All language subtitles for Dawn of War 2020 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Telly (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,599
[Rumbling]
2
00:00:16,879 --> 00:00:18,879
[rumbling continues]
3
00:00:40,159 --> 00:00:42,159
[Foreign music]
4
00:00:58,439 --> 00:01:01,399
[Foreign music]
5
00:01:07,480 --> 00:01:10,519
[Foreign music]
6
00:01:28,760 --> 00:01:31,640
[Foreign music]
7
00:01:37,760 --> 00:01:41,280
[Foreign music]
8
00:02:07,280 --> 00:02:09,280
[Traffic noise]
9
00:02:11,960 --> 00:02:14,759
[Foreboding music]
10
00:02:25,520 --> 00:02:27,520
[Tense music]
11
00:02:27,560 --> 00:02:28,280
[Door scraping open]
12
00:02:30,680 --> 00:02:31,680
Maria Dubrawska.
13
00:02:33,240 --> 00:02:33,960
A Polish citizen.
14
00:02:35,319 --> 00:02:35,879
Sit down.
15
00:02:36,840 --> 00:02:38,759
[Foot steps]
16
00:02:42,199 --> 00:02:43,560
[Door scrapping close]
17
00:02:48,840 --> 00:02:52,639
I was invited to Moscow
by the Academy of Sciences.
18
00:02:53,280 --> 00:02:54,319
[Tense music]
19
00:02:55,199 --> 00:02:57,879
I am an art historian and I work--
20
00:02:57,919 --> 00:02:59,919
We know whom you're working for.
21
00:02:59,919 --> 00:03:01,919
[Tense music]
22
00:03:04,000 --> 00:03:04,360
[Laments]
23
00:03:05,599 --> 00:03:07,240
I don't understand--
24
00:03:07,280 --> 00:03:07,919
[Slaps]
25
00:03:08,039 --> 00:03:09,360
[Moans]
26
00:03:11,439 --> 00:03:12,520
Feliks Kangur.
27
00:03:13,919 --> 00:03:18,919
Head of Estonian Intelligence's department
gathering intelligence on the USSR.
28
00:03:19,039 --> 00:03:21,039
[Ominous music]
29
00:03:23,599 --> 00:03:25,840
He coordinates the recruitment of spies.
30
00:03:26,199 --> 00:03:28,560
[Ominous music plays]
31
00:03:30,199 --> 00:03:31,840
and sends them here.
32
00:03:33,599 --> 00:03:34,240
[Laments]
33
00:03:34,319 --> 00:03:36,319
[Pensive music plays]
34
00:03:45,240 --> 00:03:47,560
[Thundering sounds]
35
00:03:48,360 --> 00:03:51,199
[Pensive music plays]
36
00:04:04,199 --> 00:04:06,199
[Thundering sounds]
37
00:04:11,319 --> 00:04:14,319
[Dramatic music plays]
38
00:04:16,000 --> 00:04:17,959
[Rain drops]
39
00:04:32,240 --> 00:04:34,240
[Rain drops]
40
00:04:41,639 --> 00:04:42,439
[Closes door]
41
00:04:43,160 --> 00:04:43,920
Any message?
42
00:04:45,120 --> 00:04:47,240
This just came in from our guy in Moscow.
43
00:04:50,560 --> 00:04:52,199
[Flapping sound]
44
00:04:53,480 --> 00:04:56,639
A non-aggression agreement between
Germany and the Soviet Union?
45
00:04:58,120 --> 00:05:00,240
This information is
for diplomats.
46
00:05:00,879 --> 00:05:02,360
Read until the end.
47
00:05:02,879 --> 00:05:04,879
[Pensive music plays]
48
00:05:10,680 --> 00:05:11,839
Secret Protocol!
49
00:05:12,439 --> 00:05:14,439
[Suspenseful music plays]
50
00:05:17,319 --> 00:05:19,319
[Pleasant music plays]
51
00:05:20,480 --> 00:05:22,120
[Chuckles]
52
00:05:22,120 --> 00:05:22,720
[Glass clinks]
53
00:05:24,120 --> 00:05:25,519
-This was good!
-Indeed!
54
00:05:25,839 --> 00:05:27,600
-Where are you these days?
-Why not?
55
00:05:27,680 --> 00:05:28,560
Hey!
56
00:05:29,120 --> 00:05:31,560
-It's an amazing party!
-Everything is going good!
57
00:05:31,600 --> 00:05:33,759
-You tell me!
-Yes, yes.
58
00:05:33,800 --> 00:05:36,759
-I heard that too!
-Let the person know!
59
00:05:37,600 --> 00:05:38,839
Comrade Kostrov?
60
00:05:39,680 --> 00:05:44,560
How do you say, "Potato
Republic" in French?
61
00:05:45,000 --> 00:05:49,160
"La RƩpublique des pommes
de terre", Comrade Ambassador.
62
00:05:49,839 --> 00:05:51,040
-[Chuckles]
-You drink too!
63
00:05:51,199 --> 00:05:53,480
Excuse me for a moment.
64
00:05:53,519 --> 00:05:55,959
[Chuckles]
65
00:05:56,519 --> 00:05:58,879
[Chuckles]
66
00:05:58,959 --> 00:06:00,079
Excuse me!
67
00:06:00,720 --> 00:06:04,000
Darling! You are coming now.
I've been waiting for so long.
68
00:06:04,040 --> 00:06:05,480
[Chuckles]
69
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
[Splashing water]
70
00:06:14,920 --> 00:06:16,279
[Coughs]
71
00:06:21,199 --> 00:06:21,879
[Opens door]
72
00:06:22,720 --> 00:06:24,439
-Itās an emergency.
-Not here.
73
00:06:26,199 --> 00:06:29,879
Your wife is already
attracting too much attention.
74
00:06:30,639 --> 00:06:33,480
Meeting place B, in an hour.
75
00:06:37,519 --> 00:06:39,519
[Sombre music plays]
76
00:06:44,480 --> 00:06:44,920
[Slight gasps]
77
00:06:46,240 --> 00:06:47,800
[Foot steps]
78
00:06:51,000 --> 00:06:53,199
Excuse me, sir.
This does not feel right!
79
00:06:56,279 --> 00:06:58,959
There's some trouble here!
We have to get going!
80
00:06:59,240 --> 00:07:01,240
[Eerie music playing]
81
00:07:09,079 --> 00:07:09,399
[Gasp]
82
00:07:11,079 --> 00:07:16,399
Hitler and Stalin divided
Eastern Europe between them.
83
00:07:17,480 --> 00:07:22,319
Estonia and Finland will
be left to the Soviet Union.
84
00:07:23,279 --> 00:07:25,279
[Ominous music plays]
85
00:07:28,560 --> 00:07:29,120
Hmm.
86
00:07:30,959 --> 00:07:32,639
[Rain]
87
00:07:33,040 --> 00:07:34,839
[Car engine sounds]
88
00:07:37,959 --> 00:07:39,480
[Sombre sounds]
89
00:07:45,879 --> 00:07:47,879
[Paper crinkling]
90
00:07:51,920 --> 00:07:52,600
[Drawer sliding]
91
00:07:58,000 --> 00:07:58,600
[Door closes]
92
00:07:59,040 --> 00:08:01,040
[Ominous music plays]
93
00:08:01,959 --> 00:08:03,800
[Phone rings]
94
00:08:05,720 --> 00:08:06,879
[Phone rings]
95
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
[Dramatic music plays]
96
00:08:13,639 --> 00:08:15,639
[Phone rings]
97
00:08:23,360 --> 00:08:27,079
The President of the Estonia,
Konstantin will give a speech.
98
00:08:27,319 --> 00:08:30,439
Another year has passed
peacefully in Estonia.
99
00:08:30,600 --> 00:08:33,519
While the rest of the world
is full of tensions,
100
00:08:34,080 --> 00:08:38,399
Where other countries were scared of
each other due to the rising scare of war.
101
00:08:38,720 --> 00:08:44,279
our small country has been
certain about our inviolability.
102
00:08:44,519 --> 00:08:46,720
Our peace is certain.
103
00:08:47,879 --> 00:08:49,879
[Ominous music plays]
104
00:09:04,440 --> 00:09:05,559
[Impact noise]
105
00:09:19,159 --> 00:09:20,279
[Glass breaks]
106
00:09:21,200 --> 00:09:22,879
[Birds chirping]
107
00:09:40,440 --> 00:09:44,600
[Crinkling sounds]
108
00:09:53,279 --> 00:09:56,600
[Ominous music]
109
00:09:58,679 --> 00:10:00,679
[Traffic noises]
110
00:10:05,559 --> 00:10:07,559
[Foot steps]
111
00:10:09,200 --> 00:10:10,440
You have to protect me!
112
00:10:10,799 --> 00:10:11,840
You promised!
113
00:10:12,440 --> 00:10:14,360
It's not just my life
you're playing with,
114
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
my wife's life is on the line, too!
115
00:10:19,679 --> 00:10:20,559
What happened?
116
00:10:24,799 --> 00:10:26,360
You have a double
agent in your department.
117
00:10:26,559 --> 00:10:28,080
I can be caught.
118
00:10:28,799 --> 00:10:29,480
And...
119
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
They are scared!
120
00:10:37,399 --> 00:10:39,960
They are pressurized by their boss!
121
00:10:42,720 --> 00:10:45,960
He has told everyone to exit.
122
00:10:47,960 --> 00:10:49,080
When did all this happen?
123
00:10:50,519 --> 00:10:52,240
Some hours before the reception.
124
00:10:54,279 --> 00:10:56,159
He had come to the resident ambassador.
125
00:10:57,480 --> 00:10:59,600
Did you hear his name?
126
00:11:05,320 --> 00:11:06,559
Your blood pressure is acting up.
127
00:11:07,039 --> 00:11:08,000
You're laughing at me.
128
00:11:08,840 --> 00:11:09,679
[Chuckles]
129
00:11:10,240 --> 00:11:13,879
Comrade⦠apologies, Mr Kostrov.
130
00:11:16,320 --> 00:11:19,120
Your identity is not known to anyone
other than me and Colonel.
131
00:11:19,159 --> 00:11:20,440
You have to save me.
132
00:11:21,799 --> 00:11:22,440
What do you mean?
133
00:11:24,639 --> 00:11:25,240
Prompter.
134
00:11:26,840 --> 00:11:28,480
He said, Prompter.
135
00:11:28,679 --> 00:11:30,679
[Ominous music]
136
00:11:38,519 --> 00:11:40,759
Any message, officer?
[Phone rings in background]
137
00:11:41,120 --> 00:11:43,000
Yes this has come from Helenski.
138
00:11:49,320 --> 00:11:51,240
-Have Major Kurg come here!
-Yes, sir.
139
00:11:51,279 --> 00:11:51,679
[Foot steps]
140
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
[Car engine sounds]
141
00:11:58,960 --> 00:12:01,120
This is a Russian style setup.
142
00:12:01,639 --> 00:12:06,240
Ivan claims that a Russian mole
has infiltrated our intelligence.
143
00:12:07,200 --> 00:12:11,279
And that he is panicking because his boss
has found out about him.
144
00:12:14,519 --> 00:12:19,440
Our head of Anti-Soviet
Intelligence Paul Parik has been murdered.
145
00:12:22,039 --> 00:12:25,200
Itās not hard to connect
the dots here.
146
00:12:25,679 --> 00:12:31,440
That prompter is one of Paul's section C
is one of Paulās employees.
147
00:12:32,320 --> 00:12:33,519
That's our intelligence.
148
00:12:33,919 --> 00:12:36,440
How many did he have working under him?
149
00:12:37,720 --> 00:12:39,799
As much as I know, five.
150
00:12:40,799 --> 00:12:41,679
Peeter Parik.
151
00:12:42,600 --> 00:12:44,039
Paulās younger brother.
152
00:12:45,919 --> 00:12:46,840
Johan SƵber.
153
00:12:49,039 --> 00:12:50,440
Mattias Karits.
154
00:12:54,639 --> 00:12:55,919
Jakob Jegorov.
155
00:12:56,320 --> 00:12:57,120
And...
156
00:12:58,799 --> 00:13:00,559
Andres Piirisild.
157
00:13:02,720 --> 00:13:05,679
One of them has to be the mole.
158
00:13:06,120 --> 00:13:08,120
[Suspenseful music]
159
00:13:08,799 --> 00:13:12,960
Until the mole has been captured,
I suspended all operations by Paulās men.
160
00:13:13,799 --> 00:13:17,080
The Stalin-Hitler secret pact may be
launched any moment now.
161
00:13:17,279 --> 00:13:19,240
We cannot be left in the dark.
162
00:13:19,720 --> 00:13:21,879
In that case the mole would
163
00:13:21,919 --> 00:13:25,039
feed us false information.
That would be even more dangerous.
164
00:13:27,559 --> 00:13:30,559
An official internal
investigation takes weeks.
165
00:13:31,559 --> 00:13:33,440
That mole is their source of strength.
166
00:13:36,320 --> 00:13:39,559
Feliks resigns without
any concrete reason.
167
00:13:40,600 --> 00:13:44,080
A flawless intelligence officer with an
impeccable record suddenly steps down
168
00:13:44,120 --> 00:13:46,960
and asks to be transferred to Helsinki
to be a mere resident!
169
00:13:47,360 --> 00:13:49,799
And two years later,
we still donāt know why.
170
00:13:50,360 --> 00:13:51,440
What really happened?
171
00:13:55,120 --> 00:13:58,279
We should trust the fate of our country
to the hands of such a man?
172
00:13:59,120 --> 00:14:01,559
[Bell rings]
173
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
[Foot steps]
174
00:14:12,159 --> 00:14:14,159
[Dramatic music]
175
00:14:26,519 --> 00:14:28,639
[Loads gun]
176
00:14:35,399 --> 00:14:36,840
[Dramatic music]
177
00:14:44,240 --> 00:14:45,399
Put the gun down and sit.
178
00:14:48,799 --> 00:14:49,559
Paul's dead!
179
00:14:55,879 --> 00:14:56,440
[Clanking]
180
00:15:02,600 --> 00:15:04,840
We have a mole in our intelligence.
181
00:15:05,840 --> 00:15:07,720
You saw the secret protocol!
182
00:15:08,279 --> 00:15:09,519
War is at our doorstep.
183
00:15:09,519 --> 00:15:12,200
Our department is going
through a big problem.
184
00:15:12,879 --> 00:15:15,840
We don't know who
to trust and who not to.
185
00:15:18,279 --> 00:15:19,919
This is your chance, Feliks.
186
00:15:21,679 --> 00:15:23,480
Your chance to get back
on your feet.
187
00:15:24,679 --> 00:15:28,679
To catch the traitor
and avenge your friend.
188
00:15:29,799 --> 00:15:31,559
The plane leaves
in 40 minutes.
189
00:15:33,639 --> 00:15:34,919
I won't say anything else.
190
00:15:36,360 --> 00:15:38,000
Youāre not in a position to negotiate.
191
00:15:49,399 --> 00:15:52,080
[Dramatic music]
192
00:16:07,200 --> 00:16:09,679
The men are the same,
your former subordinates.
193
00:16:10,200 --> 00:16:12,240
Only Paulās brother will join later.
194
00:16:14,039 --> 00:16:15,519
Why did Paul go there?
195
00:16:15,679 --> 00:16:18,759
The Schnelli Park is not
on Paulās way home.
196
00:16:20,279 --> 00:16:22,039
Schnelli Park is in the north area.
197
00:16:23,120 --> 00:16:26,279
-Why was he going that way?
-You should find out.
198
00:16:29,120 --> 00:16:32,120
And the source who informed
about the traitor?
199
00:16:34,200 --> 00:16:37,440
Ivan Kostrov, the number two
at the Soviet Embassy.
200
00:16:38,600 --> 00:16:39,799
How did you manage?
201
00:16:40,879 --> 00:16:45,240
His wife loves to gamble,
Ivan needed money.
202
00:16:45,240 --> 00:16:47,039
He started stealing.
203
00:16:48,240 --> 00:16:51,799
Why are you handling him
and not Paulās department?
204
00:16:53,080 --> 00:16:56,559
You were already in Helsinki
and Paul had just startedā¦
205
00:16:57,279 --> 00:16:59,320
Ivan has delivered us some
truly great leads.
206
00:16:59,480 --> 00:17:01,480
[Sombre music]
207
00:17:07,559 --> 00:17:09,200
What do you need for this
assignment?
208
00:17:10,359 --> 00:17:15,359
All the papers Paul left behind,
cases, personal files, source names.
209
00:17:15,880 --> 00:17:18,039
One skilled specialist for
surveillance and undercover.
210
00:17:19,039 --> 00:17:20,400
A car and some money.
211
00:17:21,880 --> 00:17:24,119
Your safe house
is on the third floor.
212
00:17:26,319 --> 00:17:27,000
[Closes door]
213
00:17:29,680 --> 00:17:30,319
[Opens bonnet]
214
00:17:33,559 --> 00:17:34,119
[Knocks on glass]
215
00:17:39,440 --> 00:17:41,359
I want to meet that Ivan of yours.
216
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
[Foot steps]
217
00:17:50,039 --> 00:17:52,359
[Dramatic music]
218
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
[Foot steps]
219
00:18:09,680 --> 00:18:11,799
[Pours drink]
220
00:18:23,279 --> 00:18:25,279
[Locks door]
221
00:18:32,640 --> 00:18:34,640
I already had the mutton in the oven.
222
00:18:35,680 --> 00:18:38,400
Paul called and said he needs
to go somewhere first.
223
00:18:39,480 --> 00:18:41,200
He didnāt tell me where.
224
00:18:48,519 --> 00:18:49,200
Edithā¦
225
00:18:50,519 --> 00:18:53,640
When he called you was he drunk?
226
00:18:53,920 --> 00:18:54,440
No.
227
00:18:56,920 --> 00:18:58,359
Lately, he didnāt drink at all.
228
00:19:00,240 --> 00:19:01,680
But he smoked.
229
00:19:03,240 --> 00:19:04,720
Really a lot.
230
00:19:07,200 --> 00:19:10,359
I told him, āIt is bad
for your healthāā¦
231
00:19:16,599 --> 00:19:17,839
Iāll go make some coffee.
232
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
[Foot steps]
233
00:19:26,440 --> 00:19:28,440
[Mysterious music]
234
00:19:29,160 --> 00:19:31,160
[Foot steps]
235
00:19:57,480 --> 00:19:59,400
Will you come to the funeral
tomorrow?
236
00:19:59,519 --> 00:20:00,680
Of course.
237
00:20:02,039 --> 00:20:03,480
Thatās why I came to Tallinn.
238
00:20:05,319 --> 00:20:07,319
[Crumpling sounds]
239
00:20:10,240 --> 00:20:12,000
Has anyone been here
after the accident?
240
00:20:13,039 --> 00:20:14,079
Any of Paulās men?
241
00:20:15,319 --> 00:20:15,799
No.
242
00:20:17,799 --> 00:20:19,079
Stop...
243
00:20:21,359 --> 00:20:22,720
Someone had come.
244
00:20:23,920 --> 00:20:25,359
A young man.
245
00:20:28,039 --> 00:20:29,680
Lieutenant Johan SƵber?
246
00:20:30,200 --> 00:20:31,039
Yes, him.
247
00:20:32,359 --> 00:20:34,599
He was the one who gave
me the message about Paul.
248
00:20:35,640 --> 00:20:36,599
Everything.
249
00:20:41,160 --> 00:20:43,000
The worst part...
250
00:20:46,440 --> 00:20:48,079
I knew this was going to happen one day.
251
00:20:50,039 --> 00:20:50,319
[Sobs]
252
00:20:55,519 --> 00:20:56,039
[Sobs]
253
00:21:00,839 --> 00:21:02,839
[Foot steps]
254
00:21:15,400 --> 00:21:17,039
[Lock clinks]
255
00:21:21,519 --> 00:21:23,519
[Dramatic music]
256
00:21:37,160 --> 00:21:39,160
[Gasps]
257
00:21:39,359 --> 00:21:41,720
Shed the smartness!
Who are you?
258
00:21:41,799 --> 00:21:42,519
Captain, Sir!
259
00:21:42,799 --> 00:21:45,119
2nd Lieutenant Otsing, told me about you.
260
00:21:45,759 --> 00:21:46,839
The Major sent me.
261
00:21:48,680 --> 00:21:49,440
[Gasps]
262
00:21:55,240 --> 00:21:56,599
Could I speak to Major Kurg
please?
263
00:21:57,240 --> 00:21:59,839
He is currently unavailable.
Would you like to leave a message?
264
00:22:00,079 --> 00:22:02,079
[Dramatic music]
265
00:22:02,920 --> 00:22:03,640
[Bangs receiver]
266
00:22:06,960 --> 00:22:08,279
How did you get in?
267
00:22:09,039 --> 00:22:12,039
Undercover entry, surveillance,
tapping.
268
00:22:13,759 --> 00:22:14,559
What are these?
269
00:22:14,599 --> 00:22:18,240
The files of the five suspected officers
and Captain Parik.
270
00:22:30,599 --> 00:22:33,799
-Where are you from?
-The proletarian district.
271
00:22:34,079 --> 00:22:35,920
-Training?
-The proletarian district.
272
00:22:36,200 --> 00:22:39,519
Later, service. The streets
prepared me better.
273
00:22:40,720 --> 00:22:42,680
Problems have thought me a lot.
274
00:22:43,240 --> 00:22:46,119
Meaning?
Breaking into apartments?
275
00:22:46,880 --> 00:22:48,039
[Chuckles]
276
00:22:55,039 --> 00:22:55,960
[Opens door]
277
00:23:02,480 --> 00:23:04,480
[Foot steps]
278
00:23:14,039 --> 00:23:16,039
[Paper crumpling]
279
00:23:17,799 --> 00:23:19,799
[Dramatic music]
280
00:23:30,440 --> 00:23:31,640
[Opens door]
281
00:23:35,720 --> 00:23:39,240
Captain Parik wanted
three of his men to be audited.
282
00:23:39,559 --> 00:23:42,160
-Was he looking for a traitor?
-Perhaps.
283
00:23:44,079 --> 00:23:45,880
Or maybe it was a routine check.
284
00:23:49,359 --> 00:23:51,480
Peeter Parik, Paulās brother.
285
00:23:54,240 --> 00:23:55,200
Johan SƵber.
286
00:23:55,680 --> 00:23:57,920
He informed Edith of Paulās death.
287
00:23:58,519 --> 00:24:01,359
Meaning, he had access
to Paul's apartment.
288
00:24:01,720 --> 00:24:03,559
Perhaps he wanted to get rid
of his tracks?
289
00:24:09,640 --> 00:24:10,799
Andres Piirisild.
290
00:24:12,119 --> 00:24:12,720
What about him?
291
00:24:14,599 --> 00:24:17,279
Two years back he was arrested in Moscow.
292
00:24:19,720 --> 00:24:21,400
Usually the Russian army...
293
00:24:22,640 --> 00:24:24,839
kills foreign agents.
294
00:24:25,519 --> 00:24:29,519
But this time they were ready to meet me.
295
00:24:35,400 --> 00:24:39,400
This concludes my overview
of the religious pictorial stories,
296
00:24:39,640 --> 00:24:45,440
painted in medieval Polish churches
or the so-called āPoor Man's Biblesāā¦
297
00:24:45,680 --> 00:24:46,359
And...
298
00:24:48,880 --> 00:24:53,160
I am also planning to visit
Church of the Holy Spirit,
299
00:24:53,200 --> 00:24:57,759
where similar Biblical scenes
are decorating the balcony.
300
00:24:58,279 --> 00:25:02,759
Finally, I would like
to thank the Professor
301
00:25:02,920 --> 00:25:06,640
and hope you all enjoy
the rest of the conference!
302
00:25:08,240 --> 00:25:11,000
[Applause]
303
00:25:20,640 --> 00:25:22,640
[Pleasant music]
304
00:25:36,039 --> 00:25:40,920
We are ready to exchange
our agent for yours.
305
00:25:43,799 --> 00:25:45,480
In about 10 days.
306
00:25:46,519 --> 00:25:49,000
Exact time and place
will come next week.
307
00:25:50,240 --> 00:25:52,079
I hope everything will go alright.
308
00:25:53,519 --> 00:25:54,200
Alright.
309
00:26:14,400 --> 00:26:15,799
Don't forget what I said.
310
00:26:18,440 --> 00:26:20,720
Excellent presentation, Miss.
311
00:26:21,279 --> 00:26:23,119
Especially the conclusion.
312
00:26:24,119 --> 00:26:27,119
Maria Dubrawska,
from the University of Warsaw.
313
00:26:27,759 --> 00:26:28,640
Feliks Kangur.
314
00:26:29,680 --> 00:26:33,960
-Are you an art historian too?
-Art enthusiast.
315
00:26:35,079 --> 00:26:37,200
And what are you
enthusiastic about the most.
316
00:26:38,359 --> 00:26:39,559
The Renaissanceā¦
317
00:26:40,519 --> 00:26:43,039
and the Flemish primates.
318
00:26:44,519 --> 00:26:45,680
Primitives.
319
00:26:46,720 --> 00:26:49,559
[Chuckles]
320
00:26:49,640 --> 00:26:50,079
Right.
321
00:26:51,480 --> 00:26:54,519
But some art historians
are also interesting.
322
00:27:01,359 --> 00:27:03,720
-A moment, Dubrawska.
-Yes?
323
00:27:06,039 --> 00:27:07,720
You made my day today.
324
00:27:12,839 --> 00:27:15,599
Maria⦠Excuse me, young man.
325
00:27:16,920 --> 00:27:20,599
Let's get going.
It's getting dark outside.
326
00:27:21,160 --> 00:27:23,240
We enjoyed a lot.
327
00:27:27,839 --> 00:27:28,400
Fire!
328
00:27:28,720 --> 00:27:29,559
[Gun shots]
329
00:27:30,279 --> 00:27:31,720
Load weapons! Salute!
330
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
[Reloads]
331
00:27:34,200 --> 00:27:34,799
Fire!
332
00:27:34,799 --> 00:27:35,680
[Gun shots]
333
00:27:36,720 --> 00:27:38,559
Load and salute!
334
00:27:40,480 --> 00:27:41,119
Fire!
335
00:27:41,559 --> 00:27:42,200
[Gun shots]
336
00:27:44,240 --> 00:27:46,240
[Downbeat music]
337
00:27:56,920 --> 00:27:58,839
[Downbeat music]
338
00:27:59,119 --> 00:28:00,519
[Bell rings]
339
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
[Bell rings]
340
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
[Bell rings]
341
00:28:08,359 --> 00:28:08,799
Hello!
342
00:28:28,480 --> 00:28:29,000
Hello, sir.
343
00:28:29,799 --> 00:28:30,720
Hey Feliks.
344
00:28:32,279 --> 00:28:34,880
-What's the progress?
-Nothing special.
345
00:28:35,960 --> 00:28:37,279
You already know.
346
00:28:37,920 --> 00:28:39,680
How bad are the times.
347
00:28:40,759 --> 00:28:41,920
We have to stay vigilant.
348
00:28:42,640 --> 00:28:43,920
Day by day the situation...
349
00:28:44,759 --> 00:28:46,480
is getting worse.
350
00:28:46,920 --> 00:28:49,720
I forgot to tell you one thing.
351
00:28:50,720 --> 00:28:52,000
This came in the morning.
352
00:28:54,000 --> 00:28:56,920
From my best source in
the Leningrad Military District.
353
00:28:58,640 --> 00:29:01,839
āLudmila is not coming
to Anton's on the 6th. ā
354
00:29:02,680 --> 00:29:03,720
āGot sick. ā
355
00:29:04,839 --> 00:29:07,200
Skip the date, only read
the first letters in the words.
356
00:29:09,599 --> 00:29:10,640
"Volcano".
357
00:29:11,079 --> 00:29:12,799
-What does that mean?
-I donāt know.
358
00:29:13,599 --> 00:29:15,720
Probably a code name
for some operation.
359
00:29:19,400 --> 00:29:20,759
What should we do now?
360
00:29:24,079 --> 00:29:24,759
Don't know.
361
00:29:26,680 --> 00:29:29,079
If Major Kurg does not take our side.
362
00:29:30,920 --> 00:29:33,480
We will face a grave threat.
363
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
-What for?
-I donāt know.
364
00:29:37,359 --> 00:29:39,160
Kurg knows what he is doing.
365
00:29:40,720 --> 00:29:41,920
What about you...
366
00:29:42,880 --> 00:29:45,720
What do you think he will do?
367
00:29:47,319 --> 00:29:50,079
-Will he collaborate?
-That's what we hope.
368
00:29:51,440 --> 00:29:54,440
The present continuous will decide
what will happen in the future.
369
00:29:56,960 --> 00:30:01,359
The Russians may have
swayed Andres
370
00:30:02,119 --> 00:30:03,240
already at Moscow prison.
371
00:30:03,960 --> 00:30:05,559
Don't know what song he hummed.
372
00:30:07,680 --> 00:30:08,920
No information.
373
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
[Pensive music]
374
00:30:19,359 --> 00:30:22,519
Focus on your assignment.
We are all waiting on you.
375
00:30:22,880 --> 00:30:24,279
Finish this work quickly.
376
00:30:26,880 --> 00:30:28,559
What the hell was Paul doing
in that park?
377
00:30:31,079 --> 00:30:32,000
[Sighs]
378
00:30:32,960 --> 00:30:37,359
The Red Army code book would have been
the ideal bait to get him into that trap.
379
00:30:42,279 --> 00:30:45,279
[Foot steps]
380
00:30:54,119 --> 00:30:56,119
[Pensive music]
381
00:30:58,160 --> 00:31:00,759
Come on now, you art lover!
382
00:31:03,039 --> 00:31:05,559
The restaurant and dance
hall won't go anywhere.
383
00:31:06,599 --> 00:31:08,599
[Foot steps]
384
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
[Dramatic music]
385
00:31:19,759 --> 00:31:21,079
"Fall of man"
386
00:31:21,119 --> 00:31:23,119
[Dramatic music]
387
00:31:27,039 --> 00:31:29,480
"Expulsion from the garden of Eden"
388
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
[Dramatic music]
389
00:31:39,400 --> 00:31:39,960
Come.
390
00:31:51,160 --> 00:31:53,720
[Dramatic music]
391
00:31:54,200 --> 00:31:55,920
"The Kiss of Judas"
392
00:32:00,680 --> 00:32:01,599
Traitor.
393
00:32:02,319 --> 00:32:03,359
It's not that simple.
394
00:32:04,319 --> 00:32:08,559
If Judas hadn't betrayed Jesus,
they would not have crucified Jesus.
395
00:32:08,559 --> 00:32:10,680
There are so many such
examples in art history.
396
00:32:12,640 --> 00:32:16,880
Are you seeing the grandeur
painted here by the artist.
397
00:32:18,799 --> 00:32:19,839
What are you doing?
398
00:32:23,920 --> 00:32:25,599
This is a sacred houseā¦
399
00:32:27,160 --> 00:32:28,720
My father was a pastor.
400
00:32:29,720 --> 00:32:32,039
He didn't teach me how to fear God.
401
00:32:34,640 --> 00:32:35,480
How?
402
00:32:37,079 --> 00:32:38,799
Keep staring in my eyes.
403
00:32:39,079 --> 00:32:41,079
[Dramatic music]
404
00:32:46,720 --> 00:32:48,720
[Pleasant music]
405
00:32:49,559 --> 00:32:51,559
[Pleasant music]
406
00:33:19,240 --> 00:33:21,000
Johan has reached headquarter.
407
00:33:21,920 --> 00:33:23,319
The coast is clear.
408
00:33:23,960 --> 00:33:25,000
[Coughs]
409
00:33:31,680 --> 00:33:33,680
[Car engine sounds]
410
00:33:34,519 --> 00:33:36,519
[Car engine sounds]
411
00:33:44,359 --> 00:33:48,000
I have not done this
before, you have a fridge too.
412
00:33:48,799 --> 00:33:50,799
[Dramatic music]
413
00:33:52,640 --> 00:33:53,680
[Door opens]
414
00:34:13,480 --> 00:34:14,039
[Smirks]
415
00:34:22,199 --> 00:34:24,199
[Dramatic music]
416
00:34:26,360 --> 00:34:28,400
[Camera flashes]
417
00:34:29,079 --> 00:34:31,440
[Camera flashes]
418
00:34:43,039 --> 00:34:44,440
There is so much cash.
419
00:34:46,960 --> 00:34:48,960
[Foot steps]
420
00:34:58,039 --> 00:34:59,360
He has beers here!
421
00:35:03,960 --> 00:35:05,840
In Finland, the ambassador
had a similar one.
422
00:35:06,039 --> 00:35:07,760
[Dramatic music]
423
00:35:14,719 --> 00:35:16,719
[Paper crumbling]
424
00:35:18,280 --> 00:35:20,280
[Car engine sounds]
425
00:35:26,599 --> 00:35:28,599
Develop the photographs
in the headquarter lab
426
00:35:30,159 --> 00:35:33,800
and check out that 4
Valli Street address.
427
00:35:34,440 --> 00:35:36,440
[Dramatic music]
428
00:35:43,920 --> 00:35:46,760
[Pensive music]
429
00:35:51,639 --> 00:35:53,639
[Car screeches]
430
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
[Car screeches]
431
00:36:02,519 --> 00:36:04,000
[Pensive music]
432
00:36:06,800 --> 00:36:09,079
Take care.
433
00:36:09,320 --> 00:36:11,320
[Gasps]
434
00:36:13,360 --> 00:36:16,760
[Pensive music]
435
00:36:19,480 --> 00:36:20,559
[Closes door]
436
00:36:25,239 --> 00:36:27,239
[Upbeat music]
437
00:36:33,400 --> 00:36:35,400
[Car engine sounds]
438
00:36:35,760 --> 00:36:37,760
[Pensive music]
439
00:36:51,880 --> 00:36:53,880
[Car engine sounds]
440
00:37:02,280 --> 00:37:02,639
[Door opens]
441
00:37:06,679 --> 00:37:07,199
[Closes door]
442
00:37:12,039 --> 00:37:13,719
What's happened to you?
443
00:37:14,480 --> 00:37:16,400
Play well, okay?
444
00:37:17,039 --> 00:37:19,920
[Popping sounds]
445
00:37:22,039 --> 00:37:24,159
-Let's work on the backhand later?
-Really?
446
00:37:24,440 --> 00:37:25,800
Yes, when we do meet.
447
00:37:26,000 --> 00:37:26,480
Okay!
448
00:37:29,400 --> 00:37:33,199
-What will you have, Sir?
-A vodka..
449
00:37:33,800 --> 00:37:35,280
Alcohol is prohibited here.
450
00:37:37,880 --> 00:37:39,400
Then get me a lemonade.
451
00:37:43,519 --> 00:37:45,519
[Claps]
452
00:37:48,639 --> 00:37:51,119
Look, see.
453
00:37:52,079 --> 00:37:53,280
-[Chuckles]
-[Gasps]
454
00:37:54,639 --> 00:37:57,119
-Do that.
-[Chuckles]
455
00:37:59,320 --> 00:38:00,679
I'll come in some time.
456
00:38:00,719 --> 00:38:01,960
[Chuckles]
457
00:38:07,840 --> 00:38:09,840
[Suspenseful music]
458
00:38:14,920 --> 00:38:16,920
[Pleasant music]
459
00:38:21,400 --> 00:38:22,480
Go tomorrow.
460
00:38:26,679 --> 00:38:27,800
Or don't go at all.
461
00:38:30,320 --> 00:38:32,239
I've been postponing it for three days.
462
00:38:33,840 --> 00:38:36,719
I am not able to leave.
463
00:38:41,519 --> 00:38:45,039
The organizers of the Moscow
conference are already upset
464
00:38:45,400 --> 00:38:48,000
that I'm arriving at the
very last minute.
465
00:38:48,239 --> 00:38:50,239
[Sombre music]
466
00:38:57,159 --> 00:38:59,639
I don't know well but
I will miss you a lot.
467
00:39:01,079 --> 00:39:02,280
I'll miss you too.
468
00:39:04,320 --> 00:39:07,480
-You have to know more about me.
-[Chuckles]
469
00:39:07,840 --> 00:39:10,320
[Chuckles]
470
00:39:12,840 --> 00:39:14,840
[Soft music]
471
00:39:29,159 --> 00:39:31,199
You don't keep your eyes on the ball!
472
00:39:31,480 --> 00:39:34,840
-It's not like that.
-Pay attention.
473
00:39:34,960 --> 00:39:36,039
Yes, next time.
474
00:39:37,440 --> 00:39:41,199
-Same time next time?
-Exactly so let's meet.
475
00:39:43,440 --> 00:39:45,440
[Shower head sound]
476
00:40:03,320 --> 00:40:04,000
Hello.
477
00:40:05,280 --> 00:40:06,239
My name's Feliks.
478
00:40:09,239 --> 00:40:11,159
What have you found out about prompter?
479
00:40:14,639 --> 00:40:16,320
Talk, Mr Kostrov.
480
00:40:16,639 --> 00:40:17,679
The water is running out.
481
00:40:21,760 --> 00:40:22,119
[Sighs]
482
00:40:23,320 --> 00:40:26,159
Your colleague's killer
is still hiding in Tallinn.
483
00:40:28,719 --> 00:40:31,440
He'll be taken out of
the border tomorrow.
484
00:40:32,360 --> 00:40:33,079
Prompter!
485
00:40:35,400 --> 00:40:36,800
GRU special forces.
486
00:40:37,800 --> 00:40:41,639
He's hidden at the La Maza at sector 36.
487
00:40:42,760 --> 00:40:45,639
He knows who your mole is.
488
00:40:47,400 --> 00:40:52,559
So corner him as quick as you
can otherwise you'll be stuck.
489
00:40:52,679 --> 00:40:54,679
[Sirens]
490
00:40:57,400 --> 00:40:59,400
[Car engine sounds]
491
00:41:06,280 --> 00:41:08,280
[Foot steps]
492
00:41:19,840 --> 00:41:21,039
He reached before us.
493
00:41:22,280 --> 00:41:24,639
-Who is it?
-The mole.
494
00:41:26,599 --> 00:41:28,480
Till when will he hide?
495
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
[Dramatic music]
496
00:41:43,320 --> 00:41:43,719
[Door closes]
497
00:41:44,000 --> 00:41:47,280
How did he know so
early about this place.
498
00:41:48,119 --> 00:41:50,159
It's like the name of the
residents is getting leaked.
499
00:41:51,119 --> 00:41:51,719
Look!
500
00:41:54,519 --> 00:41:59,320
Kaitsa, Thomas, Andrew, Simsonā¦
501
00:41:59,719 --> 00:42:00,480
and..
502
00:42:01,079 --> 00:42:01,840
Kostrov!
503
00:42:08,559 --> 00:42:10,239
I like that you came.
504
00:42:10,599 --> 00:42:14,559
You are so beautiful.
Words can't do justice to you.
505
00:42:14,599 --> 00:42:16,079
-No idea!
-[Chuckles]
506
00:42:16,639 --> 00:42:21,880
The weather is so good,
we can have so much fun.
507
00:42:22,960 --> 00:42:25,440
Dear me, I forgot the cigarettes.
You go in first.
508
00:42:25,559 --> 00:42:26,320
No problem.
509
00:42:34,360 --> 00:42:35,519
Did you come here to enjoy?
510
00:42:43,039 --> 00:42:46,119
You went to my apartment?
What the hell is going on Felix?
511
00:42:46,840 --> 00:42:47,960
You'll have to explain.
512
00:42:48,400 --> 00:42:51,679
Why do you have the address
of the Russian diplomat Ivan Kostrov?
513
00:42:52,840 --> 00:42:55,760
[Chuckles]
514
00:42:57,599 --> 00:43:00,280
Not Kostrov, Kostrova!
515
00:43:01,280 --> 00:43:02,639
Tatyana Kostrova.
516
00:43:02,920 --> 00:43:05,119
I had to get acquainted with her.
517
00:43:05,480 --> 00:43:06,239
On whose order?
518
00:43:06,239 --> 00:43:08,159
Did you not recognise
Paul's handwriting?
519
00:43:09,840 --> 00:43:12,199
Tatyana is the miserable wife
of that diplomat.
520
00:43:12,559 --> 00:43:15,840
Drinks a bit too much.
Isnāt lucky with gambling.
521
00:43:16,960 --> 00:43:20,119
Paul thought she might
get lucky in love.
522
00:43:20,840 --> 00:43:21,920
But it didnāt happen.
523
00:43:22,400 --> 00:43:25,119
Major Kurg cancelled that operation.
524
00:43:25,280 --> 00:43:27,239
Ordered me to stay away from Kostrova.
525
00:43:32,599 --> 00:43:34,079
Let me for a second believe you.
526
00:43:34,960 --> 00:43:39,320
Then there is only one possible reason
Paul decided to have you investigated.
527
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
Internal audit.
528
00:43:48,039 --> 00:43:48,360
What?
529
00:43:50,400 --> 00:43:52,880
It seems that some funds
meant for sources
530
00:43:53,599 --> 00:43:55,480
have gone missing.
531
00:44:03,960 --> 00:44:05,000
Will you report?
532
00:44:05,920 --> 00:44:06,639
Not now.
533
00:44:08,000 --> 00:44:09,199
I might still need you.
534
00:44:11,079 --> 00:44:13,079
[Foot steps]
535
00:44:14,719 --> 00:44:16,280
[Birds chirping]
536
00:44:18,719 --> 00:44:22,119
One, two, threeā¦
537
00:44:22,960 --> 00:44:25,400
ā¦four, five ā¦
538
00:44:26,039 --> 00:44:28,440
ā¦six, sevenā¦
539
00:44:29,519 --> 00:44:33,239
ā¦eight, nine, ten!
540
00:44:53,719 --> 00:44:55,719
[Foot steps]
541
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
[Bike engine sounds]
542
00:45:14,800 --> 00:45:17,199
[Birds chirping]
543
00:45:17,239 --> 00:45:21,119
[Car engine sounds]
544
00:45:33,159 --> 00:45:35,079
This call was placed
50 minutes ago.
545
00:45:36,000 --> 00:45:38,480
-Parikās apartment.
-Edith, itās me.
546
00:45:38,760 --> 00:45:39,480
How are you?
547
00:45:39,800 --> 00:45:41,719
Paul Parikās widow and
his younger brother.
548
00:45:42,159 --> 00:45:45,840
I always kept the door
open for Paul to return.
549
00:45:48,119 --> 00:45:52,719
They talk about funeral costs
and Peeterās mother.
550
00:45:52,760 --> 00:45:53,719
[Radio chatter]
551
00:45:55,280 --> 00:45:56,079
Hear this.
552
00:45:58,679 --> 00:46:01,639
Could I go to your summer
house for some time?
553
00:46:02,159 --> 00:46:05,880
I need to be alone right now.
Just sit on the beachā¦
554
00:46:07,000 --> 00:46:08,639
Of course you can. When?
555
00:46:09,039 --> 00:46:11,760
Iāll go just now.
556
00:46:14,920 --> 00:46:18,159
We are searching for
the remaining call records.
557
00:46:18,400 --> 00:46:20,400
[Dramatic music]
558
00:46:58,920 --> 00:46:59,960
Stop!
559
00:47:00,360 --> 00:47:00,800
[Gun shot]
560
00:47:02,760 --> 00:47:04,400
I'll shoot you.
561
00:47:04,920 --> 00:47:07,400
Donāt shoot!
We are on the same side!
562
00:47:09,079 --> 00:47:11,760
Donāt shoot!
Listen to me!
563
00:47:15,440 --> 00:47:17,159
What the hell were you
thinking, Hannu?
564
00:47:19,360 --> 00:47:20,599
But what was I
supposed to do?
565
00:47:22,440 --> 00:47:26,760
You were suddenly gone from Helsinki
and I couldnāt get in touch with Paulā¦
566
00:47:28,199 --> 00:47:29,920
I didnāt know that heā¦
567
00:47:31,480 --> 00:47:32,119
[Sighs]
568
00:47:33,960 --> 00:47:35,760
Then I remembered.
569
00:47:37,280 --> 00:47:39,559
That Paulās brother
was also one of your guys.
570
00:47:42,679 --> 00:47:46,760
I had a hell of an urgent issue.
571
00:47:48,199 --> 00:47:52,400
The kind that can only be
delivered personally.
572
00:47:53,119 --> 00:47:53,920
What information?
573
00:47:58,360 --> 00:48:00,000
A memo from one of
our sources,
574
00:48:00,519 --> 00:48:03,000
outlining the Red Armyās invasion plan.
575
00:48:04,400 --> 00:48:06,480
-Invasion of Poland?
-No.
576
00:48:07,039 --> 00:48:07,840
Estonia.
577
00:48:08,760 --> 00:48:09,960
The invasion of Estonia.
578
00:48:17,840 --> 00:48:20,360
Code-named āVolcanoā.
579
00:48:20,360 --> 00:48:22,360
[Dramatic music]
580
00:48:26,920 --> 00:48:28,920
[Dramatic music]
581
00:48:33,000 --> 00:48:34,480
How do the Finnish know?
582
00:48:35,880 --> 00:48:38,039
Exactly the way we know.
583
00:48:41,840 --> 00:48:44,800
Someone should have given us
this Intel a long time ago.
584
00:48:45,119 --> 00:48:47,119
[Dramatic music]
585
00:48:53,119 --> 00:48:54,239
[Phone rings]
586
00:48:54,360 --> 00:48:55,320
Are you okay?
587
00:48:57,920 --> 00:48:59,159
[Phone rings]
588
00:49:02,719 --> 00:49:03,519
[Phone rings]
589
00:49:04,639 --> 00:49:05,960
Yes, tell me what happened?
590
00:49:06,840 --> 00:49:08,360
Do not go on any date tonight.
591
00:49:09,599 --> 00:49:11,519
I have already picked
someone for you.
592
00:49:14,800 --> 00:49:16,480
Yes, Iāll be right there, dear,
my motherās calling.
593
00:49:18,360 --> 00:49:20,679
-Yes?
-I've made all the preparations.
594
00:49:20,960 --> 00:49:24,440
Her name is Tatanaya Rostova. Meet her
at the selected place at the decided time.
595
00:49:24,920 --> 00:49:25,760
I'll keep the phone.
596
00:49:26,320 --> 00:49:27,360
[Keeps the phone]
597
00:49:30,679 --> 00:49:31,800
[Bell rings]
598
00:49:37,519 --> 00:49:38,360
[Opens door]
599
00:49:41,440 --> 00:49:42,000
[Door closes]
600
00:49:42,000 --> 00:49:43,960
[Car engine sounds]
601
00:49:46,239 --> 00:49:47,719
Today's special!
602
00:49:47,840 --> 00:49:50,840
Read Today's special!
603
00:49:50,840 --> 00:49:51,920
Take it!
604
00:49:52,480 --> 00:49:54,480
[Foot steps]
605
00:49:55,039 --> 00:49:57,039
[Pensive music]
606
00:50:07,239 --> 00:50:07,559
[Scoffs]
607
00:50:08,480 --> 00:50:11,000
The card game has been
on for over an hour.
608
00:50:16,239 --> 00:50:17,239
Thatās Tatyana!
609
00:50:17,599 --> 00:50:20,159
You wait here! I'll be back!
610
00:50:21,039 --> 00:50:23,320
Don't go too far.
Just get to know her.
611
00:50:23,800 --> 00:50:25,119
The rest we'll see later.
612
00:50:25,239 --> 00:50:25,719
[Scoffs]
613
00:50:26,880 --> 00:50:27,400
[Closes door]
614
00:50:33,559 --> 00:50:35,280
We should wait here.
615
00:50:39,519 --> 00:50:41,519
[Crumbling noise]
616
00:50:50,079 --> 00:50:52,519
The stage is yours, Mr. Specialist.
617
00:50:55,519 --> 00:50:56,239
[Closes door]
618
00:50:56,559 --> 00:50:58,559
[Suspenseful music]
619
00:51:02,599 --> 00:51:03,320
[Opens door]
620
00:51:07,280 --> 00:51:08,199
[Closes door]
621
00:51:08,760 --> 00:51:10,880
[Car engine sounds]
622
00:51:20,079 --> 00:51:23,239
[Dramatic music]
623
00:51:34,559 --> 00:51:36,559
[Pleasant music]
624
00:51:52,760 --> 00:51:54,760
[Pleasant music]
625
00:52:01,400 --> 00:52:02,280
[Opens door]
626
00:52:07,679 --> 00:52:08,280
[Closes door]
627
00:52:24,039 --> 00:52:26,039
[Foot steps]
628
00:52:26,280 --> 00:52:26,920
[Opens door]
629
00:52:49,199 --> 00:52:51,199
[Suspenseful music]
630
00:52:58,960 --> 00:53:03,039
[Ominous music]
631
00:53:14,599 --> 00:53:16,320
How will I lie.
632
00:53:17,599 --> 00:53:19,320
Who will teach all this.
633
00:53:23,360 --> 00:53:25,079
We are continuously lying.
634
00:53:26,400 --> 00:53:26,920
Soon.
635
00:53:27,679 --> 00:53:29,039
Everything's going to get better.
636
00:53:35,000 --> 00:53:35,840
Easy!
637
00:53:57,599 --> 00:53:59,400
It was supposed to be a surprise.
638
00:54:05,519 --> 00:54:06,360
Switzerland?
639
00:54:08,800 --> 00:54:10,400
Things are getting out of hand.
640
00:54:13,920 --> 00:54:15,880
In Estonia⦠and everywhere else.
641
00:54:16,599 --> 00:54:18,239
That's the only safe place.
642
00:54:19,239 --> 00:54:21,440
Hide these safely with you.
643
00:54:22,440 --> 00:54:24,039
[Smiles]
644
00:54:25,320 --> 00:54:26,639
[Chuckles]
645
00:54:31,559 --> 00:54:35,480
They're more secure with you
than with me.
646
00:54:38,280 --> 00:54:39,320
When do we go?
647
00:54:40,599 --> 00:54:42,079
Soon. Very soon.
648
00:54:42,519 --> 00:54:47,000
We'll have time for one more
turn, then I really have to go
649
00:54:47,800 --> 00:54:49,800
otherwise my wife might
get home.
650
00:54:50,800 --> 00:54:53,440
But my backhand
has improved.
651
00:54:54,320 --> 00:54:56,000
-Idiot.
-Splendid!
652
00:54:56,280 --> 00:54:57,960
Yes, splendid!
653
00:55:00,719 --> 00:55:02,480
[Both chuckle]
654
00:55:04,360 --> 00:55:05,440
[Opens drawer]
655
00:55:15,559 --> 00:55:16,239
[Closes drawer]
656
00:55:16,639 --> 00:55:18,639
[Suspenseful music]
657
00:55:19,920 --> 00:55:21,920
[Ominous music]
658
00:55:28,280 --> 00:55:31,679
[Ominous music]
659
00:55:34,440 --> 00:55:35,760
-Cheers!
-Cheers!
660
00:55:36,159 --> 00:55:39,039
[Chuckles]
661
00:55:39,320 --> 00:55:42,199
-You are a fantastic dancer.
-And you are gorgeous.
662
00:55:42,880 --> 00:55:46,360
You also speak good Russian.
663
00:55:47,800 --> 00:55:49,719
I envy your husband.
664
00:55:49,760 --> 00:55:52,039
He is so lucky.
665
00:55:53,639 --> 00:55:54,440
[Chuckles]
666
00:55:55,360 --> 00:55:56,599
My husbandā¦
667
00:55:57,000 --> 00:55:58,039
[Chuckles]
668
00:55:58,639 --> 00:55:59,639
[Gasps]
669
00:56:02,639 --> 00:56:03,280
[Gasps]
670
00:56:05,760 --> 00:56:06,199
Take it.
671
00:56:06,679 --> 00:56:10,360
-Have a drink!
-You are a very nice person.
672
00:56:11,480 --> 00:56:16,360
But if I can't even hold my glass
it means it's time to go home---
673
00:56:16,480 --> 00:56:17,519
Drink nothing will happen.
674
00:56:18,199 --> 00:56:20,199
[Dramatic music]
675
00:56:24,960 --> 00:56:26,400
-Time's up.
-Okay.
676
00:56:28,760 --> 00:56:30,760
[Dramatic music]
677
00:56:33,880 --> 00:56:35,880
[Foot steps]
678
00:56:38,400 --> 00:56:40,400
[Dramatic music]
679
00:56:50,039 --> 00:56:52,039
[Pleasant music]
680
00:56:59,639 --> 00:57:00,840
I want to make a call.
681
00:57:08,719 --> 00:57:10,719
[Claps]
682
00:57:20,039 --> 00:57:21,920
[Muffled screams]
683
00:57:22,480 --> 00:57:24,480
[Clapping resumes]
684
00:57:28,079 --> 00:57:30,079
[Yells]
685
00:57:32,039 --> 00:57:34,039
[Car engine sounds]
686
00:57:47,400 --> 00:57:49,400
[Dramatic music]
687
00:57:49,519 --> 00:57:51,119
[Foot steps]
688
00:57:52,320 --> 00:57:53,199
[Reloads]
689
00:57:53,800 --> 00:57:55,800
[Dramatic music]
690
00:58:04,960 --> 00:58:07,719
[Ominous music]
691
00:58:11,760 --> 00:58:12,760
Mr. Kostrov?
692
00:58:13,760 --> 00:58:14,440
Are you okay?
693
00:58:14,679 --> 00:58:15,960
Why are you here?
694
00:58:19,360 --> 00:58:23,440
A housewife with gambling problems
and a diplomat who needs money.
695
00:58:24,679 --> 00:58:26,599
They followed me for two years.
696
00:58:27,119 --> 00:58:29,519
-Or they were planning.
-Daddy!
697
00:58:30,119 --> 00:58:32,039
You were smoking!
698
00:58:32,679 --> 00:58:35,400
-I wasnāt!
-You were!
699
00:58:35,639 --> 00:58:38,519
But you say that lying
makes your nose grow!
700
00:58:38,760 --> 00:58:40,199
Sweeties, letās go inside!
701
00:58:41,920 --> 00:58:42,639
Lets's go.
702
00:58:43,800 --> 00:58:44,360
[Gasps]
703
00:58:49,320 --> 00:58:50,800
I understand this setup now.
704
00:58:52,079 --> 00:58:53,800
They hit two birds
with one stone.
705
00:58:54,800 --> 00:58:57,320
Killing Paul debilitated
the Estonian intelligence services.
706
00:58:57,960 --> 00:58:59,840
And Ivan made us chase
a traitor.
707
00:59:01,320 --> 00:59:02,719
A traitor who never existed.
708
00:59:04,159 --> 00:59:06,920
In the cover of all this,
they started with āVolcanoā.
709
00:59:08,039 --> 00:59:11,880
And the GRU agent who murdered Paul
was killed and burned. For credibility.
710
00:59:13,320 --> 00:59:14,960
Maybe the GRU is involved too.
711
00:59:18,480 --> 00:59:20,960
GRU won't know anything about it.
712
00:59:24,880 --> 00:59:28,400
If like you said, GRU does
not have a way to know about it
713
00:59:31,039 --> 00:59:32,559
then this is our only chance.
714
00:59:34,880 --> 00:59:35,440
Really?
715
00:59:36,800 --> 00:59:37,880
Trust me.
716
00:59:42,039 --> 00:59:47,079
If we are armed with the code book
we can decode the enemy's message.
717
00:59:49,159 --> 00:59:51,920
We would always be a step ahead of them.
718
00:59:51,960 --> 00:59:53,960
[Upbeat music]
719
00:59:57,840 --> 00:59:58,599
[Closes door]
720
01:00:13,400 --> 01:00:15,599
The one I was talking about
in the cemetery.
721
01:00:15,760 --> 01:00:18,039
Pskov Shooter Regiment officers.
722
01:00:18,840 --> 01:00:21,000
And they all have access
to the code book?
723
01:00:23,920 --> 01:00:26,719
Paul thought one of them
could get it for him.
724
01:00:28,679 --> 01:00:29,239
But why?
725
01:00:30,119 --> 01:00:30,719
[Sighs]
726
01:00:32,000 --> 01:00:32,920
Is this all?
727
01:00:36,639 --> 01:00:37,920
I am not a suspect anymore?
728
01:00:42,960 --> 01:00:47,440
In that case, Iāll try to re-establish
contact with my Leningrad source.
729
01:00:50,719 --> 01:00:54,400
-Andresā¦
-You got me out of that hell-hole.
730
01:00:56,400 --> 01:00:58,760
That is a big gesture to me, Feliks.
731
01:01:08,760 --> 01:01:10,760
[Foot steps]
732
01:01:29,599 --> 01:01:31,880
Welcome home, Lieutenant Piirisild.
733
01:01:32,119 --> 01:01:33,840
-Congrats!
-[Sighs]
734
01:01:33,880 --> 01:01:35,880
[Dramatic music]
735
01:01:45,320 --> 01:01:48,519
Damn, I was afraid theyād pull
the plug at the last minute
736
01:01:49,000 --> 01:01:51,960
when they arrested a Polish woman
who came from Tallinn a few days ago.
737
01:01:53,360 --> 01:01:56,280
Accused her of spying on our behalf.
738
01:01:56,519 --> 01:01:58,320
-Thatās rubbish!
-Of course it is.
739
01:01:58,599 --> 01:02:01,320
The NKVD gave her
a death sentence.
740
01:02:01,559 --> 01:02:03,599
It will be decided today night.
741
01:02:04,679 --> 01:02:06,679
[Dramatic music]
742
01:02:10,199 --> 01:02:11,559
Go tomorrow?
743
01:02:13,760 --> 01:02:14,880
Or don't go at all!
744
01:02:17,199 --> 01:02:19,760
I don't know you but I'll miss you.
745
01:02:24,119 --> 01:02:26,119
[Dramatic music]
746
01:02:45,119 --> 01:02:46,760
I'll wait for you.
747
01:02:47,920 --> 01:02:49,639
We'll meet again.
748
01:02:51,760 --> 01:02:53,760
[Sombre music]
749
01:02:55,480 --> 01:02:56,440
[Photo snaps]
750
01:02:59,760 --> 01:03:01,760
[Ominous music]
751
01:03:09,599 --> 01:03:11,599
[Ominous music]
752
01:03:21,559 --> 01:03:25,559
On August 22nd, Andres gave Paul
the list of Red Army officers.
753
01:03:25,760 --> 01:03:28,280
On the 23rd, Paul took a day off.
754
01:03:28,519 --> 01:03:31,880
On the 24th, he is dead.
755
01:03:33,719 --> 01:03:37,440
On the basis of this evidence
this is what I can decipher.
756
01:03:38,519 --> 01:03:41,360
A day off? Paul? Why?
757
01:03:44,239 --> 01:03:48,280
On the 22nd he was in Norway.
758
01:03:50,079 --> 01:03:50,880
[Gasps]
759
01:03:52,039 --> 01:03:53,920
He came back home from the evening train.
760
01:03:54,199 --> 01:03:56,039
He didn't tell me about it.
761
01:03:56,320 --> 01:03:58,639
In the morning, I prepared his suit.
762
01:04:00,960 --> 01:04:04,800
Up until midnight, I was
brushing and cleaning.
763
01:04:07,280 --> 01:04:09,280
[Car engine sounds]
764
01:04:17,159 --> 01:04:19,159
[Traffic sounds]
765
01:04:29,320 --> 01:04:30,079
Umm.
766
01:04:32,440 --> 01:04:33,719
Bazarovā¦
767
01:04:34,760 --> 01:04:36,360
Yes, we do have a Bazarov.
768
01:04:37,559 --> 01:04:42,519
Bazarov is a mechanic in the
second spinning mill
769
01:04:42,800 --> 01:04:44,400
and he is on the evening shift today.
770
01:04:45,000 --> 01:04:46,360
That is Bazanov.
771
01:04:47,840 --> 01:04:48,800
[Sighs]
772
01:04:50,639 --> 01:04:51,320
Novikov.
773
01:04:52,559 --> 01:04:54,559
[Traffic sounds]
774
01:05:00,360 --> 01:05:02,199
Kirill Kozlov.
Hereās his address.
775
01:05:02,199 --> 01:05:02,840
Okay!
776
01:05:27,360 --> 01:05:28,719
I didn't kill him.
777
01:05:28,760 --> 01:05:29,360
[Coughs]
778
01:05:33,079 --> 01:05:34,480
But I was there.
779
01:05:36,199 --> 01:05:39,880
I brought what Paul Parik wanted.
780
01:05:41,639 --> 01:05:46,360
I saw how he was hit on the head
and thrown down the stairs.
781
01:05:48,159 --> 01:05:51,559
But the secret that he wanted to
pay you for wasn't that special?
782
01:05:52,199 --> 01:05:55,599
Estonia is full of men who fought
against the Bolsheviks.
783
01:05:56,719 --> 01:06:01,719
When he escaped to Estonia he
left behind his family in Soviet Russia.
784
01:06:03,840 --> 01:06:05,719
Your son is in the
Red Armyā¦
785
01:06:07,920 --> 01:06:08,800
[Sighs]
786
01:06:09,840 --> 01:06:10,440
Show me!
787
01:06:15,800 --> 01:06:17,639
[Foot steps]
788
01:06:27,280 --> 01:06:30,599
This is his photo. It's a little old.
789
01:06:32,880 --> 01:06:34,400
And where is he posted now?
790
01:06:35,800 --> 01:06:38,440
-A lieutenant?
-Are you kidding?
791
01:06:39,679 --> 01:06:40,800
A major!
792
01:06:43,079 --> 01:06:45,239
Son of the enemy of the state.
793
01:06:46,079 --> 01:06:49,679
Old Kozlov doesnāt know that hiding
your identity is a serious offense.
794
01:06:51,679 --> 01:06:53,400
Certain death penalty.
795
01:06:53,480 --> 01:06:55,840
Paul was right, his code book
could have been stolen.
796
01:06:56,280 --> 01:06:58,599
The attack can start
any minute.
797
01:06:59,360 --> 01:07:00,039
[Frustrated]
798
01:07:00,199 --> 01:07:02,400
We need to access the
Russiansā communications!
799
01:07:02,400 --> 01:07:03,320
It's too late.
800
01:07:04,480 --> 01:07:07,639
We can't release the troops from here.
801
01:07:08,480 --> 01:07:10,519
Major Koslov we can't reach like this.
802
01:07:10,920 --> 01:07:12,920
[Sombre music]
803
01:07:20,079 --> 01:07:21,559
A mole can.
804
01:07:23,840 --> 01:07:25,840
[Dramatic music]
805
01:07:27,239 --> 01:07:29,039
[Foot steps]
806
01:07:44,239 --> 01:07:45,079
Good evening, miss!
807
01:07:46,000 --> 01:07:47,480
We havenāt met yet.
808
01:07:47,679 --> 01:07:48,559
Feliks Kangur.
809
01:07:48,800 --> 01:07:51,360
I was rooting for you at the
Estonia Championship Finals.
810
01:07:51,800 --> 01:07:53,360
That is very nice.
811
01:07:53,800 --> 01:07:56,760
It was a near miss.
Next time I'll support you closely.
812
01:07:57,320 --> 01:07:57,920
Hello, Ivan!
813
01:08:00,079 --> 01:08:03,000
You must've accidentally booked
two games at the same time.
814
01:08:04,760 --> 01:08:06,360
Forgive me, Miss Linda!
815
01:08:07,239 --> 01:08:08,599
Indeed. I forgot.
816
01:08:09,559 --> 01:08:12,679
I promised to play one
game with Mr Kangur.
817
01:08:14,360 --> 01:08:15,800
Can we start a little later?
818
01:08:17,039 --> 01:08:18,560
Whatever the gentlemen wish.
819
01:08:23,680 --> 01:08:25,680
[Dramatic music]
820
01:08:33,279 --> 01:08:34,560
[Gasps]
821
01:08:40,239 --> 01:08:41,720
Why did you come here?
822
01:08:42,319 --> 01:08:45,079
This is the only place
I can find you.
823
01:08:46,880 --> 01:08:49,520
Except for Linda's bed,
of course.
824
01:08:50,760 --> 01:08:52,760
[Dramatic music]
825
01:08:59,079 --> 01:08:59,640
[Gasps]
826
01:09:00,359 --> 01:09:00,960
[Gasps]
827
01:09:02,159 --> 01:09:02,720
[Gasps]
828
01:09:05,760 --> 01:09:06,520
[Spits]
829
01:09:14,079 --> 01:09:17,199
My life is already in so much
risk without you pressurizing me.
830
01:09:17,680 --> 01:09:19,680
Weren't Tanya's gambling
debts enough?
831
01:09:19,720 --> 01:09:23,680
Those debts are nothing for your agency.
832
01:09:24,880 --> 01:09:26,880
[Dramatic music]
833
01:09:49,560 --> 01:09:50,560
[Gasps]
834
01:09:51,359 --> 01:09:52,000
[Gasps]
835
01:09:52,399 --> 01:09:54,399
[Dramatic music]
836
01:10:04,560 --> 01:10:05,159
[Gasps]
837
01:10:08,239 --> 01:10:09,239
[Gasps]
838
01:10:12,079 --> 01:10:13,079
[Gasps]
839
01:10:15,720 --> 01:10:17,399
[Gasps]
840
01:10:24,760 --> 01:10:26,760
[Raining]
841
01:10:38,359 --> 01:10:39,520
Well played, Comrade.
842
01:10:41,119 --> 01:10:42,239
I'll wait outside.
843
01:10:46,720 --> 01:10:48,720
[Thundering and raining]
844
01:11:05,039 --> 01:11:05,640
[Opens door]
845
01:11:08,920 --> 01:11:09,319
[Closes door]
846
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
What do you want?
847
01:11:11,840 --> 01:11:13,840
The Red Army code book.
848
01:11:14,880 --> 01:11:18,119
Why not the phone numbers
of Stalin's lovers?
849
01:11:18,800 --> 01:11:23,720
A Pskov officer's father fought against
the communists in the Russian Civil War.
850
01:11:25,159 --> 01:11:30,920
You know what they do
to a traitor's son.
851
01:11:31,279 --> 01:11:33,279
We have proof.
852
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
And you really believe
that I have access to him?
853
01:11:38,039 --> 01:11:39,159
Impossible.
854
01:11:42,600 --> 01:11:45,600
Don't you see what's
really going on?
855
01:11:46,520 --> 01:11:49,920
Why your Foreign Minister
was called to Moscow today?
856
01:11:51,960 --> 01:11:59,079
They will politely ask him to let the Soviet
Union set up military bases in Estonia.
857
01:11:59,479 --> 01:12:01,000
You should know.
858
01:12:01,079 --> 01:12:04,079
The government would never
agree to such an ultimatum.
859
01:12:04,920 --> 01:12:07,520
If the Government does not agree
860
01:12:08,000 --> 01:12:12,079
then we'll begin
āOperation Volcanoā.
861
01:12:15,159 --> 01:12:17,279
You don't know this yet, Ivan,
862
01:12:18,159 --> 01:12:19,800
but you've been bloody lucky.
863
01:12:21,000 --> 01:12:25,359
You knew you were putting Linda
in danger⦠because of your feelings.
864
01:12:26,000 --> 01:12:27,680
But you couldn't give her up.
865
01:12:29,279 --> 01:12:33,000
You hoped to find a way out
if something were to happen.
866
01:12:33,239 --> 01:12:34,319
But here you are.
867
01:12:36,720 --> 01:12:39,000
You still have a chance
to save her.
868
01:12:41,680 --> 01:12:43,520
You can save your future, Ivan.
869
01:12:45,840 --> 01:12:47,279
Bring me the code bookā¦
870
01:12:47,319 --> 01:12:47,600
[Opens door]
871
01:12:49,399 --> 01:12:51,680
and then you both can leave this country.
872
01:12:56,840 --> 01:12:59,840
[Typewriter clack]
873
01:13:01,319 --> 01:13:02,279
[Opens door]
874
01:13:02,760 --> 01:13:04,479
Feliks hasn't contacted
you today?
875
01:13:06,359 --> 01:13:07,079
No.
876
01:13:07,800 --> 01:13:09,159
[Foot steps]
877
01:13:09,880 --> 01:13:11,199
Start packing.
878
01:13:11,399 --> 01:13:12,840
[Typewriter clack]
879
01:13:14,640 --> 01:13:16,520
New orders came from Moscow.
880
01:13:17,079 --> 01:13:18,479
We have completed our mission.
881
01:13:20,680 --> 01:13:21,960
There's going to be no war.
882
01:13:22,000 --> 01:13:26,760
The Estonian government has given free
passage to the Red Army to enter the country.
883
01:13:29,800 --> 01:13:31,119
Yes, Mr Commander in Chief.
884
01:13:34,119 --> 01:13:36,119
[Sombre music]
885
01:13:52,680 --> 01:13:55,880
[Sombre music]
886
01:14:33,399 --> 01:14:35,399
[loud-low-pitched roar]
887
01:14:41,079 --> 01:14:43,079
[Ominous music]
888
01:14:49,560 --> 01:14:51,560
[Car engine sounds]
889
01:15:24,439 --> 01:15:27,079
[Foot steps]
890
01:15:40,439 --> 01:15:44,159
I thought there would be a greater
turnout praying for the country.
891
01:15:46,920 --> 01:15:48,880
Red army has entered Estonia.
892
01:15:49,680 --> 01:15:51,680
[Bell rings]
893
01:15:52,960 --> 01:15:53,520
[Sighs]
894
01:15:55,399 --> 01:15:59,119
Who we thought to be our
friends have left for different places.
895
01:15:59,119 --> 01:16:00,079
We are alone.
896
01:16:10,479 --> 01:16:11,520
Now, we have.
897
01:16:12,760 --> 01:16:14,199
Thereās no other way.
898
01:16:15,680 --> 01:16:16,600
What will we do?
899
01:16:17,560 --> 01:16:18,840
[Bell rings]
900
01:16:21,600 --> 01:16:22,640
[Scoffs]
901
01:16:31,880 --> 01:16:33,880
[Ominous music]
902
01:16:53,880 --> 01:16:56,079
[Loud clatter]
903
01:16:59,000 --> 01:16:59,479
Linda?
904
01:17:00,680 --> 01:17:01,760
They've left.
905
01:17:01,800 --> 01:17:03,479
I hid them with
my underwear!
906
01:17:03,479 --> 01:17:04,119
Calm down.
907
01:17:05,880 --> 01:17:07,640
Our passports are safe.
908
01:17:08,039 --> 01:17:11,560
-But how?
-We have to leave today.
909
01:17:11,840 --> 01:17:12,960
All of a sudden?
910
01:17:13,960 --> 01:17:16,520
No⦠I haven't evenā¦
911
01:17:16,520 --> 01:17:20,079
Our troops have crossed
the Estonian border already.
912
01:17:20,159 --> 01:17:24,079
What does that matter?
You don't understand.
913
01:17:25,960 --> 01:17:26,720
[Gasps]
914
01:17:29,319 --> 01:17:32,199
They would never let
us leave alive.
915
01:17:32,880 --> 01:17:34,720
[Ominous music]
916
01:17:43,279 --> 01:17:44,720
Call Hannu in Helsinki.
917
01:17:45,359 --> 01:17:48,159
Let him arrange a plane and have him
pick us up in three hours.
918
01:17:53,920 --> 01:17:56,000
If we get caught, we are dead.
919
01:17:57,199 --> 01:17:58,359
I understand.
920
01:17:58,960 --> 01:17:59,520
[Reloads gun]
921
01:18:00,960 --> 01:18:04,079
I am thinking about your background,
where youāre fromā¦
922
01:18:05,239 --> 01:18:07,159
Things here are going to change.
923
01:18:08,239 --> 01:18:09,560
You know who you are.
924
01:18:10,600 --> 01:18:12,640
I am an Estonian officer,
just like you are.
925
01:18:18,000 --> 01:18:18,439
Hmm.
926
01:18:20,239 --> 01:18:21,039
[Opens door]
927
01:18:22,760 --> 01:18:23,199
[Closes door]
928
01:18:28,920 --> 01:18:30,920
[Dramatic music]
929
01:18:40,199 --> 01:18:41,560
Did you call ahead?
930
01:18:41,680 --> 01:18:43,800
The White Guardsman's son
is waiting for us already.
931
01:18:44,800 --> 01:18:46,800
[Dramatic music]
932
01:19:04,640 --> 01:19:06,640
[Dramatic music]
933
01:19:23,840 --> 01:19:25,720
-Who you want to meet!
-Ivan Kostrov.
934
01:19:25,760 --> 01:19:26,760
Ivan Mikaylovch.
935
01:19:27,800 --> 01:19:29,880
From the Soviet Embassy in Talin.
936
01:19:30,479 --> 01:19:32,760
I have an appointment with
Major Kozlov.
937
01:19:34,800 --> 01:19:36,520
Tell them Ivan Kostrov is here.
938
01:19:36,640 --> 01:19:37,399
Okay!
939
01:19:37,680 --> 01:19:39,680
[Suspenseful music]
940
01:19:54,520 --> 01:19:56,199
-Let him through!
-Okay!
941
01:20:02,119 --> 01:20:04,119
[Car engine sounds]
942
01:20:26,319 --> 01:20:27,159
[Door knocks]
943
01:20:27,600 --> 01:20:28,439
Who is it?
944
01:20:29,079 --> 01:20:30,800
[Opens door]
945
01:20:32,920 --> 01:20:33,880
Ivan Kostrov!
946
01:20:37,319 --> 01:20:39,039
[Foot steps]
947
01:20:39,239 --> 01:20:41,680
Come inside, comrade diplomat!
948
01:20:43,399 --> 01:20:46,399
-Kozlov, Nikolai Kirillovich.
-A pleasure. - Leave us.
949
01:20:47,680 --> 01:20:50,119
[Foot steps]
950
01:20:50,840 --> 01:20:51,439
[Door closes]
951
01:20:53,720 --> 01:20:54,760
Where's the photo?
952
01:20:56,760 --> 01:20:58,119
Where's the code book?
953
01:20:58,800 --> 01:21:00,800
[Dramatic music]
954
01:21:15,479 --> 01:21:16,159
[Door opens]
955
01:21:19,800 --> 01:21:20,600
[Clicks]
956
01:21:21,000 --> 01:21:22,000
[Clicks]
957
01:21:22,600 --> 01:21:23,279
[Clicks]
958
01:21:23,840 --> 01:21:24,520
[Clicks]
959
01:21:25,079 --> 01:21:26,079
[Clicks]
960
01:21:27,079 --> 01:21:28,079
[Clicks]
961
01:21:29,680 --> 01:21:30,720
[Door knocks]
962
01:21:31,279 --> 01:21:32,359
Open the door!
963
01:21:33,079 --> 01:21:35,800
It's Krinski,
I just need a moment!
964
01:21:43,119 --> 01:21:46,079
Comrade Major, can we
let the band rehearse now
965
01:21:46,319 --> 01:21:49,479
-or should they keep helping with the cleanup?
-As you wish.
966
01:21:51,560 --> 01:21:52,840
Comrade Kostrov!
967
01:21:53,880 --> 01:21:56,279
-What a pleasant surprise!
-Just like that.
968
01:21:56,640 --> 01:22:00,520
-Weren't you and Tatyana returning to Moscow today?
-We're leaving tomorrow.
969
01:22:01,000 --> 01:22:07,479
The embassy sent me to assess
your need for fuel in the winter.
970
01:22:09,560 --> 01:22:12,199
Thatās good! We have to keep
our toes warm.
971
01:22:12,479 --> 01:22:15,640
-Give my best to Tatyana.
-Of course, why not.
972
01:22:19,840 --> 01:22:20,399
[Closes door]
973
01:22:24,680 --> 01:22:28,479
[Rapid cranking]
974
01:22:34,439 --> 01:22:38,319
6.8 litre engine,
150 horsepower,
975
01:22:39,039 --> 01:22:42,680
top speed 160 km/h.
976
01:22:43,039 --> 01:22:47,520
When you accelerate
on a straight track,
977
01:22:48,479 --> 01:22:51,039
you feel how you're pressed
into the seat.
978
01:22:52,119 --> 01:22:54,119
[Foot steps]
979
01:22:56,880 --> 01:22:58,760
This is Lieutenant Krinski.
980
01:22:59,319 --> 01:23:03,039
Put me through to Tallinn,
regarding comrade Kostrov.
981
01:23:07,319 --> 01:23:10,079
Good afternoon, Tatyana. Krinski here.
982
01:23:10,880 --> 01:23:14,760
[Chuckles]
983
01:23:14,800 --> 01:23:16,399
Well, time to go boys.
984
01:23:22,439 --> 01:23:22,920
[Stammers]
985
01:23:23,479 --> 01:23:26,760
Yes, okay. He's here.
986
01:23:27,319 --> 01:23:28,439
On his way down.
987
01:23:29,039 --> 01:23:29,680
Yes, Ma'am!
988
01:23:30,439 --> 01:23:31,000
Okay!
989
01:23:31,039 --> 01:23:33,119
[Window creaks]
990
01:23:33,600 --> 01:23:35,439
Thank you. [Door closes]
991
01:23:36,640 --> 01:23:37,119
[Door closes]
992
01:23:37,159 --> 01:23:38,239
[Whistles]
993
01:23:40,000 --> 01:23:41,079
The work's done.
994
01:23:41,720 --> 01:23:44,439
Kozlov! Stop him!
995
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
[Bangs window]
996
01:23:49,960 --> 01:23:51,279
[Glass breaks]
997
01:23:51,279 --> 01:23:53,119
Stop him! Don't let him go!
998
01:23:53,640 --> 01:23:55,640
[Engine cranking sounds]
999
01:23:58,119 --> 01:23:59,239
Stop him!
1000
01:23:59,279 --> 01:24:01,279
[Sirens]
1001
01:24:01,279 --> 01:24:03,279
[Dramatic music]
1002
01:24:16,079 --> 01:24:18,079
[Birds chirping]
1003
01:24:21,319 --> 01:24:22,640
Did you get Code book?
1004
01:24:27,399 --> 01:24:29,399
Now, you will help me.
1005
01:24:30,800 --> 01:24:32,279
Don't worry.
1006
01:24:35,039 --> 01:24:37,000
I'll get you out safe and sound.
1007
01:24:38,159 --> 01:24:42,199
Linda will start participating
in all Swiss Championships.
1008
01:24:42,760 --> 01:24:43,359
Of course.
1009
01:24:45,279 --> 01:24:47,600
You will be yodeling on the snowy
mountain peaks?
1010
01:24:49,359 --> 01:24:52,920
[Chuckles]
1011
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
[Suspenseful music]
1012
01:25:14,720 --> 01:25:15,560
[Door sounds]
1013
01:25:21,439 --> 01:25:23,399
-You alright?
-Yes. You?
1014
01:25:23,760 --> 01:25:24,960
I missed you.
1015
01:25:25,439 --> 01:25:26,840
Let's go!
1016
01:25:28,159 --> 01:25:28,760
Be careful.
1017
01:25:30,119 --> 01:25:31,520
Things got a little
out of hand.
1018
01:25:31,800 --> 01:25:35,239
Next stop - Switzerland, Monsieur
1019
01:25:36,920 --> 01:25:38,920
Monsieur de Sainte-Colombe.
1020
01:25:39,119 --> 01:25:40,479
[Chuckles]
1021
01:25:40,479 --> 01:25:45,600
There is a fishing port nearby.
Iāll park the car there.
1022
01:25:48,840 --> 01:25:51,239
Thank you for helping me.
1023
01:25:55,479 --> 01:25:56,199
Toomas.
1024
01:26:02,760 --> 01:26:03,920
[Door opens]
1025
01:26:17,920 --> 01:26:19,920
[Pleasant music]
1026
01:26:21,359 --> 01:26:23,359
[White noise]
1027
01:26:23,840 --> 01:26:25,840
[Pleasant music]
1028
01:26:36,720 --> 01:26:38,720
[Bike engine sounds]
1029
01:26:42,720 --> 01:26:44,720
[Gunshots]
1030
01:26:54,159 --> 01:26:56,159
[Sombre music]
1031
01:27:14,279 --> 01:27:16,279
[Car engine sounds]
1032
01:27:16,560 --> 01:27:18,560
[Suspenseful music]
1033
01:27:29,760 --> 01:27:30,319
[Door opens]
1034
01:27:31,760 --> 01:27:32,479
[Door closes]
1035
01:27:34,560 --> 01:27:35,439
[Door closes]
1036
01:27:41,640 --> 01:27:45,079
[Foot steps]
1037
01:27:53,560 --> 01:27:55,079
Thereās no time,
leave it!
1038
01:28:02,359 --> 01:28:03,960
The passports!
1039
01:28:05,399 --> 01:28:06,960
Go! I'll get them!
1040
01:28:10,920 --> 01:28:13,039
We got the codes, butā¦
1041
01:28:14,319 --> 01:28:16,239
-Whereās Ivan?
-Got to bring the passports...
1042
01:28:17,039 --> 01:28:19,039
[Suspenseful music]
1043
01:28:26,680 --> 01:28:27,720
Take her inside.
1044
01:28:38,840 --> 01:28:40,840
[Car engine sounds]
1045
01:28:45,319 --> 01:28:47,159
Ivan!
1046
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
[Foot steps]
1047
01:28:50,359 --> 01:28:51,399
Ivan!
1048
01:28:53,119 --> 01:28:55,119
[Rotor engine sounds]
1049
01:28:56,640 --> 01:28:57,600
Ivan!
1050
01:28:57,600 --> 01:28:59,600
[Dramatic music]
1051
01:29:01,199 --> 01:29:02,880
Let me go! Let me go!
1052
01:29:06,119 --> 01:29:06,880
Ivan!
1053
01:29:07,399 --> 01:29:08,159
Ivan!
1054
01:29:17,479 --> 01:29:18,399
Let me go!
1055
01:29:18,720 --> 01:29:20,720
[Struggling gasps]
1056
01:29:26,079 --> 01:29:26,920
Kangur!
1057
01:29:29,720 --> 01:29:31,199
Take him away!
1058
01:29:32,159 --> 01:29:32,880
Kangur!
1059
01:29:34,199 --> 01:29:35,000
Feliks!
1060
01:29:41,000 --> 01:29:45,039
Stop! Feliks! Feliks!
1061
01:29:46,680 --> 01:29:47,359
[Gun shot]
1062
01:29:47,920 --> 01:29:49,039
Ivan!
1063
01:29:55,600 --> 01:29:56,960
Ivan!
1064
01:29:57,319 --> 01:29:59,319
[Dramatic music]
1065
01:30:31,720 --> 01:30:33,720
[Sombre music]
1066
01:30:38,279 --> 01:30:41,880
I don't know you well but I'll miss you.
1067
01:30:42,159 --> 01:30:44,159
[Sombre music]
1068
01:31:07,520 --> 01:31:09,520
[Weeps uncontrollably]
1069
01:31:26,079 --> 01:31:29,199
[Sombre music]
1070
01:31:37,159 --> 01:31:37,960
What's this for?
1071
01:31:38,359 --> 01:31:40,000
You know I am not religious.
1072
01:31:40,960 --> 01:31:41,800
I am.
1073
01:31:45,760 --> 01:31:47,479
I believe in you.
1074
01:31:47,520 --> 01:31:49,520
[Pleasant music]
1075
01:32:21,680 --> 01:32:23,680
[Pleasant music]
1076
01:33:07,760 --> 01:33:09,760
[End music]
1077
01:33:44,119 --> 01:33:46,119
[Foreign music]
1078
01:34:42,720 --> 01:34:45,600
[Foreign music continues]
1079
01:35:00,319 --> 01:35:02,319
[Foreign music]
1080
01:35:14,479 --> 01:35:17,640
[Foreign music]
1081
01:35:21,000 --> 01:35:22,199
[Foreign music]
1082
01:35:31,439 --> 01:35:34,159
[Foreign music]
1083
01:35:38,119 --> 01:35:40,439
[Foreign music]
1084
01:35:55,000 --> 01:35:57,000
[Foreign music]
1085
01:37:05,279 --> 01:37:08,359
[Foreign music]
1086
01:37:11,880 --> 01:37:14,520
[Foreign music]
1087
01:37:17,680 --> 01:37:20,600
[Foreign music]
1088
01:37:27,000 --> 01:37:31,479
[Foreign music]
1089
01:37:32,159 --> 01:37:34,439
[Foreign music]
1090
01:37:35,000 --> 01:37:37,279
[Foreign music]
1091
01:37:37,359 --> 01:37:40,279
[Foreign music]
1092
01:37:40,439 --> 01:37:43,960
[Foreign music]
1093
01:37:44,119 --> 01:37:46,920
[Foreign music]
1094
01:37:47,399 --> 01:37:51,439
[Foreign music]
1095
01:37:52,920 --> 01:37:57,079
[Foreign music]
1096
01:37:58,600 --> 01:38:02,760
[Foreign music]
1097
01:38:03,079 --> 01:38:07,000
[Foreign music]
1098
01:38:13,079 --> 01:38:15,720
[Foreign music]
1099
01:38:15,720 --> 01:38:18,640
[Foreign music]
1100
01:38:18,960 --> 01:38:21,960
[Foreign music]
1101
01:38:22,039 --> 01:38:25,560
[Foreign music]
1102
01:38:26,000 --> 01:38:29,680
[Foreign music]
1103
01:38:31,560 --> 01:38:35,439
[Foreign music]
1104
01:38:39,039 --> 01:38:43,279
[Foreign music]
1105
01:38:43,560 --> 01:38:47,359
[Foreign music]
1106
01:38:48,800 --> 01:38:52,479
[Foreign music]
1107
01:38:54,119 --> 01:38:56,479
[Foreign music]
1108
01:38:56,640 --> 01:39:00,680
[Foreign music]
1109
01:39:01,079 --> 01:39:03,840
[Foreign music]
72112