All language subtitles for Blue.Lights.S01E05.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,883 --> 00:00:04,803 I thought every vehicle was on the system. 2 00:00:04,803 --> 00:00:06,683 They're undercover, son. Sneaky beakies. 3 00:00:06,683 --> 00:00:09,163 Somebody mentions something in a phone call or... 4 00:00:09,163 --> 00:00:10,683 Mentions they want to kill me? 5 00:00:10,683 --> 00:00:12,203 FINAL WHISTLE 6 00:00:12,203 --> 00:00:15,523 Someone says one of your team's a cop. Which one is she? 7 00:00:15,523 --> 00:00:17,603 Maybe it's time you left home. 8 00:00:17,603 --> 00:00:18,803 No pulse. 9 00:00:18,803 --> 00:00:20,003 A-B-C. What? 10 00:00:20,003 --> 00:00:23,003 Airways, breathing, circulation. You know this. Do it. 11 00:00:23,003 --> 00:00:24,763 One should pull through, thanks to you. 12 00:00:24,763 --> 00:00:27,243 The other one, he didn't make it, I'm afraid. Which one was it? 13 00:00:27,243 --> 00:00:31,683 You have no idea what I go through day after day, after day. 14 00:00:31,683 --> 00:00:33,843 Cal! Cal! 15 00:00:33,843 --> 00:00:36,083 I want to ask for compassionate leave. 16 00:00:36,083 --> 00:00:37,683 This guy Annie and Jen arrested... 17 00:00:37,683 --> 00:00:39,163 Annie, get in the car! 18 00:00:39,163 --> 00:00:41,523 ..he wants to make a formal complaint. 19 00:00:41,523 --> 00:00:43,203 She's using you, Jonty. 20 00:00:43,203 --> 00:00:44,563 She's not meant to be a cop. 21 00:00:44,563 --> 00:00:46,963 She's here because it's what her mother does. 22 00:00:46,963 --> 00:00:50,123 End it. And from now on, she takes all of her orders only from me. 23 00:00:53,283 --> 00:00:55,043 Didn't he say it was OOB? 24 00:00:55,043 --> 00:00:58,003 Whatever they were doing, it's done. Next time. 25 00:00:58,003 --> 00:01:02,123 You do this with me under the radar... 26 00:01:02,123 --> 00:01:05,563 When you say big payday, how big? 27 00:01:05,563 --> 00:01:08,243 Mo is doing a side deal with the Ginley organisation. 28 00:01:08,243 --> 00:01:10,683 A what? We're going to track those weapons. 29 00:01:10,683 --> 00:01:13,403 They're going to take us right to the heart of the Ginley operation. 30 00:01:13,403 --> 00:01:16,843 After this deal is done, we're winding down Operation Farset. 31 00:01:16,843 --> 00:01:18,683 Your life will be your own again. 32 00:01:18,683 --> 00:01:20,563 Let the deal happen. 33 00:01:20,563 --> 00:01:21,843 Then you'll be free. 34 00:02:19,523 --> 00:02:22,203 Where's these from? Libya. 35 00:02:32,123 --> 00:02:33,643 CROWBAR CLATTERS 36 00:03:02,443 --> 00:03:04,683 HE LAUGHS Holy shit! 37 00:03:04,683 --> 00:03:06,763 Whoo! 38 00:03:06,763 --> 00:03:08,763 Gordy! Gordy, did you see? 39 00:03:08,763 --> 00:03:10,003 That's how we do it, son! 40 00:03:11,763 --> 00:03:13,683 Holy shit. 41 00:03:13,683 --> 00:03:15,083 They're good as new. 42 00:03:15,083 --> 00:03:17,563 They're unused. The serial numbers were scrubbed 43 00:03:17,563 --> 00:03:18,923 before they were even shipped. 44 00:03:18,923 --> 00:03:21,363 Are you sure your da's not going to miss these? Nah. 45 00:03:21,363 --> 00:03:23,003 James hasn't been here in years. 46 00:03:23,003 --> 00:03:25,403 Looks like somebody's going to get to use these after all. 47 00:03:25,403 --> 00:03:27,803 Suppose aul' Colonel Gaddafi would be happy about that. 48 00:03:27,803 --> 00:03:29,523 Who? 49 00:03:29,523 --> 00:03:30,803 Really? 50 00:03:33,043 --> 00:03:34,563 Two morons. 51 00:03:36,763 --> 00:03:38,043 Wee baldy bastard. 52 00:03:39,603 --> 00:03:40,763 Did you see that? 53 00:03:40,763 --> 00:03:42,403 Come on, let's go! Holy shit. 54 00:03:43,483 --> 00:03:45,163 PHONE RINGING 55 00:03:47,163 --> 00:03:48,843 Charlie 1 is on the move. 56 00:03:48,843 --> 00:03:50,763 I'm sending you a list of OOBs. 57 00:03:50,763 --> 00:03:52,643 Today, they are sacrosanct. 58 00:03:52,643 --> 00:03:54,523 Are we clear? 59 00:03:54,523 --> 00:03:55,963 Sacrosanct. 60 00:03:57,043 --> 00:03:58,283 So, today's the day? 61 00:03:59,883 --> 00:04:01,243 Today's the day. 62 00:04:08,123 --> 00:04:10,003 CHATTER 63 00:04:12,523 --> 00:04:14,043 AODHAN LAUGHS 64 00:04:14,043 --> 00:04:16,003 Oh, that's not good. 65 00:04:16,003 --> 00:04:18,283 No, no, no, that's not good at all. 66 00:04:18,283 --> 00:04:19,763 What's not good? 67 00:04:19,763 --> 00:04:22,803 That slimy prick McAllister's right up the coroner's hole. 68 00:04:22,803 --> 00:04:24,043 He's after something. 69 00:04:24,043 --> 00:04:25,763 They're going to go for us on this one. 70 00:04:25,763 --> 00:04:27,163 Wh-Why would they do that? 71 00:04:27,163 --> 00:04:30,083 McAllister doesn't care about the dead kid. 72 00:04:30,083 --> 00:04:33,803 He just wants to take attention off where the drugs come from. 73 00:04:33,803 --> 00:04:37,163 Stick to the script, like we talked about, OK? 74 00:04:37,163 --> 00:04:38,643 Number one? 75 00:04:38,643 --> 00:04:40,643 I am well-trained. Number two? 76 00:04:40,643 --> 00:04:43,483 I followed my training. Number three? 77 00:04:43,483 --> 00:04:45,083 If I had to... 78 00:04:45,083 --> 00:04:48,003 I wouldn't do anything differently if I had to do it again. 79 00:04:48,003 --> 00:04:49,923 Now say it like you mean it, son, 80 00:04:49,923 --> 00:04:51,883 or those bastards will skin you alive. 81 00:04:51,883 --> 00:04:53,523 THEY LAUGH 82 00:04:56,803 --> 00:04:58,363 BIRDS CALL 83 00:05:35,363 --> 00:05:37,443 PHONE RINGS 84 00:05:42,843 --> 00:05:44,203 Mum? 85 00:05:44,203 --> 00:05:46,003 Are you out of your mind? 86 00:05:46,003 --> 00:05:48,243 Please, just hear me out. 87 00:05:48,243 --> 00:05:50,683 Jen, there's nothing to hear. 88 00:05:50,683 --> 00:05:53,043 You're not resigning from this police force. 89 00:05:53,043 --> 00:05:55,603 Not after only two years of service. No way. 90 00:05:55,603 --> 00:05:57,403 Why not? 91 00:05:57,403 --> 00:05:59,923 Because, Jen, it's not a good look. 92 00:05:59,923 --> 00:06:01,723 For who? 93 00:06:01,723 --> 00:06:04,283 Me? Or you? 94 00:06:04,283 --> 00:06:05,763 For either of us. 95 00:06:07,003 --> 00:06:09,243 Since the day you applied for this job, you've expected 96 00:06:09,243 --> 00:06:11,323 special treatment from me. 97 00:06:11,323 --> 00:06:13,443 And when you don't get it, this is your response. 98 00:06:13,443 --> 00:06:14,763 You threaten to quit. 99 00:06:14,763 --> 00:06:17,883 No, Mum, you don't understand. 100 00:06:17,883 --> 00:06:20,603 I can't work there any more. 101 00:06:20,603 --> 00:06:23,483 Not another shift. Not another minute. 102 00:06:23,483 --> 00:06:26,083 Why? What's happened? 103 00:06:26,083 --> 00:06:27,323 Nothing. 104 00:06:28,363 --> 00:06:30,003 Nothing's happened. 105 00:06:30,003 --> 00:06:32,203 Go to work today and do your shift as normal. 106 00:06:32,203 --> 00:06:35,523 Do not, under any circumstances, hand in that letter. 107 00:06:35,523 --> 00:06:37,123 We'll talk about this tonight. 108 00:06:38,243 --> 00:06:40,243 Come over to the house, OK? 109 00:06:41,243 --> 00:06:42,923 Yeah. 110 00:06:42,923 --> 00:06:44,243 OK. 111 00:06:45,523 --> 00:06:46,963 Bye. 112 00:07:26,283 --> 00:07:28,243 Oh, I've missed you! 113 00:07:28,243 --> 00:07:29,843 Missed you, too. 114 00:07:29,843 --> 00:07:31,603 Ohh. How are you? 115 00:07:31,603 --> 00:07:33,683 I'm grand. 116 00:07:33,683 --> 00:07:35,003 How are you? 117 00:07:35,003 --> 00:07:37,323 Well, it's fierce quiet in there without you. 118 00:07:37,323 --> 00:07:40,283 You wouldn't just consider... Ma. 119 00:07:40,283 --> 00:07:41,723 It has to be this way. 120 00:07:41,723 --> 00:07:43,123 Even when you were a wee girl, 121 00:07:43,123 --> 00:07:45,683 you were stubborn as a mountain goat. 122 00:07:45,683 --> 00:07:47,403 Right. 123 00:07:47,403 --> 00:07:50,403 Let's get this over with, yeah? Yeah. 124 00:08:00,163 --> 00:08:01,563 MESSAGE SENDS 125 00:08:34,163 --> 00:08:36,963 Kilo 1. Comms check. Over. 126 00:08:36,963 --> 00:08:38,723 You're loud and clear, Kilo 1. 127 00:08:38,723 --> 00:08:40,243 ETA for live feed. 128 00:08:40,243 --> 00:08:41,563 Received. Over. 129 00:08:55,043 --> 00:08:56,883 DOOR BELL CHIMES 130 00:09:02,043 --> 00:09:05,043 Hey. Hey. 131 00:09:05,043 --> 00:09:06,763 Keeping well? 132 00:09:06,763 --> 00:09:08,203 Yeah, er, fine. 133 00:09:09,603 --> 00:09:11,643 Listen, mate, I'm sorry about the other night. 134 00:09:11,643 --> 00:09:15,523 What happened, it should never have got that... She's in the kitchen. 135 00:09:15,523 --> 00:09:17,883 All right. No worries. 136 00:09:17,883 --> 00:09:19,443 Good to see you. Mm-hm. 137 00:09:20,603 --> 00:09:23,163 PLAYERS CALL 138 00:09:30,603 --> 00:09:32,483 Where in the name of God have you been? 139 00:09:37,203 --> 00:09:39,483 Girls, er... 140 00:09:39,483 --> 00:09:42,243 ..there's something I have to tell yous. 141 00:09:42,243 --> 00:09:44,123 Erm... 142 00:09:44,123 --> 00:09:48,323 ..I don't actually work in an insurance company in Belfast. 143 00:09:48,323 --> 00:09:49,803 I'm a police officer. 144 00:09:52,083 --> 00:09:53,923 Sure, we know that. 145 00:09:53,923 --> 00:09:56,563 ALL LAUGH What? 146 00:09:56,563 --> 00:09:58,763 You think you can keep a secret like that round here? 147 00:09:58,763 --> 00:10:00,883 Sure your ma hangs your uniform out to dry! 148 00:10:02,803 --> 00:10:05,243 But yous didn't say anything? What's there to say, love? 149 00:10:05,243 --> 00:10:07,403 It's none of our business what you do for a living. 150 00:10:07,403 --> 00:10:09,283 As long as you show up on match day sober, 151 00:10:09,283 --> 00:10:12,483 that's all I'm worried about. That's right. 152 00:10:12,483 --> 00:10:14,123 I can't play any more. 153 00:10:14,123 --> 00:10:15,443 Why not? 154 00:10:15,443 --> 00:10:18,123 There's a threat against me. 155 00:10:18,123 --> 00:10:21,603 Er, somebody wants to kill me. 156 00:10:23,443 --> 00:10:26,443 I can't stay here any more. It's not safe. 157 00:10:26,443 --> 00:10:27,923 Bullshit. 158 00:10:27,923 --> 00:10:31,003 There's no safer place for you than here. 159 00:10:31,003 --> 00:10:33,363 We won't let anything happen to you, will we, girls? 160 00:10:33,363 --> 00:10:35,323 No! 161 00:10:35,323 --> 00:10:37,763 I have to go. Like, there's nothing else I can do. 162 00:10:44,723 --> 00:10:46,363 We'll look after Bridie for you. 163 00:10:46,363 --> 00:10:47,683 Thanks. 164 00:10:51,323 --> 00:10:52,643 Thanks, girls. 165 00:10:55,763 --> 00:10:57,643 Deanaigi ciorcal. 166 00:11:06,203 --> 00:11:08,323 Go n-eiri an bothar leat. 167 00:11:08,323 --> 00:11:11,283 Go raibh an ghaoth go brach ag do chul. 168 00:11:12,803 --> 00:11:15,643 And what did you find when you entered the room? 169 00:11:20,683 --> 00:11:22,003 Constable? 170 00:11:25,523 --> 00:11:27,243 The casualty. 171 00:11:27,243 --> 00:11:28,803 He was unresponsive. 172 00:11:31,203 --> 00:11:33,563 I checked his airways, and it was clear. 173 00:11:34,843 --> 00:11:37,283 Then I checked his breathing, and... 174 00:11:38,603 --> 00:11:40,003 And he wasn't. 175 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 He wasn't breathing. 176 00:11:45,603 --> 00:11:47,083 And what did you do? 177 00:11:51,803 --> 00:11:54,683 I froze. PEOPLE MURMUR 178 00:11:54,683 --> 00:11:58,403 You froze? For how long? 179 00:11:58,403 --> 00:12:00,923 Maybe a few seconds. 180 00:12:00,923 --> 00:12:02,523 Maybe a little bit longer. 181 00:12:06,443 --> 00:12:10,483 And then, my partner, Gerry, he shouted at me, 182 00:12:10,483 --> 00:12:13,603 you know, shook me out of it, and then, I started CPR. 183 00:12:15,003 --> 00:12:19,083 And your partner, Constable Gerard Cliff, 184 00:12:19,083 --> 00:12:21,363 he didn't physically help you at all? 185 00:12:21,363 --> 00:12:23,603 He-He couldn't. Why not? 186 00:12:23,603 --> 00:12:25,843 Because he was busy working with his own casualty. 187 00:12:25,843 --> 00:12:29,763 Constable, is this particular incident the first time 188 00:12:29,763 --> 00:12:34,083 you had performed CPR outside of the training classroom? 189 00:12:35,483 --> 00:12:37,563 Yes. 190 00:12:37,563 --> 00:12:40,963 And do you believe you performed it to the best of your ability? 191 00:12:44,643 --> 00:12:45,963 I don't know. 192 00:12:47,683 --> 00:12:50,523 You don't know? Well, I didn't save him, did I? 193 00:12:52,043 --> 00:12:54,003 I mean, Gerry's casualty's... 194 00:12:55,123 --> 00:12:58,603 Gerry's casualty's still alive, and mine... 195 00:12:58,603 --> 00:13:00,123 Mine isn't. 196 00:13:03,843 --> 00:13:05,643 I think about that a lot. 197 00:13:12,283 --> 00:13:14,483 I think about it all the time. 198 00:13:17,963 --> 00:13:19,363 For God's sake, son. 199 00:13:19,363 --> 00:13:22,043 It's a Coroner's Court, not a confession box. 200 00:13:22,043 --> 00:13:23,523 I just told the truth, Gerry. 201 00:13:23,523 --> 00:13:25,403 The truth?! 202 00:13:25,403 --> 00:13:29,323 Tommy, there's the truth, then there's the truth. 203 00:13:30,603 --> 00:13:32,363 Oh, here we go. 204 00:13:32,363 --> 00:13:34,003 Constable Foster. 205 00:13:35,923 --> 00:13:38,363 Thank you. 206 00:13:38,363 --> 00:13:40,643 What? Thank you. 207 00:13:43,363 --> 00:13:45,043 SHE SOBS 208 00:13:54,083 --> 00:13:56,403 Christ the night. 209 00:13:56,403 --> 00:13:58,283 I need a stuffed soda. 210 00:13:58,283 --> 00:13:59,483 Come on. 211 00:14:00,963 --> 00:14:02,003 HE EXHALES 212 00:14:07,723 --> 00:14:10,083 How I did not see what he was going through? 213 00:14:12,003 --> 00:14:15,443 I mean, I knew... I knew this place would be harder 214 00:14:15,443 --> 00:14:17,803 for a mixed-race kid, but I didn't think I'd... 215 00:14:19,003 --> 00:14:21,683 Well, I didn't, did I? I messed up. 216 00:14:24,283 --> 00:14:27,523 You didn't mess up, Grace. That's a load of nonsense. 217 00:14:29,363 --> 00:14:32,443 No, Stevie, it's more complicated than that. 218 00:14:35,763 --> 00:14:38,123 You know, it was my decision to stay in Belfast. 219 00:14:40,003 --> 00:14:42,923 And it was my decision to change my job, because I wanted... 220 00:14:47,683 --> 00:14:49,203 I should've just been his mum. 221 00:14:52,123 --> 00:14:53,323 HE SIGHS 222 00:14:56,523 --> 00:14:58,683 So, why didn't you go back to... 223 00:14:58,683 --> 00:15:00,763 ..er, what do you call it? 224 00:15:00,763 --> 00:15:03,003 The Midlands. Oh, the Midlands! 225 00:15:03,003 --> 00:15:04,523 The Midlands. 226 00:15:07,123 --> 00:15:12,083 Well, I suppose I fell in love with this place. 227 00:15:13,803 --> 00:15:15,843 Belfast? Yeah. 228 00:15:17,163 --> 00:15:19,883 HE SIGHS You're a weirdo. 229 00:15:19,883 --> 00:15:22,163 I'm a weirdo? Yeah. 230 00:15:22,163 --> 00:15:23,763 I'M a weirdo? 231 00:15:23,763 --> 00:15:25,883 What about you? What about me? 232 00:15:25,883 --> 00:15:28,203 You know your nickname is "the Mystery Man". 233 00:15:28,203 --> 00:15:31,163 You never go for a drink with the team. No social media. 234 00:15:31,163 --> 00:15:34,123 And you never, ever, ever talk about home. 235 00:15:38,803 --> 00:15:41,483 Yeah. I know it must come across a little bit strange. 236 00:15:43,403 --> 00:15:45,403 Oh, I'm sorry, I shouldn't pry... 237 00:15:45,403 --> 00:15:47,603 No! No, Grace, no. It's fine. 238 00:15:49,043 --> 00:15:50,443 I... 239 00:15:53,323 --> 00:15:56,043 I was married ten years ago. 240 00:15:56,043 --> 00:15:57,283 To Sarah. 241 00:15:59,243 --> 00:16:01,443 Er, we were married about a year. 242 00:16:01,443 --> 00:16:03,323 One morning, she came out of the shower, 243 00:16:03,323 --> 00:16:04,723 she said she'd found a lump. 244 00:16:05,723 --> 00:16:09,163 A few days later, she was diagnosed, and, er... 245 00:16:09,163 --> 00:16:11,403 ..it had already spread. They couldn't do... 246 00:16:11,403 --> 00:16:13,723 There was nothing they could do for her. So... 247 00:16:16,323 --> 00:16:17,803 Oh, God, I'm sorry. 248 00:16:17,803 --> 00:16:20,203 No, no, it's fine. No, I'm sorry. I sh... 249 00:16:20,203 --> 00:16:22,723 No, honestly, it's fine. I'm fine. 250 00:16:22,723 --> 00:16:24,043 Such a long time ago. 251 00:16:25,443 --> 00:16:28,683 But, you know, I mean, I go to work, I walk the dogs, 252 00:16:28,683 --> 00:16:30,523 I go and see my brothers and sisters. 253 00:16:30,523 --> 00:16:33,003 I see my mum and dad. I mean, I'm not a hermit, like. 254 00:16:37,483 --> 00:16:39,763 Grace, you've nothing to worry about with Cal. 255 00:16:39,763 --> 00:16:41,963 He's going to have all sorts of troubles in his life - 256 00:16:41,963 --> 00:16:44,203 about the colour of his skin, about all sorts of things. 257 00:16:44,203 --> 00:16:46,523 You can't protect him from it all. 258 00:16:46,523 --> 00:16:48,643 But he'll never, ever doubt 259 00:16:48,643 --> 00:16:50,643 how much you love him. 260 00:16:50,643 --> 00:16:52,203 And that's all that matters. 261 00:16:54,203 --> 00:16:55,603 Yeah. 262 00:17:00,883 --> 00:17:02,323 Thank you. 263 00:17:04,843 --> 00:17:07,043 Come back to work. 264 00:17:07,043 --> 00:17:09,283 Come back to work. 265 00:17:09,283 --> 00:17:10,643 Shut up. 266 00:17:10,643 --> 00:17:12,363 BOTH LAUGH 267 00:17:12,363 --> 00:17:14,083 You haven't tasted that. Taste it. 268 00:17:14,083 --> 00:17:15,523 Yeah, I will taste it. 269 00:17:18,163 --> 00:17:20,723 Constable Robinson? A word. 270 00:17:37,683 --> 00:17:39,003 LOCKS DOOR 271 00:17:41,403 --> 00:17:43,043 I'm sorry about this. 272 00:17:43,043 --> 00:17:44,363 You're sorry? 273 00:17:45,843 --> 00:17:48,283 Do you have any idea what's going to happen to me now? 274 00:17:48,283 --> 00:17:51,723 Helen is going to ruin my fucking life. 275 00:17:51,723 --> 00:17:55,603 The worst patrols, the worst shift patterns, every crappy call. 276 00:17:55,603 --> 00:17:57,803 Look, Jen, listen to me. 277 00:17:59,083 --> 00:18:00,483 Please. 278 00:18:02,763 --> 00:18:04,483 I love you. 279 00:18:04,483 --> 00:18:05,963 I want to be with you. 280 00:18:07,643 --> 00:18:10,603 I want to build a life with you, and I think you feel the same. 281 00:18:11,843 --> 00:18:14,763 I'm going to tell Abigail, and then, we can make this work. 282 00:18:19,163 --> 00:18:21,043 Will Helen tell anyone about us? 283 00:18:21,043 --> 00:18:23,283 No. She said she wouldn't, and I believe her. 284 00:18:25,643 --> 00:18:30,003 As long as this ends now. But...Jen... 285 00:18:30,003 --> 00:18:32,843 ..I don't want this to end. 286 00:18:32,843 --> 00:18:36,083 OK. Well, we just need to think about this. 287 00:18:36,083 --> 00:18:39,243 You know...take it slow. 288 00:18:40,603 --> 00:18:42,643 You know, firstly, we can't be together 289 00:18:42,643 --> 00:18:45,003 if we work in the same place. 290 00:18:45,003 --> 00:18:48,163 If you're my direct supervisor, we can't be in a relationship. 291 00:18:48,163 --> 00:18:50,523 Those are the rules, right? 292 00:18:50,523 --> 00:18:53,563 So, I'll have to go and work somewhere else. 293 00:18:53,563 --> 00:18:57,443 It's not... Look, we want to do this properly, right? 294 00:18:57,443 --> 00:18:59,643 So, if this is going to happen, 295 00:18:59,643 --> 00:19:01,923 you need to transfer me out of here. 296 00:19:01,923 --> 00:19:04,963 I'm fast track. I've done my two years. 297 00:19:04,963 --> 00:19:07,323 I want out of response. Out of uniform. 298 00:19:10,163 --> 00:19:13,323 I can't...have you promoted just like... 299 00:19:13,323 --> 00:19:14,683 Find a way! 300 00:19:16,523 --> 00:19:18,003 This is important to me. 301 00:19:20,203 --> 00:19:21,603 To us. 302 00:19:25,563 --> 00:19:28,083 I suppose I could... 303 00:19:28,083 --> 00:19:30,203 I could write you a reference, and then... 304 00:19:31,763 --> 00:19:33,443 And then, we could talk about... 305 00:19:33,443 --> 00:19:34,763 Yes. 306 00:19:38,163 --> 00:19:40,163 Then we can talk about everything else. 307 00:19:46,723 --> 00:19:48,163 DOOR OPENS 308 00:19:51,683 --> 00:19:53,203 DOOR CLOSES 309 00:19:56,723 --> 00:19:59,763 Constable Conlon. You wanted to see me, Sarge? 310 00:19:59,763 --> 00:20:01,683 Er, this complaint. 311 00:20:01,683 --> 00:20:04,643 Breaking the nose of an arrestee. 312 00:20:04,643 --> 00:20:06,003 Yeah. 313 00:20:07,243 --> 00:20:08,963 So, about that. Er... 314 00:20:08,963 --> 00:20:10,403 It's going nowhere. 315 00:20:10,403 --> 00:20:12,603 Jen Robinson says it never happened. 316 00:20:12,603 --> 00:20:14,803 He sustained his injuries in the bar brawl. 317 00:20:16,363 --> 00:20:18,243 Investigation discontinued. 318 00:20:19,243 --> 00:20:20,723 I thought you should know. 319 00:20:24,043 --> 00:20:25,963 Ohh! 320 00:20:27,163 --> 00:20:29,603 Look at that. 321 00:20:29,603 --> 00:20:31,963 Absolutely mingin'. 322 00:20:34,723 --> 00:20:38,123 You know eating that every single day's actually going to kill you. 323 00:20:39,723 --> 00:20:42,803 I'm here for a good time, not a long time. 324 00:20:45,003 --> 00:20:46,963 Mm! 325 00:20:46,963 --> 00:20:48,683 Ops Planning just called. 326 00:20:48,683 --> 00:20:50,963 They've moved your shooting test up to this afternoon. 327 00:20:50,963 --> 00:20:53,283 Can you report to the range for 1300? 328 00:20:53,283 --> 00:20:55,363 What? But it... 329 00:20:55,363 --> 00:20:58,083 It's in a fortnight. They want to do it today. 330 00:21:00,643 --> 00:21:02,643 What, is it a problem? 331 00:21:02,643 --> 00:21:05,003 Sure it is a problem. 332 00:21:05,003 --> 00:21:07,203 He's just back from the Coroner's Court. 333 00:21:07,203 --> 00:21:10,483 He was in the stand, for God's sake. He's in no state... It's fine. 334 00:21:10,483 --> 00:21:12,763 You what? 335 00:21:12,763 --> 00:21:14,563 I'd rather get it over and done with. 336 00:21:14,563 --> 00:21:17,243 No, no, no, no. No. Hold on a minute, now. 337 00:21:17,243 --> 00:21:20,203 You need at least another two sessions at the firing range. 338 00:21:20,203 --> 00:21:21,523 Gerry. 339 00:21:22,883 --> 00:21:24,643 I want to do it now. 340 00:21:27,923 --> 00:21:29,723 OK. 341 00:21:29,723 --> 00:21:32,043 I'll find you another body until end of shift. 342 00:22:01,163 --> 00:22:02,523 Do you like it? 343 00:22:03,643 --> 00:22:05,723 All this? 344 00:22:05,723 --> 00:22:07,923 Do you actually like it? 345 00:22:07,923 --> 00:22:09,883 I think so, yeah. 346 00:22:09,883 --> 00:22:12,763 I mean, I think it's important. 347 00:22:24,883 --> 00:22:26,843 Are you OK? 348 00:22:26,843 --> 00:22:28,883 Yeah. Great. 349 00:22:30,283 --> 00:22:35,043 Yeah, I...think I'll go ahead and apply for a new position. 350 00:22:35,043 --> 00:22:36,923 Move up the ladder, you know? 351 00:22:36,923 --> 00:22:39,763 I think I've done my time on the front line. 352 00:22:39,763 --> 00:22:42,723 ANNIE LAUGHS Aye, right. 353 00:22:42,723 --> 00:22:44,163 Of course, yeah. 354 00:22:45,323 --> 00:22:49,083 Yeah, well, let's see how you feel when you're two years in. 355 00:22:49,083 --> 00:22:50,203 KNOCK ON DOOR 356 00:22:51,203 --> 00:22:53,083 I need someone to cover 76 with Gerry. 357 00:23:01,243 --> 00:23:03,603 No. She means me. 358 00:23:12,203 --> 00:23:13,723 Livestream activated. 359 00:23:13,723 --> 00:23:16,963 You should have eyes on the pass. Over. 360 00:23:16,963 --> 00:23:19,483 Affirmative, Kilo 1. We have eyes on. 361 00:23:23,443 --> 00:23:25,043 All quiet on the ground. 362 00:23:25,043 --> 00:23:29,483 No movement, nothing to report at Red 17. Over. 363 00:23:29,483 --> 00:23:31,283 Roger that, Kilo 1. Over. 364 00:23:40,523 --> 00:23:41,803 Hey. 365 00:23:43,403 --> 00:23:45,483 Where are you going? 366 00:23:45,483 --> 00:23:47,483 I've got an appointment. 367 00:23:47,483 --> 00:23:48,763 Who with? 368 00:23:50,083 --> 00:23:52,803 With the doctor. Why? What's wrong with you? 369 00:23:54,963 --> 00:23:56,803 I've got headaches. 370 00:23:56,803 --> 00:23:58,523 Maybe you're on your way out. 371 00:24:00,163 --> 00:24:01,523 A terminal case. 372 00:24:07,323 --> 00:24:08,683 Better run on, then. 373 00:24:17,323 --> 00:24:18,963 DOOR OPENS 374 00:24:18,963 --> 00:24:21,523 Fucking strangle him! DOOR CLOSES 375 00:24:21,523 --> 00:24:23,283 TINA SIGHS What?! 376 00:24:23,283 --> 00:24:25,403 What happened to you? What happened to me? 377 00:24:25,403 --> 00:24:29,643 You walk around all day, every day, with a scowl on your face. 378 00:24:29,643 --> 00:24:31,643 I haven't seen you smile in years. 379 00:24:31,643 --> 00:24:34,323 Oh, fuck off. Fuck off! 380 00:24:47,203 --> 00:24:49,003 Do you fancy a ride? 381 00:24:52,603 --> 00:24:54,083 Do I what? 382 00:24:55,283 --> 00:24:58,523 Do you fancy... 383 00:24:58,523 --> 00:24:59,763 ..a ride? 384 00:25:01,283 --> 00:25:02,803 For old times' sake. 385 00:25:04,603 --> 00:25:06,043 Stand by. 386 00:25:21,163 --> 00:25:22,403 Stand by. 387 00:25:29,883 --> 00:25:31,403 I need to go to the toilet. 388 00:25:32,723 --> 00:25:34,163 What? 389 00:25:34,163 --> 00:25:36,083 I need to go to the toilet. 390 00:25:36,083 --> 00:25:37,563 Finish your clip. 391 00:25:37,563 --> 00:25:40,363 I need to go, all right? It's putting me off. 392 00:25:40,363 --> 00:25:41,803 For God's sake. 393 00:25:41,803 --> 00:25:43,803 Unload, safety protocols. 394 00:25:43,803 --> 00:25:45,203 You have three minutes. 395 00:25:48,963 --> 00:25:51,043 HE CHUCKLES 396 00:25:54,923 --> 00:25:56,683 Fuck's sake, Tommy, come on! 397 00:26:00,803 --> 00:26:02,003 Come on. 398 00:26:07,443 --> 00:26:09,243 BREATHES DEEPLY 399 00:26:15,003 --> 00:26:18,123 God. You're making me nervous just watching you. 400 00:26:18,123 --> 00:26:20,323 Ah, he'll be grand. 401 00:26:20,323 --> 00:26:21,923 He'll be fine, won't he? 402 00:26:21,923 --> 00:26:23,843 Of course he will. 403 00:26:23,843 --> 00:26:25,443 He'll be grand. 404 00:26:26,443 --> 00:26:28,403 You know what you need? 405 00:26:28,403 --> 00:26:30,083 I do, yeah. 406 00:26:30,083 --> 00:26:32,443 No, not that. A holiday. 407 00:26:32,443 --> 00:26:33,963 A holiday? Yeah. 408 00:26:35,243 --> 00:26:37,803 Go on. I don't know. 409 00:26:37,803 --> 00:26:41,643 A long, warm, sunny afternoon lying in a cabana. 410 00:26:41,643 --> 00:26:43,803 A cabana! Mm. 411 00:26:43,803 --> 00:26:47,323 Drinking cold beer after cold beer. Mm, yes. 412 00:26:47,323 --> 00:26:49,843 Listening to your country music. 413 00:26:49,843 --> 00:26:51,283 Uh-huh. 414 00:26:51,283 --> 00:26:54,083 Dinner by the sea as the sun sets. 415 00:26:54,083 --> 00:26:55,963 Way too much to drink. 416 00:26:55,963 --> 00:26:59,803 And then, back to the hotel for... whatever. 417 00:26:59,803 --> 00:27:02,403 Whatever. Whatever. 418 00:27:03,883 --> 00:27:05,563 Ohh... Mm-hm. 419 00:27:05,563 --> 00:27:06,843 Hm. 420 00:27:07,883 --> 00:27:09,363 He should be done by now. 421 00:27:09,363 --> 00:27:11,283 Oh, go on. 422 00:27:11,283 --> 00:27:13,563 Go on, go and start your shift. 423 00:27:32,163 --> 00:27:34,163 Ready. Stand by. 424 00:27:38,843 --> 00:27:41,123 Stoppage. 425 00:27:41,123 --> 00:27:42,563 Oi, oi, oi. 426 00:28:05,803 --> 00:28:07,403 You all right there? 427 00:28:07,403 --> 00:28:09,123 You look a wee bit uncomfortable. 428 00:28:13,283 --> 00:28:15,963 They're not as nice as the seats in the office. 429 00:28:15,963 --> 00:28:18,203 Ha-ha. Very funny. 430 00:28:19,883 --> 00:28:21,203 I'm only geggin' you. 431 00:28:22,563 --> 00:28:25,523 Look, if we're going to see out the rest of the shift together, 432 00:28:25,523 --> 00:28:28,203 we might as well have a bit of craic, yeah? 433 00:28:28,203 --> 00:28:30,123 OK. Right. 434 00:28:30,123 --> 00:28:32,883 You pick a song, and then, I'll pick a song, yeah? 435 00:28:32,883 --> 00:28:35,843 Nah. C'mon, 'mon, 'mon, pick a song! 436 00:28:37,123 --> 00:28:38,763 Erm... 437 00:28:38,763 --> 00:28:40,803 ..have you got any Ronan Keating? 438 00:28:40,803 --> 00:28:42,803 Oh, for fuck's sake. 439 00:28:42,803 --> 00:28:44,163 SHE LAUGHS 440 00:28:47,083 --> 00:28:48,283 All right. 441 00:28:48,283 --> 00:28:50,563 You asked for Ronan Keating. 442 00:28:50,563 --> 00:28:52,763 Got Roller-coaster? Roller... 443 00:28:52,763 --> 00:28:55,163 Now...I have to hand it to you, actually, 444 00:28:55,163 --> 00:28:56,763 Roller-coaster's not a bad song. 445 00:28:56,763 --> 00:28:59,203 SONG PLAYS It is a good song. It's not bad. 446 00:28:59,203 --> 00:29:01,963 It's not good. It's not bad. 447 00:29:01,963 --> 00:29:04,923 # I found love MIMICS RONAN: # I found love 448 00:29:04,923 --> 00:29:06,483 # Don't fight it... # 449 00:29:09,963 --> 00:29:11,163 CAR-LOCK CHIRPS 450 00:29:20,443 --> 00:29:23,043 Probationary Constable Ellis. 451 00:29:23,043 --> 00:29:24,443 Constable Neil. 452 00:29:26,843 --> 00:29:30,123 Ready for another day of catching shit in a bucket, I see. 453 00:29:30,123 --> 00:29:32,283 My bucket's at the ready. 454 00:29:32,283 --> 00:29:33,483 Come on. 455 00:29:40,443 --> 00:29:42,083 Did you miss me? 456 00:29:42,083 --> 00:29:43,883 Well, that would be telling. 457 00:29:43,883 --> 00:29:45,843 That's a yes, then. Right. 458 00:29:45,843 --> 00:29:47,883 OK. If you're still here, 459 00:29:47,883 --> 00:29:50,003 you've passed your static shooting test. 460 00:29:50,003 --> 00:29:51,483 Congratulations. 461 00:29:52,563 --> 00:29:54,563 Now we'll repeat our PSP test. 462 00:29:54,563 --> 00:29:56,643 What? PSP? 463 00:29:56,643 --> 00:29:59,163 Personal safety protocols and target shooting are 464 00:29:59,163 --> 00:30:00,763 taken together on the same day. 465 00:30:00,763 --> 00:30:05,443 You need to pass both in order to be signed off as safe and competent. 466 00:30:05,443 --> 00:30:07,123 Prepare yourselves. 467 00:30:08,843 --> 00:30:10,763 It's like they want us to fail. 468 00:30:13,123 --> 00:30:14,523 Maybe they do. 469 00:30:22,523 --> 00:30:24,043 TYPING 470 00:30:39,243 --> 00:30:41,883 Sandra? Mm? 471 00:30:41,883 --> 00:30:43,323 Can I have a word? 472 00:30:44,763 --> 00:30:46,403 Sure. What's up? 473 00:30:49,523 --> 00:30:52,243 Do you think he was racially profiled? 474 00:30:52,243 --> 00:30:54,923 If you do, you can make a complaint. 475 00:30:54,923 --> 00:30:56,243 No. 476 00:30:57,363 --> 00:31:00,083 He just wants to forget about it. 477 00:31:00,083 --> 00:31:01,563 Fair enough. 478 00:31:01,563 --> 00:31:04,683 Look, I'm sorry I'm sat here and I'm asking you all these questions. 479 00:31:04,683 --> 00:31:06,083 It's just, er... 480 00:31:06,083 --> 00:31:07,363 It's just, I don't know. 481 00:31:09,003 --> 00:31:12,323 And I thought that maybe...you... 482 00:31:13,763 --> 00:31:14,803 You're... 483 00:31:14,803 --> 00:31:18,003 I'm the only Black person living in Northern Ireland that you know? 484 00:31:18,003 --> 00:31:19,723 No! 485 00:31:19,723 --> 00:31:21,523 No. 486 00:31:21,523 --> 00:31:23,083 Well, yeah, maybe. Yeah. 487 00:31:23,083 --> 00:31:24,963 BOTH LAUGH 488 00:31:24,963 --> 00:31:27,803 Yeah. It's different for me than it is for Cal. 489 00:31:27,803 --> 00:31:29,923 How do you mean? At the end of the day, 490 00:31:29,923 --> 00:31:32,043 I'm a Londoner, no matter where I am. 491 00:31:32,043 --> 00:31:34,443 But this is Cal's home. 492 00:31:34,443 --> 00:31:38,163 And if it's your home, if it's part of who you are, 493 00:31:38,163 --> 00:31:40,083 if you've never known it any different, 494 00:31:40,083 --> 00:31:42,763 then if the people around you all your life 495 00:31:42,763 --> 00:31:45,163 see you as not belonging... 496 00:31:46,643 --> 00:31:48,283 ..that hurts. 497 00:32:27,963 --> 00:32:32,003 172-Delta-1482, arriving now. 498 00:32:32,003 --> 00:32:33,723 Second vehicle just behind. 499 00:32:33,723 --> 00:32:36,923 Kilo 1. We have visual contact with Charlie 1. 500 00:32:36,923 --> 00:32:39,163 Video feed check. Over. 501 00:32:39,163 --> 00:32:41,803 Visual is Lima Charlie, Kilo 1. Over. 502 00:32:41,803 --> 00:32:44,883 Kilo 1. We have visual on Charlie 2. Over. 503 00:32:49,323 --> 00:32:50,803 Well... 504 00:32:53,963 --> 00:32:55,203 Story? 505 00:33:05,723 --> 00:33:08,643 Kilo 1. They're entering the garage. Over. 506 00:33:10,123 --> 00:33:11,643 Roger that. Over. 507 00:33:22,723 --> 00:33:25,363 Kilo 1. Visual lost. 508 00:33:25,363 --> 00:33:27,563 They're in the garage. Over. 509 00:33:36,803 --> 00:33:39,363 Anything else? No, that's it. 510 00:33:41,923 --> 00:33:44,523 And all the call signs have been briefed on the OOBs? 511 00:33:44,523 --> 00:33:47,683 For the tenth time, yes, they all have the OOBs. 512 00:33:47,683 --> 00:33:50,643 There can be no breaches today, OK? None. 513 00:33:50,643 --> 00:33:52,163 And no fucking around. 514 00:33:54,843 --> 00:33:56,283 DOOR OPENS 515 00:33:57,763 --> 00:33:59,243 DOOR CLOSES 516 00:33:59,243 --> 00:34:01,483 We haven't had a blue-lights call all shift. 517 00:34:03,043 --> 00:34:05,043 Why is it so qui...? Ba-ba-ba-ba! 518 00:34:05,043 --> 00:34:06,323 Don't say it. 519 00:34:08,083 --> 00:34:10,283 Don't say that word. What word? 520 00:34:11,363 --> 00:34:13,803 How long have you been doing this job? Two years? 521 00:34:13,803 --> 00:34:16,283 Nobody ever told you about the Q word? 522 00:34:16,283 --> 00:34:18,603 What? Qui...? Uh-uh-uh! 523 00:34:19,803 --> 00:34:22,803 Don't say it. Never use that word on a shift. 524 00:34:22,803 --> 00:34:25,243 You're joking. It's bad luck. 525 00:34:25,243 --> 00:34:26,923 Come on! I'm serious. 526 00:34:26,923 --> 00:34:29,643 That's ridiculous. I'm serious. 527 00:34:35,043 --> 00:34:36,523 How's your mother keeping? 528 00:34:38,123 --> 00:34:40,723 We worked together back in the day. 529 00:34:40,723 --> 00:34:42,883 Yeah. In Special Branch. 530 00:34:42,883 --> 00:34:44,843 She told you? Mm-hm. 531 00:34:44,843 --> 00:34:47,283 What'd she say about me? 532 00:34:47,283 --> 00:34:48,843 Do you really want to know? 533 00:34:50,603 --> 00:34:52,963 Mm, better not. Bad idea. 534 00:35:01,563 --> 00:35:04,523 Sorry. Do you mind if we just...? 535 00:35:04,523 --> 00:35:06,363 Can I just jump out here for a minute? 536 00:35:08,563 --> 00:35:10,443 Hey, Jen. 537 00:35:10,443 --> 00:35:11,643 Hey, Happy. 538 00:35:14,603 --> 00:35:16,243 What you doing up here? 539 00:35:17,883 --> 00:35:19,323 Took a wrong turn. 540 00:35:19,323 --> 00:35:21,243 Was on my way home, so... 541 00:35:21,243 --> 00:35:23,203 It's a bit of a walk, huh? 542 00:35:24,843 --> 00:35:26,243 Just hang on there a wee sec. 543 00:35:31,083 --> 00:35:32,923 Do you mind if we drop him home? 544 00:35:32,923 --> 00:35:34,723 He's no money for the bus. 545 00:35:34,723 --> 00:35:36,163 Seeing as it's quiet. 546 00:35:38,563 --> 00:35:40,443 Hey, Gerry! 547 00:35:40,443 --> 00:35:42,483 What's the craic? 548 00:35:42,483 --> 00:35:44,483 You two know each other? 549 00:35:44,483 --> 00:35:46,003 Aye, we do. 550 00:35:46,003 --> 00:35:47,243 We do. 551 00:35:55,243 --> 00:35:57,443 Right, lad? You all right? 552 00:35:57,443 --> 00:35:59,083 Yeah. Seat belt? 553 00:35:59,083 --> 00:36:00,683 Yeah, yeah, yeah. 554 00:36:04,203 --> 00:36:06,483 So, er, how do you two know each other? 555 00:36:08,043 --> 00:36:09,843 She's a lovely girl, this one. 556 00:36:09,843 --> 00:36:11,323 She's full of surprises. 557 00:36:16,843 --> 00:36:18,483 So where are you based, then? 558 00:36:19,523 --> 00:36:21,203 Derry. 559 00:36:21,203 --> 00:36:23,563 What's it like up there? 560 00:36:23,563 --> 00:36:25,083 Bit mad. 561 00:36:25,083 --> 00:36:27,083 You? Belfast. 562 00:36:28,563 --> 00:36:30,563 Bit mad? 563 00:36:30,563 --> 00:36:32,043 Bit mad. 564 00:36:33,083 --> 00:36:34,923 OK. Good to go, yeah? 565 00:36:34,923 --> 00:36:38,283 All right, listen up. 566 00:36:38,283 --> 00:36:43,123 Welcome, remedial class, to the last chance saloon. 567 00:36:43,123 --> 00:36:45,483 You will enter the kill houses in twos, 568 00:36:45,483 --> 00:36:47,083 armed only with your batons. 569 00:36:47,083 --> 00:36:48,563 Inside each kill house, 570 00:36:48,563 --> 00:36:51,123 you'll be met with a different dynamic situation. 571 00:36:51,123 --> 00:36:53,123 These situations will turn violent. 572 00:36:53,123 --> 00:36:55,443 You'll be graded on how well you protect yourself, 573 00:36:55,443 --> 00:36:58,683 your partner, and the extent to which you can restrain 574 00:36:58,683 --> 00:37:01,683 the violent individual through the judicious but dominant 575 00:37:01,683 --> 00:37:03,483 application of force. 576 00:37:03,483 --> 00:37:05,203 We'll be watching on the cameras. 577 00:37:06,603 --> 00:37:09,083 You fail this part of the assessment, 578 00:37:09,083 --> 00:37:11,163 you fail the entire exam. 579 00:37:11,163 --> 00:37:12,683 Do you understand? 580 00:37:12,683 --> 00:37:14,043 Yes, sir. Yes, sir. 581 00:37:16,603 --> 00:37:17,963 First two. 582 00:37:17,963 --> 00:37:19,003 Go. 583 00:37:32,123 --> 00:37:34,363 Thanks, Jen. No problem, Happy. 584 00:37:34,363 --> 00:37:36,283 Good to see you. You, too. 585 00:37:37,843 --> 00:37:40,643 Will yous come in for a wee cup of tea? 586 00:37:40,643 --> 00:37:42,403 Och, no, we should probably get... 587 00:37:42,403 --> 00:37:44,363 Ah, sure. Why not? 588 00:37:44,363 --> 00:37:45,763 We've nothing else to do. 589 00:37:46,883 --> 00:37:48,043 Sure. 590 00:37:48,043 --> 00:37:50,403 Thanks, Happy. We'd love to. 591 00:37:52,363 --> 00:37:56,963 Oh, don't tell anybody I said this, 592 00:37:56,963 --> 00:37:59,043 but we might make a peeler of you yet. 593 00:38:06,403 --> 00:38:08,523 DISTANT CAR ALARM 594 00:38:09,603 --> 00:38:11,203 DOG BARKS 595 00:38:20,523 --> 00:38:23,203 PHONE CHIMES 596 00:38:23,203 --> 00:38:26,363 Do you mind if I, er, pull over here? 597 00:38:26,363 --> 00:38:27,723 Just... 598 00:38:32,123 --> 00:38:33,683 ..for a second. 599 00:38:36,843 --> 00:38:39,763 HE CHUCKLES What? 600 00:38:39,763 --> 00:38:41,003 What?! 601 00:38:43,843 --> 00:38:46,803 HE DRUMS Yes! You got it! 602 00:38:46,803 --> 00:38:48,883 Stevie, you got it! Oh! 603 00:38:48,883 --> 00:38:50,443 Close protection! 604 00:38:52,843 --> 00:38:55,603 Aww. Hey. 605 00:38:55,603 --> 00:38:58,723 Well done. Thank you. 606 00:39:10,323 --> 00:39:12,003 CLATTERING IN KITCHEN 607 00:39:12,003 --> 00:39:14,123 You take milk, Jen? 608 00:39:14,123 --> 00:39:16,203 Yeah, wee bit of milk, Happy, thanks. 609 00:39:17,763 --> 00:39:20,003 Sugar? No, thank you. 610 00:39:22,603 --> 00:39:25,243 There we go. Lovely. 611 00:39:26,643 --> 00:39:28,923 Madame. Thank you. 612 00:39:28,923 --> 00:39:30,163 Gerry. 613 00:39:33,563 --> 00:39:35,283 CLATTERING IN KITCHEN 614 00:39:56,203 --> 00:39:57,523 Cheers. 615 00:40:02,003 --> 00:40:05,563 Do you ever think maybe you should take some of this down? 616 00:40:05,563 --> 00:40:07,963 Oh, no. 617 00:40:07,963 --> 00:40:12,243 You know me, Gerry - I like to remember things. 618 00:40:12,243 --> 00:40:15,483 There's such a thing as too much remembering, though. 619 00:40:17,403 --> 00:40:20,483 Well...I suppose you're right, Gerry. 620 00:40:22,083 --> 00:40:23,643 I can't. 621 00:40:24,723 --> 00:40:26,403 I just can't. 622 00:40:27,443 --> 00:40:28,763 I know. 623 00:40:36,363 --> 00:40:37,803 I think it's nice. 624 00:40:39,683 --> 00:40:42,123 You know? 625 00:40:42,123 --> 00:40:43,483 History. 626 00:40:50,563 --> 00:40:55,563 Good to see the...the southern cars coming up, isn't it? 627 00:40:55,563 --> 00:40:56,963 Mm. Yeah. 628 00:40:56,963 --> 00:41:00,403 Changed days, them fellas coming up here. 629 00:41:00,403 --> 00:41:03,243 Not a bother on them. Hm! 630 00:41:03,243 --> 00:41:06,923 Not much to see over at that aul' Palace, all the same. 631 00:41:06,923 --> 00:41:10,043 CHUCKLES Hardly a tourist attraction. 632 00:41:10,043 --> 00:41:12,723 Where? The Palace. 633 00:41:12,723 --> 00:41:14,603 Dublin cars? 634 00:41:14,603 --> 00:41:16,963 At the Palace? You sure? Yeah. 635 00:41:16,963 --> 00:41:19,243 172-D-1482. 636 00:41:19,243 --> 00:41:22,963 191-D-10375. 637 00:41:22,963 --> 00:41:25,043 Again? 638 00:41:25,043 --> 00:41:27,923 172-D-1482, 639 00:41:27,923 --> 00:41:31,003 191-D-10375. 640 00:41:34,563 --> 00:41:37,843 I'm just going to make a wee call outside. 641 00:41:37,843 --> 00:41:39,683 Sure why don't yous finish your tea? 642 00:41:43,763 --> 00:41:45,563 DOOR CLOSES 643 00:41:45,563 --> 00:41:47,563 RAISED VOICES BEHIND DOOR 644 00:41:47,563 --> 00:41:49,643 Stay still! Hands behind your back! 645 00:41:49,643 --> 00:41:51,403 Let me go...! 646 00:41:51,403 --> 00:41:53,443 Should we make a plan? 647 00:41:53,443 --> 00:41:54,643 A plan? 648 00:41:56,483 --> 00:41:59,523 My partner, the guy I work with, 649 00:41:59,523 --> 00:42:00,963 he has a saying. 650 00:42:03,083 --> 00:42:04,923 "Take a beat. 651 00:42:04,923 --> 00:42:06,883 "Always look before you commit." 652 00:42:09,203 --> 00:42:10,723 Take a beat? 653 00:42:10,723 --> 00:42:12,723 SHOUTING BEHIND DOOR 654 00:42:14,123 --> 00:42:16,563 Hey, Barney, it's me. Hiya, Gerry. 655 00:42:16,563 --> 00:42:19,323 Do you still know that fella from Garda Special Branch? 656 00:42:19,323 --> 00:42:22,123 I do, yeah. Aye. Good. 657 00:42:22,123 --> 00:42:24,403 Could you run some southern plates for me? 658 00:42:24,403 --> 00:42:27,043 Can do, Gerry. Good man. 659 00:42:28,123 --> 00:42:29,803 TOILET FLUSHES 660 00:42:38,723 --> 00:42:40,643 You really think your man meant it? 661 00:42:40,643 --> 00:42:41,843 Who? 662 00:42:43,763 --> 00:42:46,083 Joseph. 663 00:42:46,083 --> 00:42:48,283 That it's all over after this? 664 00:42:48,283 --> 00:42:50,403 Sounded that way. 665 00:42:50,403 --> 00:42:52,403 Well, so now what? 666 00:42:52,403 --> 00:42:55,003 I don't know. Well, you've enough money saved. 667 00:42:55,003 --> 00:42:57,083 You could get out of here once and for all. 668 00:42:58,123 --> 00:42:59,483 Place in Spain. 669 00:43:00,763 --> 00:43:04,483 Maybe you could buy a wee bar. 670 00:43:04,483 --> 00:43:07,083 Sit in it all day, get blootered. 671 00:43:07,083 --> 00:43:09,083 That'd be nice. SHE CHUCKLES 672 00:43:10,563 --> 00:43:13,883 You'd get sick of me soon enough anyway. 673 00:43:13,883 --> 00:43:15,523 Besides... 674 00:43:15,523 --> 00:43:18,323 ..if I leave the lad here on his own, 675 00:43:18,323 --> 00:43:20,043 he'll be dead in six months. 676 00:43:21,403 --> 00:43:23,963 You know why he did it, don't you? 677 00:43:23,963 --> 00:43:26,043 Because he's a sneaky wee shite. 678 00:43:26,043 --> 00:43:27,883 Cos he wants to be like you. 679 00:43:38,803 --> 00:43:40,323 GUN CLICKS 680 00:44:00,963 --> 00:44:03,043 What? Seriously? 681 00:44:03,043 --> 00:44:04,683 You're going to check every gun? 682 00:44:06,043 --> 00:44:08,123 Can never be too careful, lads. 683 00:44:08,123 --> 00:44:11,323 Hundred large would buy you three jokers a lot of plane tickets. 684 00:44:17,763 --> 00:44:19,603 Next site over. Off you go. 685 00:44:21,563 --> 00:44:23,163 That's a fail. 686 00:44:23,163 --> 00:44:26,243 Another two bite the dust. 687 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 Next! 688 00:44:34,323 --> 00:44:36,403 TV IN BACKGROUND 689 00:44:46,683 --> 00:44:48,363 Help me! 690 00:44:48,363 --> 00:44:50,843 Help me. I'm bleeding. 691 00:44:50,843 --> 00:44:52,323 Take a beat. 692 00:44:52,323 --> 00:44:54,403 SHE SNIFFS He's in there. 693 00:44:54,403 --> 00:44:55,843 He's in the bedroom. 694 00:44:55,843 --> 00:44:59,483 He has a knife! You have to stop him. 695 00:44:59,483 --> 00:45:01,403 Stand up. 696 00:45:01,403 --> 00:45:03,163 Stand up! 697 00:45:03,163 --> 00:45:06,443 Why are you sitting like that? Stand up now. 698 00:45:06,443 --> 00:45:08,603 What the fuck are you talking about? 699 00:45:08,603 --> 00:45:10,443 I'm bleeding! 700 00:45:10,443 --> 00:45:13,083 Stand up. Hands above your head. Turn around. 701 00:45:14,923 --> 00:45:16,323 Hands up! 702 00:45:18,043 --> 00:45:19,763 Disarming suspect. 703 00:45:29,403 --> 00:45:31,323 Checking adjacent room. 704 00:45:33,283 --> 00:45:34,843 Adjacent room secure. 705 00:45:37,363 --> 00:45:39,083 What the hell are we doing? 706 00:45:39,083 --> 00:45:40,483 Chasing a hunch. 707 00:45:40,483 --> 00:45:43,243 Palace. That's OOB! 708 00:45:43,243 --> 00:45:46,523 We can't go into an OOB location! You'll get us both disciplined. 709 00:45:46,523 --> 00:45:48,563 Oh, don't worry. 710 00:45:48,563 --> 00:45:50,283 You can stay in the car, as per. 711 00:45:50,283 --> 00:45:52,443 Do you know what my mum said about you? 712 00:45:52,443 --> 00:45:55,243 She said you weren't a team player, and never would be. 713 00:45:55,243 --> 00:45:56,763 She said you were a liability. 714 00:46:05,283 --> 00:46:06,923 MAN SHOUTING IN PAIN 715 00:46:09,283 --> 00:46:10,723 Listen. 716 00:46:16,723 --> 00:46:19,483 GROANING 717 00:46:22,643 --> 00:46:24,403 GROANING CONTINUES 718 00:46:31,523 --> 00:46:33,123 Male. 719 00:46:33,123 --> 00:46:34,803 Face down, semi-conscious. 720 00:46:36,843 --> 00:46:39,603 MAN GROANING 721 00:46:42,723 --> 00:46:44,763 GROANING 722 00:46:49,163 --> 00:46:50,763 OK, let's give him first aid. 723 00:46:55,003 --> 00:46:56,803 Get on the floor! 724 00:46:56,803 --> 00:46:58,243 Give me your arm! 725 00:46:58,243 --> 00:47:00,443 Hold him. Hold him! 726 00:47:00,443 --> 00:47:01,963 Yeah, OK! 727 00:47:01,963 --> 00:47:04,603 OK, OK! Very good! Very good. 728 00:47:04,603 --> 00:47:06,123 That's it. All right. 729 00:47:08,083 --> 00:47:10,243 Well done, guys. Next! 730 00:47:13,643 --> 00:47:16,603 GUN CLICKS 731 00:48:11,963 --> 00:48:13,803 Can never be too careful. 732 00:48:31,643 --> 00:48:33,043 Right. 733 00:48:33,043 --> 00:48:35,563 I'll walk from here. 734 00:48:35,563 --> 00:48:38,643 You can, er...mind the car. 735 00:48:38,643 --> 00:48:40,763 Can you at least tell me what you're doing? 736 00:48:42,563 --> 00:48:44,483 OK. Here's the deal. 737 00:48:44,483 --> 00:48:46,923 Those Dublin-reg car numbers? 738 00:48:46,923 --> 00:48:50,363 They're all owned by a garage in north inner-city Dublin. 739 00:48:50,363 --> 00:48:52,963 So? The garage is a front 740 00:48:52,963 --> 00:48:55,003 for a criminal gang called the Ginleys. 741 00:48:55,003 --> 00:48:56,843 Drug operations all over Europe, 742 00:48:56,843 --> 00:49:00,203 and nobody's seen them up here in the north - until now. 743 00:49:01,603 --> 00:49:03,443 What's that got to do with us? 744 00:49:03,443 --> 00:49:06,083 Leave that to others to deal with. 745 00:49:06,083 --> 00:49:09,083 People have been saying that to me for the last 30 years, 746 00:49:09,083 --> 00:49:10,643 and to be honest with you, 747 00:49:10,643 --> 00:49:12,403 I'm getting a wee bit fed up with it. 748 00:49:16,163 --> 00:49:18,243 You sit there if you want. 749 00:49:18,243 --> 00:49:20,683 But keep your wits about you. 750 00:49:20,683 --> 00:49:22,323 Sharp eyes save lives. 751 00:49:34,883 --> 00:49:36,643 Shit. 752 00:49:36,643 --> 00:49:39,683 Kilo 1. No movement. They're still inside. 753 00:49:39,683 --> 00:49:42,403 Two lookouts on the exterior. Over. 754 00:49:44,643 --> 00:49:46,163 Received, Kilo 1. 755 00:49:53,643 --> 00:49:55,243 DOG BARKING 756 00:50:08,523 --> 00:50:10,003 BREATHES HEAVILY 757 00:50:16,083 --> 00:50:17,403 Shit! 758 00:50:24,883 --> 00:50:26,283 Fuck. 759 00:50:29,803 --> 00:50:31,923 SHE EXHALES 760 00:50:39,883 --> 00:50:41,603 DOG BARKING 761 00:51:06,283 --> 00:51:07,843 DOG BARKING 762 00:51:38,283 --> 00:51:40,563 You stay here. OK? 763 00:51:42,563 --> 00:51:44,483 You stay. 764 00:52:15,723 --> 00:52:18,043 SHUTTERS RATTLING 765 00:52:24,683 --> 00:52:26,243 Kilo 1. We have visual 766 00:52:26,243 --> 00:52:28,483 on vehicle one exiting the garage. 767 00:52:28,483 --> 00:52:30,923 Over. Roger that, Kilo 1. 768 00:52:41,323 --> 00:52:43,163 Kilo 1. Visual re-established. 769 00:52:43,163 --> 00:52:45,603 Over. Received, Kilo 1. 770 00:52:45,603 --> 00:52:47,083 Stand by. 771 00:52:47,083 --> 00:52:49,683 Whenever it is you feel like stepping up, Mo... 772 00:52:52,043 --> 00:52:53,883 Aye. 773 00:52:53,883 --> 00:52:55,843 Well, we can talk about that next time. 774 00:52:57,643 --> 00:52:59,603 Yeah. 775 00:52:59,603 --> 00:53:02,683 We will. Right. 776 00:53:02,683 --> 00:53:04,763 Let's get the fuck back to civilisation. 777 00:53:11,563 --> 00:53:15,563 Kilo 1. Charlie 1 is 30 seconds from mobile. Over. 778 00:53:15,563 --> 00:53:17,363 Received, Kilo 1. Stand by. 779 00:53:31,843 --> 00:53:33,523 HE BREATHES QUICKLY 780 00:53:35,283 --> 00:53:36,643 All right, lads? 781 00:53:38,563 --> 00:53:39,803 Can I have a word? 782 00:53:39,803 --> 00:53:42,083 Shit! 783 00:53:42,083 --> 00:53:44,243 Kilo 1. We have uniform in theatre. 784 00:53:44,243 --> 00:53:46,403 Repeat. We have uniform in theatre. 785 00:53:46,403 --> 00:53:47,963 Respond. Over. What? 786 00:53:54,603 --> 00:53:56,323 OK, fellas. 787 00:53:56,323 --> 00:53:57,843 Take a beat. 788 00:53:59,843 --> 00:54:02,123 Everybody just... 789 00:54:02,123 --> 00:54:03,363 ..take a beat. 790 00:54:07,123 --> 00:54:08,363 No, no, no, no... 791 00:54:08,363 --> 00:54:10,443 GUNSHOTS CONTINUE 792 00:54:13,243 --> 00:54:16,043 Oh, fuck! Go, go, go, go! 793 00:54:16,043 --> 00:54:18,043 DOGS BARKING 794 00:54:19,363 --> 00:54:21,643 Shots fired. Shots fired. 795 00:54:21,643 --> 00:54:22,923 The police officer is down. 796 00:54:22,923 --> 00:54:24,563 GUNSHOTS 797 00:54:29,243 --> 00:54:31,363 Shots fired. Charlie 1 is down. 798 00:54:31,363 --> 00:54:33,243 Shit! Shit! Charlie 1 is down. 799 00:54:38,203 --> 00:54:40,603 Kilo 1. All nominals exiting. 800 00:54:40,603 --> 00:54:43,363 Repeat. All nominals exiting. Over. 801 00:54:45,203 --> 00:54:47,483 Gerry? Gerry! 802 00:54:48,883 --> 00:54:51,163 Gerry, I've got you. I've got you. I've got you. 803 00:54:51,163 --> 00:54:52,643 You're OK. 804 00:54:52,643 --> 00:54:54,483 You're OK. You're OK. 805 00:54:55,723 --> 00:54:57,603 ALARM BLARES 806 00:54:57,603 --> 00:55:00,523 Uniform, Uniform. Bravo Lima 76. 807 00:55:00,523 --> 00:55:04,043 Contact at the garage, at the Palace. 808 00:55:04,043 --> 00:55:06,363 Shots fired. Officer down. 809 00:55:07,723 --> 00:55:10,083 Repeat. The garage at the Palace. 810 00:55:10,083 --> 00:55:12,203 Shots fired. Officer down. 811 00:55:12,203 --> 00:55:14,763 Requesting ambulance and backup immediately. 812 00:55:19,363 --> 00:55:21,483 You're OK. They're coming. 813 00:55:21,483 --> 00:55:23,763 I've got you, OK? 814 00:55:23,763 --> 00:55:25,323 OK, OK. 815 00:55:25,323 --> 00:55:27,283 OK. 816 00:55:27,283 --> 00:55:28,763 HE COUGHS 817 00:55:28,763 --> 00:55:30,883 SHE HYPERVENTILATES 818 00:55:32,203 --> 00:55:34,163 You're OK. You're OK. They're coming. 819 00:55:34,163 --> 00:55:36,443 Stay with me, Gerry. I've got you, OK? 820 00:55:36,443 --> 00:55:38,243 GERRY GASPS 821 00:55:43,363 --> 00:55:45,483 Exfil authorised, Kilo 1. Over. 822 00:55:51,763 --> 00:55:53,523 Operation aborted. 823 00:55:53,523 --> 00:55:56,163 Repeat. Operation aborted. 824 00:55:56,163 --> 00:55:58,523 Cease all comms traffic immediately. 825 00:55:58,523 --> 00:56:01,323 Repeat. Cease all comms. Over and out. 826 00:56:09,203 --> 00:56:10,643 All call signs. Emergency... 827 00:56:10,643 --> 00:56:11,923 SIREN WAILS 828 00:56:11,923 --> 00:56:13,963 INDISTINCT RADIO 829 00:56:13,963 --> 00:56:15,603 Who is it? 830 00:56:15,603 --> 00:56:17,323 Who is it? 76. 831 00:56:17,323 --> 00:56:19,043 76. 832 00:56:19,043 --> 00:56:20,843 JEN SOBBING 833 00:56:25,923 --> 00:56:27,883 You're OK. They're coming. 834 00:56:27,883 --> 00:56:29,963 You're OK. 835 00:56:29,963 --> 00:56:31,403 Gerry... 836 00:56:32,563 --> 00:56:34,723 Gerry, stay with me. 837 00:56:34,723 --> 00:56:36,323 Gerry, Gerry, Gerry, Gerry! 838 00:56:36,323 --> 00:56:37,723 Look at me. I've got you, OK? 839 00:56:39,123 --> 00:56:41,923 I've got you. I've got you. HE CHOKES 840 00:56:41,923 --> 00:56:43,003 Gerry! 841 00:56:43,003 --> 00:56:44,883 Gerry, stay. Stay with me. 842 00:56:44,883 --> 00:56:47,443 I've got you. Gerry. 843 00:56:47,443 --> 00:56:49,803 Barney, where are they? 844 00:56:49,803 --> 00:56:52,523 Where is everyone?! 845 00:56:52,523 --> 00:56:54,843 I can't do this on my own. 846 00:56:54,843 --> 00:56:57,523 Barney! 847 00:56:57,523 --> 00:57:00,323 Gerry, stay. Stay with me. Stay with me. 848 00:57:03,043 --> 00:57:04,883 Hurry! 849 00:57:06,323 --> 00:57:08,363 SHE SOBS 56591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.