All language subtitles for Dawsons Creek S02E05 Full Moon Rising 1080p NF WEB-DL DDP5 1 x264-alfaHD (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:11,010 Is there Anything more beautiful Than a full moon? 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,387 It looks close Enough to touch, 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,306 But it's really A million miles away. 4 00:00:14,306 --> 00:00:18,352 It's actually Only 240,000 miles away, Dawson, 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,396 And it won't be Completely full Until tomorrow night. 6 00:00:21,396 --> 00:00:23,983 Well... 7 00:00:23,983 --> 00:00:25,818 It's still romantic. 8 00:00:27,736 --> 00:00:30,572 How did the moon become The state flower For romance? 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 It's just a natural satellite That reflects the sun's light. 10 00:00:33,116 --> 00:00:34,075 Well... 11 00:00:34,075 --> 00:00:36,620 Casting its peaceful And silent glow 12 00:00:36,620 --> 00:00:37,788 Over a chaotic world. 13 00:00:37,788 --> 00:00:39,790 I love a full moon. 14 00:00:39,790 --> 00:00:41,792 But peaceful, dawson? 15 00:00:41,792 --> 00:00:44,169 A full moon throws Everything off kilter. 16 00:00:44,169 --> 00:00:45,796 Turns everything Upside-down. 17 00:00:45,796 --> 00:00:48,047 Weird things always happen During a full moon. 18 00:00:48,047 --> 00:00:49,591 Is joey potter Being superstitious? 19 00:00:49,591 --> 00:00:50,676 No. 20 00:00:50,676 --> 00:00:52,011 Scientific. 21 00:00:52,011 --> 00:00:54,137 How do you figure that? 22 00:00:54,137 --> 00:00:56,557 Human beings are made up Of 70% water, right? 23 00:00:56,557 --> 00:00:58,183 Yeah. 24 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 And the moon Controls the tide. 25 00:01:00,185 --> 00:01:01,729 Mm-hmm. 26 00:01:01,729 --> 00:01:04,565 Pulling great bodies Of water back and forth. 27 00:01:04,565 --> 00:01:05,900 It does the same Thing to us. 28 00:01:05,900 --> 00:01:07,985 Pulls us In different directions, 29 00:01:07,985 --> 00:01:09,820 Disrupting the normal Flow of things 30 00:01:09,820 --> 00:01:11,196 And, dawson... Yes? 31 00:01:11,196 --> 00:01:12,823 I'm telling you, 32 00:01:12,823 --> 00:01:14,616 Weird things always happen During a full moon. 33 00:01:14,616 --> 00:01:16,410 You're scaring me. 34 00:01:20,121 --> 00:01:21,957 Very funny. 35 00:02:22,517 --> 00:02:25,062 Can I see those plans One more time? 36 00:02:25,062 --> 00:02:26,647 Absolutely. 37 00:02:26,647 --> 00:02:28,690 Mitch, I don't mean To sound desperate, 38 00:02:28,690 --> 00:02:31,610 But I really am anxious To sell this place. 39 00:02:31,610 --> 00:02:33,570 So if you're At all interested, 40 00:02:33,570 --> 00:02:36,615 I will make you The fairest offer Known to man. 41 00:02:36,615 --> 00:02:39,076 Is it that bad Being here? 42 00:02:39,076 --> 00:02:43,455 Let's just say Capeside really is A bridge I should burn. 43 00:02:43,455 --> 00:02:46,166 Tell you what, Give me one more look At those plans, 44 00:02:46,166 --> 00:02:49,210 And I promise you I'll make a decision. 45 00:02:51,212 --> 00:02:52,171 Hey, jen. 46 00:02:52,171 --> 00:02:53,214 Hey. 47 00:02:53,214 --> 00:02:54,800 How's it goin'? 48 00:02:54,800 --> 00:02:57,176 Where's your evil Other half? 49 00:02:57,176 --> 00:02:58,637 Oh, abby. 50 00:02:58,637 --> 00:03:02,557 Abby and I are in A trial separation Period right now. 51 00:03:02,557 --> 00:03:03,934 Lucky you. 52 00:03:03,934 --> 00:03:05,727 So, jennifer, I'm desperate. 53 00:03:05,727 --> 00:03:07,104 You gotta help me. 54 00:03:07,104 --> 00:03:10,189 What goes on In this town? 55 00:03:10,189 --> 00:03:11,733 Not much. 56 00:03:11,733 --> 00:03:13,735 You know, I've been here A week now, 57 00:03:13,735 --> 00:03:16,488 And you are the first Breath of fresh air That's blown through. 58 00:03:18,281 --> 00:03:20,659 And you probably think I'm flirting with you. 59 00:03:20,659 --> 00:03:22,201 And you're not? 60 00:03:22,201 --> 00:03:23,662 I am. 61 00:03:23,662 --> 00:03:25,664 But I thought I would Acknowledge it 62 00:03:25,664 --> 00:03:26,832 And smooth things out A little. 63 00:03:27,582 --> 00:03:29,168 It helped... 64 00:03:29,168 --> 00:03:31,170 A little. 65 00:03:31,170 --> 00:03:32,754 Wait. 66 00:03:32,754 --> 00:03:35,799 Look, I'm not Very good at this 67 00:03:35,799 --> 00:03:37,759 So please bear with me. 68 00:03:37,759 --> 00:03:39,344 I have been at sea For the last 18 days 69 00:03:39,344 --> 00:03:41,346 With a bunch Of ill-mannered, Drunken idiots, 70 00:03:41,346 --> 00:03:43,932 And I would really love To reacquaint my brain 71 00:03:43,932 --> 00:03:46,560 With the simple pleasures Of life. 72 00:03:46,560 --> 00:03:47,936 Which are? 73 00:03:47,936 --> 00:03:50,814 Well, conversations That don't offend My mother's virtue 74 00:03:50,814 --> 00:03:52,273 With 4-letter words 75 00:03:52,273 --> 00:03:56,570 And an exotic cup Of ground roast coffee. 76 00:03:56,570 --> 00:03:59,447 So, uh... 77 00:03:59,447 --> 00:04:03,744 Please, if you have Any compassion For the working man, 78 00:04:03,744 --> 00:04:07,206 Say you'll show me The gentler side Of capeside. 79 00:04:07,206 --> 00:04:10,542 Well, I suppose it would Be my civic duty. 80 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 Tonight? 81 00:04:11,543 --> 00:04:13,420 Ohh... 82 00:04:15,463 --> 00:04:16,464 7:30. 83 00:04:17,758 --> 00:04:19,593 22 seafare drive. 84 00:04:19,593 --> 00:04:20,552 I'll be there. 85 00:04:37,945 --> 00:04:40,197 Well, if it isn't Little miss mcphee. 86 00:04:40,197 --> 00:04:42,241 I'm just here To get a video, pacey. 87 00:04:42,241 --> 00:04:43,366 Can I help you? 88 00:04:43,366 --> 00:04:45,202 Don't bother. I can help myself. 89 00:04:45,202 --> 00:04:46,703 Why don't you just Go back to your... 90 00:04:46,703 --> 00:04:47,996 debbie does dallas? 91 00:04:48,663 --> 00:04:50,124 It's, uh... 92 00:04:50,124 --> 00:04:54,002 jacuzzi floozies, Actually. 93 00:04:54,002 --> 00:04:57,464 You ever notice how The most interesting part Of a porn movie is the title? 94 00:04:57,464 --> 00:04:59,633 Think about it. You got the sperminator, 95 00:04:59,633 --> 00:05:00,675 romancing the bone, 96 00:05:00,675 --> 00:05:02,343 little oral annie. 97 00:05:02,343 --> 00:05:04,138 I don't know why they Bother being clever. 98 00:05:04,138 --> 00:05:05,764 I mean, They're all the same. 99 00:05:05,764 --> 00:05:07,099 They should have 100 00:05:07,099 --> 00:05:09,101 women pacey will never do. 101 00:05:09,101 --> 00:05:10,852 Ouch. 102 00:05:10,852 --> 00:05:13,855 You know, mcphee, We really should Just bite the bullet. 103 00:05:13,855 --> 00:05:15,232 Meaning? 104 00:05:15,232 --> 00:05:16,399 All this verbal sparring We're doing 105 00:05:16,399 --> 00:05:17,442 Is getting A little dangerous, 106 00:05:17,442 --> 00:05:18,902 So we should just Go out on a date 107 00:05:18,902 --> 00:05:19,736 Before somebody gets hurt. 108 00:05:19,736 --> 00:05:20,946 Forget it. 109 00:05:22,114 --> 00:05:25,117 Come on. You know you want to. 110 00:05:25,117 --> 00:05:26,868 Well... 111 00:05:26,868 --> 00:05:29,329 Maybe if I was asked Politely. 112 00:05:32,124 --> 00:05:33,332 Ok. Andie... 113 00:05:35,294 --> 00:05:37,336 Would you like to go on A date with me tonight? 114 00:05:38,337 --> 00:05:39,338 Ok. 115 00:05:40,465 --> 00:05:42,176 Well, don't sound Too enthused. 116 00:05:42,176 --> 00:05:43,718 I'll try To restrain myself. 117 00:05:43,718 --> 00:05:44,845 So where are we going? 118 00:05:44,845 --> 00:05:46,805 Uh, how about The movies? 119 00:05:46,805 --> 00:05:48,849 That way we don't have To talk to each other Too much, 120 00:05:48,849 --> 00:05:50,809 Less chance of punches Being thrown. 121 00:05:50,809 --> 00:05:52,560 Good idea. 122 00:05:52,560 --> 00:05:55,063 Great. I'll pick you up At 7:30. 123 00:05:55,063 --> 00:05:56,982 You live on windsor, Right? 124 00:05:56,982 --> 00:05:59,276 Um, I'll meet you there. 125 00:05:59,276 --> 00:06:01,069 No, it's ok. It's a date. I can pick you up. 126 00:06:01,069 --> 00:06:03,071 Ok, well, how about We meet at the icehouse? 127 00:06:03,071 --> 00:06:04,698 I mean, neutral ground. 128 00:06:04,698 --> 00:06:05,657 Andie, it's fine. 129 00:06:05,657 --> 00:06:07,575 Your house Is on my way. 130 00:06:07,575 --> 00:06:10,453 Well...Maybe We shouldn't do this. 131 00:06:10,453 --> 00:06:12,539 Come on, andie. Don't wuss out on me now. 132 00:06:14,082 --> 00:06:15,625 Well...Ok. 133 00:06:15,625 --> 00:06:18,377 Um, 7:30. See you there. Don't be late. 134 00:06:23,466 --> 00:06:25,177 Cool. 135 00:06:40,608 --> 00:06:42,736 Hey! 136 00:06:42,736 --> 00:06:45,322 So you're not still Mad at me, are you? 137 00:06:45,322 --> 00:06:47,699 What, for calling me A desperate loser? 138 00:06:47,699 --> 00:06:49,117 Gee, why should I be? 139 00:06:49,117 --> 00:06:50,618 I didn't mean that. 140 00:06:50,618 --> 00:06:53,621 I'm sorry. I always Get a little wiggy. 141 00:06:54,706 --> 00:06:56,166 Oops. 142 00:06:56,166 --> 00:06:59,378 Look, let's never Let a guy come Between us again. 143 00:06:59,378 --> 00:07:02,505 Men will come and go, But you and I are Kindred spirits. 144 00:07:02,505 --> 00:07:04,132 We're rebels Bound together 145 00:07:04,132 --> 00:07:06,927 By the common need To break out of this Small town abyss. 146 00:07:11,139 --> 00:07:15,018 All right. Are you sure That you're ok with This whole guy thing? 147 00:07:15,018 --> 00:07:18,105 Absolutely. 148 00:07:18,105 --> 00:07:20,899 Ok. Good, 'cause I've been dying To tell somebody. 149 00:07:20,899 --> 00:07:23,402 I've got a date With vincent. 150 00:07:23,402 --> 00:07:25,695 You bitch. 151 00:07:25,695 --> 00:07:27,281 What? 152 00:07:27,281 --> 00:07:28,949 After everything I've done for you, 153 00:07:28,949 --> 00:07:30,700 How could you go And steal him from me? 154 00:07:30,700 --> 00:07:32,327 Are you out of you mind? 155 00:07:32,327 --> 00:07:34,246 He doesn't even know That you exist, abby. 156 00:07:39,709 --> 00:07:41,460 You might want to Stop and pick up Some condoms. 157 00:07:41,460 --> 00:07:42,921 You're in The big leagues Now, babe. 158 00:07:42,921 --> 00:07:45,132 I mean, That guy probably Has illegitimate kids 159 00:07:45,132 --> 00:07:46,716 Scattered up and down The eastern seaboard. 160 00:07:46,716 --> 00:07:47,884 Shut up, abby. 161 00:07:47,884 --> 00:07:49,094 Yeah, he probably Likes it kinky-- 162 00:07:49,094 --> 00:07:50,429 Oh, but that's right. 163 00:07:50,429 --> 00:07:52,180 You're the girl From new york city, Right? 164 00:07:52,180 --> 00:07:54,015 I'm warning you, Back off. 165 00:07:54,015 --> 00:07:56,559 Yeah, ol' vincent Probably knows an easy Lay when he sees one. 166 00:07:58,686 --> 00:08:01,356 Don't you ever Talk to me again, ever. 167 00:08:15,120 --> 00:08:16,121 Hey, guys. 168 00:08:16,121 --> 00:08:17,372 Hey, dad. 169 00:08:17,372 --> 00:08:18,665 Hi, mr. Leery. 170 00:08:18,665 --> 00:08:21,918 Ha ha! What is with The betty crocker Routine? 171 00:08:21,918 --> 00:08:25,505 I'm playing ambassador To a visiting reporter From the city. 172 00:08:25,505 --> 00:08:26,631 Happens every Couple of months. 173 00:08:26,631 --> 00:08:28,258 This time, Rather than going out, 174 00:08:28,258 --> 00:08:30,051 I thought I'd have him Over here for dinner. 175 00:08:30,051 --> 00:08:31,136 Him? 176 00:08:31,136 --> 00:08:32,762 Yeah, him. Gary somers. 177 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 He's going to be Our new york roamer And affiliate. 178 00:08:35,056 --> 00:08:37,516 It's saturday, gale. 179 00:08:37,516 --> 00:08:40,479 That sounds more like A thursday night Excursion. 180 00:08:40,479 --> 00:08:42,356 What are thursdays? 181 00:08:42,356 --> 00:08:44,274 It's work, mitch. It's for work. 182 00:08:44,274 --> 00:08:47,027 You know, somehow the fact That he's a coworker 183 00:08:47,027 --> 00:08:50,155 Doesn't provide me Much comfort. I wonder why. 184 00:08:50,155 --> 00:08:51,572 At least I have Coworkers. 185 00:08:51,572 --> 00:08:53,658 Meaning? 186 00:08:53,658 --> 00:08:57,287 Meaning I work, Therefore I have coworkers. 187 00:08:57,287 --> 00:09:00,332 Oh, gale, you can do Better than that. 188 00:09:00,332 --> 00:09:01,582 I gotta go to work. 189 00:09:01,582 --> 00:09:03,251 I'll go with you. 190 00:09:05,295 --> 00:09:06,921 What was that All about? 191 00:09:06,921 --> 00:09:08,798 That thursday night Stuff again. 192 00:09:08,798 --> 00:09:11,051 Jo, my parents are Scaring the hell Out of me. 193 00:09:11,051 --> 00:09:12,093 Don't worry about it, Dawson. 194 00:09:12,093 --> 00:09:13,136 It's just the full moon. 195 00:09:13,136 --> 00:09:14,554 It puts everyone on edge. 196 00:09:15,514 --> 00:09:16,555 I gotta go. 197 00:09:17,765 --> 00:09:18,766 Bye. 198 00:09:23,230 --> 00:09:25,065 Dad, what was that All about? 199 00:09:25,065 --> 00:09:26,649 Not now, dawson. 200 00:09:50,173 --> 00:09:53,676 You sure you Don't want to come To bible study, dear? 201 00:09:53,676 --> 00:09:55,262 It's the book of john. 202 00:09:55,262 --> 00:09:58,014 Tonight he baptizes The sinners. 203 00:09:58,014 --> 00:10:00,183 I'll pass, grams. 204 00:10:00,183 --> 00:10:02,561 If you ignore The religious Ramifications, 205 00:10:02,561 --> 00:10:04,396 You might find it Simply entertaining. 206 00:10:05,397 --> 00:10:07,441 Nice try, grams. 207 00:10:08,400 --> 00:10:09,359 Well... 208 00:10:09,359 --> 00:10:11,445 I won't be late, dear. 209 00:10:21,580 --> 00:10:23,415 I cannot believe That you would hit me. 210 00:10:23,415 --> 00:10:26,793 Me! Your best friend! 211 00:10:26,793 --> 00:10:30,338 Well, need I remind you That in the past 2 days 212 00:10:30,338 --> 00:10:33,550 You've called me a bitch, A slut, and a loser. 213 00:10:33,550 --> 00:10:35,510 Yeah, but I would Never hit you. 214 00:10:35,510 --> 00:10:37,178 You're warped. You know what? 215 00:10:37,178 --> 00:10:38,763 Why don't you Just go home? 216 00:10:38,763 --> 00:10:41,099 Oh, why? Is the dork From the docks Comin' a-callin'? 217 00:10:41,099 --> 00:10:42,767 Yes, he is. 218 00:10:42,767 --> 00:10:44,394 See ya later. 219 00:10:49,732 --> 00:10:52,277 The atlanta convention? Total disaster. 220 00:10:52,277 --> 00:10:54,112 600 reporters Without reservations. 221 00:10:54,112 --> 00:10:55,447 Erased. Pffft! 222 00:10:55,447 --> 00:10:56,739 Imagine that chaos. 223 00:10:56,739 --> 00:10:57,782 Wow. 224 00:10:59,159 --> 00:11:01,411 Oh, excuse me, gary. I'll be right back. 225 00:11:08,376 --> 00:11:10,670 Hi. I'm here To see mitch. 226 00:11:10,670 --> 00:11:12,088 Oh. 227 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 Uh, really? 228 00:11:13,214 --> 00:11:14,299 Yes, I'm-- 229 00:11:14,299 --> 00:11:15,716 Tamara. Come in. 230 00:11:15,716 --> 00:11:17,636 Hi, mitch. Uh... 231 00:11:17,636 --> 00:11:19,387 I'm leaving tomorrow, So I thought you might 232 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 Wanna take another look At the blueprints 233 00:11:20,888 --> 00:11:23,724 For the warehouse While you're making Your decision. 234 00:11:23,724 --> 00:11:25,268 Sorry to sound So desperate. 235 00:11:25,268 --> 00:11:26,727 No. Let's take a look. 236 00:11:26,727 --> 00:11:29,772 Gale, you've met tamara. 237 00:11:29,772 --> 00:11:31,941 Pta meeting. 238 00:12:16,152 --> 00:12:18,405 $2.08. 239 00:12:20,114 --> 00:12:22,367 Saturday night. Where is everyone? 240 00:12:22,367 --> 00:12:24,160 Relax. Enjoy the quiet. 241 00:12:24,160 --> 00:12:26,287 If mr. Bottomless Cup of coffee Would leave, 242 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 I'd close the place. 243 00:12:28,289 --> 00:12:30,667 You really don't like Being a waitress, do you? 244 00:12:30,667 --> 00:12:32,669 What gave you The first clue? 245 00:12:32,669 --> 00:12:35,129 You utter disdain For our customers. 246 00:12:35,129 --> 00:12:38,132 And you find This new vocation Stimulating? 247 00:12:38,132 --> 00:12:39,676 Absolutely. 248 00:12:39,676 --> 00:12:41,386 Come on. At what other time In your life 249 00:12:41,386 --> 00:12:44,180 Are you ever gonna be Exposed to so many Different walks of life, 250 00:12:44,180 --> 00:12:46,849 So many different people That just randomly Cross your path, 251 00:12:46,849 --> 00:12:48,518 Each with a different story, Different set of hopes, 252 00:12:48,518 --> 00:12:49,728 Different set of dreams-- 253 00:12:49,728 --> 00:12:51,229 Ways to blame you For their food Being cold, 254 00:12:51,229 --> 00:12:53,732 There are not enough Clams in their chowder. 255 00:12:53,732 --> 00:12:55,108 Why are you so angry? 256 00:12:56,859 --> 00:12:58,777 It's just the full moon. It's got me freaked. 257 00:12:58,777 --> 00:12:59,778 Not just tonight. 258 00:13:01,030 --> 00:13:03,283 All the time. 259 00:13:16,671 --> 00:13:18,256 Here you go. 260 00:13:18,256 --> 00:13:19,674 Just a touch of milk. 261 00:13:19,674 --> 00:13:20,799 Thank you. 262 00:13:24,053 --> 00:13:25,722 Ahh! 263 00:13:25,722 --> 00:13:28,683 It's nice being Off the boat For a night. 264 00:13:28,683 --> 00:13:30,226 You enjoy that? 265 00:13:30,226 --> 00:13:34,689 I mean, being out at sea For such long periods Of time? 266 00:13:34,689 --> 00:13:37,150 No. Saving up For law school. 267 00:13:37,150 --> 00:13:40,278 My uncle owns the marina Over in bayboro, 268 00:13:40,278 --> 00:13:42,530 And he hooked me up With the job. 269 00:13:42,530 --> 00:13:44,699 You're gonna be a lawyer? 270 00:13:44,699 --> 00:13:47,160 I know. You would've Never guessed, Would you? 271 00:13:47,160 --> 00:13:48,286 No. 272 00:13:48,286 --> 00:13:49,996 No-- 273 00:13:49,996 --> 00:13:53,458 I'm sorr--no, I don't mean To be rude. I just... 274 00:13:53,458 --> 00:13:56,002 I know. Appearance Is everything. 275 00:13:56,002 --> 00:13:58,546 Unfortunate, isn't it? 276 00:13:58,546 --> 00:14:01,007 Not from where I'm sitting. 277 00:14:03,217 --> 00:14:05,595 Are you flirting With me again? 278 00:14:05,595 --> 00:14:07,263 I can stop. 279 00:14:10,183 --> 00:14:13,269 Well, where would The fun be in that? 280 00:14:13,269 --> 00:14:15,271 That's a good point. 281 00:14:20,610 --> 00:14:22,903 Ok, well, With the entrance here, 282 00:14:22,903 --> 00:14:25,323 And this area Has excellent ventilation, 283 00:14:25,323 --> 00:14:26,949 I think that would be A good place For the kitchen. 284 00:14:26,949 --> 00:14:28,618 Right. 285 00:14:28,618 --> 00:14:30,495 How high are The ceilings back here? 286 00:14:30,495 --> 00:14:32,038 What did I say? 17? 20? 287 00:14:33,456 --> 00:14:35,041 We were Trying to get... 288 00:14:35,041 --> 00:14:37,043 Get a statement From him in the middle Of the worst snowstorm 289 00:14:37,043 --> 00:14:39,045 New england had seen In 40 years. 290 00:14:39,045 --> 00:14:41,548 Ha ha ha! And he was on The next plane. 291 00:14:41,548 --> 00:14:42,841 Out of here. Yeah. 292 00:14:42,841 --> 00:14:44,175 What are you doing? 293 00:14:44,175 --> 00:14:46,845 Nothing. 294 00:14:46,845 --> 00:14:48,680 Would you like Another glass of wine? 295 00:14:48,680 --> 00:14:49,848 Yeah, sure. 296 00:14:49,848 --> 00:14:50,890 What is your mom up to? 297 00:14:52,475 --> 00:14:54,310 Same as you. 298 00:14:54,310 --> 00:14:55,854 Same as who? 299 00:14:55,854 --> 00:14:57,021 Oh, nothing. 300 00:14:57,021 --> 00:14:58,105 Nothing. 301 00:14:58,105 --> 00:15:00,316 So, mitch, you really think 302 00:15:00,316 --> 00:15:02,068 That you are going to buy This condemned building 303 00:15:02,068 --> 00:15:03,611 To open up A restaurant? 304 00:15:03,611 --> 00:15:05,279 Yes, I do. 305 00:15:05,279 --> 00:15:06,823 Who are you fooling? 306 00:15:06,823 --> 00:15:08,282 It's clear What's going on here. 307 00:15:08,282 --> 00:15:10,326 You jumped down My throat for Having over a guest 308 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 When it is obvious That your thursday Night escapades 309 00:15:12,161 --> 00:15:14,247 Are overflowing Into the weekend. 310 00:15:14,247 --> 00:15:15,915 All right, what's going on? What are thursday nights? 311 00:15:15,915 --> 00:15:17,041 Go to your room, Dawson. 312 00:15:17,041 --> 00:15:18,084 No. I-- 313 00:15:18,084 --> 00:15:19,126 Honey, now. 314 00:15:23,423 --> 00:15:26,050 I'm planning on Opening a restaurant. Now, you know this. 315 00:15:26,050 --> 00:15:27,552 And how are you going To buy the building? 316 00:15:27,552 --> 00:15:30,471 I got a loan, gale. 317 00:15:30,471 --> 00:15:32,557 Well, that's good, Because I'm getting tired 318 00:15:32,557 --> 00:15:36,060 Of indulging in the dreams Of a man who can hardly Look me in the eye. 319 00:15:36,060 --> 00:15:38,062 Well, I am Sorry that I've been Such a burden to you, 320 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 But while you've Been in there playing 321 00:15:39,480 --> 00:15:41,982 With gary or bobby Or whoever it is This evening, 322 00:15:41,982 --> 00:15:43,943 I've been indulging Some of my own dreams. 323 00:15:43,943 --> 00:15:47,488 Oh, and those dreams, They involve dawson's English teacher? 324 00:15:47,488 --> 00:15:49,949 They involve A damn restaurant. 325 00:15:49,949 --> 00:15:53,202 Not everything Is about sex, gale, At least not to me. 326 00:15:58,416 --> 00:15:59,959 Great. 327 00:16:05,840 --> 00:16:07,592 Oh, my god! 328 00:16:09,051 --> 00:16:11,638 What the hell Are you doing In my room? 329 00:16:15,224 --> 00:16:16,768 Yes? 330 00:16:16,768 --> 00:16:19,479 Hi. I'm here for andie. We have a date tonight. 331 00:16:19,479 --> 00:16:21,648 You must be pacey. 332 00:16:21,648 --> 00:16:23,942 Come in, please. 333 00:16:23,942 --> 00:16:24,983 Thanks. 334 00:16:26,903 --> 00:16:29,530 She's not mad at me, Is she? I just-- 335 00:16:29,530 --> 00:16:32,241 I got kind of mixed up Between ice house, Movie house, your house. 336 00:16:32,241 --> 00:16:33,785 It's confusing, really. 337 00:16:33,785 --> 00:16:35,620 I'm sure She'll be along soon. 338 00:16:35,620 --> 00:16:37,079 Oh. 339 00:16:37,079 --> 00:16:38,832 You know, we're gonna Miss the movie now. 340 00:16:38,832 --> 00:16:40,374 She's going to Annihilate me. 341 00:16:40,374 --> 00:16:42,168 I'm sure you can Talk her out of it. 342 00:16:42,168 --> 00:16:44,295 She's very taken With you. 343 00:16:44,295 --> 00:16:45,296 She is? 344 00:16:45,296 --> 00:16:48,215 She talks about you All the time. 345 00:16:48,215 --> 00:16:50,008 And will-- That's andie's father-- 346 00:16:50,008 --> 00:16:51,552 He'll be home any minute. 347 00:16:51,552 --> 00:16:54,388 I'm sure He wants to give you The third degree. 348 00:16:54,388 --> 00:16:55,974 And tim... 349 00:16:55,974 --> 00:16:58,225 You should meet tim. 350 00:16:58,225 --> 00:17:02,605 Tim! 351 00:17:03,982 --> 00:17:06,400 He's got those darn Headphones on. 352 00:17:06,400 --> 00:17:07,777 Who's tim? 353 00:17:07,777 --> 00:17:09,487 Andie and jack's Older brother. 354 00:17:09,487 --> 00:17:10,822 He goes to columbia. 355 00:17:10,822 --> 00:17:12,824 He comes home Some weekends. 356 00:17:12,824 --> 00:17:14,826 I'll tell you what. 357 00:17:14,826 --> 00:17:16,661 You can stay for dinner. 358 00:17:16,661 --> 00:17:18,746 You finish the table. 359 00:17:18,746 --> 00:17:21,415 Include andie And yourself. 360 00:17:21,415 --> 00:17:22,625 Sure. 361 00:17:22,625 --> 00:17:24,002 Tim? 362 00:17:24,752 --> 00:17:26,086 Tim. 363 00:17:26,086 --> 00:17:27,171 Ok. 364 00:17:27,171 --> 00:17:29,298 This just became A bizarre first date. 365 00:17:43,646 --> 00:17:45,606 Hey. 366 00:17:45,606 --> 00:17:48,067 How's our lone customer? 367 00:17:55,324 --> 00:17:56,868 Oh, my god. The pump's down. 368 00:17:56,868 --> 00:17:59,245 Jack, if the lobsters die, We're gonna lose a fortune. 369 00:17:59,245 --> 00:18:00,705 Yeah, I-- I didn't touch it. 370 00:18:00,705 --> 00:18:01,789 We have to remove These from the tank 371 00:18:01,789 --> 00:18:03,290 And put them Into some ice. 372 00:18:03,290 --> 00:18:04,375 Can you go get That tub over there? 373 00:18:04,375 --> 00:18:05,710 Yeah. 374 00:18:08,087 --> 00:18:09,630 Hey, why don't we Just throw 'em back In the ocean, 375 00:18:09,630 --> 00:18:11,799 You know, give 'em Another chance at life, Liberty, and freedom. 376 00:18:11,799 --> 00:18:13,843 Yeah, if you do that, You can just jump right in With them. 377 00:18:16,012 --> 00:18:17,513 Hurry up. I am. 378 00:18:25,772 --> 00:18:27,523 Is he here? 379 00:18:27,523 --> 00:18:29,400 Who? Pacey. 380 00:18:29,400 --> 00:18:30,526 I haven't seen him. 381 00:18:30,526 --> 00:18:32,361 Well, I was Supposed to meet up 382 00:18:32,361 --> 00:18:33,947 With him tonight, So I went to the movie theater 383 00:18:33,947 --> 00:18:37,075 And I waited till After the show started, And he never showed up. 384 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 What are you guys doing? 385 00:18:38,534 --> 00:18:40,620 Uh, so, anyway... 386 00:18:40,620 --> 00:18:44,040 And then I remembered That we were supposed To meet here, but... 387 00:18:44,040 --> 00:18:46,250 Now he's not here either. 388 00:18:46,250 --> 00:18:49,253 So that must mean That he's either Totally blowing me off... 389 00:18:49,253 --> 00:18:52,548 Or... 390 00:18:52,548 --> 00:18:53,716 Oh, my god. 391 00:18:53,716 --> 00:18:54,759 What? 392 00:18:54,759 --> 00:18:55,760 What's the matter? 393 00:18:55,760 --> 00:18:57,428 Jack, the house. 394 00:18:57,428 --> 00:18:59,138 He said he wanted To pick me up. 395 00:18:59,138 --> 00:19:01,181 What if He goes to the house? 396 00:19:01,181 --> 00:19:02,600 Good. It's about time Pacey showed some etiquette. 397 00:19:02,600 --> 00:19:04,978 Andie, look, Don't worry about it, All right? It's ok. 398 00:19:04,978 --> 00:19:08,188 Are you crazy? If he shows up And she's... 399 00:19:08,188 --> 00:19:09,607 Oh, my god. 400 00:19:09,607 --> 00:19:11,651 Andie. Andie! 401 00:19:26,124 --> 00:19:27,667 Ok. All right. 402 00:19:29,502 --> 00:19:31,587 My turn. My turn. My turn. 403 00:19:31,587 --> 00:19:34,340 Ok, uh, most... 404 00:19:34,340 --> 00:19:36,300 Most embarrassing Sexual encounter. 405 00:19:36,300 --> 00:19:38,761 Oh, no. 406 00:19:38,761 --> 00:19:39,762 Ok. 407 00:19:39,762 --> 00:19:41,388 I can tell you this 408 00:19:41,388 --> 00:19:42,473 Because I'm a secure male. 409 00:19:42,473 --> 00:19:43,850 Mm-hmm. 410 00:19:43,850 --> 00:19:46,352 One night, In new orleans, 411 00:19:46,352 --> 00:19:48,729 I got so drunk, Couldn't see straight. 412 00:19:48,729 --> 00:19:50,773 I met this woman. She was... 413 00:19:50,773 --> 00:19:52,358 Beautiful. 414 00:19:52,358 --> 00:19:54,944 Went back to her place, And, uh, 415 00:19:54,944 --> 00:19:57,780 You know, We started getting Closer and closer to... 416 00:19:57,780 --> 00:19:59,657 The moment. 417 00:19:59,657 --> 00:20:01,993 And she tells me... 418 00:20:01,993 --> 00:20:03,494 She's a he. 419 00:20:03,494 --> 00:20:04,787 Mm-mmm. 420 00:20:04,787 --> 00:20:05,913 Yes. I swear. 421 00:20:05,913 --> 00:20:07,874 100% knockout beauty, 422 00:20:07,874 --> 00:20:09,917 crying game drag queen. 423 00:20:10,918 --> 00:20:13,087 So--so what'd you do? 424 00:20:13,087 --> 00:20:15,214 Well, nothing, you know. I mean... 425 00:20:15,214 --> 00:20:18,009 He or she or whatever, You know, 426 00:20:18,009 --> 00:20:19,802 Was actually Really great about it. 427 00:20:19,802 --> 00:20:21,261 Um... 428 00:20:21,261 --> 00:20:24,098 We stayed up all night Drinking and laughing. 429 00:20:24,098 --> 00:20:26,517 Turned out to be A really nice guy. 430 00:20:26,517 --> 00:20:30,021 I heard his whole story. Abusive father and, um... 431 00:20:30,021 --> 00:20:33,440 So now, whenever I'm in new orleans, 432 00:20:33,440 --> 00:20:35,193 I have a free couch. 433 00:20:46,579 --> 00:20:48,288 You got... 434 00:20:52,501 --> 00:20:53,878 Now your turn. 435 00:20:53,878 --> 00:20:55,671 Mm. 436 00:20:55,671 --> 00:20:59,466 Most embarrassing Sexual encounter. 437 00:21:01,635 --> 00:21:03,470 Well, um... 438 00:21:07,307 --> 00:21:09,643 I got caught doing it On my parents' bed. 439 00:21:09,643 --> 00:21:10,853 Hmm. 440 00:21:10,853 --> 00:21:12,521 With an ex. 441 00:21:12,521 --> 00:21:13,689 Yeah. 442 00:21:13,689 --> 00:21:16,483 Right on my dad's 300-thread count. 443 00:21:16,483 --> 00:21:17,860 Did not go over well. 444 00:21:17,860 --> 00:21:19,153 Mm-mmm. 445 00:21:19,153 --> 00:21:21,155 And plus, it completely Spoiled the moment. 446 00:21:21,155 --> 00:21:22,531 Bummer. 447 00:21:24,242 --> 00:21:25,367 Yeah. 448 00:21:25,367 --> 00:21:28,287 My dad can be Kind of harsh sometimes. 449 00:21:28,287 --> 00:21:30,664 I guess me and your Drag queen friend 450 00:21:30,664 --> 00:21:32,291 Have got something In common. 451 00:21:59,359 --> 00:22:02,321 I hope that's the only thing You two have in common. 452 00:22:09,870 --> 00:22:11,872 Oh, my god. 453 00:22:11,872 --> 00:22:13,291 Abby. 454 00:22:14,667 --> 00:22:16,335 Ok, abby, one more time. 455 00:22:16,335 --> 00:22:18,587 You're in my room Because... 456 00:22:18,587 --> 00:22:19,839 Why? 457 00:22:19,839 --> 00:22:21,007 Cute room, dawson. 458 00:22:21,007 --> 00:22:22,341 I'm not asking again. 459 00:22:22,341 --> 00:22:23,341 All right. 460 00:22:23,341 --> 00:22:25,886 But you can't tell anyone. 461 00:22:25,886 --> 00:22:29,347 Jen is on a date With this older guy, 462 00:22:29,347 --> 00:22:31,309 And quite frankly, I'm concerned. 463 00:22:31,309 --> 00:22:33,186 So you're spying on her. 464 00:22:33,186 --> 00:22:35,104 Well, of course. 465 00:22:36,772 --> 00:22:38,356 Go away, abby. 466 00:22:40,484 --> 00:22:42,278 Parents gettin' you down? 467 00:22:42,278 --> 00:22:43,988 I heard the screaming. 468 00:22:43,988 --> 00:22:46,907 I think the dead heard. 469 00:22:46,907 --> 00:22:48,826 Well, don't stress. 470 00:22:48,826 --> 00:22:50,452 Just let them fight, 471 00:22:50,452 --> 00:22:52,788 And soon They'll wise up, Get a divorce, 472 00:22:52,788 --> 00:22:54,290 And everything Will get better. 473 00:22:54,290 --> 00:22:56,250 Divorce is better? 474 00:22:56,250 --> 00:22:57,251 Yeah. 475 00:22:57,251 --> 00:22:59,295 It's certainly A home improvement. 476 00:22:59,295 --> 00:23:01,463 My dad has never Been happier, 477 00:23:01,463 --> 00:23:03,132 My mom went out and got Herself a life, 478 00:23:03,132 --> 00:23:04,884 And my allowance Has quadrupled. 479 00:23:10,014 --> 00:23:11,974 You're so tense, dawson. 480 00:23:24,362 --> 00:23:25,321 Mmm. 481 00:23:25,321 --> 00:23:27,405 You smell good, dawson. 482 00:23:29,491 --> 00:23:32,286 No offense, abby, But this isn't gonna happen. 483 00:23:32,286 --> 00:23:33,411 Why? 484 00:23:33,411 --> 00:23:35,206 Joey doesn't Have to know. 485 00:23:35,206 --> 00:23:36,414 What? 486 00:23:37,541 --> 00:23:38,667 All right. 487 00:23:40,044 --> 00:23:41,921 Well, then, Can we just kiss In front of the window 488 00:23:41,921 --> 00:23:44,215 So that jen can see? 489 00:23:44,215 --> 00:23:46,050 All right, all right. Go. 490 00:23:46,050 --> 00:23:48,135 Well, can you just Tell jen that we made out? 491 00:23:48,135 --> 00:23:49,720 Jen would never buy it. 492 00:23:49,720 --> 00:23:52,514 Well, you can Make it sound clever So she'd believe you. 493 00:23:52,514 --> 00:23:54,432 Just, um, uh, tell her That you and joey 494 00:23:54,432 --> 00:23:56,518 Have decided to have An open relationship 495 00:23:56,518 --> 00:23:57,853 And that you and I Hooked up. 496 00:23:57,853 --> 00:23:59,563 Very legit. 497 00:24:09,156 --> 00:24:11,867 Well, I--I have to talk To my lender, but, uh-- 498 00:24:11,867 --> 00:24:14,036 Hey, dad. Can I talk to you For a second? 499 00:24:14,036 --> 00:24:15,329 Yeah, sure. 500 00:24:15,329 --> 00:24:16,414 Excuse me. 501 00:24:16,414 --> 00:24:18,582 Uh, yes, all the reporters Prefer it. 502 00:24:18,582 --> 00:24:20,793 Mom, can I talk to you For a second? It's very important. 503 00:24:20,793 --> 00:24:22,336 Uh... 504 00:24:22,336 --> 00:24:23,629 Excuse me. 505 00:24:23,629 --> 00:24:24,880 Sure. 506 00:24:30,094 --> 00:24:32,346 What is this All about, dawson? 507 00:24:32,346 --> 00:24:34,390 Yes, honey, we have guests. We're being rude. 508 00:24:34,390 --> 00:24:36,392 Are you two having An open marriage? 509 00:25:04,295 --> 00:25:06,713 Uh, um, ok. 510 00:25:08,757 --> 00:25:11,927 All right, I think That we've taken it Far enough. 511 00:25:11,927 --> 00:25:13,304 What do you mean... 512 00:25:13,304 --> 00:25:14,512 Far enough? 513 00:25:15,806 --> 00:25:18,809 Well...Uh, I mean, Don't you think? 514 00:25:18,809 --> 00:25:22,021 Yeah, well, the blood's Out of my head. 515 00:25:22,021 --> 00:25:23,647 Mm-- 516 00:25:24,898 --> 00:25:27,401 You know, I think It's kind of getting late. 517 00:25:27,401 --> 00:25:31,197 What happened? We were just getting To the good stuff. 518 00:25:31,197 --> 00:25:32,781 You're not serious. 519 00:25:32,781 --> 00:25:34,283 Mm-- 520 00:25:36,827 --> 00:25:39,372 Look, I'm 16, ok? 521 00:25:39,372 --> 00:25:41,957 How's that gonna look On your law school Application? 522 00:25:41,957 --> 00:25:43,334 You're what? 523 00:25:43,334 --> 00:25:44,918 16 years old. 524 00:25:44,918 --> 00:25:45,919 Oh, my god. 525 00:25:45,919 --> 00:25:47,545 Not even god Will be able to save you 526 00:25:47,545 --> 00:25:49,715 If you don't get your hands Off my granddaughter Right this instant! 527 00:25:49,715 --> 00:25:51,384 Ok. 528 00:26:09,193 --> 00:26:10,819 Hey. You're here. 529 00:26:10,819 --> 00:26:12,654 Hi. Um, what are You doing here? 530 00:26:12,654 --> 00:26:14,490 Listen, I'm sorry. I kind of got confused 531 00:26:14,490 --> 00:26:15,782 Where I was supposed To pick you up. 532 00:26:15,782 --> 00:26:17,326 But don't worry. Your mom's being Real cool about it. 533 00:26:17,326 --> 00:26:19,078 Ok, good. Let's just go. 534 00:26:19,078 --> 00:26:21,872 Actually, I kind of Told your mom that We'd stay for dinner. 535 00:26:21,872 --> 00:26:24,208 Um, ok, well, W-we'll just sneak out. 536 00:26:24,208 --> 00:26:25,625 They'll never miss us. 537 00:26:25,625 --> 00:26:26,960 Um...Don't you think We should tell her first? 538 00:26:26,960 --> 00:26:28,003 She said she'd be Right down. 539 00:26:29,213 --> 00:26:31,173 Look, you have no right To be here, ok? 540 00:26:31,173 --> 00:26:32,590 You were not invited. 541 00:26:32,590 --> 00:26:34,885 My family is none Of your business. 542 00:26:34,885 --> 00:26:37,346 And what's with my mother? What did you say to her? 543 00:26:37,346 --> 00:26:39,223 Slow down a little bit. What's the problem here? 544 00:26:39,223 --> 00:26:40,974 What did she say to you? 545 00:26:40,974 --> 00:26:44,270 Ok, she just invited me Into this norman rockwell Painting, 546 00:26:44,270 --> 00:26:45,312 Better known As your home, 547 00:26:45,312 --> 00:26:47,398 And politely Invited me to dinner. 548 00:26:47,398 --> 00:26:50,359 It seems that unlike her Spoiled, rich society Girl of a daughter, 549 00:26:50,359 --> 00:26:52,819 I'm actually worthy In her eyes of meeting The country club father 550 00:26:52,819 --> 00:26:54,238 And the ivy league Brother. 551 00:26:54,238 --> 00:26:56,282 Ok, look, Let's just go, then. 552 00:26:56,282 --> 00:26:58,200 No. We're not Leaving, ok? That's rude. 553 00:26:58,200 --> 00:27:00,618 Please, pacey, please. 554 00:27:00,618 --> 00:27:01,954 What, are you So ashamed of me 555 00:27:01,954 --> 00:27:03,539 You don't even Want me to meet Your own brother? 556 00:27:03,539 --> 00:27:06,875 No. Just--just not now, ok? 557 00:27:06,875 --> 00:27:07,834 Andie, andie. 558 00:27:07,834 --> 00:27:09,587 What? What's the problem? 559 00:27:09,587 --> 00:27:11,797 Tim died. He's dead, ok? 560 00:27:20,764 --> 00:27:22,182 Calm down. Here. 561 00:27:22,182 --> 00:27:23,392 Look, we have About 10 minutes 562 00:27:23,392 --> 00:27:25,018 Before these lobsters Take a back swim. 563 00:27:25,018 --> 00:27:26,395 I'm screwed--no-- 564 00:27:26,395 --> 00:27:27,396 I'm dead. 565 00:27:27,396 --> 00:27:29,022 Ok. Uh--uh-- 566 00:27:29,022 --> 00:27:29,982 All right. 567 00:27:29,982 --> 00:27:31,649 There. I think I got it. 568 00:27:34,236 --> 00:27:36,489 Nice going, einstein. 569 00:27:36,489 --> 00:27:38,407 Try unplugging The power source 570 00:27:38,407 --> 00:27:40,493 And then plugging it Back in. 571 00:27:49,168 --> 00:27:50,919 Thank you, mister. 572 00:27:55,174 --> 00:27:57,259 Ok, that's weird. 573 00:27:57,259 --> 00:27:58,844 Full moon, remember? 574 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Yeah, right. 575 00:28:00,262 --> 00:28:01,430 I just wish he'd leave. 576 00:28:01,430 --> 00:28:03,182 I mean, how much coffee Can a person consume? 577 00:28:06,644 --> 00:28:08,686 Joey, I don't think He's really here For coffee. 578 00:28:08,686 --> 00:28:10,314 Well, he didn't order Any food. 579 00:28:11,982 --> 00:28:15,152 I think He just doesn't have Any other place to go. 580 00:28:15,152 --> 00:28:19,781 Or, you know, Maybe he doesn't Have a family or... 581 00:28:19,781 --> 00:28:23,701 Um...You know, Maybe he did, But they're gone now. 582 00:28:23,701 --> 00:28:26,038 We really don't know Anything about him. 583 00:28:27,831 --> 00:28:30,708 Maybe he lost his wife Or something. 584 00:28:34,171 --> 00:28:36,465 Or...A child. 585 00:28:53,899 --> 00:28:55,275 That was weird. 586 00:28:55,275 --> 00:28:56,860 It's like he just... 587 00:28:56,860 --> 00:28:58,070 Disappeared. 588 00:28:58,070 --> 00:28:59,363 Yeah. 589 00:29:01,114 --> 00:29:02,449 No tip. 590 00:29:14,169 --> 00:29:15,754 Joey. 591 00:29:18,465 --> 00:29:20,593 100 bucks? 592 00:29:20,593 --> 00:29:23,178 Oh, my god. Jack, we're rich! 593 00:29:24,137 --> 00:29:25,347 Oh, my god. 594 00:29:27,474 --> 00:29:29,518 Hey, look at this. 595 00:29:32,854 --> 00:29:34,314 Look what else he left. 596 00:29:36,609 --> 00:29:38,444 "By moonlight Many years ago 597 00:29:38,444 --> 00:29:40,320 "My true love Did I know. 598 00:29:40,320 --> 00:29:42,322 "And by that moon I begged her wait, 599 00:29:42,322 --> 00:29:44,617 "But that night Did she go. 600 00:29:44,617 --> 00:29:46,577 "So, young lovers, Heed my words, 601 00:29:46,577 --> 00:29:48,120 "Don't squander Love away. 602 00:29:48,120 --> 00:29:50,038 "The moon is Changing ever still, 603 00:29:50,038 --> 00:29:52,207 Soon comes The light of day." 604 00:30:26,824 --> 00:30:28,744 It's not What you think, dawson. 605 00:30:28,744 --> 00:30:30,704 What I'm thinking Is that you two 606 00:30:30,704 --> 00:30:32,998 Have completely Lost your minds. 607 00:30:32,998 --> 00:30:35,167 When were you planning On telling me, 608 00:30:35,167 --> 00:30:37,252 When you had The revolving door Installed? 609 00:30:37,252 --> 00:30:38,587 What were you thinking? 610 00:30:38,587 --> 00:30:40,464 Do you hear that, Mitch? 611 00:30:40,464 --> 00:30:43,133 Our son wants to know Why we're having An open marriage. 612 00:30:43,133 --> 00:30:44,259 You know what, Sweetheart? 613 00:30:44,259 --> 00:30:45,761 So would I. 614 00:30:45,761 --> 00:30:47,971 Talk to your father. 615 00:30:47,971 --> 00:30:50,223 Look, it's complicated, All right? 616 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 Your mother and I 617 00:30:52,392 --> 00:30:55,061 Were attempting to heal Some areas in our marriage. 618 00:30:55,061 --> 00:30:57,272 And you thought An open marriage Was the answer. 619 00:30:57,272 --> 00:30:59,983 Ok, I admit It was a mistake. 620 00:30:59,983 --> 00:31:02,820 It doesn't take A degree in psychobabble To figure that one out, dad. 621 00:31:02,820 --> 00:31:04,112 My thoughts exactly. 622 00:31:04,112 --> 00:31:06,824 Now, exactly where do you Get off being angry? 623 00:31:06,824 --> 00:31:08,950 You did this, gale, I didn't. 624 00:31:08,950 --> 00:31:11,704 We wouldn't be in this Position if you hadn't Put us here. 625 00:31:11,704 --> 00:31:15,582 I give up. I can't apologize Anymore. 626 00:31:15,582 --> 00:31:17,459 I've got a colleague In the other room. 627 00:31:17,459 --> 00:31:19,503 Mom, stop. Stay here. You have to stay here, 628 00:31:19,503 --> 00:31:20,754 And you've got to fix this. 629 00:31:20,754 --> 00:31:22,464 No. I have to Get back to work 630 00:31:22,464 --> 00:31:25,091 If I'm going to continue To support your father And his pipe dreams. 631 00:31:25,091 --> 00:31:27,969 You have never Supported me! Ever! 632 00:31:27,969 --> 00:31:32,182 I have been Supporting you For years! 633 00:31:32,182 --> 00:31:35,519 There's more than One way to support Someone, gale. 634 00:31:35,519 --> 00:31:37,145 You stand behind them, 635 00:31:37,145 --> 00:31:39,648 And you encourage them, And you believe in them. 636 00:31:39,648 --> 00:31:41,233 You don't... Turn your back on them 637 00:31:41,233 --> 00:31:42,818 And jump into Somebody else's bed! 638 00:31:42,818 --> 00:31:44,403 Dad! 639 00:31:44,403 --> 00:31:47,155 I'm sorry, dawson. 640 00:31:47,155 --> 00:31:48,699 Mom! 641 00:31:48,699 --> 00:31:51,117 God, dad! 642 00:31:51,117 --> 00:31:53,704 You can't just Let it go, can you? 643 00:31:53,704 --> 00:31:56,122 Look, She made a mistake, All right? 644 00:31:56,122 --> 00:31:57,875 I know that, You know that, She knows that. 645 00:31:57,875 --> 00:31:59,251 She's been Trying to get you To forgive her, 646 00:31:59,251 --> 00:32:01,461 And you won't let her Off the hook! 647 00:32:01,461 --> 00:32:03,922 You've gotta... 648 00:32:03,922 --> 00:32:06,341 You've gotta get beyond Your own ego 649 00:32:06,341 --> 00:32:07,634 And just forgive her. 650 00:32:12,472 --> 00:32:14,140 Make the decision. 651 00:32:14,140 --> 00:32:15,768 All right, commit, Forgive her, 652 00:32:15,768 --> 00:32:18,395 And then go In there and... 653 00:32:18,395 --> 00:32:19,937 Fix this family. 654 00:32:23,776 --> 00:32:25,944 Dad, you've got to fix this. 655 00:32:26,862 --> 00:32:29,573 I don't know how To fix it. 656 00:32:29,573 --> 00:32:31,825 I don't know what to do, 657 00:32:31,825 --> 00:32:34,453 And I don't have Any answers. 658 00:32:34,453 --> 00:32:36,329 I thought I did, 659 00:32:36,329 --> 00:32:37,956 But I don't. 660 00:32:39,957 --> 00:32:41,919 My dad... 661 00:32:45,505 --> 00:32:48,300 Your granddad Had answers, man... 662 00:32:49,843 --> 00:32:51,470 To every question. 663 00:32:52,930 --> 00:32:55,265 He taught me so much. 664 00:32:57,684 --> 00:32:59,394 He taught me How to shave, you know? 665 00:32:59,394 --> 00:33:01,605 He taught me... 666 00:33:01,605 --> 00:33:03,690 How to drive a car... 667 00:33:03,690 --> 00:33:05,943 Save money, Build a house, even. 668 00:33:05,943 --> 00:33:07,527 But, you know, he never... 669 00:33:09,529 --> 00:33:11,615 Told me what to do 670 00:33:11,615 --> 00:33:13,784 If my wife cheated on me. 671 00:33:17,621 --> 00:33:20,039 I didn't know to ask. 672 00:33:24,795 --> 00:33:27,004 I didn't know. 673 00:33:33,136 --> 00:33:34,888 Oh, god. 674 00:33:34,888 --> 00:33:36,264 Oh... 675 00:34:03,166 --> 00:34:06,003 I do not know What to do with you Anymore, child. 676 00:34:06,003 --> 00:34:08,045 Please don't preach To me right now. 677 00:34:08,045 --> 00:34:09,756 Oh, there'll be No talk of god. 678 00:34:09,756 --> 00:34:10,799 I'll leave him out of it. 679 00:34:10,799 --> 00:34:13,092 This is between you and me. 680 00:34:13,092 --> 00:34:16,847 What I witnessed tonight Is something I never want To see again. 681 00:34:16,847 --> 00:34:19,307 I had that situation Under control, ok? 682 00:34:19,307 --> 00:34:20,809 You don't have To get upset at me. 683 00:34:20,809 --> 00:34:23,186 Oh! I am not Upset, child. 684 00:34:23,186 --> 00:34:25,271 I am sick. 685 00:34:25,271 --> 00:34:28,149 I will not allow you To slide back 686 00:34:28,149 --> 00:34:30,861 Into your reprehensible New york behavior. 687 00:34:30,861 --> 00:34:33,780 Not while you're Under my care. 688 00:34:33,780 --> 00:34:35,365 You will not Disrespect me. 689 00:34:35,365 --> 00:34:36,825 Wait a minute. That's not-- 690 00:34:36,825 --> 00:34:38,201 No, you wait a minute, Jennifer! 691 00:34:38,201 --> 00:34:40,203 This behavior Will not be tolerated. 692 00:34:40,203 --> 00:34:42,247 You will treat me With respect, 693 00:34:42,247 --> 00:34:44,875 And you will Act like a lady. 694 00:34:44,875 --> 00:34:46,543 You will not Degrade yourself. 695 00:34:46,543 --> 00:34:49,087 Not under my roof And not in my lifetime. 696 00:34:53,550 --> 00:34:56,970 Have you no respect For yourself? 697 00:35:21,244 --> 00:35:23,956 Dawson. What are You doing here? 698 00:35:23,956 --> 00:35:26,124 I had to get out Of that house. 699 00:35:29,502 --> 00:35:30,712 Hey, jack. 700 00:35:30,712 --> 00:35:32,589 Hey. 701 00:35:32,589 --> 00:35:34,466 Hey, uh, joey, Why don't you, uh, 702 00:35:34,466 --> 00:35:37,385 Why don't you Take off? I'll finish up. 703 00:35:37,385 --> 00:35:38,720 Ok. 704 00:35:55,988 --> 00:35:58,907 Columbia had just Beaten cornell. 705 00:35:58,907 --> 00:36:02,452 It was homecoming Almost exactly A year ago. 706 00:36:02,452 --> 00:36:05,747 And dad had had One too many Tailgate martinis, 707 00:36:05,747 --> 00:36:08,708 So mom was driving. 708 00:36:08,708 --> 00:36:12,337 Jack and I Were fighting for Tim's attention. 709 00:36:12,337 --> 00:36:16,174 We were always fighting For his attention. 710 00:36:18,051 --> 00:36:21,763 And, um, she didn't See the truck. 711 00:36:26,267 --> 00:36:28,603 Please don't Say anything To anyone, pacey, 712 00:36:28,603 --> 00:36:31,773 Because I don't want My mom to become The town gossip. 713 00:36:31,773 --> 00:36:33,399 I won't say a word. 714 00:36:36,569 --> 00:36:38,571 Is your mother Getting any help? 715 00:36:38,571 --> 00:36:40,281 We've tried. 716 00:36:40,281 --> 00:36:43,118 She was in the hospital For a little while. 717 00:36:43,118 --> 00:36:46,121 Dad kind of bailed, And, um... 718 00:36:46,121 --> 00:36:49,374 He checks in Once a week. 719 00:36:49,374 --> 00:36:52,251 Um... He lives in providence With the business, 720 00:36:52,251 --> 00:36:53,795 Which is going under, 721 00:36:53,795 --> 00:36:55,463 So he's hurting, too. 722 00:36:56,381 --> 00:36:59,009 So it's basically Just me. 723 00:36:59,009 --> 00:37:03,180 I mean, jack helps, You know, some, but... 724 00:37:03,180 --> 00:37:06,099 He kind of lives In this fantasy world 725 00:37:06,099 --> 00:37:08,977 Where if you don't Think about it, 726 00:37:08,977 --> 00:37:12,189 Then it just didn't happen. 727 00:37:12,189 --> 00:37:15,150 I mean, she's not Always like this. 728 00:37:15,150 --> 00:37:17,234 I mean, Sometimes she's fine. 729 00:37:17,234 --> 00:37:19,237 But you just never know, 730 00:37:19,237 --> 00:37:23,282 And I'm the only one Who can handle her. 731 00:37:23,282 --> 00:37:26,494 And sometimes that just Gets really hard. 732 00:37:29,122 --> 00:37:31,290 Come here. 733 00:37:31,290 --> 00:37:32,751 No. 734 00:37:32,751 --> 00:37:34,211 Don't pity me, ok? 735 00:37:34,211 --> 00:37:35,795 Andie, it's not pity. 736 00:37:35,795 --> 00:37:36,922 Come here. No. 737 00:37:36,922 --> 00:37:39,257 Come here. 738 00:37:41,551 --> 00:37:42,635 It's ok. 739 00:37:45,555 --> 00:37:47,306 It's ok. 740 00:38:09,079 --> 00:38:10,914 You were so right About that moon. 741 00:38:10,914 --> 00:38:12,124 Yeah? 742 00:38:13,458 --> 00:38:15,418 Hey, can we just... 743 00:38:15,418 --> 00:38:17,587 Sit outside For a couple minutes? 744 00:38:17,587 --> 00:38:19,089 Are you ok? 745 00:38:19,089 --> 00:38:20,465 You seem A little spooked. 746 00:38:20,465 --> 00:38:22,926 I just-- I don't want to go back In that house. 747 00:38:22,926 --> 00:38:24,844 It's like The house of despair. 748 00:38:29,348 --> 00:38:32,060 Dawson, um... 749 00:38:33,228 --> 00:38:36,231 I had a really weird Night, too. I-- 750 00:38:36,231 --> 00:38:37,774 You know, let's just Forget about...Everything. 751 00:38:37,774 --> 00:38:38,984 Okay? 752 00:38:38,984 --> 00:38:41,527 All I want to do... 753 00:38:41,527 --> 00:38:44,656 For the rest of this Godforsaken night 754 00:38:44,656 --> 00:38:46,283 Is just stare at your face In the moonlight, 755 00:38:46,283 --> 00:38:48,534 Because that's The only thing That matters to me. 756 00:39:11,557 --> 00:39:13,351 Hey, look up in the sky. 757 00:39:15,561 --> 00:39:17,355 What do you see? 758 00:39:20,692 --> 00:39:22,277 The moon. 759 00:39:22,277 --> 00:39:25,071 No, no. Look at-- Look at the moon... 760 00:39:25,071 --> 00:39:26,990 And close your eyes. 761 00:39:30,327 --> 00:39:31,995 Now what do you see? 762 00:39:35,707 --> 00:39:37,375 It's the man. 763 00:39:38,877 --> 00:39:39,961 Who? 764 00:39:39,961 --> 00:39:41,671 The man, remember? 765 00:39:42,881 --> 00:39:45,550 Oh, right, Right, right, right. 766 00:39:45,550 --> 00:39:47,384 The man in the moon. 767 00:39:47,384 --> 00:39:48,845 I get it. 768 00:39:48,845 --> 00:39:50,055 Oh, but wait. 769 00:39:50,055 --> 00:39:51,139 What? 770 00:39:51,139 --> 00:39:53,266 It's not a man, Dawson. 771 00:39:54,684 --> 00:39:56,769 It's a woman. 772 00:40:04,236 --> 00:40:05,362 Dawson. 773 00:40:05,362 --> 00:40:07,030 What? 774 00:40:07,030 --> 00:40:09,657 Look, I... 775 00:40:15,038 --> 00:40:17,623 Think you're right. 776 00:40:17,623 --> 00:40:20,210 It's a... 777 00:40:20,210 --> 00:40:22,420 It's a really Beautiful moon. 778 00:40:38,228 --> 00:40:40,897 Our guests Have jumped ship. 779 00:40:49,322 --> 00:40:51,366 It's time, mitch. 780 00:40:53,451 --> 00:40:56,037 I know. 781 00:40:56,996 --> 00:40:58,081 So... 782 00:40:58,081 --> 00:40:59,457 Do you want me to... 783 00:41:03,002 --> 00:41:05,462 I'll go. 53554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.