Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:11,010
Is there
Anything more beautiful
Than a full moon?
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,387
It looks close
Enough to touch,
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,306
But it's really
A million miles away.
4
00:00:14,306 --> 00:00:18,352
It's actually
Only 240,000 miles away,
Dawson,
5
00:00:18,352 --> 00:00:21,396
And it won't be
Completely full
Until tomorrow night.
6
00:00:21,396 --> 00:00:23,983
Well...
7
00:00:23,983 --> 00:00:25,818
It's still romantic.
8
00:00:27,736 --> 00:00:30,572
How did the moon become
The state flower
For romance?
9
00:00:30,572 --> 00:00:33,116
It's just a natural satellite
That reflects the sun's light.
10
00:00:33,116 --> 00:00:34,075
Well...
11
00:00:34,075 --> 00:00:36,620
Casting its peaceful
And silent glow
12
00:00:36,620 --> 00:00:37,788
Over a chaotic world.
13
00:00:37,788 --> 00:00:39,790
I love a full moon.
14
00:00:39,790 --> 00:00:41,792
But peaceful, dawson?
15
00:00:41,792 --> 00:00:44,169
A full moon throws
Everything off kilter.
16
00:00:44,169 --> 00:00:45,796
Turns everything
Upside-down.
17
00:00:45,796 --> 00:00:48,047
Weird things always happen
During a full moon.
18
00:00:48,047 --> 00:00:49,591
Is joey potter
Being superstitious?
19
00:00:49,591 --> 00:00:50,676
No.
20
00:00:50,676 --> 00:00:52,011
Scientific.
21
00:00:52,011 --> 00:00:54,137
How do you figure that?
22
00:00:54,137 --> 00:00:56,557
Human beings are made up
Of 70% water, right?
23
00:00:56,557 --> 00:00:58,183
Yeah.
24
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
And the moon
Controls the tide.
25
00:01:00,185 --> 00:01:01,729
Mm-hmm.
26
00:01:01,729 --> 00:01:04,565
Pulling great bodies
Of water back and forth.
27
00:01:04,565 --> 00:01:05,900
It does the same
Thing to us.
28
00:01:05,900 --> 00:01:07,985
Pulls us
In different directions,
29
00:01:07,985 --> 00:01:09,820
Disrupting the normal
Flow of things
30
00:01:09,820 --> 00:01:11,196
And, dawson...
Yes?
31
00:01:11,196 --> 00:01:12,823
I'm telling you,
32
00:01:12,823 --> 00:01:14,616
Weird things always happen
During a full moon.
33
00:01:14,616 --> 00:01:16,410
You're scaring me.
34
00:01:20,121 --> 00:01:21,957
Very funny.
35
00:02:22,517 --> 00:02:25,062
Can I see those plans
One more time?
36
00:02:25,062 --> 00:02:26,647
Absolutely.
37
00:02:26,647 --> 00:02:28,690
Mitch, I don't mean
To sound desperate,
38
00:02:28,690 --> 00:02:31,610
But I really am anxious
To sell this place.
39
00:02:31,610 --> 00:02:33,570
So if you're
At all interested,
40
00:02:33,570 --> 00:02:36,615
I will make you
The fairest offer
Known to man.
41
00:02:36,615 --> 00:02:39,076
Is it that bad
Being here?
42
00:02:39,076 --> 00:02:43,455
Let's just say
Capeside really is
A bridge I should burn.
43
00:02:43,455 --> 00:02:46,166
Tell you what,
Give me one more look
At those plans,
44
00:02:46,166 --> 00:02:49,210
And I promise you
I'll make a decision.
45
00:02:51,212 --> 00:02:52,171
Hey, jen.
46
00:02:52,171 --> 00:02:53,214
Hey.
47
00:02:53,214 --> 00:02:54,800
How's it goin'?
48
00:02:54,800 --> 00:02:57,176
Where's your evil
Other half?
49
00:02:57,176 --> 00:02:58,637
Oh, abby.
50
00:02:58,637 --> 00:03:02,557
Abby and I are in
A trial separation
Period right now.
51
00:03:02,557 --> 00:03:03,934
Lucky you.
52
00:03:03,934 --> 00:03:05,727
So, jennifer,
I'm desperate.
53
00:03:05,727 --> 00:03:07,104
You gotta help me.
54
00:03:07,104 --> 00:03:10,189
What goes on
In this town?
55
00:03:10,189 --> 00:03:11,733
Not much.
56
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
You know, I've been here
A week now,
57
00:03:13,735 --> 00:03:16,488
And you are the first
Breath of fresh air
That's blown through.
58
00:03:18,281 --> 00:03:20,659
And you probably think
I'm flirting with you.
59
00:03:20,659 --> 00:03:22,201
And you're not?
60
00:03:22,201 --> 00:03:23,662
I am.
61
00:03:23,662 --> 00:03:25,664
But I thought I would
Acknowledge it
62
00:03:25,664 --> 00:03:26,832
And smooth things out
A little.
63
00:03:27,582 --> 00:03:29,168
It helped...
64
00:03:29,168 --> 00:03:31,170
A little.
65
00:03:31,170 --> 00:03:32,754
Wait.
66
00:03:32,754 --> 00:03:35,799
Look, I'm not
Very good at this
67
00:03:35,799 --> 00:03:37,759
So please bear with me.
68
00:03:37,759 --> 00:03:39,344
I have been at sea
For the last 18 days
69
00:03:39,344 --> 00:03:41,346
With a bunch
Of ill-mannered,
Drunken idiots,
70
00:03:41,346 --> 00:03:43,932
And I would really love
To reacquaint my brain
71
00:03:43,932 --> 00:03:46,560
With the simple pleasures
Of life.
72
00:03:46,560 --> 00:03:47,936
Which are?
73
00:03:47,936 --> 00:03:50,814
Well, conversations
That don't offend
My mother's virtue
74
00:03:50,814 --> 00:03:52,273
With 4-letter words
75
00:03:52,273 --> 00:03:56,570
And an exotic cup
Of ground roast coffee.
76
00:03:56,570 --> 00:03:59,447
So, uh...
77
00:03:59,447 --> 00:04:03,744
Please, if you have
Any compassion
For the working man,
78
00:04:03,744 --> 00:04:07,206
Say you'll show me
The gentler side
Of capeside.
79
00:04:07,206 --> 00:04:10,542
Well, I suppose it would
Be my civic duty.
80
00:04:10,542 --> 00:04:11,543
Tonight?
81
00:04:11,543 --> 00:04:13,420
Ohh...
82
00:04:15,463 --> 00:04:16,464
7:30.
83
00:04:17,758 --> 00:04:19,593
22 seafare drive.
84
00:04:19,593 --> 00:04:20,552
I'll be there.
85
00:04:37,945 --> 00:04:40,197
Well, if it isn't
Little miss mcphee.
86
00:04:40,197 --> 00:04:42,241
I'm just here
To get a video, pacey.
87
00:04:42,241 --> 00:04:43,366
Can I help you?
88
00:04:43,366 --> 00:04:45,202
Don't bother.
I can help myself.
89
00:04:45,202 --> 00:04:46,703
Why don't you just
Go back to your...
90
00:04:46,703 --> 00:04:47,996
debbie does dallas?
91
00:04:48,663 --> 00:04:50,124
It's, uh...
92
00:04:50,124 --> 00:04:54,002
jacuzzi floozies,
Actually.
93
00:04:54,002 --> 00:04:57,464
You ever notice how
The most interesting part
Of a porn movie is the title?
94
00:04:57,464 --> 00:04:59,633
Think about it.
You got the sperminator,
95
00:04:59,633 --> 00:05:00,675
romancing the bone,
96
00:05:00,675 --> 00:05:02,343
little oral annie.
97
00:05:02,343 --> 00:05:04,138
I don't know why they
Bother being clever.
98
00:05:04,138 --> 00:05:05,764
I mean,
They're all the same.
99
00:05:05,764 --> 00:05:07,099
They should have
100
00:05:07,099 --> 00:05:09,101
women pacey will never do.
101
00:05:09,101 --> 00:05:10,852
Ouch.
102
00:05:10,852 --> 00:05:13,855
You know, mcphee,
We really should
Just bite the bullet.
103
00:05:13,855 --> 00:05:15,232
Meaning?
104
00:05:15,232 --> 00:05:16,399
All this verbal sparring
We're doing
105
00:05:16,399 --> 00:05:17,442
Is getting
A little dangerous,
106
00:05:17,442 --> 00:05:18,902
So we should just
Go out on a date
107
00:05:18,902 --> 00:05:19,736
Before somebody gets hurt.
108
00:05:19,736 --> 00:05:20,946
Forget it.
109
00:05:22,114 --> 00:05:25,117
Come on.
You know you want to.
110
00:05:25,117 --> 00:05:26,868
Well...
111
00:05:26,868 --> 00:05:29,329
Maybe if I was asked
Politely.
112
00:05:32,124 --> 00:05:33,332
Ok. Andie...
113
00:05:35,294 --> 00:05:37,336
Would you like to go on
A date with me tonight?
114
00:05:38,337 --> 00:05:39,338
Ok.
115
00:05:40,465 --> 00:05:42,176
Well, don't sound
Too enthused.
116
00:05:42,176 --> 00:05:43,718
I'll try
To restrain myself.
117
00:05:43,718 --> 00:05:44,845
So where are we going?
118
00:05:44,845 --> 00:05:46,805
Uh, how about
The movies?
119
00:05:46,805 --> 00:05:48,849
That way we don't have
To talk to each other
Too much,
120
00:05:48,849 --> 00:05:50,809
Less chance of punches
Being thrown.
121
00:05:50,809 --> 00:05:52,560
Good idea.
122
00:05:52,560 --> 00:05:55,063
Great. I'll pick you up
At 7:30.
123
00:05:55,063 --> 00:05:56,982
You live on windsor,
Right?
124
00:05:56,982 --> 00:05:59,276
Um, I'll meet you there.
125
00:05:59,276 --> 00:06:01,069
No, it's ok.
It's a date.
I can pick you up.
126
00:06:01,069 --> 00:06:03,071
Ok, well, how about
We meet at the icehouse?
127
00:06:03,071 --> 00:06:04,698
I mean, neutral ground.
128
00:06:04,698 --> 00:06:05,657
Andie, it's fine.
129
00:06:05,657 --> 00:06:07,575
Your house
Is on my way.
130
00:06:07,575 --> 00:06:10,453
Well...Maybe
We shouldn't do this.
131
00:06:10,453 --> 00:06:12,539
Come on, andie.
Don't wuss out on me now.
132
00:06:14,082 --> 00:06:15,625
Well...Ok.
133
00:06:15,625 --> 00:06:18,377
Um, 7:30.
See you there.
Don't be late.
134
00:06:23,466 --> 00:06:25,177
Cool.
135
00:06:40,608 --> 00:06:42,736
Hey!
136
00:06:42,736 --> 00:06:45,322
So you're not still
Mad at me, are you?
137
00:06:45,322 --> 00:06:47,699
What, for calling me
A desperate loser?
138
00:06:47,699 --> 00:06:49,117
Gee, why should I be?
139
00:06:49,117 --> 00:06:50,618
I didn't mean that.
140
00:06:50,618 --> 00:06:53,621
I'm sorry. I always
Get a little wiggy.
141
00:06:54,706 --> 00:06:56,166
Oops.
142
00:06:56,166 --> 00:06:59,378
Look, let's never
Let a guy come
Between us again.
143
00:06:59,378 --> 00:07:02,505
Men will come and go,
But you and I are
Kindred spirits.
144
00:07:02,505 --> 00:07:04,132
We're rebels
Bound together
145
00:07:04,132 --> 00:07:06,927
By the common need
To break out of this
Small town abyss.
146
00:07:11,139 --> 00:07:15,018
All right. Are you sure
That you're ok with
This whole guy thing?
147
00:07:15,018 --> 00:07:18,105
Absolutely.
148
00:07:18,105 --> 00:07:20,899
Ok. Good, 'cause
I've been dying
To tell somebody.
149
00:07:20,899 --> 00:07:23,402
I've got a date
With vincent.
150
00:07:23,402 --> 00:07:25,695
You bitch.
151
00:07:25,695 --> 00:07:27,281
What?
152
00:07:27,281 --> 00:07:28,949
After everything
I've done for you,
153
00:07:28,949 --> 00:07:30,700
How could you go
And steal him from me?
154
00:07:30,700 --> 00:07:32,327
Are you out of you mind?
155
00:07:32,327 --> 00:07:34,246
He doesn't even know
That you exist, abby.
156
00:07:39,709 --> 00:07:41,460
You might want to
Stop and pick up
Some condoms.
157
00:07:41,460 --> 00:07:42,921
You're in
The big leagues
Now, babe.
158
00:07:42,921 --> 00:07:45,132
I mean,
That guy probably
Has illegitimate kids
159
00:07:45,132 --> 00:07:46,716
Scattered up and down
The eastern seaboard.
160
00:07:46,716 --> 00:07:47,884
Shut up, abby.
161
00:07:47,884 --> 00:07:49,094
Yeah, he probably
Likes it kinky--
162
00:07:49,094 --> 00:07:50,429
Oh, but that's right.
163
00:07:50,429 --> 00:07:52,180
You're the girl
From new york city,
Right?
164
00:07:52,180 --> 00:07:54,015
I'm warning you,
Back off.
165
00:07:54,015 --> 00:07:56,559
Yeah, ol' vincent
Probably knows an easy
Lay when he sees one.
166
00:07:58,686 --> 00:08:01,356
Don't you ever
Talk to me again, ever.
167
00:08:15,120 --> 00:08:16,121
Hey, guys.
168
00:08:16,121 --> 00:08:17,372
Hey, dad.
169
00:08:17,372 --> 00:08:18,665
Hi, mr. Leery.
170
00:08:18,665 --> 00:08:21,918
Ha ha! What is with
The betty crocker
Routine?
171
00:08:21,918 --> 00:08:25,505
I'm playing ambassador
To a visiting reporter
From the city.
172
00:08:25,505 --> 00:08:26,631
Happens every
Couple of months.
173
00:08:26,631 --> 00:08:28,258
This time,
Rather than going out,
174
00:08:28,258 --> 00:08:30,051
I thought I'd have him
Over here for dinner.
175
00:08:30,051 --> 00:08:31,136
Him?
176
00:08:31,136 --> 00:08:32,762
Yeah, him. Gary somers.
177
00:08:32,762 --> 00:08:35,056
He's going to be
Our new york roamer
And affiliate.
178
00:08:35,056 --> 00:08:37,516
It's saturday, gale.
179
00:08:37,516 --> 00:08:40,479
That sounds more like
A thursday night
Excursion.
180
00:08:40,479 --> 00:08:42,356
What are thursdays?
181
00:08:42,356 --> 00:08:44,274
It's work, mitch.
It's for work.
182
00:08:44,274 --> 00:08:47,027
You know, somehow the fact
That he's a coworker
183
00:08:47,027 --> 00:08:50,155
Doesn't provide me
Much comfort.
I wonder why.
184
00:08:50,155 --> 00:08:51,572
At least I have
Coworkers.
185
00:08:51,572 --> 00:08:53,658
Meaning?
186
00:08:53,658 --> 00:08:57,287
Meaning I work,
Therefore I have coworkers.
187
00:08:57,287 --> 00:09:00,332
Oh, gale, you can do
Better than that.
188
00:09:00,332 --> 00:09:01,582
I gotta go to work.
189
00:09:01,582 --> 00:09:03,251
I'll go with you.
190
00:09:05,295 --> 00:09:06,921
What was that
All about?
191
00:09:06,921 --> 00:09:08,798
That thursday night
Stuff again.
192
00:09:08,798 --> 00:09:11,051
Jo, my parents are
Scaring the hell
Out of me.
193
00:09:11,051 --> 00:09:12,093
Don't worry about it,
Dawson.
194
00:09:12,093 --> 00:09:13,136
It's just the full moon.
195
00:09:13,136 --> 00:09:14,554
It puts everyone on edge.
196
00:09:15,514 --> 00:09:16,555
I gotta go.
197
00:09:17,765 --> 00:09:18,766
Bye.
198
00:09:23,230 --> 00:09:25,065
Dad, what was that
All about?
199
00:09:25,065 --> 00:09:26,649
Not now, dawson.
200
00:09:50,173 --> 00:09:53,676
You sure you
Don't want to come
To bible study, dear?
201
00:09:53,676 --> 00:09:55,262
It's the book of john.
202
00:09:55,262 --> 00:09:58,014
Tonight he baptizes
The sinners.
203
00:09:58,014 --> 00:10:00,183
I'll pass, grams.
204
00:10:00,183 --> 00:10:02,561
If you ignore
The religious
Ramifications,
205
00:10:02,561 --> 00:10:04,396
You might find it
Simply entertaining.
206
00:10:05,397 --> 00:10:07,441
Nice try, grams.
207
00:10:08,400 --> 00:10:09,359
Well...
208
00:10:09,359 --> 00:10:11,445
I won't be late, dear.
209
00:10:21,580 --> 00:10:23,415
I cannot believe
That you would hit me.
210
00:10:23,415 --> 00:10:26,793
Me! Your best friend!
211
00:10:26,793 --> 00:10:30,338
Well, need I remind you
That in the past 2 days
212
00:10:30,338 --> 00:10:33,550
You've called me a bitch,
A slut, and a loser.
213
00:10:33,550 --> 00:10:35,510
Yeah, but I would
Never hit you.
214
00:10:35,510 --> 00:10:37,178
You're warped.
You know what?
215
00:10:37,178 --> 00:10:38,763
Why don't you
Just go home?
216
00:10:38,763 --> 00:10:41,099
Oh, why? Is the dork
From the docks
Comin' a-callin'?
217
00:10:41,099 --> 00:10:42,767
Yes, he is.
218
00:10:42,767 --> 00:10:44,394
See ya later.
219
00:10:49,732 --> 00:10:52,277
The atlanta convention?
Total disaster.
220
00:10:52,277 --> 00:10:54,112
600 reporters
Without reservations.
221
00:10:54,112 --> 00:10:55,447
Erased. Pffft!
222
00:10:55,447 --> 00:10:56,739
Imagine that chaos.
223
00:10:56,739 --> 00:10:57,782
Wow.
224
00:10:59,159 --> 00:11:01,411
Oh, excuse me, gary.
I'll be right back.
225
00:11:08,376 --> 00:11:10,670
Hi. I'm here
To see mitch.
226
00:11:10,670 --> 00:11:12,088
Oh.
227
00:11:12,088 --> 00:11:13,214
Uh, really?
228
00:11:13,214 --> 00:11:14,299
Yes, I'm--
229
00:11:14,299 --> 00:11:15,716
Tamara. Come in.
230
00:11:15,716 --> 00:11:17,636
Hi, mitch. Uh...
231
00:11:17,636 --> 00:11:19,387
I'm leaving tomorrow,
So I thought you might
232
00:11:19,387 --> 00:11:20,888
Wanna take another look
At the blueprints
233
00:11:20,888 --> 00:11:23,724
For the warehouse
While you're making
Your decision.
234
00:11:23,724 --> 00:11:25,268
Sorry to sound
So desperate.
235
00:11:25,268 --> 00:11:26,727
No. Let's take a look.
236
00:11:26,727 --> 00:11:29,772
Gale, you've met tamara.
237
00:11:29,772 --> 00:11:31,941
Pta meeting.
238
00:12:16,152 --> 00:12:18,405
$2.08.
239
00:12:20,114 --> 00:12:22,367
Saturday night.
Where is everyone?
240
00:12:22,367 --> 00:12:24,160
Relax. Enjoy the quiet.
241
00:12:24,160 --> 00:12:26,287
If mr. Bottomless
Cup of coffee
Would leave,
242
00:12:26,287 --> 00:12:28,289
I'd close the place.
243
00:12:28,289 --> 00:12:30,667
You really don't like
Being a waitress, do you?
244
00:12:30,667 --> 00:12:32,669
What gave you
The first clue?
245
00:12:32,669 --> 00:12:35,129
You utter disdain
For our customers.
246
00:12:35,129 --> 00:12:38,132
And you find
This new vocation
Stimulating?
247
00:12:38,132 --> 00:12:39,676
Absolutely.
248
00:12:39,676 --> 00:12:41,386
Come on.
At what other time
In your life
249
00:12:41,386 --> 00:12:44,180
Are you ever gonna be
Exposed to so many
Different walks of life,
250
00:12:44,180 --> 00:12:46,849
So many different people
That just randomly
Cross your path,
251
00:12:46,849 --> 00:12:48,518
Each with a different story,
Different set of hopes,
252
00:12:48,518 --> 00:12:49,728
Different set of dreams--
253
00:12:49,728 --> 00:12:51,229
Ways to blame you
For their food
Being cold,
254
00:12:51,229 --> 00:12:53,732
There are not enough
Clams in their chowder.
255
00:12:53,732 --> 00:12:55,108
Why are you so angry?
256
00:12:56,859 --> 00:12:58,777
It's just the full moon.
It's got me freaked.
257
00:12:58,777 --> 00:12:59,778
Not just tonight.
258
00:13:01,030 --> 00:13:03,283
All the time.
259
00:13:16,671 --> 00:13:18,256
Here you go.
260
00:13:18,256 --> 00:13:19,674
Just a touch of milk.
261
00:13:19,674 --> 00:13:20,799
Thank you.
262
00:13:24,053 --> 00:13:25,722
Ahh!
263
00:13:25,722 --> 00:13:28,683
It's nice being
Off the boat
For a night.
264
00:13:28,683 --> 00:13:30,226
You enjoy that?
265
00:13:30,226 --> 00:13:34,689
I mean, being out at sea
For such long periods
Of time?
266
00:13:34,689 --> 00:13:37,150
No. Saving up
For law school.
267
00:13:37,150 --> 00:13:40,278
My uncle owns the marina
Over in bayboro,
268
00:13:40,278 --> 00:13:42,530
And he hooked me up
With the job.
269
00:13:42,530 --> 00:13:44,699
You're gonna be a lawyer?
270
00:13:44,699 --> 00:13:47,160
I know. You would've
Never guessed,
Would you?
271
00:13:47,160 --> 00:13:48,286
No.
272
00:13:48,286 --> 00:13:49,996
No--
273
00:13:49,996 --> 00:13:53,458
I'm sorr--no, I don't mean
To be rude. I just...
274
00:13:53,458 --> 00:13:56,002
I know. Appearance
Is everything.
275
00:13:56,002 --> 00:13:58,546
Unfortunate, isn't it?
276
00:13:58,546 --> 00:14:01,007
Not from where
I'm sitting.
277
00:14:03,217 --> 00:14:05,595
Are you flirting
With me again?
278
00:14:05,595 --> 00:14:07,263
I can stop.
279
00:14:10,183 --> 00:14:13,269
Well, where would
The fun be in that?
280
00:14:13,269 --> 00:14:15,271
That's a good point.
281
00:14:20,610 --> 00:14:22,903
Ok, well,
With the entrance here,
282
00:14:22,903 --> 00:14:25,323
And this area
Has excellent ventilation,
283
00:14:25,323 --> 00:14:26,949
I think that would be
A good place
For the kitchen.
284
00:14:26,949 --> 00:14:28,618
Right.
285
00:14:28,618 --> 00:14:30,495
How high are
The ceilings back here?
286
00:14:30,495 --> 00:14:32,038
What did I say? 17? 20?
287
00:14:33,456 --> 00:14:35,041
We were
Trying to get...
288
00:14:35,041 --> 00:14:37,043
Get a statement
From him in the middle
Of the worst snowstorm
289
00:14:37,043 --> 00:14:39,045
New england had seen
In 40 years.
290
00:14:39,045 --> 00:14:41,548
Ha ha ha!
And he was on
The next plane.
291
00:14:41,548 --> 00:14:42,841
Out of here.
Yeah.
292
00:14:42,841 --> 00:14:44,175
What are you doing?
293
00:14:44,175 --> 00:14:46,845
Nothing.
294
00:14:46,845 --> 00:14:48,680
Would you like
Another glass of wine?
295
00:14:48,680 --> 00:14:49,848
Yeah, sure.
296
00:14:49,848 --> 00:14:50,890
What is your mom up to?
297
00:14:52,475 --> 00:14:54,310
Same as you.
298
00:14:54,310 --> 00:14:55,854
Same as who?
299
00:14:55,854 --> 00:14:57,021
Oh, nothing.
300
00:14:57,021 --> 00:14:58,105
Nothing.
301
00:14:58,105 --> 00:15:00,316
So, mitch, you really think
302
00:15:00,316 --> 00:15:02,068
That you are going to buy
This condemned building
303
00:15:02,068 --> 00:15:03,611
To open up
A restaurant?
304
00:15:03,611 --> 00:15:05,279
Yes, I do.
305
00:15:05,279 --> 00:15:06,823
Who are you fooling?
306
00:15:06,823 --> 00:15:08,282
It's clear
What's going on here.
307
00:15:08,282 --> 00:15:10,326
You jumped down
My throat for
Having over a guest
308
00:15:10,326 --> 00:15:12,161
When it is obvious
That your thursday
Night escapades
309
00:15:12,161 --> 00:15:14,247
Are overflowing
Into the weekend.
310
00:15:14,247 --> 00:15:15,915
All right, what's going on?
What are thursday nights?
311
00:15:15,915 --> 00:15:17,041
Go to your room,
Dawson.
312
00:15:17,041 --> 00:15:18,084
No. I--
313
00:15:18,084 --> 00:15:19,126
Honey, now.
314
00:15:23,423 --> 00:15:26,050
I'm planning on
Opening a restaurant.
Now, you know this.
315
00:15:26,050 --> 00:15:27,552
And how are you going
To buy the building?
316
00:15:27,552 --> 00:15:30,471
I got a loan, gale.
317
00:15:30,471 --> 00:15:32,557
Well, that's good,
Because I'm getting tired
318
00:15:32,557 --> 00:15:36,060
Of indulging in the dreams
Of a man who can hardly
Look me in the eye.
319
00:15:36,060 --> 00:15:38,062
Well, I am
Sorry that I've been
Such a burden to you,
320
00:15:38,062 --> 00:15:39,480
But while you've
Been in there playing
321
00:15:39,480 --> 00:15:41,982
With gary or bobby
Or whoever it is
This evening,
322
00:15:41,982 --> 00:15:43,943
I've been indulging
Some of my own dreams.
323
00:15:43,943 --> 00:15:47,488
Oh, and those dreams,
They involve dawson's
English teacher?
324
00:15:47,488 --> 00:15:49,949
They involve
A damn restaurant.
325
00:15:49,949 --> 00:15:53,202
Not everything
Is about sex, gale,
At least not to me.
326
00:15:58,416 --> 00:15:59,959
Great.
327
00:16:05,840 --> 00:16:07,592
Oh, my god!
328
00:16:09,051 --> 00:16:11,638
What the hell
Are you doing
In my room?
329
00:16:15,224 --> 00:16:16,768
Yes?
330
00:16:16,768 --> 00:16:19,479
Hi. I'm here for andie.
We have a date tonight.
331
00:16:19,479 --> 00:16:21,648
You must be pacey.
332
00:16:21,648 --> 00:16:23,942
Come in, please.
333
00:16:23,942 --> 00:16:24,983
Thanks.
334
00:16:26,903 --> 00:16:29,530
She's not mad at me,
Is she? I just--
335
00:16:29,530 --> 00:16:32,241
I got kind of mixed up
Between ice house,
Movie house, your house.
336
00:16:32,241 --> 00:16:33,785
It's confusing, really.
337
00:16:33,785 --> 00:16:35,620
I'm sure
She'll be along soon.
338
00:16:35,620 --> 00:16:37,079
Oh.
339
00:16:37,079 --> 00:16:38,832
You know, we're gonna
Miss the movie now.
340
00:16:38,832 --> 00:16:40,374
She's going to
Annihilate me.
341
00:16:40,374 --> 00:16:42,168
I'm sure you can
Talk her out of it.
342
00:16:42,168 --> 00:16:44,295
She's very taken
With you.
343
00:16:44,295 --> 00:16:45,296
She is?
344
00:16:45,296 --> 00:16:48,215
She talks about you
All the time.
345
00:16:48,215 --> 00:16:50,008
And will--
That's andie's father--
346
00:16:50,008 --> 00:16:51,552
He'll be home any minute.
347
00:16:51,552 --> 00:16:54,388
I'm sure
He wants to give you
The third degree.
348
00:16:54,388 --> 00:16:55,974
And tim...
349
00:16:55,974 --> 00:16:58,225
You should meet tim.
350
00:16:58,225 --> 00:17:02,605
Tim!
351
00:17:03,982 --> 00:17:06,400
He's got those darn
Headphones on.
352
00:17:06,400 --> 00:17:07,777
Who's tim?
353
00:17:07,777 --> 00:17:09,487
Andie and jack's
Older brother.
354
00:17:09,487 --> 00:17:10,822
He goes to columbia.
355
00:17:10,822 --> 00:17:12,824
He comes home
Some weekends.
356
00:17:12,824 --> 00:17:14,826
I'll tell you what.
357
00:17:14,826 --> 00:17:16,661
You can stay for dinner.
358
00:17:16,661 --> 00:17:18,746
You finish the table.
359
00:17:18,746 --> 00:17:21,415
Include andie
And yourself.
360
00:17:21,415 --> 00:17:22,625
Sure.
361
00:17:22,625 --> 00:17:24,002
Tim?
362
00:17:24,752 --> 00:17:26,086
Tim.
363
00:17:26,086 --> 00:17:27,171
Ok.
364
00:17:27,171 --> 00:17:29,298
This just became
A bizarre first date.
365
00:17:43,646 --> 00:17:45,606
Hey.
366
00:17:45,606 --> 00:17:48,067
How's our lone customer?
367
00:17:55,324 --> 00:17:56,868
Oh, my god.
The pump's down.
368
00:17:56,868 --> 00:17:59,245
Jack, if the lobsters die,
We're gonna lose a fortune.
369
00:17:59,245 --> 00:18:00,705
Yeah, I--
I didn't touch it.
370
00:18:00,705 --> 00:18:01,789
We have to remove
These from the tank
371
00:18:01,789 --> 00:18:03,290
And put them
Into some ice.
372
00:18:03,290 --> 00:18:04,375
Can you go get
That tub over there?
373
00:18:04,375 --> 00:18:05,710
Yeah.
374
00:18:08,087 --> 00:18:09,630
Hey, why don't we
Just throw 'em back
In the ocean,
375
00:18:09,630 --> 00:18:11,799
You know, give 'em
Another chance at life,
Liberty, and freedom.
376
00:18:11,799 --> 00:18:13,843
Yeah, if you do that,
You can just jump right in
With them.
377
00:18:16,012 --> 00:18:17,513
Hurry up.
I am.
378
00:18:25,772 --> 00:18:27,523
Is he here?
379
00:18:27,523 --> 00:18:29,400
Who?
Pacey.
380
00:18:29,400 --> 00:18:30,526
I haven't seen him.
381
00:18:30,526 --> 00:18:32,361
Well, I was
Supposed to meet up
382
00:18:32,361 --> 00:18:33,947
With him tonight,
So I went to the movie theater
383
00:18:33,947 --> 00:18:37,075
And I waited till
After the show started,
And he never showed up.
384
00:18:37,075 --> 00:18:38,534
What are you guys doing?
385
00:18:38,534 --> 00:18:40,620
Uh, so, anyway...
386
00:18:40,620 --> 00:18:44,040
And then I remembered
That we were supposed
To meet here, but...
387
00:18:44,040 --> 00:18:46,250
Now he's not here either.
388
00:18:46,250 --> 00:18:49,253
So that must mean
That he's either
Totally blowing me off...
389
00:18:49,253 --> 00:18:52,548
Or...
390
00:18:52,548 --> 00:18:53,716
Oh, my god.
391
00:18:53,716 --> 00:18:54,759
What?
392
00:18:54,759 --> 00:18:55,760
What's the matter?
393
00:18:55,760 --> 00:18:57,428
Jack, the house.
394
00:18:57,428 --> 00:18:59,138
He said he wanted
To pick me up.
395
00:18:59,138 --> 00:19:01,181
What if
He goes to the house?
396
00:19:01,181 --> 00:19:02,600
Good. It's about time
Pacey showed some etiquette.
397
00:19:02,600 --> 00:19:04,978
Andie, look,
Don't worry about it,
All right? It's ok.
398
00:19:04,978 --> 00:19:08,188
Are you crazy?
If he shows up
And she's...
399
00:19:08,188 --> 00:19:09,607
Oh, my god.
400
00:19:09,607 --> 00:19:11,651
Andie. Andie!
401
00:19:26,124 --> 00:19:27,667
Ok. All right.
402
00:19:29,502 --> 00:19:31,587
My turn. My turn.
My turn.
403
00:19:31,587 --> 00:19:34,340
Ok, uh, most...
404
00:19:34,340 --> 00:19:36,300
Most embarrassing
Sexual encounter.
405
00:19:36,300 --> 00:19:38,761
Oh, no.
406
00:19:38,761 --> 00:19:39,762
Ok.
407
00:19:39,762 --> 00:19:41,388
I can tell you this
408
00:19:41,388 --> 00:19:42,473
Because I'm a secure male.
409
00:19:42,473 --> 00:19:43,850
Mm-hmm.
410
00:19:43,850 --> 00:19:46,352
One night,
In new orleans,
411
00:19:46,352 --> 00:19:48,729
I got so drunk,
Couldn't see straight.
412
00:19:48,729 --> 00:19:50,773
I met this woman.
She was...
413
00:19:50,773 --> 00:19:52,358
Beautiful.
414
00:19:52,358 --> 00:19:54,944
Went back to her place,
And, uh,
415
00:19:54,944 --> 00:19:57,780
You know,
We started getting
Closer and closer to...
416
00:19:57,780 --> 00:19:59,657
The moment.
417
00:19:59,657 --> 00:20:01,993
And she tells me...
418
00:20:01,993 --> 00:20:03,494
She's a he.
419
00:20:03,494 --> 00:20:04,787
Mm-mmm.
420
00:20:04,787 --> 00:20:05,913
Yes. I swear.
421
00:20:05,913 --> 00:20:07,874
100% knockout beauty,
422
00:20:07,874 --> 00:20:09,917
crying game drag queen.
423
00:20:10,918 --> 00:20:13,087
So--so what'd you do?
424
00:20:13,087 --> 00:20:15,214
Well, nothing, you know.
I mean...
425
00:20:15,214 --> 00:20:18,009
He or she or whatever,
You know,
426
00:20:18,009 --> 00:20:19,802
Was actually
Really great about it.
427
00:20:19,802 --> 00:20:21,261
Um...
428
00:20:21,261 --> 00:20:24,098
We stayed up all night
Drinking and laughing.
429
00:20:24,098 --> 00:20:26,517
Turned out to be
A really nice guy.
430
00:20:26,517 --> 00:20:30,021
I heard his whole story.
Abusive father and, um...
431
00:20:30,021 --> 00:20:33,440
So now, whenever
I'm in new orleans,
432
00:20:33,440 --> 00:20:35,193
I have a free couch.
433
00:20:46,579 --> 00:20:48,288
You got...
434
00:20:52,501 --> 00:20:53,878
Now your turn.
435
00:20:53,878 --> 00:20:55,671
Mm.
436
00:20:55,671 --> 00:20:59,466
Most embarrassing
Sexual encounter.
437
00:21:01,635 --> 00:21:03,470
Well, um...
438
00:21:07,307 --> 00:21:09,643
I got caught doing it
On my parents' bed.
439
00:21:09,643 --> 00:21:10,853
Hmm.
440
00:21:10,853 --> 00:21:12,521
With an ex.
441
00:21:12,521 --> 00:21:13,689
Yeah.
442
00:21:13,689 --> 00:21:16,483
Right on my dad's
300-thread count.
443
00:21:16,483 --> 00:21:17,860
Did not go over well.
444
00:21:17,860 --> 00:21:19,153
Mm-mmm.
445
00:21:19,153 --> 00:21:21,155
And plus, it completely
Spoiled the moment.
446
00:21:21,155 --> 00:21:22,531
Bummer.
447
00:21:24,242 --> 00:21:25,367
Yeah.
448
00:21:25,367 --> 00:21:28,287
My dad can be
Kind of harsh sometimes.
449
00:21:28,287 --> 00:21:30,664
I guess me and your
Drag queen friend
450
00:21:30,664 --> 00:21:32,291
Have got something
In common.
451
00:21:59,359 --> 00:22:02,321
I hope that's the only thing
You two have in common.
452
00:22:09,870 --> 00:22:11,872
Oh, my god.
453
00:22:11,872 --> 00:22:13,291
Abby.
454
00:22:14,667 --> 00:22:16,335
Ok, abby, one more time.
455
00:22:16,335 --> 00:22:18,587
You're in my room
Because...
456
00:22:18,587 --> 00:22:19,839
Why?
457
00:22:19,839 --> 00:22:21,007
Cute room, dawson.
458
00:22:21,007 --> 00:22:22,341
I'm not asking again.
459
00:22:22,341 --> 00:22:23,341
All right.
460
00:22:23,341 --> 00:22:25,886
But you can't tell anyone.
461
00:22:25,886 --> 00:22:29,347
Jen is on a date
With this older guy,
462
00:22:29,347 --> 00:22:31,309
And quite frankly,
I'm concerned.
463
00:22:31,309 --> 00:22:33,186
So you're spying on her.
464
00:22:33,186 --> 00:22:35,104
Well, of course.
465
00:22:36,772 --> 00:22:38,356
Go away, abby.
466
00:22:40,484 --> 00:22:42,278
Parents gettin' you down?
467
00:22:42,278 --> 00:22:43,988
I heard the screaming.
468
00:22:43,988 --> 00:22:46,907
I think the dead heard.
469
00:22:46,907 --> 00:22:48,826
Well, don't stress.
470
00:22:48,826 --> 00:22:50,452
Just let them fight,
471
00:22:50,452 --> 00:22:52,788
And soon
They'll wise up,
Get a divorce,
472
00:22:52,788 --> 00:22:54,290
And everything
Will get better.
473
00:22:54,290 --> 00:22:56,250
Divorce is better?
474
00:22:56,250 --> 00:22:57,251
Yeah.
475
00:22:57,251 --> 00:22:59,295
It's certainly
A home improvement.
476
00:22:59,295 --> 00:23:01,463
My dad has never
Been happier,
477
00:23:01,463 --> 00:23:03,132
My mom went out and got
Herself a life,
478
00:23:03,132 --> 00:23:04,884
And my allowance
Has quadrupled.
479
00:23:10,014 --> 00:23:11,974
You're so tense, dawson.
480
00:23:24,362 --> 00:23:25,321
Mmm.
481
00:23:25,321 --> 00:23:27,405
You smell good, dawson.
482
00:23:29,491 --> 00:23:32,286
No offense, abby,
But this isn't gonna happen.
483
00:23:32,286 --> 00:23:33,411
Why?
484
00:23:33,411 --> 00:23:35,206
Joey doesn't
Have to know.
485
00:23:35,206 --> 00:23:36,414
What?
486
00:23:37,541 --> 00:23:38,667
All right.
487
00:23:40,044 --> 00:23:41,921
Well, then,
Can we just kiss
In front of the window
488
00:23:41,921 --> 00:23:44,215
So that jen can see?
489
00:23:44,215 --> 00:23:46,050
All right, all right.
Go.
490
00:23:46,050 --> 00:23:48,135
Well, can you just
Tell jen that we made out?
491
00:23:48,135 --> 00:23:49,720
Jen would never buy it.
492
00:23:49,720 --> 00:23:52,514
Well, you can
Make it sound clever
So she'd believe you.
493
00:23:52,514 --> 00:23:54,432
Just, um, uh, tell her
That you and joey
494
00:23:54,432 --> 00:23:56,518
Have decided to have
An open relationship
495
00:23:56,518 --> 00:23:57,853
And that you and I
Hooked up.
496
00:23:57,853 --> 00:23:59,563
Very legit.
497
00:24:09,156 --> 00:24:11,867
Well, I--I have to talk
To my lender, but, uh--
498
00:24:11,867 --> 00:24:14,036
Hey, dad.
Can I talk to you
For a second?
499
00:24:14,036 --> 00:24:15,329
Yeah, sure.
500
00:24:15,329 --> 00:24:16,414
Excuse me.
501
00:24:16,414 --> 00:24:18,582
Uh, yes, all the reporters
Prefer it.
502
00:24:18,582 --> 00:24:20,793
Mom, can I talk to you
For a second?
It's very important.
503
00:24:20,793 --> 00:24:22,336
Uh...
504
00:24:22,336 --> 00:24:23,629
Excuse me.
505
00:24:23,629 --> 00:24:24,880
Sure.
506
00:24:30,094 --> 00:24:32,346
What is this
All about, dawson?
507
00:24:32,346 --> 00:24:34,390
Yes, honey, we have guests.
We're being rude.
508
00:24:34,390 --> 00:24:36,392
Are you two having
An open marriage?
509
00:25:04,295 --> 00:25:06,713
Uh, um, ok.
510
00:25:08,757 --> 00:25:11,927
All right, I think
That we've taken it
Far enough.
511
00:25:11,927 --> 00:25:13,304
What do you mean...
512
00:25:13,304 --> 00:25:14,512
Far enough?
513
00:25:15,806 --> 00:25:18,809
Well...Uh, I mean,
Don't you think?
514
00:25:18,809 --> 00:25:22,021
Yeah, well, the blood's
Out of my head.
515
00:25:22,021 --> 00:25:23,647
Mm--
516
00:25:24,898 --> 00:25:27,401
You know, I think
It's kind of getting late.
517
00:25:27,401 --> 00:25:31,197
What happened?
We were just getting
To the good stuff.
518
00:25:31,197 --> 00:25:32,781
You're not serious.
519
00:25:32,781 --> 00:25:34,283
Mm--
520
00:25:36,827 --> 00:25:39,372
Look, I'm 16, ok?
521
00:25:39,372 --> 00:25:41,957
How's that gonna look
On your law school
Application?
522
00:25:41,957 --> 00:25:43,334
You're what?
523
00:25:43,334 --> 00:25:44,918
16 years old.
524
00:25:44,918 --> 00:25:45,919
Oh, my god.
525
00:25:45,919 --> 00:25:47,545
Not even god
Will be able to save you
526
00:25:47,545 --> 00:25:49,715
If you don't get your hands
Off my granddaughter
Right this instant!
527
00:25:49,715 --> 00:25:51,384
Ok.
528
00:26:09,193 --> 00:26:10,819
Hey. You're here.
529
00:26:10,819 --> 00:26:12,654
Hi. Um, what are
You doing here?
530
00:26:12,654 --> 00:26:14,490
Listen, I'm sorry.
I kind of got confused
531
00:26:14,490 --> 00:26:15,782
Where I was supposed
To pick you up.
532
00:26:15,782 --> 00:26:17,326
But don't worry.
Your mom's being
Real cool about it.
533
00:26:17,326 --> 00:26:19,078
Ok, good.
Let's just go.
534
00:26:19,078 --> 00:26:21,872
Actually, I kind of
Told your mom that
We'd stay for dinner.
535
00:26:21,872 --> 00:26:24,208
Um, ok, well,
W-we'll just sneak out.
536
00:26:24,208 --> 00:26:25,625
They'll never miss us.
537
00:26:25,625 --> 00:26:26,960
Um...Don't you think
We should tell her first?
538
00:26:26,960 --> 00:26:28,003
She said she'd be
Right down.
539
00:26:29,213 --> 00:26:31,173
Look, you have no right
To be here, ok?
540
00:26:31,173 --> 00:26:32,590
You were not invited.
541
00:26:32,590 --> 00:26:34,885
My family is none
Of your business.
542
00:26:34,885 --> 00:26:37,346
And what's with my mother?
What did you say to her?
543
00:26:37,346 --> 00:26:39,223
Slow down a little bit.
What's the problem here?
544
00:26:39,223 --> 00:26:40,974
What did she say to you?
545
00:26:40,974 --> 00:26:44,270
Ok, she just invited me
Into this norman rockwell
Painting,
546
00:26:44,270 --> 00:26:45,312
Better known
As your home,
547
00:26:45,312 --> 00:26:47,398
And politely
Invited me to dinner.
548
00:26:47,398 --> 00:26:50,359
It seems that unlike her
Spoiled, rich society
Girl of a daughter,
549
00:26:50,359 --> 00:26:52,819
I'm actually worthy
In her eyes of meeting
The country club father
550
00:26:52,819 --> 00:26:54,238
And the ivy league
Brother.
551
00:26:54,238 --> 00:26:56,282
Ok, look,
Let's just go, then.
552
00:26:56,282 --> 00:26:58,200
No. We're not
Leaving, ok?
That's rude.
553
00:26:58,200 --> 00:27:00,618
Please, pacey, please.
554
00:27:00,618 --> 00:27:01,954
What, are you
So ashamed of me
555
00:27:01,954 --> 00:27:03,539
You don't even
Want me to meet
Your own brother?
556
00:27:03,539 --> 00:27:06,875
No. Just--just not now, ok?
557
00:27:06,875 --> 00:27:07,834
Andie, andie.
558
00:27:07,834 --> 00:27:09,587
What?
What's the problem?
559
00:27:09,587 --> 00:27:11,797
Tim died. He's dead, ok?
560
00:27:20,764 --> 00:27:22,182
Calm down. Here.
561
00:27:22,182 --> 00:27:23,392
Look, we have
About 10 minutes
562
00:27:23,392 --> 00:27:25,018
Before these lobsters
Take a back swim.
563
00:27:25,018 --> 00:27:26,395
I'm screwed--no--
564
00:27:26,395 --> 00:27:27,396
I'm dead.
565
00:27:27,396 --> 00:27:29,022
Ok. Uh--uh--
566
00:27:29,022 --> 00:27:29,982
All right.
567
00:27:29,982 --> 00:27:31,649
There.
I think I got it.
568
00:27:34,236 --> 00:27:36,489
Nice going, einstein.
569
00:27:36,489 --> 00:27:38,407
Try unplugging
The power source
570
00:27:38,407 --> 00:27:40,493
And then plugging it
Back in.
571
00:27:49,168 --> 00:27:50,919
Thank you, mister.
572
00:27:55,174 --> 00:27:57,259
Ok, that's weird.
573
00:27:57,259 --> 00:27:58,844
Full moon, remember?
574
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Yeah, right.
575
00:28:00,262 --> 00:28:01,430
I just wish he'd leave.
576
00:28:01,430 --> 00:28:03,182
I mean, how much coffee
Can a person consume?
577
00:28:06,644 --> 00:28:08,686
Joey, I don't think
He's really here
For coffee.
578
00:28:08,686 --> 00:28:10,314
Well, he didn't order
Any food.
579
00:28:11,982 --> 00:28:15,152
I think
He just doesn't have
Any other place to go.
580
00:28:15,152 --> 00:28:19,781
Or, you know,
Maybe he doesn't
Have a family or...
581
00:28:19,781 --> 00:28:23,701
Um...You know,
Maybe he did,
But they're gone now.
582
00:28:23,701 --> 00:28:26,038
We really don't know
Anything about him.
583
00:28:27,831 --> 00:28:30,708
Maybe he lost his wife
Or something.
584
00:28:34,171 --> 00:28:36,465
Or...A child.
585
00:28:53,899 --> 00:28:55,275
That was weird.
586
00:28:55,275 --> 00:28:56,860
It's like he just...
587
00:28:56,860 --> 00:28:58,070
Disappeared.
588
00:28:58,070 --> 00:28:59,363
Yeah.
589
00:29:01,114 --> 00:29:02,449
No tip.
590
00:29:14,169 --> 00:29:15,754
Joey.
591
00:29:18,465 --> 00:29:20,593
100 bucks?
592
00:29:20,593 --> 00:29:23,178
Oh, my god.
Jack, we're rich!
593
00:29:24,137 --> 00:29:25,347
Oh, my god.
594
00:29:27,474 --> 00:29:29,518
Hey, look at this.
595
00:29:32,854 --> 00:29:34,314
Look what else he left.
596
00:29:36,609 --> 00:29:38,444
"By moonlight
Many years ago
597
00:29:38,444 --> 00:29:40,320
"My true love
Did I know.
598
00:29:40,320 --> 00:29:42,322
"And by that moon
I begged her wait,
599
00:29:42,322 --> 00:29:44,617
"But that night
Did she go.
600
00:29:44,617 --> 00:29:46,577
"So, young lovers,
Heed my words,
601
00:29:46,577 --> 00:29:48,120
"Don't squander
Love away.
602
00:29:48,120 --> 00:29:50,038
"The moon is
Changing ever still,
603
00:29:50,038 --> 00:29:52,207
Soon comes
The light of day."
604
00:30:26,824 --> 00:30:28,744
It's not
What you think, dawson.
605
00:30:28,744 --> 00:30:30,704
What I'm thinking
Is that you two
606
00:30:30,704 --> 00:30:32,998
Have completely
Lost your minds.
607
00:30:32,998 --> 00:30:35,167
When were you planning
On telling me,
608
00:30:35,167 --> 00:30:37,252
When you had
The revolving door
Installed?
609
00:30:37,252 --> 00:30:38,587
What were you thinking?
610
00:30:38,587 --> 00:30:40,464
Do you hear that,
Mitch?
611
00:30:40,464 --> 00:30:43,133
Our son wants to know
Why we're having
An open marriage.
612
00:30:43,133 --> 00:30:44,259
You know what,
Sweetheart?
613
00:30:44,259 --> 00:30:45,761
So would I.
614
00:30:45,761 --> 00:30:47,971
Talk to your father.
615
00:30:47,971 --> 00:30:50,223
Look, it's complicated,
All right?
616
00:30:50,223 --> 00:30:52,392
Your mother and I
617
00:30:52,392 --> 00:30:55,061
Were attempting to heal
Some areas in our marriage.
618
00:30:55,061 --> 00:30:57,272
And you thought
An open marriage
Was the answer.
619
00:30:57,272 --> 00:30:59,983
Ok, I admit
It was a mistake.
620
00:30:59,983 --> 00:31:02,820
It doesn't take
A degree in psychobabble
To figure that one out, dad.
621
00:31:02,820 --> 00:31:04,112
My thoughts exactly.
622
00:31:04,112 --> 00:31:06,824
Now, exactly where do you
Get off being angry?
623
00:31:06,824 --> 00:31:08,950
You did this, gale,
I didn't.
624
00:31:08,950 --> 00:31:11,704
We wouldn't be in this
Position if you hadn't
Put us here.
625
00:31:11,704 --> 00:31:15,582
I give up.
I can't apologize
Anymore.
626
00:31:15,582 --> 00:31:17,459
I've got a colleague
In the other room.
627
00:31:17,459 --> 00:31:19,503
Mom, stop. Stay here.
You have to stay here,
628
00:31:19,503 --> 00:31:20,754
And you've got to fix this.
629
00:31:20,754 --> 00:31:22,464
No. I have to
Get back to work
630
00:31:22,464 --> 00:31:25,091
If I'm going to continue
To support your father
And his pipe dreams.
631
00:31:25,091 --> 00:31:27,969
You have never
Supported me! Ever!
632
00:31:27,969 --> 00:31:32,182
I have been
Supporting you
For years!
633
00:31:32,182 --> 00:31:35,519
There's more than
One way to support
Someone, gale.
634
00:31:35,519 --> 00:31:37,145
You stand behind them,
635
00:31:37,145 --> 00:31:39,648
And you encourage them,
And you believe in them.
636
00:31:39,648 --> 00:31:41,233
You don't...
Turn your back on them
637
00:31:41,233 --> 00:31:42,818
And jump into
Somebody else's bed!
638
00:31:42,818 --> 00:31:44,403
Dad!
639
00:31:44,403 --> 00:31:47,155
I'm sorry, dawson.
640
00:31:47,155 --> 00:31:48,699
Mom!
641
00:31:48,699 --> 00:31:51,117
God, dad!
642
00:31:51,117 --> 00:31:53,704
You can't just
Let it go, can you?
643
00:31:53,704 --> 00:31:56,122
Look,
She made a mistake,
All right?
644
00:31:56,122 --> 00:31:57,875
I know that,
You know that,
She knows that.
645
00:31:57,875 --> 00:31:59,251
She's been
Trying to get you
To forgive her,
646
00:31:59,251 --> 00:32:01,461
And you won't let her
Off the hook!
647
00:32:01,461 --> 00:32:03,922
You've gotta...
648
00:32:03,922 --> 00:32:06,341
You've gotta get beyond
Your own ego
649
00:32:06,341 --> 00:32:07,634
And just forgive her.
650
00:32:12,472 --> 00:32:14,140
Make the decision.
651
00:32:14,140 --> 00:32:15,768
All right, commit,
Forgive her,
652
00:32:15,768 --> 00:32:18,395
And then go
In there and...
653
00:32:18,395 --> 00:32:19,937
Fix this family.
654
00:32:23,776 --> 00:32:25,944
Dad, you've got to fix this.
655
00:32:26,862 --> 00:32:29,573
I don't know how
To fix it.
656
00:32:29,573 --> 00:32:31,825
I don't know what to do,
657
00:32:31,825 --> 00:32:34,453
And I don't have
Any answers.
658
00:32:34,453 --> 00:32:36,329
I thought I did,
659
00:32:36,329 --> 00:32:37,956
But I don't.
660
00:32:39,957 --> 00:32:41,919
My dad...
661
00:32:45,505 --> 00:32:48,300
Your granddad
Had answers, man...
662
00:32:49,843 --> 00:32:51,470
To every question.
663
00:32:52,930 --> 00:32:55,265
He taught me so much.
664
00:32:57,684 --> 00:32:59,394
He taught me
How to shave, you know?
665
00:32:59,394 --> 00:33:01,605
He taught me...
666
00:33:01,605 --> 00:33:03,690
How to drive a car...
667
00:33:03,690 --> 00:33:05,943
Save money,
Build a house, even.
668
00:33:05,943 --> 00:33:07,527
But, you know, he never...
669
00:33:09,529 --> 00:33:11,615
Told me what to do
670
00:33:11,615 --> 00:33:13,784
If my wife cheated on me.
671
00:33:17,621 --> 00:33:20,039
I didn't know to ask.
672
00:33:24,795 --> 00:33:27,004
I didn't know.
673
00:33:33,136 --> 00:33:34,888
Oh, god.
674
00:33:34,888 --> 00:33:36,264
Oh...
675
00:34:03,166 --> 00:34:06,003
I do not know
What to do with you
Anymore, child.
676
00:34:06,003 --> 00:34:08,045
Please don't preach
To me right now.
677
00:34:08,045 --> 00:34:09,756
Oh, there'll be
No talk of god.
678
00:34:09,756 --> 00:34:10,799
I'll leave him out of it.
679
00:34:10,799 --> 00:34:13,092
This is between you and me.
680
00:34:13,092 --> 00:34:16,847
What I witnessed tonight
Is something I never want
To see again.
681
00:34:16,847 --> 00:34:19,307
I had that situation
Under control, ok?
682
00:34:19,307 --> 00:34:20,809
You don't have
To get upset at me.
683
00:34:20,809 --> 00:34:23,186
Oh! I am not
Upset, child.
684
00:34:23,186 --> 00:34:25,271
I am sick.
685
00:34:25,271 --> 00:34:28,149
I will not allow you
To slide back
686
00:34:28,149 --> 00:34:30,861
Into your reprehensible
New york behavior.
687
00:34:30,861 --> 00:34:33,780
Not while you're
Under my care.
688
00:34:33,780 --> 00:34:35,365
You will not
Disrespect me.
689
00:34:35,365 --> 00:34:36,825
Wait a minute.
That's not--
690
00:34:36,825 --> 00:34:38,201
No, you wait a minute,
Jennifer!
691
00:34:38,201 --> 00:34:40,203
This behavior
Will not be tolerated.
692
00:34:40,203 --> 00:34:42,247
You will treat me
With respect,
693
00:34:42,247 --> 00:34:44,875
And you will
Act like a lady.
694
00:34:44,875 --> 00:34:46,543
You will not
Degrade yourself.
695
00:34:46,543 --> 00:34:49,087
Not under my roof
And not in my lifetime.
696
00:34:53,550 --> 00:34:56,970
Have you no respect
For yourself?
697
00:35:21,244 --> 00:35:23,956
Dawson. What are
You doing here?
698
00:35:23,956 --> 00:35:26,124
I had to get out
Of that house.
699
00:35:29,502 --> 00:35:30,712
Hey, jack.
700
00:35:30,712 --> 00:35:32,589
Hey.
701
00:35:32,589 --> 00:35:34,466
Hey, uh, joey,
Why don't you, uh,
702
00:35:34,466 --> 00:35:37,385
Why don't you
Take off?
I'll finish up.
703
00:35:37,385 --> 00:35:38,720
Ok.
704
00:35:55,988 --> 00:35:58,907
Columbia had just
Beaten cornell.
705
00:35:58,907 --> 00:36:02,452
It was homecoming
Almost exactly
A year ago.
706
00:36:02,452 --> 00:36:05,747
And dad had had
One too many
Tailgate martinis,
707
00:36:05,747 --> 00:36:08,708
So mom was driving.
708
00:36:08,708 --> 00:36:12,337
Jack and I
Were fighting for
Tim's attention.
709
00:36:12,337 --> 00:36:16,174
We were always fighting
For his attention.
710
00:36:18,051 --> 00:36:21,763
And, um, she didn't
See the truck.
711
00:36:26,267 --> 00:36:28,603
Please don't
Say anything
To anyone, pacey,
712
00:36:28,603 --> 00:36:31,773
Because I don't want
My mom to become
The town gossip.
713
00:36:31,773 --> 00:36:33,399
I won't say a word.
714
00:36:36,569 --> 00:36:38,571
Is your mother
Getting any help?
715
00:36:38,571 --> 00:36:40,281
We've tried.
716
00:36:40,281 --> 00:36:43,118
She was in the hospital
For a little while.
717
00:36:43,118 --> 00:36:46,121
Dad kind of bailed,
And, um...
718
00:36:46,121 --> 00:36:49,374
He checks in
Once a week.
719
00:36:49,374 --> 00:36:52,251
Um...
He lives in providence
With the business,
720
00:36:52,251 --> 00:36:53,795
Which is going under,
721
00:36:53,795 --> 00:36:55,463
So he's hurting, too.
722
00:36:56,381 --> 00:36:59,009
So it's basically
Just me.
723
00:36:59,009 --> 00:37:03,180
I mean, jack helps,
You know, some, but...
724
00:37:03,180 --> 00:37:06,099
He kind of lives
In this fantasy world
725
00:37:06,099 --> 00:37:08,977
Where if you don't
Think about it,
726
00:37:08,977 --> 00:37:12,189
Then it just didn't happen.
727
00:37:12,189 --> 00:37:15,150
I mean, she's not
Always like this.
728
00:37:15,150 --> 00:37:17,234
I mean,
Sometimes she's fine.
729
00:37:17,234 --> 00:37:19,237
But you just never know,
730
00:37:19,237 --> 00:37:23,282
And I'm the only one
Who can handle her.
731
00:37:23,282 --> 00:37:26,494
And sometimes that just
Gets really hard.
732
00:37:29,122 --> 00:37:31,290
Come here.
733
00:37:31,290 --> 00:37:32,751
No.
734
00:37:32,751 --> 00:37:34,211
Don't pity me, ok?
735
00:37:34,211 --> 00:37:35,795
Andie, it's not pity.
736
00:37:35,795 --> 00:37:36,922
Come here.
No.
737
00:37:36,922 --> 00:37:39,257
Come here.
738
00:37:41,551 --> 00:37:42,635
It's ok.
739
00:37:45,555 --> 00:37:47,306
It's ok.
740
00:38:09,079 --> 00:38:10,914
You were so right
About that moon.
741
00:38:10,914 --> 00:38:12,124
Yeah?
742
00:38:13,458 --> 00:38:15,418
Hey, can we just...
743
00:38:15,418 --> 00:38:17,587
Sit outside
For a couple minutes?
744
00:38:17,587 --> 00:38:19,089
Are you ok?
745
00:38:19,089 --> 00:38:20,465
You seem
A little spooked.
746
00:38:20,465 --> 00:38:22,926
I just--
I don't want to go back
In that house.
747
00:38:22,926 --> 00:38:24,844
It's like
The house of despair.
748
00:38:29,348 --> 00:38:32,060
Dawson, um...
749
00:38:33,228 --> 00:38:36,231
I had a really weird
Night, too. I--
750
00:38:36,231 --> 00:38:37,774
You know, let's just
Forget about...Everything.
751
00:38:37,774 --> 00:38:38,984
Okay?
752
00:38:38,984 --> 00:38:41,527
All I want to do...
753
00:38:41,527 --> 00:38:44,656
For the rest of this
Godforsaken night
754
00:38:44,656 --> 00:38:46,283
Is just stare at your face
In the moonlight,
755
00:38:46,283 --> 00:38:48,534
Because that's
The only thing
That matters to me.
756
00:39:11,557 --> 00:39:13,351
Hey, look up in the sky.
757
00:39:15,561 --> 00:39:17,355
What do you see?
758
00:39:20,692 --> 00:39:22,277
The moon.
759
00:39:22,277 --> 00:39:25,071
No, no. Look at--
Look at the moon...
760
00:39:25,071 --> 00:39:26,990
And close your eyes.
761
00:39:30,327 --> 00:39:31,995
Now what do you see?
762
00:39:35,707 --> 00:39:37,375
It's the man.
763
00:39:38,877 --> 00:39:39,961
Who?
764
00:39:39,961 --> 00:39:41,671
The man, remember?
765
00:39:42,881 --> 00:39:45,550
Oh, right,
Right, right, right.
766
00:39:45,550 --> 00:39:47,384
The man in the moon.
767
00:39:47,384 --> 00:39:48,845
I get it.
768
00:39:48,845 --> 00:39:50,055
Oh, but wait.
769
00:39:50,055 --> 00:39:51,139
What?
770
00:39:51,139 --> 00:39:53,266
It's not a man,
Dawson.
771
00:39:54,684 --> 00:39:56,769
It's a woman.
772
00:40:04,236 --> 00:40:05,362
Dawson.
773
00:40:05,362 --> 00:40:07,030
What?
774
00:40:07,030 --> 00:40:09,657
Look, I...
775
00:40:15,038 --> 00:40:17,623
Think you're right.
776
00:40:17,623 --> 00:40:20,210
It's a...
777
00:40:20,210 --> 00:40:22,420
It's a really
Beautiful moon.
778
00:40:38,228 --> 00:40:40,897
Our guests
Have jumped ship.
779
00:40:49,322 --> 00:40:51,366
It's time, mitch.
780
00:40:53,451 --> 00:40:56,037
I know.
781
00:40:56,996 --> 00:40:58,081
So...
782
00:40:58,081 --> 00:40:59,457
Do you want me to...
783
00:41:03,002 --> 00:41:05,462
I'll go.
53554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.