Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,363 --> 00:00:05,923
There's an extra 5% in that batch.
2
00:00:05,923 --> 00:00:07,923
So we're good for last time, yeah?
3
00:00:07,923 --> 00:00:09,923
There's something else
I want to chat to you about.
4
00:00:09,923 --> 00:00:12,643
The Ginleys are a major
European crime syndicate.
5
00:00:12,643 --> 00:00:14,603
This could be our way into that.
6
00:00:14,603 --> 00:00:17,083
I don't know what's going on here,
but I want you to know
7
00:00:17,083 --> 00:00:20,523
that if you ever feel threatened
or in danger, you call us.
8
00:00:20,523 --> 00:00:23,243
Sorry. Need to look in your bag.
Who?
9
00:00:23,243 --> 00:00:24,443
You.
10
00:00:24,443 --> 00:00:25,763
All right. Away you go.
11
00:00:25,763 --> 00:00:27,523
Your friend from work's been here
for hours.
12
00:00:27,523 --> 00:00:30,203
I told her you were out,
but she insisted on waiting.
13
00:00:32,323 --> 00:00:34,363
PHONE RINGS
14
00:00:34,363 --> 00:00:37,043
Police Ombudsman's Office.
Good evening.
15
00:00:37,043 --> 00:00:40,443
This is Sergeant Helen McNally of
Blackthorn Station, A District.
16
00:00:40,443 --> 00:00:42,523
Yes, Sergeant. How can I help you?
17
00:00:42,523 --> 00:00:46,283
We... We've had
an Article 2 incident.
18
00:00:46,283 --> 00:00:48,403
Article 2? Has someone
lost their life?
19
00:00:48,403 --> 00:00:51,203
Yes.
As a result of police action?
20
00:00:53,963 --> 00:00:55,603
Sergeant McNally, are you there?
21
00:00:55,603 --> 00:00:57,283
Yes, I'm here.
22
00:00:57,283 --> 00:00:59,483
As a result of police action?
23
00:00:59,483 --> 00:01:01,003
Yes.
24
00:01:01,003 --> 00:01:03,243
Sergeant, please take note of this
for your records.
25
00:01:03,243 --> 00:01:06,323
The time is 2244 hours.
An investigator will attend
26
00:01:06,323 --> 00:01:09,843
your location as soon as possible.
Do not leave the station.
27
00:01:09,843 --> 00:01:12,203
This is for your information
and compliance.
28
00:01:12,203 --> 00:01:14,243
Confirm that you understand.
29
00:01:14,243 --> 00:01:17,163
Yes. Yes, I understand.
30
00:02:15,123 --> 00:02:16,363
Sergeant McNally?
31
00:02:17,883 --> 00:02:21,763
I'm Geraldine Gilroy from the
Office of the Police Ombudsman.
32
00:02:21,763 --> 00:02:24,723
Thanks so much for
staying behind for me.
33
00:02:24,723 --> 00:02:26,843
Hopefully, this won't take long.
34
00:02:26,843 --> 00:02:28,803
Sure.
35
00:02:28,803 --> 00:02:32,083
Um, can I ask...
36
00:02:32,083 --> 00:02:35,043
..why you wanted the whole section
to be interviewed?
37
00:02:35,043 --> 00:02:37,483
This incident only involved
two of my officers,
38
00:02:37,483 --> 00:02:38,963
and my team needs to get home.
39
00:02:38,963 --> 00:02:42,083
Oh, I know. Absolutely. Half past
seven on a Saturday morning's
40
00:02:42,083 --> 00:02:44,083
a bit of a nightmare, isn't it?
Yeah.
41
00:02:44,083 --> 00:02:45,403
I want to be out of here in time
42
00:02:45,403 --> 00:02:48,123
to take my boys to their
football practice.
43
00:02:48,123 --> 00:02:50,283
May I?
44
00:02:50,283 --> 00:02:52,003
Sure.
45
00:03:01,363 --> 00:03:03,043
Do you have kids?
46
00:03:04,803 --> 00:03:06,603
Maybe we should get started.
47
00:03:27,403 --> 00:03:29,763
I need to record this.
48
00:03:29,763 --> 00:03:31,923
You understand?
49
00:03:31,923 --> 00:03:33,963
DEVICE BEEPS
50
00:03:42,123 --> 00:03:43,403
Now...
51
00:03:44,723 --> 00:03:46,763
So...
52
00:03:46,763 --> 00:03:49,083
It was a busy shift, I understand.
53
00:03:49,083 --> 00:03:50,923
It was full moon fever.
54
00:03:50,923 --> 00:03:53,723
I'm sorry, full moon what?
55
00:03:55,083 --> 00:03:57,803
HOWLING AT MOON
56
00:03:59,723 --> 00:04:01,363
Full moon fever.
57
00:04:01,363 --> 00:04:03,283
What are you talking about, Gerry?
58
00:04:03,283 --> 00:04:05,363
Every time there's a full moon,
59
00:04:05,363 --> 00:04:07,483
call volumes to
the emergency services -
60
00:04:07,483 --> 00:04:10,563
that's us, ambulance,
even the hose draggers -
61
00:04:10,563 --> 00:04:13,163
all go up by about...
Gerry, stop the car. What?
62
00:04:13,163 --> 00:04:15,643
Stop the car!
What's the ma...?
63
00:04:15,643 --> 00:04:17,043
Run! Run!
64
00:04:17,043 --> 00:04:18,563
What the fuck?!
65
00:04:20,683 --> 00:04:22,203
You! Stop!
66
00:04:23,243 --> 00:04:24,363
Hey!
67
00:04:24,363 --> 00:04:25,763
Bravo Lima 76.
68
00:04:25,763 --> 00:04:27,723
In pursuit of
a young male on...
69
00:04:27,723 --> 00:04:28,883
Oh, no, no...
70
00:04:28,883 --> 00:04:30,643
No, no, no!
71
00:04:54,803 --> 00:04:56,843
SHE SIGHS
72
00:05:01,843 --> 00:05:03,483
Barney.
73
00:05:03,483 --> 00:05:05,283
This is a shitshow already.
74
00:05:05,283 --> 00:05:07,723
Tell me about it. They're coming
in thick and fast.
75
00:05:07,723 --> 00:05:10,043
I've got call signs stuck
all over the bloody place.
76
00:05:10,043 --> 00:05:12,523
76 is in foot pursuit
in the city centre.
77
00:05:12,523 --> 00:05:13,923
They're what?
78
00:05:18,123 --> 00:05:19,803
Whoa, whoa, whoa. Easy.
79
00:05:22,563 --> 00:05:24,443
Get off me! Hands.
80
00:05:24,443 --> 00:05:26,483
Argh! What is it? What'd you see?
81
00:05:26,483 --> 00:05:29,523
Drugs. He was buying drugs.
82
00:05:29,523 --> 00:05:30,843
He was what?
83
00:05:30,843 --> 00:05:32,603
Drugs.
84
00:05:32,603 --> 00:05:34,763
Look, he'll still have it on him.
85
00:05:41,803 --> 00:05:43,363
Stay there.
86
00:05:46,643 --> 00:05:49,363
All right, fuck away off.
87
00:05:49,363 --> 00:05:52,683
What the hell are you doing?
He was buying drugs!
88
00:05:52,683 --> 00:05:54,803
It's a ten-spot of weed, son.
89
00:05:54,803 --> 00:05:57,683
You think we're going to waste
an overnight cell on that?
90
00:05:57,683 --> 00:05:59,683
Triage, son. Triage!
91
00:05:59,683 --> 00:06:01,643
Just like in the hospitals, yeah?
92
00:06:05,563 --> 00:06:08,723
So it was busier than usual
last night?
93
00:06:09,723 --> 00:06:11,643
It was, er...
94
00:06:11,643 --> 00:06:14,643
..challenging, yeah.
95
00:06:14,643 --> 00:06:16,563
Overwhelmingly so?
96
00:06:17,803 --> 00:06:20,603
Like I say, it was challenging.
97
00:06:20,603 --> 00:06:23,083
Have you, in the last 20 minutes,
consumed any alcohol,
98
00:06:23,083 --> 00:06:25,803
used any mouth spray, used any
medication, eaten anything,
99
00:06:25,803 --> 00:06:28,403
inhaled anything, taken anything?
100
00:06:28,403 --> 00:06:30,243
No. Blow.
101
00:06:31,643 --> 00:06:34,363
How did Angela Mackle
get your address?
102
00:06:34,363 --> 00:06:36,283
Well, when I gave her the lift.
103
00:06:36,283 --> 00:06:39,163
There was post in the car.
She must have seen the address.
104
00:06:39,163 --> 00:06:41,323
Enough.
105
00:06:41,323 --> 00:06:44,203
Well, that's not good.
What are you going to do?
106
00:06:44,203 --> 00:06:46,043
Well, I told her to leave
and she left.
107
00:06:46,043 --> 00:06:48,603
Again.
But what's she going to do
108
00:06:48,603 --> 00:06:51,323
with the information?
I mean, who's she going to tell?
109
00:06:53,523 --> 00:06:56,323
Oh, God. I've got to take
this up the line, haven't I?
110
00:06:56,323 --> 00:06:58,163
SHE SIGHS
111
00:06:58,163 --> 00:06:59,883
Enough.
112
00:07:01,563 --> 00:07:05,763
You know, you're
a good-looking girl.
113
00:07:05,763 --> 00:07:07,523
Yeah, I know.
114
00:07:12,043 --> 00:07:13,803
I know.
115
00:07:13,803 --> 00:07:15,963
I know I have a problem.
116
00:07:15,963 --> 00:07:17,283
Yeah, well, you do now.
117
00:07:17,283 --> 00:07:19,043
Keep an eye on him.
118
00:07:19,043 --> 00:07:21,083
COMMOTION OUTSIDE
119
00:07:22,083 --> 00:07:24,123
DOOR CLOSES
120
00:07:26,803 --> 00:07:29,443
When are you going to let me go?
That's it, Sandra, we're ready.
121
00:07:29,443 --> 00:07:31,963
Where's my phone? Good for you.
Delighted to hear it.
122
00:07:31,963 --> 00:07:35,203
As you can see, we're all just
waiting around for you to fill out
the charge sheet.
123
00:07:35,203 --> 00:07:38,003
Well, we have to get back out there.
Stevie, wait your turn.
124
00:07:38,003 --> 00:07:40,363
Well, how long's that going to take?
How drunk is he?
125
00:07:40,363 --> 00:07:43,323
Extremely. He blew 88.
Well, the way things are going here,
126
00:07:43,323 --> 00:07:45,883
he's going to be sober by the time
we can charge him. This is
so unfair!
127
00:07:45,883 --> 00:07:47,403
I haven't even done anything!
128
00:07:50,043 --> 00:07:52,923
So, all of your call signs
were fully committed
129
00:07:52,923 --> 00:07:57,003
by, what? By about 9:30?
130
00:07:57,003 --> 00:07:58,923
Yeah, it was a blocked drain.
131
00:07:59,963 --> 00:08:04,283
A blocked drain.
And what do you mean by that?
132
00:08:04,283 --> 00:08:06,603
That's what we call it
when the system stops moving.
133
00:08:06,603 --> 00:08:08,803
Everyone gets stuck where they are.
134
00:08:10,523 --> 00:08:12,043
Which is usually, you know...
135
00:08:14,163 --> 00:08:15,923
..right in the shit.
136
00:08:15,923 --> 00:08:18,683
SIREN WAILS
Any more details?
137
00:08:18,683 --> 00:08:21,243
That's all we have, 74.
Some kind of bar fight.
138
00:08:22,363 --> 00:08:24,323
Do you like an aul bar fight?
139
00:08:25,563 --> 00:08:27,163
Piss off.
140
00:09:05,083 --> 00:09:06,843
What, you didn't bring anyone else
with you?
141
00:09:06,843 --> 00:09:08,843
Why would I do that, Mo?
142
00:09:08,843 --> 00:09:11,443
Amn't I amongst friends here? No?
143
00:09:15,483 --> 00:09:17,843
All right. Come on inside.
144
00:09:29,923 --> 00:09:31,483
How are you?
145
00:09:51,043 --> 00:09:53,083
DOOR CLOSES
146
00:09:54,083 --> 00:09:58,123
OK. Let's move on
to the incident in question.
147
00:09:58,123 --> 00:10:00,603
2 Waterloo Place.
148
00:10:00,603 --> 00:10:04,003
And can you remember when you first
heard of an issue at that address?
149
00:10:04,003 --> 00:10:05,843
It'll be in the call logs.
150
00:10:05,843 --> 00:10:08,043
I'm sure it will be.
151
00:10:08,043 --> 00:10:10,003
But what's your recollection?
152
00:10:13,123 --> 00:10:16,323
We have a call relating to a
disturbance at 2 Waterloo Place.
153
00:10:16,323 --> 00:10:17,763
Any more details?
154
00:10:17,763 --> 00:10:21,043
Neighbour says there's shouting
and roaring.
155
00:10:21,043 --> 00:10:23,923
Yeah, Barney, there's previous at
that address - domestic assault.
156
00:10:23,923 --> 00:10:26,163
No convictions,
but we've been there before.
157
00:10:26,163 --> 00:10:28,923
OK, look, do we have
any crews on security patrol,
158
00:10:28,923 --> 00:10:30,723
any nightlife officers, anyone?
159
00:10:30,723 --> 00:10:32,163
No, nobody.
160
00:10:34,243 --> 00:10:36,723
And nothing from the address itself?
No emergency calls?
161
00:10:36,723 --> 00:10:38,083
No. Negative.
162
00:10:38,083 --> 00:10:39,843
OK. Keep me across it.
163
00:10:41,923 --> 00:10:43,963
LIVELY CHATTER, MUSIC PLAYS
164
00:10:52,243 --> 00:10:54,243
Right, well, the fight must be over.
165
00:10:55,323 --> 00:10:56,963
I reckon we just head back, huh?
166
00:10:56,963 --> 00:10:59,003
MAN WHISTLES
167
00:11:00,843 --> 00:11:02,883
HE WHISTLES
168
00:11:07,923 --> 00:11:11,363
I've asked him to leave
more than once. He won't.
169
00:11:12,963 --> 00:11:14,163
OK.
170
00:11:19,403 --> 00:11:20,803
Sir.
171
00:11:23,323 --> 00:11:25,443
All right, gorgeous!
172
00:11:27,563 --> 00:11:29,763
Sir, I believe
you've been asked to leave.
173
00:11:30,883 --> 00:11:32,603
I've already told him.
174
00:11:33,643 --> 00:11:36,883
I bought this pint.
I'm going to finish it.
175
00:11:36,883 --> 00:11:39,923
A wee girl from up the road
says he groped her,
176
00:11:39,923 --> 00:11:42,203
and she kicked off
and she ran out.
177
00:11:42,203 --> 00:11:44,043
Bullshit!
178
00:11:44,043 --> 00:11:46,163
I didn't grope anybody.
179
00:11:48,283 --> 00:11:50,563
That's him there.
180
00:11:50,563 --> 00:11:52,163
That's him over there, Daddy.
181
00:11:52,163 --> 00:11:54,283
Him? Right, come on.
182
00:11:56,603 --> 00:11:57,683
OK...
183
00:11:57,683 --> 00:11:59,363
You're fuckin' dead, ye bastard.
184
00:11:59,363 --> 00:12:01,443
Calm down...
Come on!
185
00:12:01,443 --> 00:12:02,763
Stop!
186
00:12:02,763 --> 00:12:04,043
Get back! Stop!
187
00:12:04,043 --> 00:12:06,203
Back! Get back!
CLAMOUR
188
00:12:06,203 --> 00:12:09,123
Calm down, both of you!
189
00:12:09,123 --> 00:12:10,443
Back!
190
00:12:10,443 --> 00:12:12,203
Annie!
191
00:12:12,203 --> 00:12:13,603
Fuckin'... Get back!
192
00:12:13,603 --> 00:12:15,163
Annie, down here!
193
00:12:22,043 --> 00:12:24,723
THUDDING
194
00:12:24,723 --> 00:12:27,203
Uniform Uniform.
This is Bravo Lima 74.
195
00:12:27,203 --> 00:12:29,323
We really need some help
down here. Over.
196
00:12:29,323 --> 00:12:31,883
- Come on!
- All call signs committed, 74.
197
00:12:31,883 --> 00:12:33,883
We're doing what we can. Over.
198
00:12:33,883 --> 00:12:35,923
You didn't do a fucking thing out
there! You know that?
199
00:12:35,923 --> 00:12:38,683
I us you in this room, didn't I?
I should slap you myself, honestly!
200
00:12:38,683 --> 00:12:42,203
Girls, girls, girls,
settle down.
201
00:12:42,203 --> 00:12:43,603
Shut up!
202
00:12:46,003 --> 00:12:47,563
Open that door!
203
00:12:47,563 --> 00:12:49,963
So, we've been in a business
relationship for, what,
204
00:12:49,963 --> 00:12:53,323
a year and a half now? It's been
good, yeah, from our perspective.
205
00:12:53,323 --> 00:12:56,043
A few hiccups here and there.
You know, we're fucking sorry
about that,
206
00:12:56,043 --> 00:12:58,003
but these things just happen, Mo.
Know what I mean?
207
00:12:58,003 --> 00:12:59,643
Now, in that time...
208
00:13:00,923 --> 00:13:04,323
..I have suggested twice,
I believe,
209
00:13:04,323 --> 00:13:06,083
to expand that relationship.
210
00:13:06,083 --> 00:13:09,923
And both times, to my surprise,
you have declined that offer.
211
00:13:11,403 --> 00:13:13,643
Mo.
212
00:13:13,643 --> 00:13:15,203
Why is that?
213
00:13:19,603 --> 00:13:20,843
My da.
214
00:13:22,483 --> 00:13:24,723
Your da.
215
00:13:24,723 --> 00:13:25,923
Yeah.
216
00:13:27,243 --> 00:13:29,043
Tell me about that.
217
00:13:29,043 --> 00:13:31,123
Well, it's my da's philosophy,
218
00:13:31,123 --> 00:13:32,443
and mine...
219
00:13:33,443 --> 00:13:36,443
..that the bigger you get,
220
00:13:36,443 --> 00:13:38,683
the bigger your problems get.
221
00:13:38,683 --> 00:13:41,643
Mo' money, mo' problems, what?
222
00:13:41,643 --> 00:13:44,763
Yeah. But if you keep
the operation small,
223
00:13:44,763 --> 00:13:48,203
you stick to your area, you don't
ruffle any feathers...
224
00:13:49,683 --> 00:13:51,923
..you can just keep
going on forever.
225
00:13:51,923 --> 00:13:53,683
He's a smart man, your da.
226
00:13:53,683 --> 00:13:55,883
But, you know, there's
another way of looking at it.
227
00:13:55,883 --> 00:13:59,003
If you're not growing,
you're dying.
228
00:14:02,203 --> 00:14:04,123
OK, that's another
noise complaint
229
00:14:04,123 --> 00:14:06,963
about the domestic disturbance. It
seems to be kicking off over there.
230
00:14:06,963 --> 00:14:10,203
All right. Come on, come on. 78...
231
00:14:10,203 --> 00:14:11,603
No...
232
00:14:11,603 --> 00:14:13,403
70.
233
00:14:13,403 --> 00:14:15,723
No...
234
00:14:15,723 --> 00:14:17,683
76. Barney, 76?
235
00:14:17,683 --> 00:14:19,963
What about Tommy and Gerry?
236
00:14:19,963 --> 00:14:21,923
They're on another call, Helen.
237
00:14:23,123 --> 00:14:25,163
72? Grace and Stevie?
238
00:14:25,163 --> 00:14:27,363
Barney, I'm reading 72 here at base.
239
00:14:27,363 --> 00:14:28,883
Processing a drunk driver.
240
00:14:28,883 --> 00:14:31,163
They'll have to stay with him
until he's charged.
241
00:14:31,163 --> 00:14:33,643
Apparently, it's chaos
down there too.
242
00:14:33,643 --> 00:14:35,963
And still nothing
from the address itself?
243
00:14:35,963 --> 00:14:38,363
Nothing yet. Over.
244
00:14:38,363 --> 00:14:40,203
OK, hold off on it.
245
00:14:40,203 --> 00:14:44,003
How do you decide which calls
get answered immediately
246
00:14:44,003 --> 00:14:46,443
and which get dropped?
247
00:14:46,443 --> 00:14:48,843
Not dropped.
We try to get to them all.
248
00:14:52,763 --> 00:14:54,563
There are all sorts of criteria.
249
00:14:54,563 --> 00:14:56,163
Such as?
250
00:14:57,483 --> 00:14:59,323
Are we really going to do this?
251
00:14:59,323 --> 00:15:00,723
Do what?
252
00:15:00,723 --> 00:15:03,323
Are we really going to drag me
over my sergeant's exams
253
00:15:03,323 --> 00:15:05,963
on a Saturday morning,
with my team waiting outside,
254
00:15:05,963 --> 00:15:08,523
wondering when they can go home?
255
00:15:08,523 --> 00:15:10,643
I won't keep you too much longer.
256
00:15:17,003 --> 00:15:19,363
Highest priority
is Article 2: Right to life.
257
00:15:19,363 --> 00:15:22,683
And yet, it might be argued
in court, say,
258
00:15:22,683 --> 00:15:23,963
if it came to it...
259
00:15:25,083 --> 00:15:27,883
..that because
of your decision-making,
260
00:15:27,883 --> 00:15:29,723
somebody did, in fact, die.
261
00:15:33,803 --> 00:15:38,203
OK. We've a call from what sounds
like the wife at Waterloo now. And?
262
00:15:38,203 --> 00:15:40,323
She says he attacked her.
It's ongoing.
263
00:15:40,323 --> 00:15:41,963
Is she safe? Can he get to her?
264
00:15:41,963 --> 00:15:44,243
Not clear. There's a lot
of shouting in the background.
265
00:15:44,243 --> 00:15:46,403
OK, keep her on the line
and keep talking to her.
266
00:15:46,403 --> 00:15:48,123
PRESSES PHONE KEYPAD
267
00:15:48,123 --> 00:15:50,123
LINE RINGS
Yep?
268
00:15:50,123 --> 00:15:52,643
Sandra, I need 72
out of there immediately.
269
00:15:52,643 --> 00:15:54,003
I can let them go, Helen,
270
00:15:54,003 --> 00:15:56,163
but you need to send someone down
to replace them,
271
00:15:56,163 --> 00:15:58,403
because, at the moment,
there's no processing being done.
272
00:15:58,403 --> 00:16:01,363
COMMOTION IN BACKGROUND
OK, thank you.
273
00:16:09,483 --> 00:16:12,523
I'll book him in.
Get back on the ground.
274
00:16:12,523 --> 00:16:15,523
So what's the priority?
The domestic or Annie and Jen?
275
00:16:15,523 --> 00:16:17,723
Domestic.
276
00:16:17,723 --> 00:16:19,363
OK. Thanks.
277
00:16:27,883 --> 00:16:31,003
You know, you're
a very good-looking girl.
278
00:16:34,723 --> 00:16:36,243
THUDDING
279
00:16:36,243 --> 00:16:39,003
74, we have no backup
yet. Stay where you are. Over.
280
00:16:39,003 --> 00:16:41,883
Let's just go.
What?
281
00:16:41,883 --> 00:16:43,443
Let's leave him.
282
00:16:43,443 --> 00:16:45,243
You heard what they said -
he groped a young girl.
283
00:16:45,243 --> 00:16:47,563
He's a creep. We've no backup.
284
00:16:47,563 --> 00:16:50,483
We can't handle this properly.
Let's just get out of here.
285
00:16:50,483 --> 00:16:52,523
Are you out of your fucking mind?
They'll kill him!
286
00:16:52,523 --> 00:16:54,923
Or maybe they'll kill us.
287
00:16:54,923 --> 00:16:56,443
This is all your fault.
288
00:16:56,443 --> 00:16:58,723
Do you usually go around
groping young girls?
289
00:16:58,723 --> 00:17:01,043
Ah, what's the world coming to?
290
00:17:01,043 --> 00:17:03,043
What?
I said...
291
00:17:03,043 --> 00:17:04,923
THUDDING
292
00:17:04,923 --> 00:17:06,923
...what's the world coming to?
293
00:17:06,923 --> 00:17:09,283
If you can't feel an arse
now and again...
294
00:17:09,283 --> 00:17:12,403
Right, OK. I'm arresting you
for sexual assault. What?
295
00:17:12,403 --> 00:17:15,403
You do not have to say anything,
but I must caution you... Agh!
296
00:17:15,403 --> 00:17:18,723
..that if you do not mention when
questioned something that you later
rely on in court,
297
00:17:18,723 --> 00:17:20,683
it may harm your defence... Ow!
298
00:17:20,683 --> 00:17:23,163
If you do say anything,
it may be given in evidence.
299
00:17:23,163 --> 00:17:25,363
I'm going out to talk to them.
Talk to them?
300
00:17:25,363 --> 00:17:28,163
No-one's coming for us, Jen, right?
No-one is coming.
301
00:17:28,163 --> 00:17:29,803
You know it, I know it.
302
00:17:29,803 --> 00:17:32,083
No matter how much
of a fricking prick he is,
303
00:17:32,083 --> 00:17:34,163
we can't leave him here.
I'm going to talk to them.
304
00:17:34,163 --> 00:17:35,363
No, you can't just...
305
00:17:35,363 --> 00:17:37,643
I'm talking to them, Jen, right?!
THUDDING
306
00:17:37,643 --> 00:17:39,963
Just bear with me a second.
I'm coming out. OK?
307
00:17:39,963 --> 00:17:41,643
Just bear with me, right?
308
00:17:46,123 --> 00:17:48,163
We've arrested this man. What for?
309
00:17:48,163 --> 00:17:52,323
Sexual assault. OK? So he's going to
go back to the station with us now
310
00:17:52,323 --> 00:17:54,803
to be officially charged.
311
00:17:54,803 --> 00:17:57,003
OK?
312
00:17:57,003 --> 00:17:58,643
Move back, please.
313
00:18:01,203 --> 00:18:02,323
Thank you.
314
00:18:02,323 --> 00:18:05,123
Can you move back, please? OK.
315
00:18:08,763 --> 00:18:11,163
Can you meet us back at the station
to give a statement?
316
00:18:11,163 --> 00:18:14,363
I'll talk to you
as soon I as can, OK?
317
00:18:14,363 --> 00:18:15,963
Let's go.
318
00:18:26,003 --> 00:18:27,443
Come on.
319
00:18:29,963 --> 00:18:33,843
I'm sorry, lads.
I don't know why I did that.
320
00:18:33,843 --> 00:18:35,523
Cos you're brute fucking ugly, love!
321
00:18:35,523 --> 00:18:36,923
COMMOTION
322
00:18:36,923 --> 00:18:38,483
Get back!
323
00:18:38,483 --> 00:18:40,363
Get the fuck back! Get back!
324
00:18:40,363 --> 00:18:42,843
Get back! Get back!
325
00:18:42,843 --> 00:18:45,083
Get back! I said, get back!
326
00:18:45,083 --> 00:18:46,923
Get back, all of you!
327
00:18:48,283 --> 00:18:51,763
HE LAUGHS
Get into the car. Move.
328
00:18:51,763 --> 00:18:53,123
Annie, get in the car!
329
00:18:53,123 --> 00:18:55,163
Get into the car.
Get into the car. Move.
330
00:18:55,163 --> 00:18:56,963
Oh-ho, come on!
331
00:18:56,963 --> 00:18:58,243
Annie, get in the car!
332
00:18:58,243 --> 00:19:00,363
Into the car!
HE YELLS
333
00:19:00,363 --> 00:19:02,883
Get in!
You busted my nose!
334
00:19:05,003 --> 00:19:07,563
BOTTLES SMASH
Wanker!
335
00:19:09,563 --> 00:19:11,603
SIREN WAILS
336
00:19:22,963 --> 00:19:25,003
DOOR UNLOCKS
337
00:19:29,483 --> 00:19:33,083
Hi. I'm Constable Ellis
and this is Constable Neil.
338
00:19:33,083 --> 00:19:34,723
Are you Valerie?
339
00:19:34,723 --> 00:19:37,243
Yes.
340
00:19:37,243 --> 00:19:39,483
Is there anyone else
in the house with you?
341
00:19:39,483 --> 00:19:41,523
BODYCAM BEEPS
342
00:19:41,523 --> 00:19:43,243
He's in the kitchen.
343
00:19:48,843 --> 00:19:51,243
OK. Do you want to show us through?
344
00:20:13,323 --> 00:20:16,043
INDISTINCT CHATTER
345
00:20:16,043 --> 00:20:18,683
Not that she's talking to me...
THEY CHUCKLE
346
00:20:18,683 --> 00:20:20,603
She's talking to me, though. Wahey.
347
00:20:22,043 --> 00:20:24,083
INDISTINCT CHATTER
348
00:20:29,763 --> 00:20:32,003
Tell you what, why don't we...?
Let's go down here.
349
00:20:32,003 --> 00:20:34,203
Why? I thought...
Just come on.
350
00:20:43,043 --> 00:20:45,683
How do you even know that we have
what you're looking for?
351
00:20:45,683 --> 00:20:49,483
Down below, in Dublin,
352
00:20:49,483 --> 00:20:52,883
where I'm from, they all still think
yous are IRA men,
353
00:20:52,883 --> 00:20:56,443
and anybody with that background
knows where the guns are buried.
354
00:20:58,043 --> 00:21:02,483
Anto, just listen to me, yeah?
Just fucking listen.
355
00:21:02,483 --> 00:21:04,203
What I'm proposing here...
356
00:21:05,443 --> 00:21:07,563
..is just a side deal.
357
00:21:07,563 --> 00:21:10,843
You do this with me...
358
00:21:10,843 --> 00:21:12,443
..under the radar...
359
00:21:13,643 --> 00:21:17,123
..and you get a big payday.
360
00:21:17,123 --> 00:21:18,643
Big payday.
361
00:21:21,963 --> 00:21:23,483
And your da doesn't need to know.
362
00:21:23,483 --> 00:21:25,803
Your da doesn't need
to fucking know about it.
363
00:21:28,403 --> 00:21:30,363
And after, we just go back
to the way it was,
364
00:21:30,363 --> 00:21:32,243
back to the old arrangement.
365
00:21:32,243 --> 00:21:35,523
And I tell you this, yeah?
My lads down below
366
00:21:35,523 --> 00:21:38,523
would see this
as a gesture of goodwill
367
00:21:38,523 --> 00:21:42,003
or kudos or whatever
you want to call it.
368
00:21:42,003 --> 00:21:45,083
So whenever the time comes
for you to step up, Mo,
369
00:21:45,083 --> 00:21:49,403
whenever that is, I do not know,
they'll be there.
370
00:21:51,403 --> 00:21:53,803
When you say big payday...
371
00:21:55,363 --> 00:21:56,563
..how big?
372
00:21:56,563 --> 00:21:58,203
THUDDING MUSIC FROM BARS
373
00:21:58,203 --> 00:22:00,163
Lads.
374
00:22:00,163 --> 00:22:01,443
Lads.
375
00:22:01,443 --> 00:22:04,203
Hey, can I see some ID, please?
376
00:22:04,203 --> 00:22:05,683
Me?
377
00:22:05,683 --> 00:22:07,563
Yeah. You.
378
00:22:18,923 --> 00:22:21,123
Uniform Uniform.
379
00:22:21,123 --> 00:22:23,683
PAPA check on a Cal Ellis.
380
00:22:23,683 --> 00:22:26,323
DOB 10/11/05.
381
00:22:27,963 --> 00:22:31,483
OK, Mr Ellis, under Schedule 3
382
00:22:31,483 --> 00:22:36,203
of the Justice and Security Act
of Northern Ireland 2007,
383
00:22:36,203 --> 00:22:38,523
you've been selected
for a stop and search.
384
00:22:38,523 --> 00:22:41,683
I hereby detain you for the purposes
of said search.
385
00:22:41,683 --> 00:22:44,203
Are you joking?
I haven't done anything.
386
00:22:44,203 --> 00:22:45,603
Just empty out your pockets.
387
00:22:45,603 --> 00:22:47,683
But I haven't done anything!
Why him?
388
00:22:47,683 --> 00:22:49,763
Why are you picking on him,
not on me?
389
00:22:49,763 --> 00:22:52,603
Because he's the one that spotted us
and brought you both down here.
390
00:22:52,603 --> 00:22:55,123
No, he's right. This is about
the colour of my skin, isn't it?
391
00:22:55,123 --> 00:22:57,443
Wise up, lad, will ya?
Just turn out your pockets,
392
00:22:57,443 --> 00:23:00,403
or we'll do it for you. Don't do it,
Cal. This is racist bullshit.
393
00:23:00,403 --> 00:23:04,763
Yeah, it definitely is. This is
a racist stop and search.
394
00:23:04,763 --> 00:23:08,163
Hey, don't walk away! Hey,
I'm giving you three seconds,
395
00:23:08,163 --> 00:23:10,443
and then I'll come and
turn them out myself. Three...
396
00:23:10,443 --> 00:23:12,603
Look, this is bollocks. You've
got no reason to stop me.
397
00:23:12,603 --> 00:23:14,483
Two... Come on, man. Seriously?
398
00:23:14,483 --> 00:23:16,643
One. Are you...
Fine, have it your way.
399
00:23:18,123 --> 00:23:19,803
Oh, so you have got
something in there?
400
00:23:19,803 --> 00:23:22,363
I haven't got anything in there.
Well, you must. Get off me!
401
00:23:22,363 --> 00:23:24,403
Think you're a big man, do you? Huh?
402
00:23:24,403 --> 00:23:27,083
Aye. Right, that's it. Get off!
You're coming with me.
403
00:23:27,083 --> 00:23:29,363
Get your hands...!
404
00:23:29,363 --> 00:23:30,763
I've had enough.
405
00:23:32,323 --> 00:23:33,923
Hit me, did you? You wee prick!
406
00:23:33,923 --> 00:23:35,963
BYSTANDERS EXCLAIM
407
00:23:39,523 --> 00:23:41,163
John, John.
408
00:23:41,163 --> 00:23:42,963
We've got it all on camera!
409
00:23:42,963 --> 00:23:45,323
I haven't done anything! You're
under arrest for assaulting
410
00:23:45,323 --> 00:23:47,643
a police officer. Get off! You do
not have to say anything...
411
00:23:47,643 --> 00:23:50,603
INDISTINCT POLICE RADIO
CAMERA SHUTTER CLICKING
412
00:23:50,603 --> 00:23:52,003
Thanks, guys.
413
00:23:53,403 --> 00:23:56,203
OK, just put your hand in there.
Just there.
414
00:23:56,203 --> 00:23:58,843
I've got you. Just there.
415
00:23:58,843 --> 00:24:00,563
You've got it.
416
00:24:00,563 --> 00:24:01,963
There you go.
417
00:24:01,963 --> 00:24:04,523
He was in a bad mood today.
418
00:24:04,523 --> 00:24:07,083
He gets like that, you know.
419
00:24:07,083 --> 00:24:10,283
It starts with him being grumpy,
420
00:24:10,283 --> 00:24:12,163
then it gets worse...
421
00:24:12,163 --> 00:24:14,523
..and worse.
422
00:24:14,523 --> 00:24:17,043
Shouting.
423
00:24:17,043 --> 00:24:19,243
And then pushing.
424
00:24:20,523 --> 00:24:23,563
And punching. And kicking.
425
00:24:23,563 --> 00:24:26,843
Valerie... Valerie, you don't
have to tell me this.
426
00:24:26,843 --> 00:24:29,723
You can tell the detective
at the station. OK?
427
00:24:29,723 --> 00:24:33,003
I did ring. I did.
428
00:24:33,003 --> 00:24:36,203
I know. I know you did.
429
00:24:36,203 --> 00:24:37,803
When I called,
430
00:24:37,803 --> 00:24:42,443
the girl on the phone was
very nice, but nobody came.
431
00:24:42,443 --> 00:24:46,443
No, I know. I know that.
I'm... I'm sorry.
432
00:24:46,443 --> 00:24:50,523
He started smacking me around
the side of the head, you know?
433
00:24:50,523 --> 00:24:52,283
It was very sore.
434
00:24:53,283 --> 00:24:55,083
And tonight...
435
00:24:55,083 --> 00:24:56,883
I don't know.
436
00:24:56,883 --> 00:24:59,763
After 40 years of it, love,
437
00:24:59,763 --> 00:25:01,403
I couldn't...
438
00:25:01,403 --> 00:25:03,963
I just couldn't take any more.
439
00:25:03,963 --> 00:25:06,363
OK. So I got the knife.
440
00:25:07,723 --> 00:25:09,763
And, well, you know what happened.
441
00:25:13,963 --> 00:25:15,763
After all this time...
442
00:25:17,323 --> 00:25:20,443
..he's gone. Just gone.
443
00:25:20,443 --> 00:25:23,443
VALERIE BREATHES SHAKILY
444
00:25:23,443 --> 00:25:25,723
OK. Come on.
445
00:25:25,723 --> 00:25:28,323
Let's get you to the station.
All right?
446
00:25:33,323 --> 00:25:35,723
So...
447
00:25:35,723 --> 00:25:38,443
..we have three emergency calls
from neighbours
448
00:25:38,443 --> 00:25:40,643
and one from the address itself,
449
00:25:40,643 --> 00:25:43,083
which continued...
RUSTLES PAPERS
450
00:25:43,083 --> 00:25:45,323
..without any of your officers
turning up for...
451
00:25:46,363 --> 00:25:48,283
..27 minutes,
452
00:25:48,283 --> 00:25:51,283
until the call was terminated
by the caller themselves,
453
00:25:51,283 --> 00:25:55,363
who then, it seems,
from preliminary enquiries,
454
00:25:55,363 --> 00:25:59,443
armed herself with a kitchen knife
and killed her husband.
455
00:26:00,843 --> 00:26:03,723
What did you do when you heard
about what had happened?
456
00:26:06,763 --> 00:26:09,243
I think I'd like a Fed rep
at this point.
457
00:26:09,243 --> 00:26:11,803
Well, if you're willing to wait
458
00:26:11,803 --> 00:26:14,043
the inevitable four to six hours
for one to turn up
459
00:26:14,043 --> 00:26:17,003
and have your section wait, too...
460
00:26:17,003 --> 00:26:18,483
..yeah, we can do that.
461
00:26:19,843 --> 00:26:21,363
But, Sergeant McNally,
462
00:26:21,363 --> 00:26:24,883
I really only have a few
more basic factual questions,
463
00:26:24,883 --> 00:26:26,443
and then we are done.
464
00:26:27,923 --> 00:26:30,643
Your call.
465
00:26:30,643 --> 00:26:33,203
We can make a day of it, or you can
just tell me what you did
466
00:26:33,203 --> 00:26:35,723
when you heard
about what had happened.
467
00:26:43,483 --> 00:26:45,523
LINE RINGS
468
00:26:47,563 --> 00:26:49,883
PHONE RINGS
TV ON IN BACKGROUND
469
00:26:55,603 --> 00:26:58,443
Helen, I'm off rota. Whatever this
is needs to go up the line.
470
00:26:58,443 --> 00:27:00,043
It can't go up the line.
471
00:27:00,043 --> 00:27:03,443
I dropped three potential Article 2
calls around a domestic incident,
472
00:27:03,443 --> 00:27:06,163
and now someone has been killed
at the address.
473
00:27:06,163 --> 00:27:07,403
You what?
474
00:27:07,403 --> 00:27:09,243
We were overwhelmed.
It was a blocked drain.
475
00:27:09,243 --> 00:27:11,083
There were no available call signs.
476
00:27:11,083 --> 00:27:13,603
For fuck's sake, Helen.
477
00:27:13,603 --> 00:27:16,243
What do I do? Can you come in?
478
00:27:16,243 --> 00:27:18,163
HE SIGHS
479
00:27:18,163 --> 00:27:20,603
You need to phone the
Ombudsman's Office immediately.
480
00:27:20,603 --> 00:27:22,923
There'll be an investigation.
I'll pick it up in the morning.
481
00:27:22,923 --> 00:27:24,323
Anything else?
482
00:27:24,323 --> 00:27:27,683
It's chaos out there. Jen Robinson's
taken a blow to the face.
483
00:27:27,683 --> 00:27:30,203
We might have to take her
off the ground. What?
484
00:27:30,203 --> 00:27:32,363
Is she OK?
485
00:27:32,363 --> 00:27:34,363
Yeah. Yeah, she's fine. She's...
486
00:27:34,363 --> 00:27:38,283
It's a punch to the face, but
we need to get her checked out.
487
00:27:38,283 --> 00:27:40,643
I'm coming in.
What? Now?
488
00:27:40,643 --> 00:27:42,243
I'm on my way.
489
00:27:51,283 --> 00:27:53,523
Sorry, love. Work.
490
00:27:59,483 --> 00:28:01,523
PHONE RINGS
491
00:28:02,923 --> 00:28:04,083
Yes?
492
00:28:04,083 --> 00:28:05,923
Helen, can you come
down here?
493
00:28:05,923 --> 00:28:07,123
What is it?
494
00:28:07,123 --> 00:28:08,683
This guy Annie and Jen arrested.
495
00:28:08,683 --> 00:28:10,763
Oh, fuck's sake!
496
00:28:10,763 --> 00:28:12,603
He wants to make
a formal complaint.
497
00:28:12,603 --> 00:28:14,123
What? Why?
498
00:28:14,123 --> 00:28:16,323
Well, he says that Annie
broke his nose.
499
00:28:16,323 --> 00:28:18,203
Oh, for fuck's sake!
500
00:28:31,883 --> 00:28:33,323
Stevie...
501
00:28:33,323 --> 00:28:36,323
Does she have to keep
the handcuffs on?
502
00:28:36,323 --> 00:28:38,043
Those are the rules.
503
00:28:38,043 --> 00:28:40,083
GRACE SIGHS
504
00:28:41,523 --> 00:28:43,563
PHONE RINGS
505
00:28:49,523 --> 00:28:50,763
Hello?
506
00:28:50,763 --> 00:28:52,403
Mum, where are you?
507
00:28:52,403 --> 00:28:54,563
Cal? Why aren't you calling
from your own phone?
508
00:28:54,563 --> 00:28:56,363
INDISTINCT
What?
509
00:28:56,363 --> 00:28:58,123
They took my phone.
What?
510
00:28:58,123 --> 00:29:00,923
I've been arrested by the police.
511
00:29:00,923 --> 00:29:02,403
Oh, my God.
512
00:29:02,403 --> 00:29:04,443
INDISTINCT
513
00:29:06,963 --> 00:29:08,443
What?
514
00:29:16,723 --> 00:29:18,443
HE KNOCKS
515
00:29:18,443 --> 00:29:20,523
DOOR OPENS
516
00:29:20,523 --> 00:29:21,963
Are you decent?
517
00:29:21,963 --> 00:29:23,163
David...
518
00:29:23,163 --> 00:29:25,443
Come in, come in.
Jesus.
519
00:29:29,163 --> 00:29:31,923
My God.
520
00:29:31,923 --> 00:29:34,243
You all right?
Ow...
521
00:29:34,243 --> 00:29:36,723
Sorry.
I'm fine. I'm fine.
522
00:29:38,203 --> 00:29:40,043
Did you, um...
523
00:29:40,043 --> 00:29:41,403
Did you come in because...?
524
00:29:41,403 --> 00:29:43,843
Course I did. Soon as I heard.
525
00:30:17,763 --> 00:30:19,523
Am I going to be thrown out?
526
00:30:19,523 --> 00:30:22,203
This is my fault.
Your fault?
527
00:30:22,203 --> 00:30:24,363
You should never have been put
in that situation.
528
00:30:24,363 --> 00:30:28,283
As a probationer, I shouldn't have
had you with someone like Jen.
529
00:30:28,283 --> 00:30:31,883
You're already a better
response cop than she is.
530
00:30:31,883 --> 00:30:35,083
Look, I have a plan, but we're going
to need Jen on board with it.
531
00:30:35,083 --> 00:30:38,203
Christ knows how we're going
to do that.
532
00:30:38,203 --> 00:30:39,403
Where is she?
533
00:30:39,403 --> 00:30:41,443
PANTING
534
00:30:47,083 --> 00:30:49,643
No, no, you don't understand.
I have to go to him.
535
00:30:49,643 --> 00:30:51,043
I have to go to him now.
536
00:30:51,043 --> 00:30:53,083
Grace, we have a murder suspect
in the back of the car.
537
00:30:53,083 --> 00:30:55,643
We have to bring her in. If we bring
her in now,
538
00:30:55,643 --> 00:30:58,843
we'll be there for bloody hours.
I can't. Not now!
539
00:30:58,843 --> 00:31:00,363
You... You bring her in.
540
00:31:01,683 --> 00:31:04,563
So, what, I just leave you
here in your full uniform and,
what, ring a taxi?
541
00:31:04,563 --> 00:31:06,603
Yeah. Yeah, maybe. Yes.
542
00:31:09,403 --> 00:31:11,203
What's he been arrested for?
543
00:31:11,203 --> 00:31:13,803
Resisting arrest and
assaulting a police officer.
544
00:31:15,043 --> 00:31:16,483
Wow. Right, OK.
545
00:31:16,483 --> 00:31:19,443
No, but this isn't him, Stevie.
This is not Cal.
546
00:31:19,443 --> 00:31:22,003
I've got to go to him.
I've got to go to him now.
547
00:31:26,923 --> 00:31:29,043
Bollocks.
548
00:31:29,043 --> 00:31:30,883
What?
Come on.
549
00:31:37,603 --> 00:31:41,163
FAINT MOANING AND PANTING
550
00:32:15,443 --> 00:32:17,603
They've been looked after.
Don't worry about that.
551
00:32:17,603 --> 00:32:19,923
Ammo?
It's hard to say, but...
552
00:32:19,923 --> 00:32:23,643
..we could maybe do
500 rounds with each one.
553
00:32:23,643 --> 00:32:25,883
Now, these have to be
clean pieces, Anto.
554
00:32:25,883 --> 00:32:27,883
Can't have any history
attached to these things.
555
00:32:27,883 --> 00:32:30,883
I told you before,
they're unused.
556
00:32:30,883 --> 00:32:33,603
And in return, Jesus...
557
00:32:33,603 --> 00:32:35,883
Yous are driving
a hard bargain here, lads.
558
00:32:35,883 --> 00:32:37,763
Yous are driving a hard aul bargain.
559
00:32:38,923 --> 00:32:40,843
100 grand.
560
00:32:40,843 --> 00:32:43,883
Untraceable. Obviously.
561
00:32:43,883 --> 00:32:47,283
As I say...not a bad payday.
562
00:32:47,283 --> 00:32:49,323
MO CHUCKLES SOFTLY
563
00:32:52,123 --> 00:32:53,723
Fuck.
564
00:33:05,843 --> 00:33:07,203
Sergeant.
565
00:33:08,483 --> 00:33:11,243
I was just, er, checking
on Constable Robinson there.
566
00:33:11,243 --> 00:33:14,323
She's... She's taken
quite a blow to the face.
567
00:33:14,323 --> 00:33:17,603
I'd recommend keeping her in station
the rest of the shift.
568
00:33:17,603 --> 00:33:19,043
Of course.
569
00:33:20,883 --> 00:33:22,923
Can I have a word in your office?
570
00:33:23,923 --> 00:33:25,483
Sure.
571
00:33:42,363 --> 00:33:44,483
What can I do for you?
572
00:33:44,483 --> 00:33:48,523
How long has it been going on -
with Jen Robinson?
573
00:33:48,523 --> 00:33:51,403
What are you on about?
Oh, don't bullshit me. I know.
574
00:33:54,403 --> 00:33:56,363
What were you thinking?
I mean, when...?
575
00:33:56,363 --> 00:33:58,683
No. Do you know what?
I don't even want to know.
576
00:34:09,203 --> 00:34:11,443
We love each other.
SHE SCOFFS
577
00:34:11,443 --> 00:34:13,003
Oh, for fuck's sake.
578
00:34:16,243 --> 00:34:19,163
I'm going to tell Abigail. It's...
579
00:34:19,163 --> 00:34:20,363
It's time she knew.
580
00:34:20,363 --> 00:34:22,083
No, you are not going
to tell Abigail.
581
00:34:22,083 --> 00:34:24,043
Not in a million fucking years!
582
00:34:26,323 --> 00:34:27,683
What?
583
00:34:29,123 --> 00:34:31,083
Right. I'm going to tell you
what's going on here,
584
00:34:31,083 --> 00:34:34,123
and you're going to listen to me,
because it's the truth. OK?
585
00:34:35,483 --> 00:34:37,323
That girl out there
is two things.
586
00:34:37,323 --> 00:34:40,403
And together, those two things
in this particular job
587
00:34:40,403 --> 00:34:41,843
are very, very dangerous.
588
00:34:41,843 --> 00:34:44,843
First, she is selfish.
589
00:34:44,843 --> 00:34:47,763
She doesn't care about the team. She
doesn't care about doing a good job.
590
00:34:47,763 --> 00:34:51,123
Most of all,
she doesn't care about you.
591
00:34:51,123 --> 00:34:52,963
She only cares about herself.
That's it.
592
00:34:52,963 --> 00:34:55,363
And second, she is scared.
593
00:34:55,363 --> 00:34:58,003
She's fucking petrified, Jonty.
594
00:34:58,003 --> 00:35:00,963
She's not meant to be a cop.
You know that. I know that.
595
00:35:01,963 --> 00:35:05,003
She doesn't have what it takes.
She's here because it's what her
mother does.
596
00:35:05,003 --> 00:35:08,603
And she made a huge fucking mistake
following in her footsteps.
597
00:35:08,603 --> 00:35:10,203
And deep down, she knows it,
598
00:35:10,203 --> 00:35:12,883
but she can't admit it to anyone,
not even to herself.
599
00:35:15,403 --> 00:35:17,083
Then you come along.
600
00:35:18,083 --> 00:35:22,443
Middle-aged, losing your hair,
still thinking you're the man,
601
00:35:22,443 --> 00:35:26,083
wanting to believe you've still
got it. And bingo...
602
00:35:26,083 --> 00:35:28,883
..some of her immediate problems
are solved because she knows
603
00:35:28,883 --> 00:35:32,003
if she can get you on the hook,
you'll protect her.
604
00:35:33,363 --> 00:35:35,763
You'll let her have file days
whenever she wants.
605
00:35:35,763 --> 00:35:38,603
You'll stand her down from patrol
any time she asks.
606
00:35:38,603 --> 00:35:41,083
You'll make her life as easy
as it can possibly be.
607
00:35:43,043 --> 00:35:44,803
And you did.
608
00:35:46,883 --> 00:35:48,643
Jesus. Why didn't I see it?
609
00:35:48,643 --> 00:35:50,163
Fuck.
610
00:35:50,163 --> 00:35:52,963
How...could I have missed it?
611
00:35:57,323 --> 00:36:00,523
She's using you, Jonty,
and it's pathetic.
612
00:36:08,283 --> 00:36:10,643
What if her mother finds out?
613
00:36:10,643 --> 00:36:11,883
You wouldn't?
614
00:36:11,883 --> 00:36:15,803
No, I wouldn't. But what if she
tells her? And what if she decides
615
00:36:15,803 --> 00:36:18,323
not to make it look like
two consenting adults?
616
00:36:18,323 --> 00:36:21,283
What if she tries to make it look
like a senior officer
617
00:36:21,283 --> 00:36:23,323
taking advantage of a vulnerable
young female
618
00:36:23,323 --> 00:36:25,523
just two years in the job?
What then?
619
00:36:25,523 --> 00:36:28,963
That's the power she has over you
now. Can you not see that?
620
00:36:30,123 --> 00:36:33,443
How did you not see that from
the beginning, you fucking idiot?
621
00:36:35,563 --> 00:36:38,283
You total, complete, absolute idiot!
622
00:36:43,203 --> 00:36:46,323
End it any way you can. Blame me.
623
00:36:46,323 --> 00:36:48,723
Cos if you don't,
I'll make a complaint.
624
00:36:49,843 --> 00:36:52,763
And from now on, she takes
all of her orders only from me.
625
00:37:03,683 --> 00:37:05,723
DOOR CLOSES
626
00:37:13,963 --> 00:37:16,003
DOOR OPENS
627
00:37:26,723 --> 00:37:28,763
LOUD GUNFIRE AND SHOUTING
628
00:37:31,723 --> 00:37:33,763
DOG BARKING
629
00:37:42,403 --> 00:37:44,443
HE KNOCKS
630
00:37:49,283 --> 00:37:51,603
GUNFIRE AND SHOUTING CONTINUE
631
00:37:54,363 --> 00:37:58,083
Uniform Uniform. Bravo Lima 76.
632
00:37:58,083 --> 00:38:00,443
Just arrived at this noise
complaint. Over.
633
00:38:00,443 --> 00:38:02,563
Go ahead, 76. Over.
634
00:38:02,563 --> 00:38:06,043
Barney, it looks like
the racket's coming from a TV.
635
00:38:06,043 --> 00:38:08,283
I'm seeing someone on the sofa.
636
00:38:08,283 --> 00:38:10,323
HE KNOCKS ON WINDOW
637
00:38:12,803 --> 00:38:14,763
If this is what I think it is...
638
00:38:16,043 --> 00:38:18,403
..we might have
that wee lunch break after all.
639
00:38:22,363 --> 00:38:24,403
LOUD MUSIC ON TV
640
00:39:00,003 --> 00:39:01,683
Check upstairs, will you?
641
00:39:11,483 --> 00:39:14,243
What are we going to do?
That's right, what are we going
to do?
642
00:39:14,243 --> 00:39:16,963
Just a minute, boys.
We've got to have a showdown.
643
00:39:16,963 --> 00:39:19,443
This place isn't fit
for a decent man to live in!
644
00:39:19,443 --> 00:39:21,443
We were living in
a peaceful community.
645
00:39:21,443 --> 00:39:24,163
But that's all changed.
Something has got to be...
646
00:39:24,163 --> 00:39:25,243
Sorry, love.
647
00:39:25,243 --> 00:39:28,163
That's all very well for you to say.
How can you fight something you
can't see?
648
00:39:28,163 --> 00:39:30,683
FOOTSTEPS ON STAIRS
You're right about that. We can't...
649
00:39:30,683 --> 00:39:33,083
It's all fine upstairs.
..go on living in fear and terror.
650
00:39:33,083 --> 00:39:34,723
SWITCHES TV OFF
651
00:39:34,723 --> 00:39:36,163
There, now.
652
00:39:38,643 --> 00:39:40,803
Yeah. Barney?
Sudden death, all right.
653
00:39:40,803 --> 00:39:42,283
Going to need a sergeant down here
654
00:39:42,283 --> 00:39:45,323
to declare there's no suspicious
circumstances. Over.
655
00:39:45,323 --> 00:39:46,803
You'll be waiting, Gerry.
656
00:39:46,803 --> 00:39:49,163
Sarge is run off her feet. Over.
657
00:39:54,243 --> 00:39:55,643
What's my motto?
658
00:39:57,203 --> 00:39:58,643
S-Sharp eyes save lives.
659
00:39:58,643 --> 00:40:00,683
No, the other one.
660
00:40:00,683 --> 00:40:02,203
Take a beat.
661
00:40:02,203 --> 00:40:03,763
The other one.
662
00:40:16,683 --> 00:40:18,923
If you catch a break, take it?
663
00:40:18,923 --> 00:40:20,603
Exactly, lad.
664
00:40:21,963 --> 00:40:24,003
SWITCHES TV ON
Exactly.
665
00:40:31,163 --> 00:40:34,083
Also, I just have a few timeline
queries about the shift.
666
00:40:35,283 --> 00:40:37,363
Timeline queries?
667
00:40:37,363 --> 00:40:40,763
Yeah, there's a few things
that don't seem to add up.
668
00:40:43,323 --> 00:40:45,603
COOKING SHOW PLAYS ON TV
669
00:40:51,283 --> 00:40:53,323
PHONE RINGS
670
00:40:59,043 --> 00:41:00,563
Oh.
671
00:41:02,323 --> 00:41:04,723
SWITCHES TV OFF
Yep?
672
00:41:04,723 --> 00:41:06,963
Gerry, I'm not going
to make it over there.
673
00:41:06,963 --> 00:41:10,763
It's chaos here.
Uh-huh. All right.
674
00:41:10,763 --> 00:41:12,923
But I need you back
on the ground ASAP.
675
00:41:12,923 --> 00:41:15,203
Well, that's a tricky one.
676
00:41:15,203 --> 00:41:17,163
Yeah. It is.
677
00:41:17,163 --> 00:41:20,003
Uh, OK. Say no more.
Thank you.
678
00:41:20,003 --> 00:41:22,603
Um, in terms of your probationer...
679
00:41:22,603 --> 00:41:24,283
Leave it with me.
680
00:41:27,243 --> 00:41:28,763
Notebook.
681
00:41:33,003 --> 00:41:34,563
Take this down.
682
00:41:36,483 --> 00:41:39,923
At...2338,
683
00:41:39,923 --> 00:41:43,483
Sergeant McNally attended the scene.
684
00:41:43,483 --> 00:41:45,843
On examination of the premises,
685
00:41:45,843 --> 00:41:48,883
she declared there were no
suspicious circumstances
686
00:41:48,883 --> 00:41:50,563
surrounding the death.
687
00:41:53,043 --> 00:41:54,923
Full stop.
688
00:41:54,923 --> 00:41:56,203
But she didn't, Gerry.
689
00:41:56,203 --> 00:41:59,923
If it's in the notebook, then that's
how it happened. OK?
690
00:41:59,923 --> 00:42:02,763
We'll just wait for the stiff-mobile
to arrive,
691
00:42:02,763 --> 00:42:04,803
then off we go.
SWITCHES TV ON
692
00:42:08,963 --> 00:42:12,843
So, the call volume traffic
was still incredibly high,
693
00:42:12,843 --> 00:42:15,803
as the call logs attest.
And yet...
694
00:42:15,803 --> 00:42:19,363
..you still found the time to attend
the scene of a sudden death at...
695
00:42:21,003 --> 00:42:25,243
..2338 and declared
no suspicious circumstances?
696
00:42:26,963 --> 00:42:30,443
I understood you only wanted to talk
about the Waterloo Place incident.
697
00:42:30,443 --> 00:42:32,683
It's all part
of the overall timeline.
698
00:42:32,683 --> 00:42:34,443
Just need to get the full picture.
699
00:42:34,443 --> 00:42:36,803
So, you attended the scene?
700
00:42:36,803 --> 00:42:38,043
As I said.
701
00:42:38,043 --> 00:42:42,243
With...Constable Cliff
and Constable Foster.
702
00:42:42,243 --> 00:42:43,883
Is that right?
703
00:42:43,883 --> 00:42:45,683
That's right.
704
00:42:45,683 --> 00:42:47,043
Yeah.
705
00:42:47,043 --> 00:42:50,323
I just have to double-check
the timings with them...
706
00:42:50,323 --> 00:42:53,123
..make sure their notebooks
are in order.
707
00:42:57,123 --> 00:42:59,363
2338.
708
00:42:59,363 --> 00:43:02,003
Yup. That's what it says.
709
00:43:02,003 --> 00:43:04,523
And did she stay for long?
710
00:43:04,523 --> 00:43:06,723
Ten minutes. Not long.
711
00:43:09,043 --> 00:43:10,483
Like, er...
712
00:43:10,483 --> 00:43:12,163
..maybe...
713
00:43:12,163 --> 00:43:14,363
..half an hour or-or something.
714
00:43:26,203 --> 00:43:28,203
Mum, I don't care what time it is.
715
00:43:28,203 --> 00:43:31,083
I don't give a shit what time it is.
716
00:43:31,083 --> 00:43:33,683
No, you listen to me for once.
717
00:43:33,683 --> 00:43:36,683
You need to get me out of this
section and out of this district,
718
00:43:36,683 --> 00:43:39,083
because I can't fucking
handle it any more.
719
00:43:39,083 --> 00:43:40,563
Do you hear me? I can't...
720
00:43:41,683 --> 00:43:43,723
SHE ENDS CALL
721
00:43:45,443 --> 00:43:47,043
Look, whatever you think you know...
722
00:43:47,043 --> 00:43:50,083
Just shut up. This is not about you.
And it's not about him.
723
00:43:50,083 --> 00:43:51,963
This is about Annie Conlon.
724
00:43:51,963 --> 00:43:54,923
Now, listen to me very carefully.
725
00:43:54,923 --> 00:43:57,883
How did the arrestee
sustain his injuries?
726
00:43:59,643 --> 00:44:01,603
Um...
SHE CLEARS THROAT
727
00:44:01,603 --> 00:44:05,363
He says he was assaulted by
Probationer Constable Conlon.
728
00:44:07,803 --> 00:44:09,323
Was he?
729
00:44:14,763 --> 00:44:17,523
Is this the police station?
730
00:44:17,523 --> 00:44:19,243
It's a police station.
731
00:44:21,443 --> 00:44:23,843
Just not, um...
732
00:44:23,843 --> 00:44:25,603
Just not the right police station.
733
00:44:27,083 --> 00:44:28,803
Then what are we doing here?
734
00:44:30,763 --> 00:44:32,483
It's a long story.
735
00:44:35,323 --> 00:44:38,203
Is she all right? Grace, is it?
736
00:44:40,523 --> 00:44:42,003
I don't know.
737
00:44:45,523 --> 00:44:47,163
What's your name?
738
00:44:48,923 --> 00:44:50,283
Stevie.
739
00:44:50,283 --> 00:44:51,843
That's a nice name.
740
00:44:53,323 --> 00:44:54,523
Thanks.
741
00:44:56,163 --> 00:44:57,763
Stevie...
742
00:44:58,763 --> 00:45:00,683
..can I give you some advice?
743
00:45:04,483 --> 00:45:07,443
Don't let what's for you
go by you.
744
00:45:11,003 --> 00:45:12,403
What?
745
00:45:13,683 --> 00:45:19,283
Don't let what's for you
go by you.
746
00:45:27,163 --> 00:45:29,803
This is totally out of character
for him.
747
00:45:29,803 --> 00:45:33,283
I mean, this isn't who Cal is.
He's never been in trouble before.
748
00:45:33,283 --> 00:45:35,243
He punched me in the face.
749
00:45:35,243 --> 00:45:36,963
Yeah.
750
00:45:36,963 --> 00:45:38,283
Look, please...
751
00:45:38,283 --> 00:45:40,283
Do you know how many
regulations you're breaking?
752
00:45:40,283 --> 00:45:43,283
Just turning up like this,
talking to me about it?
753
00:45:43,283 --> 00:45:46,123
Your son punched me in the face.
754
00:45:46,123 --> 00:45:47,963
He is going to be charged with it.
755
00:45:49,843 --> 00:45:51,043
Oh...
756
00:45:52,443 --> 00:45:54,003
Hiya, John.
757
00:45:54,003 --> 00:45:55,883
Stevie. Jesus.
758
00:45:59,603 --> 00:46:01,963
Long time, no see, mate.
It has, mate. It has.
759
00:46:01,963 --> 00:46:04,603
Er... How are you keeping?
760
00:46:04,603 --> 00:46:06,203
OK, grand.
761
00:46:06,203 --> 00:46:09,363
Grand, mate.
Good. Listen, mate,
762
00:46:09,363 --> 00:46:11,923
I know this is a wee bit
out of the ordinary, but...
763
00:46:11,923 --> 00:46:13,803
..if you haven't pressed send
on that file yet,
764
00:46:13,803 --> 00:46:16,443
I'd really appreciate it
if you let this one slide.
765
00:46:24,723 --> 00:46:27,123
Go on.
766
00:46:27,123 --> 00:46:28,843
Please.
767
00:47:00,603 --> 00:47:02,163
Cal?
768
00:47:04,483 --> 00:47:05,603
Cal.
769
00:47:05,603 --> 00:47:07,083
Cal? Come on.
770
00:47:07,083 --> 00:47:09,363
Cal?
771
00:47:09,363 --> 00:47:12,083
You need to go. Look, the neighbours
will see you in uniform.
772
00:47:12,083 --> 00:47:13,763
They'll find out what you do.
773
00:47:13,763 --> 00:47:16,323
I don't care. I want to make sure
you're all right.
774
00:47:16,323 --> 00:47:17,523
Really?
775
00:47:17,523 --> 00:47:19,723
Yeah. Yeah, really.
776
00:47:19,723 --> 00:47:22,523
You have no idea about my life.
777
00:47:24,043 --> 00:47:25,363
What?
778
00:47:25,363 --> 00:47:30,683
You have no idea what I go through
day after day after day.
779
00:47:30,683 --> 00:47:33,043
What do you mean?
780
00:47:33,043 --> 00:47:34,843
"Where are you from?"
781
00:47:34,843 --> 00:47:37,763
"No, I mean,
where are you really from?"
782
00:47:37,763 --> 00:47:41,083
"It's so weird that you have
a bit of Belfast accent."
783
00:47:41,083 --> 00:47:43,163
"Can I touch your hair?"
784
00:47:43,163 --> 00:47:45,003
"Can I search your bag?"
785
00:47:45,003 --> 00:47:46,763
"Can I search your fucking pockets?"
786
00:47:46,763 --> 00:47:50,523
Cal... Hey, Cal, come on.
Why... Why haven't you told me?
787
00:47:50,523 --> 00:47:52,923
Cos you didn't want to hear it, Mum.
788
00:47:52,923 --> 00:47:54,723
You don't want to hear it.
789
00:47:54,723 --> 00:47:58,963
For you, the world is all roses and
rainbows and helping people out
790
00:47:58,963 --> 00:48:01,523
and making a difference.
And you have no idea,
791
00:48:01,523 --> 00:48:06,363
no fucking idea what it's like
to walk in my shoes!
792
00:48:06,363 --> 00:48:09,123
Your world is not my world.
793
00:48:09,123 --> 00:48:13,243
And you will never understand
my world. Never.
794
00:48:13,243 --> 00:48:15,283
Hey, come on. No, Cal, please.
795
00:48:15,283 --> 00:48:17,963
Mum, please, I'm begging you,
just go back to the car. No...
796
00:48:17,963 --> 00:48:21,083
Just go back to work. Please. No...
Please, just go back to work.
797
00:48:21,083 --> 00:48:22,403
Right? Just go. No.
798
00:48:22,403 --> 00:48:24,443
Cal...
799
00:48:24,443 --> 00:48:25,723
Cal!
800
00:48:47,163 --> 00:48:49,203
ENGINE STARTS
801
00:49:05,443 --> 00:49:07,483
DOOR CLOSES
802
00:49:21,123 --> 00:49:23,083
LINE RINGS
803
00:49:28,403 --> 00:49:31,483
Bravo Lima 76 from Uniform.
We got a call from the Palace.
804
00:49:31,483 --> 00:49:34,603
Anonymous caller. Said there was
a group of men inside.
805
00:49:34,603 --> 00:49:36,803
Not exactly sure
what the offence is,
806
00:49:36,803 --> 00:49:38,603
but she sounded worried. Over.
807
00:49:40,203 --> 00:49:41,843
When was the call?
808
00:49:41,843 --> 00:49:44,003
A few minutes ago. Over.
809
00:49:44,003 --> 00:49:45,643
We'll look into it.
810
00:49:46,923 --> 00:49:48,643
Stand down, Gerry. Stand down.
811
00:49:48,643 --> 00:49:51,003
Just noticing it's OOB.
It's out of bounds.
812
00:49:52,363 --> 00:49:55,283
Roger that, Uniform. Over.
813
00:50:01,603 --> 00:50:03,363
Didn't he say it was OOB?
814
00:50:03,363 --> 00:50:05,163
Aye, he did.
815
00:50:14,723 --> 00:50:16,403
Dublin plate.
816
00:50:18,163 --> 00:50:19,963
Are we going to stop it?
817
00:50:19,963 --> 00:50:22,923
Whatever they were doing, it's done.
818
00:50:22,923 --> 00:50:24,563
Next time.
819
00:50:33,643 --> 00:50:35,323
Where the hell were you two?
820
00:50:36,643 --> 00:50:38,003
Don't ask.
821
00:50:41,483 --> 00:50:43,243
Detention authorised.
822
00:50:43,243 --> 00:50:44,963
Cell number six, please.
823
00:50:48,963 --> 00:50:50,523
All the best, Valerie.
824
00:50:52,643 --> 00:50:54,883
I hope it all works out
all right for you.
825
00:50:57,123 --> 00:50:59,843
Thanks, Stevie.
826
00:50:59,843 --> 00:51:01,403
You too.
827
00:51:06,523 --> 00:51:09,083
STEVIE SIGHS
I do not want to know, guys.
828
00:51:11,043 --> 00:51:14,723
Constable Neil, if this case goes
to trial, your precise movements
829
00:51:14,723 --> 00:51:16,923
on the night in question
with the arrestee
830
00:51:16,923 --> 00:51:19,123
will be under the microscope.
831
00:51:19,123 --> 00:51:22,883
So...if you could please
try to explain to me
832
00:51:22,883 --> 00:51:26,043
why you took a 53-minute detour
833
00:51:26,043 --> 00:51:28,563
to the wrong police station.
834
00:51:28,563 --> 00:51:32,323
I thought they might have
a spare cell. Ours was full.
835
00:51:32,323 --> 00:51:34,643
But you neither called ahead
to check,
836
00:51:34,643 --> 00:51:37,403
nor informed your sergeant
about what you were doing?
837
00:51:37,403 --> 00:51:38,923
Uh-huh.
838
00:51:40,443 --> 00:51:42,643
Yeah...
839
00:51:42,643 --> 00:51:46,203
..sometimes I can act a little bit
crazy on a full moon, you know?
840
00:51:50,443 --> 00:51:53,963
Constable Ellis, I think we're all
very keen at this point
841
00:51:53,963 --> 00:51:55,763
to get back to our families.
842
00:51:57,083 --> 00:51:58,483
Do you have any children?
843
00:51:58,483 --> 00:52:00,843
Yeah. A boy.
844
00:52:01,883 --> 00:52:04,883
If you can tell me why you didn't
take the arrestee
845
00:52:04,883 --> 00:52:07,723
straight back here,
we can wrap this up.
846
00:52:10,603 --> 00:52:12,363
How old are your kids?
847
00:52:13,963 --> 00:52:17,043
Er, nine and 11.
848
00:52:17,043 --> 00:52:18,563
Also boys.
849
00:52:20,523 --> 00:52:23,083
Is there anything
you wouldn't do for them?
850
00:52:23,083 --> 00:52:24,683
Well, no.
851
00:52:26,323 --> 00:52:28,363
Of course not. Nothing.
852
00:52:30,283 --> 00:52:31,843
Well, unless I'm compelled to stay,
853
00:52:31,843 --> 00:52:34,283
then I'm going to go home
and I'm going to go and see my son.
854
00:52:34,283 --> 00:52:36,883
Well, I would advise you
to answer the question.
855
00:52:39,923 --> 00:52:42,123
Yeah.
856
00:52:42,123 --> 00:52:43,763
I know you would.
857
00:52:46,323 --> 00:52:48,363
INDISTINCT CHAT
858
00:52:51,843 --> 00:52:54,963
Sarge, um, I need
to take some time off.
859
00:52:54,963 --> 00:52:56,563
What?
860
00:52:56,563 --> 00:52:58,563
I'm asking for compassionate leave.
861
00:52:59,763 --> 00:53:01,243
Why?
862
00:53:02,283 --> 00:53:05,243
It's my son.
I've got some family problems.
863
00:53:05,243 --> 00:53:07,403
Grace, we're already
so short-handed as it is.
864
00:53:07,403 --> 00:53:09,563
I know. But I'm taking the time off.
865
00:53:09,563 --> 00:53:11,843
And if you have
to discipline me, then...
866
00:53:11,843 --> 00:53:13,443
..so be it.
867
00:53:20,963 --> 00:53:23,043
Geraldine?
868
00:53:23,043 --> 00:53:25,323
Chief Superintendent Robinson.
869
00:53:25,323 --> 00:53:26,963
What are you doing here?
870
00:53:26,963 --> 00:53:28,643
A quick word.
871
00:53:33,963 --> 00:53:35,963
How has your preliminary
investigation gone?
872
00:53:38,003 --> 00:53:41,043
You have all the assistance
from our people you need?
873
00:53:41,043 --> 00:53:43,803
I have more than enough
to be getting on with.
874
00:53:43,803 --> 00:53:45,243
Look, Geraldine,
875
00:53:45,243 --> 00:53:48,483
it seems that we have run into
a bit of a procedural hiccup.
876
00:53:48,483 --> 00:53:49,563
Oh?
877
00:53:49,563 --> 00:53:51,443
Yes. You see,
Inspector Johnson here
878
00:53:51,443 --> 00:53:54,283
was supposed to inform
either a Chief Superintendent
879
00:53:54,283 --> 00:53:56,643
or an ACC that
an Ombudsman investigation
880
00:53:56,643 --> 00:53:59,243
was under way
in one of our stations.
881
00:53:59,243 --> 00:54:02,163
That I would describe
as "his bad".
882
00:54:02,163 --> 00:54:04,203
But equally, you were supposed
to make sure
883
00:54:04,203 --> 00:54:06,803
that you had definitive
sign-off at that rank
884
00:54:06,803 --> 00:54:08,403
before you proceeded.
885
00:54:08,403 --> 00:54:09,683
But I...
886
00:54:09,683 --> 00:54:13,963
Did you seek or pursue sign-off
at either of those ranks?
887
00:54:13,963 --> 00:54:16,803
Because unless you have a piece
of paper to that effect,
888
00:54:16,803 --> 00:54:19,443
then it seems you've been
illegally recording my officers
889
00:54:19,443 --> 00:54:22,883
and potentially interfering
in the course of their business.
890
00:54:22,883 --> 00:54:26,443
And that I would describe
as "your bad".
891
00:54:26,443 --> 00:54:29,923
Do you want to know
how my investigation is going?
892
00:54:29,923 --> 00:54:31,803
I'll tell you.
893
00:54:31,803 --> 00:54:34,723
I believe that every one of
your officers that I spoke to
894
00:54:34,723 --> 00:54:37,603
this morning,
every single one of them,
895
00:54:37,603 --> 00:54:39,683
from her...down,
896
00:54:39,683 --> 00:54:40,923
lied to me...
897
00:54:42,403 --> 00:54:44,843
..which is a criminal offence.
898
00:54:44,843 --> 00:54:46,323
And I can come back here
899
00:54:46,323 --> 00:54:49,403
with whatever piece of paper
you need and do this all again.
900
00:54:49,403 --> 00:54:53,683
Yes, you can. And I can file
a formal complaint against you
901
00:54:53,683 --> 00:54:56,803
for what appears to be
an egregious abuse of process
902
00:54:56,803 --> 00:54:59,083
that materially obstructed
my officers
903
00:54:59,083 --> 00:55:00,643
in the course of their duties.
904
00:55:03,723 --> 00:55:05,243
Your call.
905
00:55:10,803 --> 00:55:13,403
Inspector Johnson,
see to it that her audio files
906
00:55:13,403 --> 00:55:15,803
are deleted
before she leaves the building.
907
00:55:18,163 --> 00:55:20,083
Let's go home, shall we?
908
00:55:20,083 --> 00:55:21,883
It's late.
909
00:55:21,883 --> 00:55:24,363
Or early. Or both.
910
00:55:41,003 --> 00:55:42,843
Can I just ask...
911
00:55:42,843 --> 00:55:45,643
..if you were in my position,
what would you have done?
912
00:56:13,683 --> 00:56:15,403
DOOR OPENS
913
00:56:15,403 --> 00:56:17,003
James.
914
00:56:18,923 --> 00:56:21,923
What's so urgent? You know
I hate meeting like this.
915
00:56:21,923 --> 00:56:24,403
Well, there are eyes everywhere.
It's safe here.
916
00:56:26,803 --> 00:56:28,803
Well, what is it you want?
917
00:56:28,803 --> 00:56:31,163
I've enough on my plate without
you breathing down my neck.
918
00:56:31,163 --> 00:56:34,003
I understand that. But I think
you'll find this is important.
919
00:56:35,563 --> 00:56:37,083
It's about Mo.
920
00:56:38,923 --> 00:56:41,043
Mo?
921
00:56:41,043 --> 00:56:43,963
Mo is doing a side deal
with the Ginley organisation.
922
00:56:43,963 --> 00:56:45,123
A what?
923
00:56:45,123 --> 00:56:49,003
He is overseeing the transfer
of a number of automatic rifles,
924
00:56:49,003 --> 00:56:52,363
along with ammunition,
for a large sum of money
925
00:56:52,363 --> 00:56:54,683
and an extra consignment
of uncut cocaine.
926
00:56:56,483 --> 00:56:57,803
What guns?
927
00:56:57,803 --> 00:56:59,883
The guns that you decided not
to hand over
928
00:56:59,883 --> 00:57:02,163
for decommissioning in '04, James.
929
00:57:02,163 --> 00:57:04,683
There are 67 in the dump.
930
00:57:04,683 --> 00:57:07,083
Now, Mo, along with the help of Anto
and Gordy,
931
00:57:07,083 --> 00:57:10,923
is planning to remove 12 of them,
along with ammunition.
932
00:57:10,923 --> 00:57:13,643
I'm going to fucking kill them!
933
00:57:13,643 --> 00:57:17,443
We need you to let it happen.
We need the deal to go through.
934
00:57:17,443 --> 00:57:20,923
We're going to track those weapons.
They're going to take us
935
00:57:20,923 --> 00:57:22,963
right to the heart
of the Ginley operation
936
00:57:22,963 --> 00:57:26,643
in northern England,
possibly even continental Europe.
937
00:57:26,643 --> 00:57:29,043
There's a bigger prize here.
938
00:57:29,043 --> 00:57:30,443
A prize?
939
00:57:32,523 --> 00:57:34,603
Are you fucking joking me?!
940
00:57:34,603 --> 00:57:36,643
You're talking about
a dozen AK-47s
941
00:57:36,643 --> 00:57:38,443
going back into circulation,
942
00:57:38,443 --> 00:57:41,003
and you're handing them over
to a bunch of psychopaths!
943
00:57:41,003 --> 00:57:43,523
And you don't think
they'll use them?
944
00:57:43,523 --> 00:57:45,483
People are going to fucking die!
945
00:57:45,483 --> 00:57:48,163
That's a risk that we have to take.
No. Fuck off!
946
00:57:48,163 --> 00:57:49,683
Fuck off!
Listen...
947
00:57:49,683 --> 00:57:52,083
I'm done! You hear me?
I'm done!
948
00:57:52,083 --> 00:57:55,603
James, we are almost
at the end here.
949
00:57:55,603 --> 00:57:59,203
OK? We are almost done.
950
00:57:59,203 --> 00:58:01,283
Yeah... Yeah...
951
00:58:01,283 --> 00:58:04,163
You people have been
telling me that since '98.
952
00:58:11,803 --> 00:58:13,883
We've been through a lot together.
953
00:58:13,883 --> 00:58:16,123
Too much.
954
00:58:16,123 --> 00:58:19,523
After this deal is done, we're
winding down Operation Farset.
955
00:58:19,523 --> 00:58:21,523
Your life will be your own again.
956
00:58:22,723 --> 00:58:24,483
Let the deal happen.
957
00:58:26,203 --> 00:58:27,883
Then you'll be free.
68987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.