All language subtitles for Csi.vegas.S02E19.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:04,246 --> 00:00:06,211 Previously on CSI: Vegas... 3 00:00:06,315 --> 00:00:08,832 Aah! Folsom! 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,522 You sent my people into the lion's den. 5 00:00:12,625 --> 00:00:14,349 You okay? 6 00:00:14,453 --> 00:00:16,073 I-I'm fine. I'm perfect. Really. 7 00:00:16,177 --> 00:00:18,108 It's your buddy Trey again. 8 00:00:18,211 --> 00:00:19,487 Trey. 9 00:00:19,591 --> 00:00:20,797 - You killed the guy? - No. 10 00:00:20,901 --> 00:00:24,072 Richie was a grown-ass man, man. He made his choices. 11 00:00:24,177 --> 00:00:27,246 And you made yours. It's called drug-induced homicide. 12 00:00:27,349 --> 00:00:30,073 - You're going in, man. - This how you treat family?! 13 00:01:01,456 --> 00:01:03,797 Listen... 14 00:01:03,901 --> 00:01:05,797 I know it's been a while. 15 00:01:05,991 --> 00:01:08,577 Just call me back, Mom. 16 00:01:08,681 --> 00:01:10,301 Please. 17 00:01:11,267 --> 00:01:13,336 Hi. 18 00:01:13,439 --> 00:01:16,818 I don't think I've ever heard you call Jeanette "Mom" before. 19 00:01:16,922 --> 00:01:19,681 Yeah, can't get her to return my calls. 20 00:01:19,783 --> 00:01:21,922 I think Trey told her that I had him arrested 21 00:01:22,025 --> 00:01:24,681 and she's... she's just probably pissed. 22 00:01:24,783 --> 00:01:26,783 You were just doing your job. 23 00:01:26,887 --> 00:01:28,405 She has to understand that, right? 24 00:01:28,508 --> 00:01:31,232 Yeah, not really. She hates my job. 25 00:01:32,232 --> 00:01:35,094 Law enforcement didn't put half of your family behind bars. 26 00:01:36,439 --> 00:01:39,115 Well, I think it's sweet that you still try. 27 00:01:39,116 --> 00:01:40,505 What's the definition of insanity... 28 00:01:40,506 --> 00:01:41,681 like, doing the same thing over and over again, 29 00:01:41,783 --> 00:01:43,301 expecting a different result? 30 00:01:44,473 --> 00:01:47,715 Yeah. But you only get one mom. 31 00:01:47,818 --> 00:01:49,646 Yeah, no kidding. 32 00:01:49,750 --> 00:01:54,094 So, Professor Sanders, huh? That's the next thing? 33 00:01:54,198 --> 00:01:56,232 Maybe the next-next thing. 34 00:01:56,336 --> 00:01:58,922 - Mm. - I think I need a PhD first. 35 00:01:59,025 --> 00:02:03,681 So, you get your night shift supervisor back Friday. 36 00:02:03,784 --> 00:02:06,508 Claudia's maternity leave is up. 37 00:02:06,612 --> 00:02:09,784 I just wanted to let you know that'll be my last day. 38 00:02:09,887 --> 00:02:11,818 Greg, I wish I had ten of you. 39 00:02:11,922 --> 00:02:13,853 You are leaving that night shift 40 00:02:13,956 --> 00:02:15,681 so much better than you found it. 41 00:02:18,887 --> 00:02:20,474 Uh-oh. 42 00:02:20,577 --> 00:02:22,025 What fresh hell awaits? 43 00:02:22,129 --> 00:02:24,853 I have to go see a psychologist. 44 00:02:24,956 --> 00:02:25,991 You have to? 45 00:02:26,094 --> 00:02:27,750 That bomb blast last week. 46 00:02:27,853 --> 00:02:32,232 I kind of lost it on the sergeant who released a scene too soon, 47 00:02:32,336 --> 00:02:34,163 and it almost got Folsom killed. 48 00:02:34,267 --> 00:02:37,922 But apparently he's the sensitive one, 'cause I... 49 00:02:39,094 --> 00:02:42,577 I was attacked in the field a while back, 50 00:02:42,680 --> 00:02:44,439 and it was recommended 51 00:02:44,543 --> 00:02:47,784 that I go to therapy then, and I-I... 52 00:02:47,887 --> 00:02:48,991 You didn't? 53 00:02:49,094 --> 00:02:51,612 I tried marriage counseling once. 54 00:02:51,715 --> 00:02:53,025 I'm divorced. 55 00:02:53,129 --> 00:02:56,267 Years ago, I got beat up on the job, too, 56 00:02:56,370 --> 00:02:58,956 and it put me in a pretty dark hole. 57 00:02:59,060 --> 00:03:00,922 Therapy helped me climb out. 58 00:03:01,025 --> 00:03:02,508 Hey, hey! Stop! 59 00:03:02,612 --> 00:03:03,750 Get back in your office! 60 00:03:03,853 --> 00:03:05,163 What now? 61 00:03:05,267 --> 00:03:06,543 Stop right there! Don't move! 62 00:03:06,646 --> 00:03:08,750 Drop the weapons now. 63 00:03:08,853 --> 00:03:10,543 Go around the other side! 64 00:03:10,646 --> 00:03:12,887 Allie? Rajan?! 65 00:03:12,991 --> 00:03:14,267 Don't take another step. 66 00:03:14,370 --> 00:03:15,577 Rajan? 67 00:03:15,681 --> 00:03:16,715 Don't move! 68 00:03:16,818 --> 00:03:18,715 Drop everything. Get on the ground. 69 00:03:18,818 --> 00:03:19,991 - Gene? - No, no. 70 00:03:20,094 --> 00:03:21,094 Stay where you are! 71 00:03:21,094 --> 00:03:22,370 Ms. Rajan. 72 00:03:22,474 --> 00:03:23,853 Please. 73 00:03:23,956 --> 00:03:25,439 I've been here since the beginning. 74 00:03:25,543 --> 00:03:27,784 I really want to see how it ends. 75 00:03:27,887 --> 00:03:29,267 People who may 76 00:03:29,370 --> 00:03:30,817 act a little different 77 00:03:30,922 --> 00:03:33,474 or look a little different. 78 00:03:33,577 --> 00:03:36,784 It doesn't make them a bad person. 79 00:03:36,887 --> 00:03:38,715 You have to help me. 80 00:03:40,198 --> 00:03:41,474 I didn't... 81 00:03:56,198 --> 00:03:58,094 I'll get this in the works. 82 00:04:00,405 --> 00:04:02,267 Are... are you all right, Mr. Farrow? 83 00:04:02,370 --> 00:04:04,474 Looks like you're in a lot of pain. 84 00:04:04,577 --> 00:04:05,922 After everything you've put me through 85 00:04:06,025 --> 00:04:08,129 you still can't call me Gene? 86 00:04:09,750 --> 00:04:11,024 EMTs are on their way to check you out. 87 00:04:11,129 --> 00:04:13,094 Just tell us what's going on. 88 00:04:13,197 --> 00:04:15,094 I-I don't remember much. 89 00:04:15,198 --> 00:04:16,922 There was... 90 00:04:17,025 --> 00:04:19,232 a break-in at my great aunt's house. 91 00:04:19,336 --> 00:04:21,163 They wore... 92 00:04:21,267 --> 00:04:23,336 masks. 93 00:04:23,439 --> 00:04:26,439 And they wanted to rob her. 94 00:04:26,543 --> 00:04:29,267 They wanted the combination to her safe. 95 00:04:29,370 --> 00:04:33,198 I didn't know it, and... 96 00:04:33,301 --> 00:04:35,818 and they started... 97 00:04:35,922 --> 00:04:39,094 hurting us to try to get it. 98 00:04:41,198 --> 00:04:42,991 No, don't hurt her, please! 99 00:04:44,887 --> 00:04:47,129 My aunt couldn't remember it. 100 00:04:47,232 --> 00:04:48,991 And I never knew it. 101 00:04:49,094 --> 00:04:51,163 I came to about an hour ago, 102 00:04:51,267 --> 00:04:54,336 and, um, the whole place was trashed. 103 00:04:54,439 --> 00:04:55,956 Why didn't you call 911? 104 00:04:56,060 --> 00:04:58,543 Uh, 'cause I so woozy, and 105 00:04:58,646 --> 00:05:01,750 I think they might have... drugged me. 106 00:05:01,853 --> 00:05:04,715 There's just so much that I... I can't remember. 107 00:05:04,818 --> 00:05:06,094 It's okay. Gene. 108 00:05:06,198 --> 00:05:08,198 - We'll figure this out. - Yeah, yeah. 109 00:05:08,301 --> 00:05:10,163 Why were you at your aunt's house? 110 00:05:11,336 --> 00:05:13,060 Uh, I live there now. 111 00:05:13,163 --> 00:05:15,163 Uh... 112 00:05:15,267 --> 00:05:18,060 my whole life fell apart after you arrested me. 113 00:05:18,163 --> 00:05:19,887 And now, look, I'm sorry 114 00:05:19,991 --> 00:05:23,370 if I scared anyone, but I-I just... I knew 115 00:05:23,474 --> 00:05:25,887 I needed to get to you. 116 00:05:25,991 --> 00:05:27,474 I need help finding her. 117 00:05:27,577 --> 00:05:28,991 I don't know where they took her. 118 00:05:29,094 --> 00:05:30,163 Are you trying to tell us 119 00:05:30,267 --> 00:05:31,750 your great aunt was kidnapped? 120 00:05:38,301 --> 00:05:39,612 I'll take the upstairs, 121 00:05:39,715 --> 00:05:41,818 you take ground floor. Sounds good. 122 00:05:41,922 --> 00:05:43,094 Sheesh. 123 00:05:43,198 --> 00:05:45,129 Who decorates with fake cobwebs? 124 00:05:45,232 --> 00:05:47,439 Place is straight out of Edgar Allan Poe. 125 00:05:47,543 --> 00:05:49,543 This woman is related to Gene. 126 00:05:49,646 --> 00:05:51,681 Ugh. 127 00:05:57,060 --> 00:05:58,474 Hey. 128 00:05:58,577 --> 00:06:00,094 What's going on? You all right? 129 00:06:00,198 --> 00:06:02,405 Yeah. Yeah, I'm fine. 130 00:06:12,025 --> 00:06:15,681 - This survived quite a beating. - Uh, so did Gene. 131 00:06:15,784 --> 00:06:17,232 I mean, it looks like he's telling the truth. 132 00:06:17,336 --> 00:06:19,301 We got signs of a break-in, evidence of torture 133 00:06:19,405 --> 00:06:21,681 and a missing great aunt. 134 00:06:21,784 --> 00:06:24,612 No. We don't. 135 00:06:24,715 --> 00:06:26,370 Joan Farrow. 136 00:06:26,474 --> 00:06:28,577 Even without her wig... 137 00:06:28,681 --> 00:06:31,784 no question that's the woman from all the photos in there. 138 00:06:31,887 --> 00:06:33,612 Why would they leave her out here? 139 00:06:33,715 --> 00:06:35,646 Same kinds of injuries we found on Gene. 140 00:06:35,750 --> 00:06:37,612 But he was either wrong about it being a kidnapping 141 00:06:37,815 --> 00:06:39,094 or he's lying. 142 00:06:39,198 --> 00:06:40,887 Well, why show up to our lab with a bloody cleaver? 143 00:06:40,991 --> 00:06:42,301 I mean, why show up at all? 144 00:06:42,405 --> 00:06:43,818 Maybe he just went to the one person he knew 145 00:06:43,922 --> 00:06:45,508 owed him some sympathy. 146 00:06:46,543 --> 00:06:49,370 You think he's telling the truth, Allie? 147 00:06:49,474 --> 00:06:50,887 Or did Gene do this? 148 00:07:27,831 --> 00:07:30,776 Aunt Joan is dead? 149 00:07:30,879 --> 00:07:33,258 I'm sorry, Gene. 150 00:07:33,362 --> 00:07:36,534 She was all I had left. After you got me fired 151 00:07:36,638 --> 00:07:38,121 and I lost my place, Joan 152 00:07:38,224 --> 00:07:41,879 was the only person who would take me in. 153 00:07:41,983 --> 00:07:43,293 We're gonna find out what happened, 154 00:07:43,396 --> 00:07:45,155 but I'm gonna need a blood sample first. 155 00:07:45,258 --> 00:07:47,638 How were things with the two of you? 156 00:07:47,741 --> 00:07:49,327 I loved Joan. 157 00:07:49,431 --> 00:07:50,810 You know, she had dementia. 158 00:07:50,914 --> 00:07:53,052 She needed someone to look after her. 159 00:07:53,155 --> 00:07:56,224 So you were what... her caretaker? 160 00:07:56,327 --> 00:07:58,465 Mm, kind of. 161 00:07:58,569 --> 00:08:00,052 It only seemed fair. 162 00:08:00,155 --> 00:08:02,914 She was giving me a place to stay. 163 00:08:03,914 --> 00:08:05,155 What aren't you telling us? 164 00:08:05,258 --> 00:08:07,155 You know, when I was little, 165 00:08:07,258 --> 00:08:09,190 she used to sing to me in the bath. 166 00:08:09,293 --> 00:08:11,879 Hey, Gene, this isn't the fond memory room. 167 00:08:11,983 --> 00:08:13,431 This is the interrogation room. 168 00:08:13,534 --> 00:08:15,534 You're sitting in here because you charged into our crime lab 169 00:08:15,638 --> 00:08:16,914 with a bloody meat cleaver. 170 00:08:17,017 --> 00:08:19,052 Did you use it on your aunt? 171 00:08:19,155 --> 00:08:21,741 No! Look, they used it on me, too. 172 00:08:21,845 --> 00:08:23,603 - Who? Who did? - I don't know. 173 00:08:23,707 --> 00:08:25,810 I-I don't know. 174 00:08:25,914 --> 00:08:27,845 It's all just... 175 00:08:27,948 --> 00:08:29,741 It's all so hazy. 176 00:08:29,845 --> 00:08:31,776 But last night I had some friends over. 177 00:08:31,878 --> 00:08:34,431 You remember my group, uh, from Necropolis? 178 00:08:34,534 --> 00:08:37,190 - The other haunted house super fans. - Right. 179 00:08:37,292 --> 00:08:40,396 Four of them came over last night. 180 00:08:40,500 --> 00:08:43,707 Uh, we were, um, watching old horror movies and, uh, 181 00:08:43,810 --> 00:08:45,741 having a potluck dinner. 182 00:08:45,845 --> 00:08:46,845 What time was this? 183 00:08:46,914 --> 00:08:48,465 Right after 8:00 p.m. 184 00:08:48,569 --> 00:08:50,865 Yes, I had just poured the Vampire Blood. 185 00:08:50,969 --> 00:08:54,776 That's a Necrop-tail. See, a Necrop-tail is a... 186 00:08:54,879 --> 00:08:56,741 Cocktail for Necropolites. 187 00:08:56,845 --> 00:08:58,258 Get to the point. 188 00:08:58,362 --> 00:09:00,776 We hadn't even finished our first round when, um, 189 00:09:00,879 --> 00:09:04,190 everything started to get fuzzy. 190 00:09:05,569 --> 00:09:07,776 I think someone might have spiked that punch. 191 00:09:07,879 --> 00:09:08,914 Why would someone do that? 192 00:09:09,017 --> 00:09:10,603 I don't know. 193 00:09:10,707 --> 00:09:13,121 Maybe as a... goof? 194 00:09:13,224 --> 00:09:15,224 Or did one of your friends drug everyone 195 00:09:15,327 --> 00:09:17,052 so they could crack that giant safe? 196 00:09:17,155 --> 00:09:20,052 I don't think they would. 197 00:09:20,914 --> 00:09:22,948 What's in the safe, Gene? 198 00:09:23,052 --> 00:09:25,327 Uncut gems. 199 00:09:25,431 --> 00:09:26,948 Hundreds of them. 200 00:09:27,052 --> 00:09:31,121 My Great Uncle Fergus was a gem dealer... before he died. 201 00:09:31,314 --> 00:09:34,176 He must have done well. House was big. 202 00:09:34,280 --> 00:09:36,314 Oh, he used to have three stores. 203 00:09:36,417 --> 00:09:39,797 But he always kept some inventory at home, 204 00:09:39,900 --> 00:09:41,659 locked inside that giant safe. 205 00:09:41,762 --> 00:09:44,693 And you still think there's some inventory in that safe? 206 00:09:44,797 --> 00:09:46,211 Yeah. 207 00:09:47,728 --> 00:09:48,728 Did your friends know about it? 208 00:09:48,831 --> 00:09:51,107 They did, but... 209 00:09:51,211 --> 00:09:53,624 none of them are capable of something like this. 210 00:09:53,728 --> 00:09:55,728 Of-of... torture? 211 00:09:58,493 --> 00:10:01,270 Murder? No. Necropolites are the only people in the world 212 00:10:01,271 --> 00:10:02,348 that I completely trust. 213 00:10:02,452 --> 00:10:04,211 Does anyone else know what was inside the safe? 214 00:10:04,314 --> 00:10:07,797 Not that I know of. P-Please. 215 00:10:07,900 --> 00:10:09,176 Oh, Allie, 216 00:10:09,280 --> 00:10:10,831 promise me you cannot ruin their lives 217 00:10:10,935 --> 00:10:12,452 the way you've ruined mine. 218 00:10:15,245 --> 00:10:17,176 Huh. 219 00:10:17,280 --> 00:10:19,624 All right, Gene, let's move on. 220 00:10:19,728 --> 00:10:21,555 Now, your great aunt's house is a crime scene. 221 00:10:21,659 --> 00:10:23,693 We're gonna need the names of everyone 222 00:10:23,797 --> 00:10:25,555 who attended your get-together last night. 223 00:10:25,659 --> 00:10:28,217 I-I don't know their real names. 224 00:10:28,218 --> 00:10:29,900 You don't know your friends' names? 225 00:10:30,004 --> 00:10:32,004 No. Uh, we always just go by 226 00:10:32,107 --> 00:10:33,383 our online handles. You know, like, um, 227 00:10:33,486 --> 00:10:36,866 Mad Rabbit or character names, like, uh, 228 00:10:36,969 --> 00:10:39,555 Gore or, uh, Nosferatu. 229 00:10:39,659 --> 00:10:40,935 You know lying to police... 230 00:10:41,038 --> 00:10:43,107 I am not lying. 231 00:10:43,211 --> 00:10:44,969 We all met online. 232 00:10:45,073 --> 00:10:47,728 - I don't know where any of these people even live. - Okay, 233 00:10:47,831 --> 00:10:49,176 where did the group hang out 234 00:10:49,280 --> 00:10:51,004 - when it wasn't at Necropolis? - Oh, you know, 235 00:10:51,107 --> 00:10:52,693 abandoned buildings. 236 00:10:52,797 --> 00:10:55,038 Sometimes, um... 237 00:10:55,142 --> 00:10:57,142 the occasional cemetery. 238 00:10:57,969 --> 00:10:59,555 It's thematic. 239 00:11:08,314 --> 00:11:13,762 Gene needs to be studied in a lab. 240 00:11:13,866 --> 00:11:15,004 Just not ours. 241 00:11:15,107 --> 00:11:18,176 The man's committed to his aesthetic. 242 00:11:18,280 --> 00:11:22,624 Kind of Chain Saw Massacre meets Silence of the Lambs? 243 00:11:26,142 --> 00:11:27,935 Same stain in the victim's bathroom. 244 00:11:28,038 --> 00:11:29,417 Sure it's a stain? 245 00:11:31,590 --> 00:11:33,486 In this house, it might be décor. 246 00:11:33,590 --> 00:11:36,900 We can't track down corroborating witnesses from silly nicknames. 247 00:11:37,004 --> 00:11:38,314 It's what I called 'em. 248 00:11:38,417 --> 00:11:41,245 I don't know their real names. 249 00:11:41,348 --> 00:11:43,521 - But Shelly will. - Who's Shelly? 250 00:11:43,624 --> 00:11:46,348 Shelly Walker. She the president of our fan club. 251 00:11:46,452 --> 00:11:50,176 She will have everyone's, um, name and address. 252 00:11:50,280 --> 00:11:52,728 Well, I look forward to chatting with Ms. Walker. 253 00:11:52,831 --> 00:11:54,486 You don't believe me, do you? 254 00:11:55,555 --> 00:11:57,693 You think I did this to myself? 255 00:11:57,797 --> 00:11:59,728 We'll see. 256 00:12:01,348 --> 00:12:03,555 What we have here is horrific. 257 00:12:03,659 --> 00:12:06,348 Lacerations, contusions, thermal injuries. 258 00:12:06,452 --> 00:12:08,038 All signs of torture. 259 00:12:08,142 --> 00:12:10,562 The wound pattern seems quite similar to what we found 260 00:12:10,566 --> 00:12:12,073 on her surviving relative. 261 00:12:12,176 --> 00:12:16,521 This woman suffered a great deal. So, what killed her? 262 00:12:16,624 --> 00:12:18,073 Electrocution. 263 00:12:19,004 --> 00:12:20,211 What are you doing? 264 00:12:20,314 --> 00:12:22,142 What are you doing? No, no! 265 00:12:22,245 --> 00:12:24,245 Nuclei of her cardiac cells 266 00:12:24,348 --> 00:12:26,659 were elongated, and these burns are consistent 267 00:12:26,762 --> 00:12:30,073 with what I'd expect from contact with a car battery. 268 00:12:30,176 --> 00:12:31,521 But they run 12 volts. 269 00:12:31,624 --> 00:12:33,866 - That really be enough to kill you? - You and I? 270 00:12:33,969 --> 00:12:36,486 No. But an octogenarian? 271 00:12:37,762 --> 00:12:40,935 Didn't take much to send her frail heart into cardiac arrest. 272 00:12:41,038 --> 00:12:45,004 Lividity in the arms and legs... 273 00:12:45,935 --> 00:12:48,314 ... suggests that she was in the seated position 274 00:12:48,417 --> 00:12:50,176 for hours postmortem. 275 00:12:50,280 --> 00:12:52,831 That's how we found her... zip-tied to a wheelchair. 276 00:12:52,935 --> 00:12:55,417 - Mm-hmm. - So we're trying to establish a timeline, 277 00:12:55,521 --> 00:12:58,969 and the only witness claims that he was drugged. 278 00:12:59,073 --> 00:13:01,004 What can you tell us about time of death? 279 00:13:01,107 --> 00:13:04,310 The internal temperature puts it at just about 16 hours ago. 280 00:13:04,311 --> 00:13:06,521 Right after Gene's little get-together at the mansion. 281 00:13:06,624 --> 00:13:08,142 Yeah, that tracks with his account. 282 00:13:08,245 --> 00:13:11,866 I did find something on the X-rays that I can't quite explain, 283 00:13:11,969 --> 00:13:13,348 even after direct examination. 284 00:13:13,452 --> 00:13:15,383 Okay. 285 00:13:19,452 --> 00:13:23,038 Do you see these depressions in the femurs? 286 00:13:23,142 --> 00:13:26,693 The victim was stricken with osteoporosis, which is enough 287 00:13:26,797 --> 00:13:30,624 - to deform the bones. - So what causes dents like this? 288 00:13:30,728 --> 00:13:32,555 I mean, this can't be from torture, can it? 289 00:13:32,659 --> 00:13:34,211 At present, I can't really say. 290 00:13:34,314 --> 00:13:36,521 All right. 291 00:13:36,624 --> 00:13:38,107 I got to step out for about an hour. 292 00:13:38,211 --> 00:13:39,452 - Can you finish up here? - Mm-hmm. 293 00:13:39,555 --> 00:13:41,417 - Thank you. - Mm. 294 00:13:46,417 --> 00:13:50,142 Dr. Roby. 295 00:13:50,245 --> 00:13:52,486 Samuel Franklin. 296 00:13:52,590 --> 00:13:53,935 Hi. 297 00:13:54,038 --> 00:13:55,693 Hi. You're late. 298 00:13:55,797 --> 00:13:57,797 Busy day? 299 00:13:57,900 --> 00:13:59,866 Yup. Circus never stops. 300 00:14:01,969 --> 00:14:03,866 So, therapy at a gun range, huh? 301 00:14:03,969 --> 00:14:05,486 Yeah? That's different. 302 00:14:05,590 --> 00:14:07,314 After 38 years of practice, 303 00:14:07,417 --> 00:14:08,831 I am pretty sick of my office 304 00:14:08,935 --> 00:14:10,762 and listening to people talk in it. 305 00:14:10,866 --> 00:14:12,659 Maybe you should just change your office, huh? 306 00:14:12,762 --> 00:14:15,659 Actually, once I started, uh, 307 00:14:15,762 --> 00:14:17,820 dragging my patients into the real world, 308 00:14:17,821 --> 00:14:19,831 I found they made a lot more progress. 309 00:14:19,935 --> 00:14:21,486 Towards what? 310 00:14:22,452 --> 00:14:23,452 Is that how it's gonna be? 311 00:14:23,521 --> 00:14:25,004 - You're a skeptic? - No, no, no. 312 00:14:25,107 --> 00:14:26,555 And just to be completely candid, 313 00:14:26,659 --> 00:14:28,590 I'm gonna knock out these two sessions 314 00:14:28,693 --> 00:14:30,257 and go on with my life, okay? 315 00:14:30,258 --> 00:14:32,762 - I appreciate your honesty. - Thank you. 316 00:14:32,866 --> 00:14:35,831 - Ah. Ooh. I see you brought your service piece. - Yeah. 317 00:14:35,935 --> 00:14:37,073 It goes where I go. 318 00:14:37,176 --> 00:14:38,211 And that started after your attack? 319 00:14:38,314 --> 00:14:39,659 Mm-hmm. 320 00:14:39,762 --> 00:14:41,900 Has it made you feel any safer in the field? 321 00:14:42,004 --> 00:14:43,797 Ooh. 322 00:14:51,452 --> 00:14:52,935 What do you think? 323 00:14:53,038 --> 00:14:57,211 What would you say are your top three biggest fears? 324 00:14:59,693 --> 00:15:01,590 - Really? - Uh-huh. 325 00:15:10,797 --> 00:15:12,762 Oh, yes, it's my recipe. 326 00:15:12,866 --> 00:15:16,521 Vampire Blood is cherry juice, brandy and absinthe. 327 00:15:16,624 --> 00:15:19,142 Absinthe is so underrated. 328 00:15:19,245 --> 00:15:21,211 No, what we're really interested in is what happened 329 00:15:21,314 --> 00:15:22,659 after the drinks, Ms. Walker. 330 00:15:22,762 --> 00:15:25,151 Gene said no one could remember anything? 331 00:15:25,152 --> 00:15:29,486 Well, uh, he put on a Romanian horror film, we served dinner, 332 00:15:29,590 --> 00:15:32,900 and... it does get kind of fuzzy after that. 333 00:15:34,417 --> 00:15:36,486 Gene reported the same. 334 00:15:36,590 --> 00:15:38,073 Well, it's the truth. 335 00:15:38,176 --> 00:15:39,417 If someone did spike the punch, 336 00:15:39,521 --> 00:15:40,659 there's tests that we can do for that. 337 00:15:40,762 --> 00:15:42,659 Could it be a blood sample? 338 00:15:44,590 --> 00:15:46,900 I love feeling blood leave my body. 339 00:15:47,004 --> 00:15:48,590 Sure. 340 00:15:48,693 --> 00:15:50,866 We're gonna need the legal names, phone numbers 341 00:15:50,969 --> 00:15:53,073 and addresses of everyone else at the mansion last night. 342 00:15:53,176 --> 00:15:55,590 Gene said you had those details? 343 00:15:55,693 --> 00:15:58,417 Of course. Anything for my Genie. 344 00:15:58,521 --> 00:16:00,521 How's he doing? Such a gentle soul. 345 00:16:00,624 --> 00:16:02,555 I hope he's all right. 346 00:16:02,659 --> 00:16:04,590 His injuries aren't life-threatening, 347 00:16:04,693 --> 00:16:06,659 so physically, he's doing okay. 348 00:16:06,762 --> 00:16:09,176 All right, that's everyone at the party. 349 00:16:09,280 --> 00:16:10,797 And now for my blood. 350 00:16:10,900 --> 00:16:12,659 Um, where exactly will the drawing take place? 351 00:16:12,762 --> 00:16:15,107 I'll be processing you in the DNA lab. 352 00:16:15,211 --> 00:16:17,590 Through these doors behind me. 353 00:16:21,693 --> 00:16:23,555 You got any tests that can tell us 354 00:16:23,659 --> 00:16:25,073 what the hell her deal is? 355 00:16:25,176 --> 00:16:27,250 - Science has its limits. - Hmm. 356 00:16:27,251 --> 00:16:29,866 Still, I'm not so sure Shelly would be capable 357 00:16:29,969 --> 00:16:31,866 of inflicting those wounds on Gene. 358 00:16:31,969 --> 00:16:34,348 Well, I'm not so sure Gene didn't inflict them on himself. 359 00:16:34,452 --> 00:16:35,935 Fortunately, 360 00:16:36,038 --> 00:16:37,590 there are tests for that. 361 00:17:02,058 --> 00:17:04,280 Big audience today. 362 00:17:04,383 --> 00:17:06,452 This case has everyone buzzing. 363 00:17:06,555 --> 00:17:08,038 Night shift even has a pool going. 364 00:17:08,142 --> 00:17:09,590 Really? 365 00:17:09,693 --> 00:17:11,417 Team Gene thinks he's innocent. 366 00:17:11,521 --> 00:17:13,935 Team "It's Gene" thinks he killed that old lady. 367 00:17:14,038 --> 00:17:16,521 - Hmm. Which side are you two on? - Team Gene. 368 00:17:16,624 --> 00:17:19,176 - Innocent. - All the way. 369 00:17:19,280 --> 00:17:21,485 Beau and Folsom thinks he did it. 370 00:17:21,590 --> 00:17:23,797 Team It's Gene, yeah. 371 00:17:23,900 --> 00:17:25,831 Uh, torture with bladed weapons is messy. 372 00:17:25,935 --> 00:17:27,831 A million ways a torturer could nick themselves. 373 00:17:27,935 --> 00:17:29,452 I didn't find a third person's 374 00:17:29,555 --> 00:17:30,935 blood in that living room. 375 00:17:31,038 --> 00:17:33,286 Then you factor in the contents of the safe... 376 00:17:33,290 --> 00:17:34,290 Wait. What-what do you mean? 377 00:17:34,291 --> 00:17:36,073 Five grand in cash, no jewels. 378 00:17:36,176 --> 00:17:37,659 I mean, I don't think it changes anything. 379 00:17:37,762 --> 00:17:39,659 An intruder may just have been mistaken 380 00:17:39,762 --> 00:17:41,142 about what they could expect to find. 381 00:17:41,245 --> 00:17:43,107 Or the guy could have invented a false motive 382 00:17:43,211 --> 00:17:45,245 after the fact. That's a possibility. 383 00:17:45,348 --> 00:17:48,521 But this... is impossible. 384 00:17:48,624 --> 00:17:50,417 Attaching an alligator clip 385 00:17:50,521 --> 00:17:52,107 right here by myself? Not a chance. 386 00:17:52,211 --> 00:17:54,486 And it's not the only one. About a third of Gene's wounds 387 00:17:54,590 --> 00:17:56,314 could not have been self-inflicted. 388 00:17:56,417 --> 00:17:57,762 So someone else did this to Gene? 389 00:17:57,866 --> 00:17:59,590 I don't fully believe anything he told you, 390 00:17:59,693 --> 00:18:02,280 but it looks like we got two victims. 391 00:18:02,383 --> 00:18:04,280 Gene Farrow's not lying. 392 00:18:04,383 --> 00:18:05,728 He didn't do this to himself. 393 00:18:13,737 --> 00:18:17,358 All right, Mr. Crane, let's start off easy. 394 00:18:17,461 --> 00:18:20,634 When did Gene's party at his aunt's house begin last night? 395 00:18:20,737 --> 00:18:23,427 Nestor? Uh, Mr. Crane? 396 00:18:23,530 --> 00:18:26,047 Mister... 397 00:18:26,151 --> 00:18:27,358 Nosferatu. 398 00:18:29,185 --> 00:18:32,772 Okay, Mr. Nosferatu, can you tell... 399 00:18:32,875 --> 00:18:35,082 Just Nosferatu. 400 00:18:36,151 --> 00:18:38,151 All arrived around 8:00. 401 00:18:38,254 --> 00:18:40,082 And then what? 402 00:18:40,185 --> 00:18:43,910 Libations led to light-hearted laughter and letting loose. 403 00:18:44,013 --> 00:18:46,151 And then what, Mister... 404 00:18:46,254 --> 00:18:47,978 May I call you Mr. Williamson? 405 00:18:48,082 --> 00:18:50,496 Of course. Gore is just my Viking name. 406 00:18:50,599 --> 00:18:52,220 Well, you kind of look like one. 407 00:18:52,323 --> 00:18:54,082 Did the cops who picked you up 408 00:18:54,185 --> 00:18:55,496 give you the option to change? 409 00:18:55,599 --> 00:18:58,323 Oh, sorry. I have a tournament tonight. 410 00:18:58,427 --> 00:18:59,910 A tournament. 411 00:19:00,013 --> 00:19:03,220 I will have to catch that on SportsCenter for the highlights. 412 00:19:03,323 --> 00:19:04,841 So, all five Necropolites 413 00:19:04,944 --> 00:19:08,944 drank the punch, you feasted. Then what? 414 00:19:09,047 --> 00:19:10,806 We had a monster movie marathon. 415 00:19:10,910 --> 00:19:13,806 But after that, the details of the evening get hazy. 416 00:19:13,910 --> 00:19:15,461 A bit blurry at best. 417 00:19:15,565 --> 00:19:17,047 We think someone spiked the punch. 418 00:19:17,151 --> 00:19:18,461 Any idea who would do that? 419 00:19:18,565 --> 00:19:20,496 Sounds like Gore's kind of mischief. 420 00:19:20,599 --> 00:19:22,323 My punch-spiking days ended in high school. 421 00:19:22,427 --> 00:19:24,841 My guess is Patricia. 422 00:19:24,944 --> 00:19:26,910 No. No. 423 00:19:27,013 --> 00:19:30,496 Never. But I do have a phone full of photos. 424 00:19:34,772 --> 00:19:36,530 Whoa. 425 00:19:36,634 --> 00:19:38,289 Gene's aunt made an appearance at the party? 426 00:19:38,392 --> 00:19:40,289 Yeah. That was a shocker. 427 00:19:40,392 --> 00:19:42,323 Joan was, uh... How do I put this 428 00:19:42,427 --> 00:19:44,082 without speaking ill of the dead? 429 00:19:44,083 --> 00:19:46,737 Let's just say she wasn't kind, caring or considerate. 430 00:19:46,841 --> 00:19:49,254 So we were all a little surprised when he wheeled her 431 00:19:49,358 --> 00:19:51,565 into the living room to meet us. 432 00:19:53,496 --> 00:19:55,384 When did this meeting take place? 433 00:19:55,385 --> 00:19:58,082 Must have been 9:00 p.m., but I don't really remember. 434 00:19:58,185 --> 00:20:00,427 I only know the time because of the photos. 435 00:20:00,530 --> 00:20:01,910 Looks like she had fun. 436 00:20:02,013 --> 00:20:03,703 It was a harmless good time. 437 00:20:03,806 --> 00:20:04,875 It didn't stay harmless. 438 00:20:04,978 --> 00:20:07,323 Let's talk motive. 439 00:20:07,427 --> 00:20:09,323 Did you know what was in the safe? 440 00:20:09,427 --> 00:20:12,703 No amount of jewels or money'd ever make me murder. 441 00:20:12,806 --> 00:20:14,013 How are you, financially? 442 00:20:14,116 --> 00:20:16,530 Well, I was heavily invested in FTX. 443 00:20:16,634 --> 00:20:20,220 You insult me. I'd never hurt a soul for any reason. 444 00:20:23,841 --> 00:20:26,427 There's a reason none of them could remember much. 445 00:20:26,530 --> 00:20:28,599 Turns out someone did spike the punch. 446 00:20:28,703 --> 00:20:31,910 They all had gamma-hydroxybutyrate in their blood. 447 00:20:32,013 --> 00:20:34,116 All five tested positive for GHB... even Gene? 448 00:20:34,220 --> 00:20:36,841 Yeah, whoever did the spiking poured themselves a cup, too. 449 00:20:36,944 --> 00:20:38,806 I don't care if you're a scheming criminal 450 00:20:38,910 --> 00:20:42,289 or a creepy horror fan, that's just odd behavior. 451 00:20:42,392 --> 00:20:46,355 What's GCMS say about our dark, sticky residue on Joan's bathmat? 452 00:20:46,356 --> 00:20:48,978 I don't know. It's like a completely random list of ingredients. 453 00:20:49,082 --> 00:20:50,978 Huh. 454 00:20:51,082 --> 00:20:52,841 Palmitic and stearic acid, 455 00:20:52,944 --> 00:20:56,082 cucuminoids, and a cholinesterase inhibitor? 456 00:20:56,185 --> 00:20:57,530 Why would someone mix 457 00:20:57,634 --> 00:20:59,496 food products with Alzheimer's medication? 458 00:20:59,599 --> 00:21:01,753 No clue, but I didn't even see 459 00:21:01,754 --> 00:21:03,330 a cholinesterase inhibitor at her house. 460 00:21:03,331 --> 00:21:05,289 Wasn't in her tox report either. 461 00:21:06,910 --> 00:21:09,737 So, we've just had the GCMS break this substance down 462 00:21:09,841 --> 00:21:12,185 to the molecular level, and I still have no idea 463 00:21:12,289 --> 00:21:14,496 what we're looking at here. 464 00:21:17,289 --> 00:21:18,806 Josh, are you all right? 465 00:21:20,668 --> 00:21:22,599 Have you connected with your mom yet? 466 00:21:22,703 --> 00:21:24,910 I keep getting her voice mail. 467 00:21:25,013 --> 00:21:26,668 She will call you back. 468 00:21:27,668 --> 00:21:29,668 She will. 469 00:21:30,668 --> 00:21:31,875 Is that her? 470 00:21:31,978 --> 00:21:34,290 Do I have the power to predict the future? 471 00:21:34,291 --> 00:21:36,461 No, it's just, uh, my cow bones arrived. 472 00:21:36,565 --> 00:21:38,427 You up for some tool mark analysis? 473 00:21:38,530 --> 00:21:40,978 I'm just waiting on you. Chop, chop. 474 00:21:52,185 --> 00:21:53,461 Well, that's not it. 475 00:21:53,565 --> 00:21:55,013 That's a lot of hacking, slashing, 476 00:21:55,116 --> 00:21:56,392 and bashing for nothing. 477 00:21:56,496 --> 00:21:58,323 None of this stuff made those dents. 478 00:21:58,427 --> 00:22:00,392 Well, I don't think anything could, at least 479 00:22:00,496 --> 00:22:02,289 not with one... one big whack. 480 00:22:02,392 --> 00:22:03,634 Her bones were too brittle. 481 00:22:03,737 --> 00:22:05,668 That much force would have just shattered them. 482 00:22:05,772 --> 00:22:10,289 Okay, so if torture didn't make those dents, what did? 483 00:22:10,392 --> 00:22:12,565 It's almost like she was crushed. 484 00:22:12,668 --> 00:22:14,530 She was calcium-deprived. 485 00:22:14,634 --> 00:22:16,358 Enough pressure applied for enough time 486 00:22:16,461 --> 00:22:18,289 would deform her bones. 487 00:22:18,392 --> 00:22:20,944 Maybe the killer used a heavy object 488 00:22:21,047 --> 00:22:22,461 to restrain her. 489 00:22:22,565 --> 00:22:24,427 On top of zip-tying her? 490 00:22:24,530 --> 00:22:27,185 She was a frail 82-year-old, not Houdini. 491 00:22:27,289 --> 00:22:28,599 Hmm. 492 00:22:28,703 --> 00:22:30,737 How much more restraint do you need? 493 00:22:31,668 --> 00:22:33,841 No, that's it. 494 00:22:33,944 --> 00:22:36,254 None of the Necropo-people's photos were altered. 495 00:22:36,358 --> 00:22:39,978 So, Gore, Nosferatu and Patricia... all their photos are clean? 496 00:22:40,082 --> 00:22:41,323 Not a single digital artifact to be found. 497 00:22:41,427 --> 00:22:42,910 Not a pixel out of place. 498 00:22:43,013 --> 00:22:44,978 I mean, the shadows, reflections are all legit. 499 00:22:45,082 --> 00:22:47,599 Even the time stamp, the EXIF 500 00:22:47,703 --> 00:22:49,185 and the metadata are authentic. 501 00:22:49,289 --> 00:22:51,151 So, Gene's story is holding up. 502 00:22:51,254 --> 00:22:53,013 Against all odds. 503 00:22:53,116 --> 00:22:55,737 I, uh, checked the social of every Necropolite. 504 00:22:55,841 --> 00:22:58,942 And I can alibi two of them out: Patricia and Gore. 505 00:22:58,943 --> 00:23:01,461 Oh, so we can cross the undead Viking off the list? 506 00:23:01,565 --> 00:23:03,841 Yeah, according to Dr. Hudson's time of death, 507 00:23:03,944 --> 00:23:06,496 they were chomping on burgers when Joan was killed. 508 00:23:06,599 --> 00:23:08,047 It's a happy day in Valhalla. 509 00:23:08,151 --> 00:23:11,185 Yeah, but I still don't think Gene's guilty. 510 00:23:11,289 --> 00:23:12,565 He said after his friends left 511 00:23:12,668 --> 00:23:14,461 the party, two masked intruders broke in. 512 00:23:15,841 --> 00:23:18,634 What if Shelly and Nestor doubled back? 513 00:23:18,737 --> 00:23:20,185 Hey, Greg. 514 00:23:20,289 --> 00:23:23,427 How goes it? You found any DNA under those nail trimmings? 515 00:23:23,530 --> 00:23:25,254 Samples are loaded, machine is running. 516 00:23:25,358 --> 00:23:26,737 Should just be a moment. 517 00:23:28,220 --> 00:23:29,944 Okay. Nestor Crane, 518 00:23:30,047 --> 00:23:31,875 aka Nosferatu, 519 00:23:31,978 --> 00:23:34,599 only had dirt under his nails. 520 00:23:34,703 --> 00:23:36,806 Could just be from the coffin he naps in. 521 00:23:36,910 --> 00:23:39,737 Shelly Walker did have blood under her nails. 522 00:23:39,841 --> 00:23:42,599 And that blood belongs to... 523 00:23:43,427 --> 00:23:44,841 ... Gene Farrow. 524 00:23:44,944 --> 00:23:46,461 - Guess I have to talk to... - Shelly Walker? 525 00:23:48,289 --> 00:23:49,944 LVPD. We have a search warrant. 526 00:23:50,047 --> 00:23:51,875 Open up. 527 00:23:52,944 --> 00:23:54,323 Keys. 528 00:24:00,978 --> 00:24:03,254 What do you think Ms. Walker did? 529 00:24:03,358 --> 00:24:05,082 We just need to talk to her. 530 00:24:05,185 --> 00:24:06,358 You can go. 531 00:24:06,461 --> 00:24:07,599 Kitchen clear. 532 00:24:07,703 --> 00:24:10,047 Bedroom clear. 533 00:24:11,841 --> 00:24:14,551 Your friend Josh is being a real pill. 534 00:24:14,754 --> 00:24:16,703 Can't even pin him down for dinner. 535 00:24:16,806 --> 00:24:18,875 Oh, he's just worried about his mom. 536 00:24:18,978 --> 00:24:21,013 But I told him "Jeanette will call you back. 537 00:24:21,116 --> 00:24:23,013 It'll work out." 538 00:24:26,254 --> 00:24:28,461 All clear. 539 00:24:33,496 --> 00:24:35,392 Ready? 540 00:24:35,496 --> 00:24:37,461 Let's start in the bedroom. 541 00:24:50,254 --> 00:24:51,910 - Oh, come on. - What? 542 00:24:52,013 --> 00:24:53,841 She must have snuck out the window. 543 00:25:03,654 --> 00:25:05,792 Max? 544 00:25:05,896 --> 00:25:08,378 Max? 545 00:25:09,689 --> 00:25:11,413 You okay? 546 00:25:11,516 --> 00:25:12,551 Yeah. 547 00:25:12,654 --> 00:25:13,654 - You sure? - Mm-hmm. 548 00:25:13,758 --> 00:25:17,275 Because you stepped out of the elevator a minute ago 549 00:25:17,378 --> 00:25:19,275 and just stood here spacing out. 550 00:25:19,378 --> 00:25:21,413 I wa-I was just thinking about a case, that's it. 551 00:25:21,516 --> 00:25:24,206 So, uh, did you find your school, Professor? 552 00:25:24,310 --> 00:25:27,275 All the best programs just got through their admission cycle. 553 00:25:27,378 --> 00:25:29,241 I've got a while to figure it out. 554 00:25:29,344 --> 00:25:31,310 Longer than I hoped, honestly. 555 00:25:31,413 --> 00:25:34,034 So you're that guy that waits in line outside the nightclub? 556 00:25:34,137 --> 00:25:36,827 I'm the boss lady that knows the bouncer. 557 00:25:36,930 --> 00:25:38,551 Come see me later. Hey, Allie? 558 00:25:38,654 --> 00:25:41,516 - Yeah. - So where are we on the Farrow murder? 559 00:25:41,620 --> 00:25:43,344 - We have a prime suspect. - Ooh. 560 00:25:43,447 --> 00:25:45,447 Yeah, just can't seem to find her. 561 00:25:45,551 --> 00:25:48,310 Chavez has put out an ATL out for Shelly Walker. 562 00:25:48,413 --> 00:25:49,930 Though I can't shake the feeling 563 00:25:50,034 --> 00:25:51,413 that Gene is holding something back, but... 564 00:25:51,516 --> 00:25:53,861 But you know this job isn't about feelings, so... 565 00:25:53,965 --> 00:25:58,241 So Folsom pulled some more tools out of the Farrow house. 566 00:25:58,344 --> 00:26:00,861 If we can figure out what was used to make 567 00:26:00,965 --> 00:26:02,310 those dents in Joan's legs, 568 00:26:02,413 --> 00:26:04,447 we might just figure out who made them. 569 00:26:09,930 --> 00:26:11,137 Okay, 570 00:26:11,241 --> 00:26:14,551 maybe your mom's phone is just off. 571 00:26:14,654 --> 00:26:17,275 Nah, she's been sending me to voice mail. 572 00:26:17,378 --> 00:26:19,723 Hey, look, my dad is super old school. 573 00:26:19,827 --> 00:26:21,516 He's terrible on his phone. 574 00:26:21,620 --> 00:26:24,344 It can be a real pain to keep in touch with him. Honestly, 575 00:26:24,447 --> 00:26:26,103 I'd rather not keep in touch with Jeanette, 576 00:26:26,206 --> 00:26:27,896 but I don't know, it's just... 577 00:26:27,999 --> 00:26:31,275 Radio silence isn't her thing, so... 578 00:26:31,378 --> 00:26:33,410 - What is her thing? - Well, she's got a few things, 579 00:26:33,411 --> 00:26:35,482 and most of 'em will put you in rehab. 580 00:26:36,344 --> 00:26:40,413 - Was it always like that? - No. Not until my dad left. 581 00:26:42,585 --> 00:26:43,896 Put it this way. 582 00:26:45,413 --> 00:26:47,551 I didn't see my first needle on the job. 583 00:26:49,620 --> 00:26:52,068 Oh! Oh, that is awful. 584 00:26:52,172 --> 00:26:53,930 Dr. Hudson. 585 00:26:54,861 --> 00:26:56,172 What do you have there? 586 00:26:56,275 --> 00:26:58,516 Putrefaction has progressed substantially. 587 00:26:59,827 --> 00:27:02,447 This doesn't make sense. None of this slipskin or marbling 588 00:27:02,551 --> 00:27:04,275 - was present yesterday. - This is strange. 589 00:27:04,378 --> 00:27:07,103 This kind of accelerated putrefactive decomp typically 590 00:27:07,206 --> 00:27:09,620 only happens if a body's been recovered from water. 591 00:27:09,723 --> 00:27:12,137 Bacteria builds up in the corpse. 592 00:27:12,241 --> 00:27:14,516 But consumption of the host tissue doesn't 593 00:27:14,620 --> 00:27:16,689 get kickstarted until there's enough oxygen. 594 00:27:16,792 --> 00:27:19,930 So what delayed things here? I mean, the skin on her face 595 00:27:20,034 --> 00:27:21,723 is comparatively normal. 596 00:27:21,827 --> 00:27:23,413 Her head stayed above the water while her body was submerged? 597 00:27:23,516 --> 00:27:24,965 That doesn't makes sense. 598 00:27:25,068 --> 00:27:27,275 She would had to have been underwater for at least a day. 599 00:27:27,378 --> 00:27:29,068 Postmortem interval doesn't support that. 600 00:27:29,172 --> 00:27:30,930 There has to be another explanation. 601 00:27:31,034 --> 00:27:32,150 Like what? 602 00:27:32,151 --> 00:27:36,585 How about I run what's left of Aunt Joan through the GCMS, 603 00:27:36,689 --> 00:27:38,551 and try to find out. 604 00:27:38,654 --> 00:27:41,378 The whole night shift and most of day is now 605 00:27:41,482 --> 00:27:44,654 on Team Gene. Only Beau still thinks Gene's guilty. 606 00:27:45,620 --> 00:27:47,206 Join me, Folsom. 607 00:27:47,310 --> 00:27:50,241 I can sense the doubt within you. 608 00:27:50,344 --> 00:27:52,275 I would, but Allie's setting a good example, 609 00:27:52,378 --> 00:27:54,103 holding strong on, uh... 610 00:27:54,206 --> 00:27:56,413 Team Evidence. I'm gonna follow her lead. 611 00:27:56,516 --> 00:27:57,965 Huh. 612 00:27:58,068 --> 00:28:00,792 The liquid inside Joan's cells tested negative for GHB. 613 00:28:00,896 --> 00:28:02,689 Hey, you know what? 614 00:28:02,792 --> 00:28:04,378 That's what's not in her cells. 615 00:28:04,482 --> 00:28:06,137 Plenty of other surprising things were, though. 616 00:28:06,241 --> 00:28:09,344 Uh, palmitic acid, stearic acid, 617 00:28:09,447 --> 00:28:11,378 eicosapentaenoic acid, cucuminoids. 618 00:28:11,482 --> 00:28:13,999 I mean, we're looking at fish oil, peanut oil, 619 00:28:14,103 --> 00:28:15,792 turmeric and... 620 00:28:15,896 --> 00:28:17,447 Alzheimer's medication? 621 00:28:17,551 --> 00:28:20,344 That's the exact same gunk I found on Joan's bathmat. 622 00:28:20,447 --> 00:28:22,447 What's going on here? She... Did she drink the stuff? 623 00:28:22,551 --> 00:28:25,723 I know that Shelly had some interesting cocktail recipes. 624 00:28:25,827 --> 00:28:27,137 No, Dr. Hudson didn't find any of this 625 00:28:27,241 --> 00:28:28,516 in her stomach during autopsy. 626 00:28:28,620 --> 00:28:30,068 So what happened to this woman? 627 00:28:30,172 --> 00:28:31,827 I don't know what was done to her, 628 00:28:31,930 --> 00:28:34,758 but I think I know... where it was done. 629 00:28:38,241 --> 00:28:39,758 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, careful, careful. 630 00:28:39,861 --> 00:28:42,551 Over 70,000 accidents happen in bathtubs every year. 631 00:28:42,654 --> 00:28:45,275 I doubt many of those people were wearing shoes, Beau. 632 00:28:45,378 --> 00:28:48,137 But safety in all things. 633 00:28:49,551 --> 00:28:50,827 Ah. 634 00:28:50,930 --> 00:28:52,413 Can I have the tweezers? 635 00:28:53,516 --> 00:28:54,551 Thank you. 636 00:28:59,413 --> 00:29:04,516 That looks like the world's most disgusting piece of bubble gum. 637 00:29:04,620 --> 00:29:05,999 Looks like neoprene. 638 00:29:06,103 --> 00:29:08,275 And that looks like more bathmat sauce. 639 00:29:08,378 --> 00:29:09,723 The edges are irregular. 640 00:29:09,827 --> 00:29:11,241 Almost like it's been peeled off something. 641 00:29:11,344 --> 00:29:13,447 Something in here or somewhere else? 642 00:29:13,551 --> 00:29:16,172 There's only one other place we found that sticky residue. 643 00:29:16,275 --> 00:29:18,344 Gene's bedroom. 644 00:29:22,068 --> 00:29:23,723 Believe it or not, 645 00:29:23,827 --> 00:29:25,861 this is less creepy than the last time 646 00:29:25,965 --> 00:29:28,344 I was in Gene's bedroom. 647 00:29:28,447 --> 00:29:31,813 There's no little CSI dolls staring back at me. 648 00:29:32,316 --> 00:29:34,896 Yeah. Nothing too unexpectedly horrific 649 00:29:34,999 --> 00:29:36,447 popping out just yet. 650 00:29:36,551 --> 00:29:37,999 Well, when you're looking for evidence of a murder, 651 00:29:38,103 --> 00:29:39,792 that's not exactly a good thing. 652 00:29:48,241 --> 00:29:49,275 What have you got there? 653 00:29:49,498 --> 00:29:51,292 Nothing. It's just, uh... 654 00:29:51,395 --> 00:29:52,981 lint, I think. 655 00:29:53,085 --> 00:29:54,912 Uh, no. 656 00:29:55,016 --> 00:29:56,636 That's polyester. 657 00:29:56,740 --> 00:29:58,119 Stuffing. 658 00:29:58,223 --> 00:29:59,464 I used to autopsy my sister's 659 00:29:59,567 --> 00:30:01,050 teddy bears when we were younger. 660 00:30:01,154 --> 00:30:03,498 Any chance you and Gene are distant cousins? 661 00:30:09,257 --> 00:30:10,947 Huh. 662 00:30:13,050 --> 00:30:14,981 Time for another autopsy. 663 00:30:16,154 --> 00:30:18,016 All right, Mr. Antler Man. 664 00:30:18,119 --> 00:30:19,705 What have you been eating? 665 00:30:19,809 --> 00:30:20,912 Hmm. 666 00:30:22,016 --> 00:30:23,774 Oh. 667 00:30:23,878 --> 00:30:25,878 A doll eye. 668 00:30:25,981 --> 00:30:28,464 A fossil, oh. 669 00:30:28,567 --> 00:30:31,188 And a cracked watch. 670 00:30:31,292 --> 00:30:33,947 Creepy as hell, but none of it's related to Joan's murder. 671 00:30:34,050 --> 00:30:35,395 This is. 672 00:30:35,498 --> 00:30:37,464 Alzheimer's medication. 673 00:30:37,567 --> 00:30:40,119 Who's Robert Walker? 674 00:30:40,223 --> 00:30:42,774 Shelly's last name is Walker. 675 00:30:42,878 --> 00:30:44,154 I got something here. 676 00:30:44,257 --> 00:30:45,878 I found these in Gene's closet. 677 00:30:52,188 --> 00:30:53,533 So these old weights 678 00:30:53,636 --> 00:30:55,912 were in Joan's bathtub with her dead body. Why? 679 00:30:56,016 --> 00:30:57,947 These caused the dents in her bones. 680 00:31:00,050 --> 00:31:02,912 So the killer used them to hold her underwater. 681 00:31:03,016 --> 00:31:05,430 Not to sound like a broken record... why? 682 00:31:07,947 --> 00:31:10,119 I think I know what happened at bath time. 683 00:31:30,188 --> 00:31:31,671 This doesn't make sense. 684 00:31:31,774 --> 00:31:34,395 - What, you messed up the vitreous humor test? - No. 685 00:31:34,498 --> 00:31:36,050 I tested the left eye two hours ago. 686 00:31:36,154 --> 00:31:37,636 And the right eye just now. 687 00:31:37,740 --> 00:31:41,326 Potassium fills eyeballs at a constant rate, postmortem. 688 00:31:41,430 --> 00:31:42,705 Well, as long as your math is correct, 689 00:31:42,809 --> 00:31:46,567 the difference in the concentration should give us time of death. 690 00:31:46,671 --> 00:31:48,533 Huh. Yep, looks right to me. 691 00:31:48,636 --> 00:31:50,705 So when's the potassium say Joan died? 692 00:31:50,809 --> 00:31:54,188 36 hours before Gene walked into our lab. 693 00:31:54,292 --> 00:31:57,498 So we know that vitreous humor is a more reliable test, right? 694 00:31:57,602 --> 00:31:59,843 But Joan's internal temperature 695 00:31:59,947 --> 00:32:03,257 says that she died 24 hours after that. 696 00:32:03,361 --> 00:32:05,843 So Aunt Joan died twice? 697 00:32:09,361 --> 00:32:11,361 She only died once. 698 00:32:11,464 --> 00:32:13,878 Dr. Hudson's calculations were wrong 699 00:32:13,981 --> 00:32:18,275 because he didn't know the killer juked our entire investigation. 700 00:32:18,276 --> 00:32:21,395 He manipulated Joan's internal temperature. 701 00:32:21,498 --> 00:32:24,188 - How? - Bodies cool when they die, right? 702 00:32:24,292 --> 00:32:28,326 - But hers didn't. - The temperatures of inert organic material 703 00:32:28,430 --> 00:32:30,878 trend towards what is surrounding it. 704 00:32:30,981 --> 00:32:33,188 So, you think he put her in some hot water. 705 00:32:33,292 --> 00:32:35,430 That would solve one mystery, right? But here's another. 706 00:32:35,533 --> 00:32:38,740 How does a dead woman attend a party? 707 00:32:50,416 --> 00:32:52,140 There he is. 708 00:32:52,243 --> 00:32:53,588 It's Gene. 709 00:32:53,692 --> 00:32:55,071 Party animal. 710 00:32:55,174 --> 00:32:57,830 Why'd you host that little get together, Gene? 711 00:32:57,933 --> 00:33:00,381 I told you. I just wanted my aunt 712 00:33:00,485 --> 00:33:04,347 to get to meet my friends. To... to get to know... 713 00:33:04,450 --> 00:33:06,002 What? 714 00:33:06,105 --> 00:33:07,933 I never know when you're telling the truth. 715 00:33:08,036 --> 00:33:10,174 Fortunately, I don't have to. 716 00:33:10,278 --> 00:33:12,864 You know, our first meeting taught me something valuable. 717 00:33:12,967 --> 00:33:14,967 Ignore what you're feeling, 718 00:33:15,071 --> 00:33:17,278 focus on what you're finding. 719 00:33:17,381 --> 00:33:20,002 It is all about the evidence. 720 00:33:20,105 --> 00:33:21,692 I don't understand. 721 00:33:21,795 --> 00:33:23,140 Joan didn't like your friends. 722 00:33:23,243 --> 00:33:24,933 She didn't want them in her house. 723 00:33:25,036 --> 00:33:27,312 So, why did she suddenly agree 724 00:33:27,416 --> 00:33:29,967 - to party with them? - Because she... 725 00:33:30,071 --> 00:33:32,381 Because she was already dead. 726 00:33:32,416 --> 00:33:35,278 Yeah. Turns out Aunt Joan died 24 hours 727 00:33:35,381 --> 00:33:37,485 before your little get-together. 728 00:33:37,588 --> 00:33:39,209 - That... That's not true. - Oh, it is. 729 00:33:39,312 --> 00:33:41,312 And guess who has an alibi for the true time of the murder? 730 00:33:41,416 --> 00:33:43,002 Every one of your friends. 731 00:33:43,105 --> 00:33:45,105 Unlike you.Allie. 732 00:33:45,209 --> 00:33:47,209 Please, I-I know that you... 733 00:33:47,312 --> 00:33:49,243 You know, we found a lot of weird chemicals 734 00:33:49,347 --> 00:33:51,209 on your aunt's bathmat and in your bedroom. 735 00:33:51,312 --> 00:33:54,830 Including a special one: a cholinesterase inhibitor. 736 00:33:57,761 --> 00:33:59,485 Alzheimer's medication. 737 00:33:59,588 --> 00:34:01,071 Donated by Shelly Walker. 738 00:34:01,174 --> 00:34:03,174 Swiped from her father, Robert. 739 00:34:03,278 --> 00:34:05,588 We found the pills in your creepy antler buddy's stomach. 740 00:34:05,692 --> 00:34:07,071 - I don't understand what, um... - Well, you said 741 00:34:07,174 --> 00:34:08,346 the two men who broke in demanded 742 00:34:08,450 --> 00:34:10,277 the combination to Joan's safe, 743 00:34:10,381 --> 00:34:11,761 but she couldn't remember it. 744 00:34:11,864 --> 00:34:13,381 - Well, she had dementia. - Oh. 745 00:34:13,485 --> 00:34:15,761 And she forgot a lot of things. 746 00:34:15,864 --> 00:34:17,415 I think you were determined 747 00:34:17,518 --> 00:34:19,243 to help Joan get her memory back. 748 00:34:19,346 --> 00:34:21,967 Hey, Gene, you're gonna like this. 749 00:34:22,967 --> 00:34:24,933 Souvenirs Morts. 750 00:34:25,036 --> 00:34:28,002 You have the poster on your wall. 751 00:34:31,015 --> 00:34:34,518 Dead Memories is a French horror classic. 752 00:34:34,623 --> 00:34:37,002 A man tries to retrieve his wife's memories 753 00:34:37,105 --> 00:34:40,726 using electricity and a bathtub with weird ingredients. 754 00:34:40,830 --> 00:34:43,933 Inspired by the movie, you tried the same thing with Joan. 755 00:34:44,036 --> 00:34:46,415 But she didn't want any part 756 00:34:46,518 --> 00:34:49,898 of your bizarre memory retrieval method, did she? 757 00:34:50,002 --> 00:34:52,450 And it cost your aunt her life. 758 00:34:52,554 --> 00:34:53,933 But now you had a problem. 759 00:34:54,036 --> 00:34:55,485 You knew if the body was cold, 760 00:34:55,588 --> 00:34:57,071 we'd figure out the only person in the house 761 00:34:57,174 --> 00:34:58,623 when she died was you. 762 00:34:58,726 --> 00:35:02,550 So you turned on the hot water and you weighed her down with this. 763 00:35:02,551 --> 00:35:04,140 - Oh, God. - The hot water kept 764 00:35:04,243 --> 00:35:05,830 her body temp elevated postmortem. 765 00:35:05,933 --> 00:35:07,933 It threw off all of our time of death calculations. 766 00:35:08,036 --> 00:35:09,036 It-it... This is all wrong. 767 00:35:09,071 --> 00:35:11,002 You're forgetting that, um, 768 00:35:11,105 --> 00:35:12,140 my friends met her. 769 00:35:12,243 --> 00:35:13,726 Ask them, ask them. 770 00:35:13,830 --> 00:35:15,140 We did. 771 00:35:15,243 --> 00:35:16,450 Everyone remembers the start of the party. 772 00:35:16,554 --> 00:35:19,071 But after the toast, things got hazy. 773 00:35:19,795 --> 00:35:21,898 - Because you dosed them, Gene. - Hey, everyone. 774 00:35:22,002 --> 00:35:24,519 And then you wheeled in your dead aunt to pose for photos 775 00:35:24,623 --> 00:35:26,381 to make it appear that she was alive. 776 00:35:26,485 --> 00:35:28,692 And then when the Necropolites staggered off home, 777 00:35:28,795 --> 00:35:31,554 from an evening they could barely remember, 778 00:35:31,657 --> 00:35:34,623 you staged a break-in, and made it look like Joan 779 00:35:34,726 --> 00:35:36,312 had been tortured. 780 00:35:37,243 --> 00:35:40,174 Now all you needed was a matching set 781 00:35:40,278 --> 00:35:42,726 of wounds, wounds that you couldn't do yourself. 782 00:35:42,830 --> 00:35:44,967 Enter Shelly Walker. 783 00:35:46,243 --> 00:35:48,416 Here you go. 784 00:35:49,209 --> 00:35:50,381 - Aah! - Sorry. 785 00:35:50,485 --> 00:35:54,381 - No. No! Shelly is no killer. - No, I know she's not! 786 00:35:54,485 --> 00:35:56,312 Her big mistake was falling for one. 787 00:35:56,416 --> 00:35:58,967 And getting his blood under her nails. 788 00:35:59,071 --> 00:36:00,864 Why did you do it, Gene? 789 00:36:00,967 --> 00:36:03,174 She couldn't remember where the gems were. 790 00:36:03,278 --> 00:36:05,209 She could be so mean. 791 00:36:06,209 --> 00:36:09,726 Aunt Joan, so... mean. 792 00:36:09,830 --> 00:36:11,312 You know, she's-she... 793 00:36:11,416 --> 00:36:14,071 she actually told me that it was my fault. 794 00:36:14,174 --> 00:36:15,967 It wasn't my fault. 795 00:36:16,071 --> 00:36:17,554 When I first moved in to that house, 796 00:36:17,657 --> 00:36:21,243 she told me to clean out that room above the garage. 797 00:36:21,347 --> 00:36:24,623 It was her idea to throw out all those old papers. 798 00:36:24,726 --> 00:36:26,830 How was I supposed to know that the information about 799 00:36:26,933 --> 00:36:29,830 where she kept a safety deposit box was somewhere in there? 800 00:36:29,933 --> 00:36:32,761 Joan couldn't even remember 801 00:36:32,864 --> 00:36:35,726 what bank her husband was storing them in. 802 00:36:35,830 --> 00:36:36,830 Dead memories. 803 00:36:36,864 --> 00:36:39,312 I did not mean to kill her. 804 00:36:39,416 --> 00:36:41,381 The battery, that-that... 805 00:36:41,485 --> 00:36:42,967 that was an accident. 806 00:36:43,071 --> 00:36:44,967 You know, even if you can convince a jury 807 00:36:45,071 --> 00:36:46,761 and they sympathize with you... 808 00:36:47,933 --> 00:36:50,898 ... everything you did after that death was not an accident. 809 00:36:51,002 --> 00:36:55,519 See, you tried to pull off a mashup of The Hangover 810 00:36:55,623 --> 00:36:57,381 and Weekend at Bernie's. 811 00:36:57,485 --> 00:37:00,174 And that was your big mistake, Mr. Farrow. 812 00:37:00,278 --> 00:37:02,657 You stepped out your genre. 813 00:37:04,278 --> 00:37:06,174 Let's go. 814 00:37:12,898 --> 00:37:14,174 Jeanette? 815 00:37:16,588 --> 00:37:18,278 Mom. 816 00:37:26,105 --> 00:37:27,347 Jeanette. 817 00:37:28,830 --> 00:37:30,623 Guess you're okay. 818 00:37:30,726 --> 00:37:31,898 Why wouldn't I be? 819 00:37:32,002 --> 00:37:34,071 I've been calling you. 820 00:37:34,174 --> 00:37:36,692 Is your phone service cut off again? 821 00:37:42,105 --> 00:37:44,450 I got your messages. 822 00:37:45,485 --> 00:37:47,692 You're mad about Trey. 823 00:37:47,795 --> 00:37:49,830 I'm mad about October 12th. 824 00:37:49,933 --> 00:37:52,519 It came and went, and you didn't call, did you? 825 00:37:52,623 --> 00:37:54,347 So why should I call you now, huh? 826 00:37:54,450 --> 00:37:55,692 This is about Dad? 827 00:37:55,795 --> 00:37:58,381 I made my peace with you hating him. 828 00:37:58,485 --> 00:38:00,726 Least you could have done is call me 829 00:38:00,830 --> 00:38:02,588 on the anniversary of his passing. 830 00:38:02,692 --> 00:38:04,140 Why, so we can reminisce about 831 00:38:04,243 --> 00:38:06,036 all the great times we never had? 832 00:38:06,864 --> 00:38:09,485 - Your father was a complicated man. - No, he wasn't. 833 00:38:09,588 --> 00:38:11,692 Everybody knew exactly what he was. 834 00:38:11,795 --> 00:38:12,898 Everyone except for you. 835 00:38:17,761 --> 00:38:19,726 I'm sorry, I... 836 00:38:21,071 --> 00:38:22,588 I know you loved him. 837 00:38:26,864 --> 00:38:28,416 I should have called you. 838 00:38:29,312 --> 00:38:30,830 I'm sorry. 839 00:38:36,174 --> 00:38:37,657 Oh. 840 00:38:41,140 --> 00:38:43,381 Hey, Jeanette. 841 00:38:43,485 --> 00:38:45,554 What's this? Are you using again? 842 00:38:45,657 --> 00:38:48,209 - What is that? - Go home, Joshua! 843 00:38:48,312 --> 00:38:50,071 Just go home. 844 00:38:50,174 --> 00:38:51,898 Wherever that is now. 845 00:39:01,519 --> 00:39:03,485 There you go. 846 00:39:03,588 --> 00:39:05,761 Not sure quite what I'm looking at. 847 00:39:07,485 --> 00:39:08,554 But it looks like you won. 848 00:39:08,657 --> 00:39:11,312 - Oh, bocce relaxes me. - I get it. 849 00:39:11,416 --> 00:39:12,623 Sun is shining. 850 00:39:12,726 --> 00:39:15,140 This counts as session number two, right? 851 00:39:15,243 --> 00:39:16,657 - Of course. So, - There you go. 852 00:39:16,761 --> 00:39:18,588 ... in our remaining time, tell me... 853 00:39:18,692 --> 00:39:20,554 - did you do our homework? - I did. 854 00:39:20,657 --> 00:39:21,933 I tried my best to recall 855 00:39:22,036 --> 00:39:23,692 the events of my attack multiple times. 856 00:39:23,795 --> 00:39:26,416 And how did it make you feel? 857 00:39:26,519 --> 00:39:27,795 I didn't have any feelings. I don't know. 858 00:39:27,898 --> 00:39:29,278 Telling, isn't it? 859 00:39:30,071 --> 00:39:31,933 Shall we pick this up next week? 860 00:39:32,036 --> 00:39:33,657 Whoa, whoa. I do... 861 00:39:33,761 --> 00:39:35,416 I do not know what you're going for here, 862 00:39:35,519 --> 00:39:38,967 but H.R. said two sessions, 863 00:39:39,071 --> 00:39:41,036 so all I need for you... 864 00:39:41,140 --> 00:39:44,278 is to check this lil' box 865 00:39:44,381 --> 00:39:46,071 and sign right there. 866 00:39:46,174 --> 00:39:48,278 No. 867 00:39:48,381 --> 00:39:51,278 You need much more than that. 868 00:39:51,381 --> 00:39:53,243 I wouldn't give up on therapy. 869 00:39:53,347 --> 00:39:54,933 I'm happy to sign your form, 870 00:39:55,036 --> 00:39:57,795 but if I'm not a fit, you should try someone else. 871 00:39:57,898 --> 00:40:01,105 The root of your issue is not the attack. 872 00:40:01,209 --> 00:40:02,381 You're handling that well. 873 00:40:02,485 --> 00:40:04,071 I do not have any issues. 874 00:40:04,174 --> 00:40:05,864 I disagree. 875 00:40:05,967 --> 00:40:07,588 You don't play bocce, 876 00:40:07,692 --> 00:40:09,347 you don't play anything else. 877 00:40:09,450 --> 00:40:11,580 You drink way too many of those. 878 00:40:11,581 --> 00:40:14,588 And you're having trouble sleeping. 879 00:40:14,692 --> 00:40:16,174 The root of your issues 880 00:40:16,278 --> 00:40:17,864 started when you took over the lab. 881 00:40:18,692 --> 00:40:21,910 It's my professional opinion that you take on way too much, 882 00:40:21,911 --> 00:40:23,554 place too much on your plate, 883 00:40:23,657 --> 00:40:25,692 - more than anyone can handle. - Excuse me, 884 00:40:25,795 --> 00:40:27,209 I have a big job. 885 00:40:27,312 --> 00:40:28,692 I run a crime lab. 886 00:40:28,795 --> 00:40:29,830 Exactly. 887 00:40:31,071 --> 00:40:34,485 Your job is to run the crime lab, 888 00:40:34,588 --> 00:40:36,830 not be out in the field, working cases. 889 00:40:36,933 --> 00:40:41,933 Great leaders learn to delegate. 890 00:40:51,036 --> 00:40:52,692 Good luck, then. 891 00:40:54,692 --> 00:40:56,588 Take care of yourself. 892 00:41:03,298 --> 00:41:06,140 So, that's the man you call. His name is Dr. Burke. 893 00:41:06,243 --> 00:41:09,347 He is an old friend from Northwestern. 894 00:41:09,450 --> 00:41:11,036 He heads the chem department, 895 00:41:11,140 --> 00:41:12,381 and he's got an opening 896 00:41:12,485 --> 00:41:13,761 that I think would be perfect for you. 897 00:41:13,864 --> 00:41:14,933 This is... 898 00:41:15,036 --> 00:41:16,692 - amazing. - Chi-town is great. 899 00:41:16,795 --> 00:41:21,209 - I think you'd really love it. - I appreciate you letting me play in your lab. 900 00:41:21,312 --> 00:41:23,450 I hope our paths cross again. 901 00:41:23,554 --> 00:41:26,312 You know, um... 902 00:41:26,416 --> 00:41:27,933 you have helped me, too. 903 00:41:28,036 --> 00:41:32,278 And not just in taking over the night shift. 904 00:41:32,381 --> 00:41:34,312 - Therapy. - It is possible, 905 00:41:34,416 --> 00:41:36,450 just possible... 906 00:41:37,726 --> 00:41:39,485 ... that I have been doing too much. 907 00:41:39,588 --> 00:41:41,450 - You gonna make some changes? - I am going to 908 00:41:41,554 --> 00:41:43,588 promote one of my level threes 909 00:41:43,692 --> 00:41:48,416 - to day shift supervisor. - You, uh, got somebody in mind? 910 00:41:49,726 --> 00:41:51,588 Yeah, I do. 911 00:41:52,623 --> 00:41:54,105 Well, good luck, Dr. Roby. 912 00:41:54,209 --> 00:41:55,416 You deserve it. 913 00:41:57,002 --> 00:41:58,519 Hey. 914 00:42:11,530 --> 00:42:16,530 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 66272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.