All language subtitles for Blue.Lights.S01E04.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,363 --> 00:00:05,923 There's an extra 5% in that batch. 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,923 So we're good for last time, yeah? 3 00:00:07,923 --> 00:00:09,923 There's something else I want to chat to you about. 4 00:00:09,923 --> 00:00:12,643 The Ginleys are a major European crime syndicate. 5 00:00:12,643 --> 00:00:14,603 This could be our way into that. 6 00:00:14,603 --> 00:00:17,083 I don't know what's going on here, but I want you to know 7 00:00:17,083 --> 00:00:20,523 that if you ever feel threatened or in danger, you call us. 8 00:00:20,523 --> 00:00:23,243 Sorry. Need to look in your bag. Who? 9 00:00:23,243 --> 00:00:24,443 You. 10 00:00:24,443 --> 00:00:25,763 All right. Away you go. 11 00:00:25,763 --> 00:00:27,523 Your friend from work's been here for hours. 12 00:00:27,523 --> 00:00:30,203 I told her you were out, but she insisted on waiting. 13 00:00:32,323 --> 00:00:34,363 PHONE RINGS 14 00:00:34,363 --> 00:00:37,043 Police Ombudsman's Office. Good evening. 15 00:00:37,043 --> 00:00:40,443 This is Sergeant Helen McNally of Blackthorn Station, A District. 16 00:00:40,443 --> 00:00:42,523 Yes, Sergeant. How can I help you? 17 00:00:42,523 --> 00:00:46,283 We... We've had an Article 2 incident. 18 00:00:46,283 --> 00:00:48,403 Article 2? Has someone lost their life? 19 00:00:48,403 --> 00:00:51,203 Yes. As a result of police action? 20 00:00:53,963 --> 00:00:55,603 Sergeant McNally, are you there? 21 00:00:55,603 --> 00:00:57,283 Yes, I'm here. 22 00:00:57,283 --> 00:00:59,483 As a result of police action? 23 00:00:59,483 --> 00:01:01,003 Yes. 24 00:01:01,003 --> 00:01:03,243 Sergeant, please take note of this for your records. 25 00:01:03,243 --> 00:01:06,323 The time is 2244 hours. An investigator will attend 26 00:01:06,323 --> 00:01:09,843 your location as soon as possible. Do not leave the station. 27 00:01:09,843 --> 00:01:12,203 This is for your information and compliance. 28 00:01:12,203 --> 00:01:14,243 Confirm that you understand. 29 00:01:14,243 --> 00:01:17,163 Yes. Yes, I understand. 30 00:02:15,123 --> 00:02:16,363 Sergeant McNally? 31 00:02:17,883 --> 00:02:21,763 I'm Geraldine Gilroy from the Office of the Police Ombudsman. 32 00:02:21,763 --> 00:02:24,723 Thanks so much for staying behind for me. 33 00:02:24,723 --> 00:02:26,843 Hopefully, this won't take long. 34 00:02:26,843 --> 00:02:28,803 Sure. 35 00:02:28,803 --> 00:02:32,083 Um, can I ask... 36 00:02:32,083 --> 00:02:35,043 ..why you wanted the whole section to be interviewed? 37 00:02:35,043 --> 00:02:37,483 This incident only involved two of my officers, 38 00:02:37,483 --> 00:02:38,963 and my team needs to get home. 39 00:02:38,963 --> 00:02:42,083 Oh, I know. Absolutely. Half past seven on a Saturday morning's 40 00:02:42,083 --> 00:02:44,083 a bit of a nightmare, isn't it? Yeah. 41 00:02:44,083 --> 00:02:45,403 I want to be out of here in time 42 00:02:45,403 --> 00:02:48,123 to take my boys to their football practice. 43 00:02:48,123 --> 00:02:50,283 May I? 44 00:02:50,283 --> 00:02:52,003 Sure. 45 00:03:01,363 --> 00:03:03,043 Do you have kids? 46 00:03:04,803 --> 00:03:06,603 Maybe we should get started. 47 00:03:27,403 --> 00:03:29,763 I need to record this. 48 00:03:29,763 --> 00:03:31,923 You understand? 49 00:03:31,923 --> 00:03:33,963 DEVICE BEEPS 50 00:03:42,123 --> 00:03:43,403 Now... 51 00:03:44,723 --> 00:03:46,763 So... 52 00:03:46,763 --> 00:03:49,083 It was a busy shift, I understand. 53 00:03:49,083 --> 00:03:50,923 It was full moon fever. 54 00:03:50,923 --> 00:03:53,723 I'm sorry, full moon what? 55 00:03:55,083 --> 00:03:57,803 HOWLING AT MOON 56 00:03:59,723 --> 00:04:01,363 Full moon fever. 57 00:04:01,363 --> 00:04:03,283 What are you talking about, Gerry? 58 00:04:03,283 --> 00:04:05,363 Every time there's a full moon, 59 00:04:05,363 --> 00:04:07,483 call volumes to the emergency services - 60 00:04:07,483 --> 00:04:10,563 that's us, ambulance, even the hose draggers - 61 00:04:10,563 --> 00:04:13,163 all go up by about... Gerry, stop the car. What? 62 00:04:13,163 --> 00:04:15,643 Stop the car! What's the ma...? 63 00:04:15,643 --> 00:04:17,043 Run! Run! 64 00:04:17,043 --> 00:04:18,563 What the fuck?! 65 00:04:20,683 --> 00:04:22,203 You! Stop! 66 00:04:23,243 --> 00:04:24,363 Hey! 67 00:04:24,363 --> 00:04:25,763 Bravo Lima 76. 68 00:04:25,763 --> 00:04:27,723 In pursuit of a young male on... 69 00:04:27,723 --> 00:04:28,883 Oh, no, no... 70 00:04:28,883 --> 00:04:30,643 No, no, no! 71 00:04:54,803 --> 00:04:56,843 SHE SIGHS 72 00:05:01,843 --> 00:05:03,483 Barney. 73 00:05:03,483 --> 00:05:05,283 This is a shitshow already. 74 00:05:05,283 --> 00:05:07,723 Tell me about it. They're coming in thick and fast. 75 00:05:07,723 --> 00:05:10,043 I've got call signs stuck all over the bloody place. 76 00:05:10,043 --> 00:05:12,523 76 is in foot pursuit in the city centre. 77 00:05:12,523 --> 00:05:13,923 They're what? 78 00:05:18,123 --> 00:05:19,803 Whoa, whoa, whoa. Easy. 79 00:05:22,563 --> 00:05:24,443 Get off me! Hands. 80 00:05:24,443 --> 00:05:26,483 Argh! What is it? What'd you see? 81 00:05:26,483 --> 00:05:29,523 Drugs. He was buying drugs. 82 00:05:29,523 --> 00:05:30,843 He was what? 83 00:05:30,843 --> 00:05:32,603 Drugs. 84 00:05:32,603 --> 00:05:34,763 Look, he'll still have it on him. 85 00:05:41,803 --> 00:05:43,363 Stay there. 86 00:05:46,643 --> 00:05:49,363 All right, fuck away off. 87 00:05:49,363 --> 00:05:52,683 What the hell are you doing? He was buying drugs! 88 00:05:52,683 --> 00:05:54,803 It's a ten-spot of weed, son. 89 00:05:54,803 --> 00:05:57,683 You think we're going to waste an overnight cell on that? 90 00:05:57,683 --> 00:05:59,683 Triage, son. Triage! 91 00:05:59,683 --> 00:06:01,643 Just like in the hospitals, yeah? 92 00:06:05,563 --> 00:06:08,723 So it was busier than usual last night? 93 00:06:09,723 --> 00:06:11,643 It was, er... 94 00:06:11,643 --> 00:06:14,643 ..challenging, yeah. 95 00:06:14,643 --> 00:06:16,563 Overwhelmingly so? 96 00:06:17,803 --> 00:06:20,603 Like I say, it was challenging. 97 00:06:20,603 --> 00:06:23,083 Have you, in the last 20 minutes, consumed any alcohol, 98 00:06:23,083 --> 00:06:25,803 used any mouth spray, used any medication, eaten anything, 99 00:06:25,803 --> 00:06:28,403 inhaled anything, taken anything? 100 00:06:28,403 --> 00:06:30,243 No. Blow. 101 00:06:31,643 --> 00:06:34,363 How did Angela Mackle get your address? 102 00:06:34,363 --> 00:06:36,283 Well, when I gave her the lift. 103 00:06:36,283 --> 00:06:39,163 There was post in the car. She must have seen the address. 104 00:06:39,163 --> 00:06:41,323 Enough. 105 00:06:41,323 --> 00:06:44,203 Well, that's not good. What are you going to do? 106 00:06:44,203 --> 00:06:46,043 Well, I told her to leave and she left. 107 00:06:46,043 --> 00:06:48,603 Again. But what's she going to do 108 00:06:48,603 --> 00:06:51,323 with the information? I mean, who's she going to tell? 109 00:06:53,523 --> 00:06:56,323 Oh, God. I've got to take this up the line, haven't I? 110 00:06:56,323 --> 00:06:58,163 SHE SIGHS 111 00:06:58,163 --> 00:06:59,883 Enough. 112 00:07:01,563 --> 00:07:05,763 You know, you're a good-looking girl. 113 00:07:05,763 --> 00:07:07,523 Yeah, I know. 114 00:07:12,043 --> 00:07:13,803 I know. 115 00:07:13,803 --> 00:07:15,963 I know I have a problem. 116 00:07:15,963 --> 00:07:17,283 Yeah, well, you do now. 117 00:07:17,283 --> 00:07:19,043 Keep an eye on him. 118 00:07:19,043 --> 00:07:21,083 COMMOTION OUTSIDE 119 00:07:22,083 --> 00:07:24,123 DOOR CLOSES 120 00:07:26,803 --> 00:07:29,443 When are you going to let me go? That's it, Sandra, we're ready. 121 00:07:29,443 --> 00:07:31,963 Where's my phone? Good for you. Delighted to hear it. 122 00:07:31,963 --> 00:07:35,203 As you can see, we're all just waiting around for you to fill out the charge sheet. 123 00:07:35,203 --> 00:07:38,003 Well, we have to get back out there. Stevie, wait your turn. 124 00:07:38,003 --> 00:07:40,363 Well, how long's that going to take? How drunk is he? 125 00:07:40,363 --> 00:07:43,323 Extremely. He blew 88. Well, the way things are going here, 126 00:07:43,323 --> 00:07:45,883 he's going to be sober by the time we can charge him. This is so unfair! 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,403 I haven't even done anything! 128 00:07:50,043 --> 00:07:52,923 So, all of your call signs were fully committed 129 00:07:52,923 --> 00:07:57,003 by, what? By about 9:30? 130 00:07:57,003 --> 00:07:58,923 Yeah, it was a blocked drain. 131 00:07:59,963 --> 00:08:04,283 A blocked drain. And what do you mean by that? 132 00:08:04,283 --> 00:08:06,603 That's what we call it when the system stops moving. 133 00:08:06,603 --> 00:08:08,803 Everyone gets stuck where they are. 134 00:08:10,523 --> 00:08:12,043 Which is usually, you know... 135 00:08:14,163 --> 00:08:15,923 ..right in the shit. 136 00:08:15,923 --> 00:08:18,683 SIREN WAILS Any more details? 137 00:08:18,683 --> 00:08:21,243 That's all we have, 74. Some kind of bar fight. 138 00:08:22,363 --> 00:08:24,323 Do you like an aul bar fight? 139 00:08:25,563 --> 00:08:27,163 Piss off. 140 00:09:05,083 --> 00:09:06,843 What, you didn't bring anyone else with you? 141 00:09:06,843 --> 00:09:08,843 Why would I do that, Mo? 142 00:09:08,843 --> 00:09:11,443 Amn't I amongst friends here? No? 143 00:09:15,483 --> 00:09:17,843 All right. Come on inside. 144 00:09:29,923 --> 00:09:31,483 How are you? 145 00:09:51,043 --> 00:09:53,083 DOOR CLOSES 146 00:09:54,083 --> 00:09:58,123 OK. Let's move on to the incident in question. 147 00:09:58,123 --> 00:10:00,603 2 Waterloo Place. 148 00:10:00,603 --> 00:10:04,003 And can you remember when you first heard of an issue at that address? 149 00:10:04,003 --> 00:10:05,843 It'll be in the call logs. 150 00:10:05,843 --> 00:10:08,043 I'm sure it will be. 151 00:10:08,043 --> 00:10:10,003 But what's your recollection? 152 00:10:13,123 --> 00:10:16,323 We have a call relating to a disturbance at 2 Waterloo Place. 153 00:10:16,323 --> 00:10:17,763 Any more details? 154 00:10:17,763 --> 00:10:21,043 Neighbour says there's shouting and roaring. 155 00:10:21,043 --> 00:10:23,923 Yeah, Barney, there's previous at that address - domestic assault. 156 00:10:23,923 --> 00:10:26,163 No convictions, but we've been there before. 157 00:10:26,163 --> 00:10:28,923 OK, look, do we have any crews on security patrol, 158 00:10:28,923 --> 00:10:30,723 any nightlife officers, anyone? 159 00:10:30,723 --> 00:10:32,163 No, nobody. 160 00:10:34,243 --> 00:10:36,723 And nothing from the address itself? No emergency calls? 161 00:10:36,723 --> 00:10:38,083 No. Negative. 162 00:10:38,083 --> 00:10:39,843 OK. Keep me across it. 163 00:10:41,923 --> 00:10:43,963 LIVELY CHATTER, MUSIC PLAYS 164 00:10:52,243 --> 00:10:54,243 Right, well, the fight must be over. 165 00:10:55,323 --> 00:10:56,963 I reckon we just head back, huh? 166 00:10:56,963 --> 00:10:59,003 MAN WHISTLES 167 00:11:00,843 --> 00:11:02,883 HE WHISTLES 168 00:11:07,923 --> 00:11:11,363 I've asked him to leave more than once. He won't. 169 00:11:12,963 --> 00:11:14,163 OK. 170 00:11:19,403 --> 00:11:20,803 Sir. 171 00:11:23,323 --> 00:11:25,443 All right, gorgeous! 172 00:11:27,563 --> 00:11:29,763 Sir, I believe you've been asked to leave. 173 00:11:30,883 --> 00:11:32,603 I've already told him. 174 00:11:33,643 --> 00:11:36,883 I bought this pint. I'm going to finish it. 175 00:11:36,883 --> 00:11:39,923 A wee girl from up the road says he groped her, 176 00:11:39,923 --> 00:11:42,203 and she kicked off and she ran out. 177 00:11:42,203 --> 00:11:44,043 Bullshit! 178 00:11:44,043 --> 00:11:46,163 I didn't grope anybody. 179 00:11:48,283 --> 00:11:50,563 That's him there. 180 00:11:50,563 --> 00:11:52,163 That's him over there, Daddy. 181 00:11:52,163 --> 00:11:54,283 Him? Right, come on. 182 00:11:56,603 --> 00:11:57,683 OK... 183 00:11:57,683 --> 00:11:59,363 You're fuckin' dead, ye bastard. 184 00:11:59,363 --> 00:12:01,443 Calm down... Come on! 185 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 Stop! 186 00:12:02,763 --> 00:12:04,043 Get back! Stop! 187 00:12:04,043 --> 00:12:06,203 Back! Get back! CLAMOUR 188 00:12:06,203 --> 00:12:09,123 Calm down, both of you! 189 00:12:09,123 --> 00:12:10,443 Back! 190 00:12:10,443 --> 00:12:12,203 Annie! 191 00:12:12,203 --> 00:12:13,603 Fuckin'... Get back! 192 00:12:13,603 --> 00:12:15,163 Annie, down here! 193 00:12:22,043 --> 00:12:24,723 THUDDING 194 00:12:24,723 --> 00:12:27,203 Uniform Uniform. This is Bravo Lima 74. 195 00:12:27,203 --> 00:12:29,323 We really need some help down here. Over. 196 00:12:29,323 --> 00:12:31,883 - Come on! - All call signs committed, 74. 197 00:12:31,883 --> 00:12:33,883 We're doing what we can. Over. 198 00:12:33,883 --> 00:12:35,923 You didn't do a fucking thing out there! You know that? 199 00:12:35,923 --> 00:12:38,683 I us you in this room, didn't I? I should slap you myself, honestly! 200 00:12:38,683 --> 00:12:42,203 Girls, girls, girls, settle down. 201 00:12:42,203 --> 00:12:43,603 Shut up! 202 00:12:46,003 --> 00:12:47,563 Open that door! 203 00:12:47,563 --> 00:12:49,963 So, we've been in a business relationship for, what, 204 00:12:49,963 --> 00:12:53,323 a year and a half now? It's been good, yeah, from our perspective. 205 00:12:53,323 --> 00:12:56,043 A few hiccups here and there. You know, we're fucking sorry about that, 206 00:12:56,043 --> 00:12:58,003 but these things just happen, Mo. Know what I mean? 207 00:12:58,003 --> 00:12:59,643 Now, in that time... 208 00:13:00,923 --> 00:13:04,323 ..I have suggested twice, I believe, 209 00:13:04,323 --> 00:13:06,083 to expand that relationship. 210 00:13:06,083 --> 00:13:09,923 And both times, to my surprise, you have declined that offer. 211 00:13:11,403 --> 00:13:13,643 Mo. 212 00:13:13,643 --> 00:13:15,203 Why is that? 213 00:13:19,603 --> 00:13:20,843 My da. 214 00:13:22,483 --> 00:13:24,723 Your da. 215 00:13:24,723 --> 00:13:25,923 Yeah. 216 00:13:27,243 --> 00:13:29,043 Tell me about that. 217 00:13:29,043 --> 00:13:31,123 Well, it's my da's philosophy, 218 00:13:31,123 --> 00:13:32,443 and mine... 219 00:13:33,443 --> 00:13:36,443 ..that the bigger you get, 220 00:13:36,443 --> 00:13:38,683 the bigger your problems get. 221 00:13:38,683 --> 00:13:41,643 Mo' money, mo' problems, what? 222 00:13:41,643 --> 00:13:44,763 Yeah. But if you keep the operation small, 223 00:13:44,763 --> 00:13:48,203 you stick to your area, you don't ruffle any feathers... 224 00:13:49,683 --> 00:13:51,923 ..you can just keep going on forever. 225 00:13:51,923 --> 00:13:53,683 He's a smart man, your da. 226 00:13:53,683 --> 00:13:55,883 But, you know, there's another way of looking at it. 227 00:13:55,883 --> 00:13:59,003 If you're not growing, you're dying. 228 00:14:02,203 --> 00:14:04,123 OK, that's another noise complaint 229 00:14:04,123 --> 00:14:06,963 about the domestic disturbance. It seems to be kicking off over there. 230 00:14:06,963 --> 00:14:10,203 All right. Come on, come on. 78... 231 00:14:10,203 --> 00:14:11,603 No... 232 00:14:11,603 --> 00:14:13,403 70. 233 00:14:13,403 --> 00:14:15,723 No... 234 00:14:15,723 --> 00:14:17,683 76. Barney, 76? 235 00:14:17,683 --> 00:14:19,963 What about Tommy and Gerry? 236 00:14:19,963 --> 00:14:21,923 They're on another call, Helen. 237 00:14:23,123 --> 00:14:25,163 72? Grace and Stevie? 238 00:14:25,163 --> 00:14:27,363 Barney, I'm reading 72 here at base. 239 00:14:27,363 --> 00:14:28,883 Processing a drunk driver. 240 00:14:28,883 --> 00:14:31,163 They'll have to stay with him until he's charged. 241 00:14:31,163 --> 00:14:33,643 Apparently, it's chaos down there too. 242 00:14:33,643 --> 00:14:35,963 And still nothing from the address itself? 243 00:14:35,963 --> 00:14:38,363 Nothing yet. Over. 244 00:14:38,363 --> 00:14:40,203 OK, hold off on it. 245 00:14:40,203 --> 00:14:44,003 How do you decide which calls get answered immediately 246 00:14:44,003 --> 00:14:46,443 and which get dropped? 247 00:14:46,443 --> 00:14:48,843 Not dropped. We try to get to them all. 248 00:14:52,763 --> 00:14:54,563 There are all sorts of criteria. 249 00:14:54,563 --> 00:14:56,163 Such as? 250 00:14:57,483 --> 00:14:59,323 Are we really going to do this? 251 00:14:59,323 --> 00:15:00,723 Do what? 252 00:15:00,723 --> 00:15:03,323 Are we really going to drag me over my sergeant's exams 253 00:15:03,323 --> 00:15:05,963 on a Saturday morning, with my team waiting outside, 254 00:15:05,963 --> 00:15:08,523 wondering when they can go home? 255 00:15:08,523 --> 00:15:10,643 I won't keep you too much longer. 256 00:15:17,003 --> 00:15:19,363 Highest priority is Article 2: Right to life. 257 00:15:19,363 --> 00:15:22,683 And yet, it might be argued in court, say, 258 00:15:22,683 --> 00:15:23,963 if it came to it... 259 00:15:25,083 --> 00:15:27,883 ..that because of your decision-making, 260 00:15:27,883 --> 00:15:29,723 somebody did, in fact, die. 261 00:15:33,803 --> 00:15:38,203 OK. We've a call from what sounds like the wife at Waterloo now. And? 262 00:15:38,203 --> 00:15:40,323 She says he attacked her. It's ongoing. 263 00:15:40,323 --> 00:15:41,963 Is she safe? Can he get to her? 264 00:15:41,963 --> 00:15:44,243 Not clear. There's a lot of shouting in the background. 265 00:15:44,243 --> 00:15:46,403 OK, keep her on the line and keep talking to her. 266 00:15:46,403 --> 00:15:48,123 PRESSES PHONE KEYPAD 267 00:15:48,123 --> 00:15:50,123 LINE RINGS Yep? 268 00:15:50,123 --> 00:15:52,643 Sandra, I need 72 out of there immediately. 269 00:15:52,643 --> 00:15:54,003 I can let them go, Helen, 270 00:15:54,003 --> 00:15:56,163 but you need to send someone down to replace them, 271 00:15:56,163 --> 00:15:58,403 because, at the moment, there's no processing being done. 272 00:15:58,403 --> 00:16:01,363 COMMOTION IN BACKGROUND OK, thank you. 273 00:16:09,483 --> 00:16:12,523 I'll book him in. Get back on the ground. 274 00:16:12,523 --> 00:16:15,523 So what's the priority? The domestic or Annie and Jen? 275 00:16:15,523 --> 00:16:17,723 Domestic. 276 00:16:17,723 --> 00:16:19,363 OK. Thanks. 277 00:16:27,883 --> 00:16:31,003 You know, you're a very good-looking girl. 278 00:16:34,723 --> 00:16:36,243 THUDDING 279 00:16:36,243 --> 00:16:39,003 74, we have no backup yet. Stay where you are. Over. 280 00:16:39,003 --> 00:16:41,883 Let's just go. What? 281 00:16:41,883 --> 00:16:43,443 Let's leave him. 282 00:16:43,443 --> 00:16:45,243 You heard what they said - he groped a young girl. 283 00:16:45,243 --> 00:16:47,563 He's a creep. We've no backup. 284 00:16:47,563 --> 00:16:50,483 We can't handle this properly. Let's just get out of here. 285 00:16:50,483 --> 00:16:52,523 Are you out of your fucking mind? They'll kill him! 286 00:16:52,523 --> 00:16:54,923 Or maybe they'll kill us. 287 00:16:54,923 --> 00:16:56,443 This is all your fault. 288 00:16:56,443 --> 00:16:58,723 Do you usually go around groping young girls? 289 00:16:58,723 --> 00:17:01,043 Ah, what's the world coming to? 290 00:17:01,043 --> 00:17:03,043 What? I said... 291 00:17:03,043 --> 00:17:04,923 THUDDING 292 00:17:04,923 --> 00:17:06,923 ...what's the world coming to? 293 00:17:06,923 --> 00:17:09,283 If you can't feel an arse now and again... 294 00:17:09,283 --> 00:17:12,403 Right, OK. I'm arresting you for sexual assault. What? 295 00:17:12,403 --> 00:17:15,403 You do not have to say anything, but I must caution you... Agh! 296 00:17:15,403 --> 00:17:18,723 ..that if you do not mention when questioned something that you later rely on in court, 297 00:17:18,723 --> 00:17:20,683 it may harm your defence... Ow! 298 00:17:20,683 --> 00:17:23,163 If you do say anything, it may be given in evidence. 299 00:17:23,163 --> 00:17:25,363 I'm going out to talk to them. Talk to them? 300 00:17:25,363 --> 00:17:28,163 No-one's coming for us, Jen, right? No-one is coming. 301 00:17:28,163 --> 00:17:29,803 You know it, I know it. 302 00:17:29,803 --> 00:17:32,083 No matter how much of a fricking prick he is, 303 00:17:32,083 --> 00:17:34,163 we can't leave him here. I'm going to talk to them. 304 00:17:34,163 --> 00:17:35,363 No, you can't just... 305 00:17:35,363 --> 00:17:37,643 I'm talking to them, Jen, right?! THUDDING 306 00:17:37,643 --> 00:17:39,963 Just bear with me a second. I'm coming out. OK? 307 00:17:39,963 --> 00:17:41,643 Just bear with me, right? 308 00:17:46,123 --> 00:17:48,163 We've arrested this man. What for? 309 00:17:48,163 --> 00:17:52,323 Sexual assault. OK? So he's going to go back to the station with us now 310 00:17:52,323 --> 00:17:54,803 to be officially charged. 311 00:17:54,803 --> 00:17:57,003 OK? 312 00:17:57,003 --> 00:17:58,643 Move back, please. 313 00:18:01,203 --> 00:18:02,323 Thank you. 314 00:18:02,323 --> 00:18:05,123 Can you move back, please? OK. 315 00:18:08,763 --> 00:18:11,163 Can you meet us back at the station to give a statement? 316 00:18:11,163 --> 00:18:14,363 I'll talk to you as soon I as can, OK? 317 00:18:14,363 --> 00:18:15,963 Let's go. 318 00:18:26,003 --> 00:18:27,443 Come on. 319 00:18:29,963 --> 00:18:33,843 I'm sorry, lads. I don't know why I did that. 320 00:18:33,843 --> 00:18:35,523 Cos you're brute fucking ugly, love! 321 00:18:35,523 --> 00:18:36,923 COMMOTION 322 00:18:36,923 --> 00:18:38,483 Get back! 323 00:18:38,483 --> 00:18:40,363 Get the fuck back! Get back! 324 00:18:40,363 --> 00:18:42,843 Get back! Get back! 325 00:18:42,843 --> 00:18:45,083 Get back! I said, get back! 326 00:18:45,083 --> 00:18:46,923 Get back, all of you! 327 00:18:48,283 --> 00:18:51,763 HE LAUGHS Get into the car. Move. 328 00:18:51,763 --> 00:18:53,123 Annie, get in the car! 329 00:18:53,123 --> 00:18:55,163 Get into the car. Get into the car. Move. 330 00:18:55,163 --> 00:18:56,963 Oh-ho, come on! 331 00:18:56,963 --> 00:18:58,243 Annie, get in the car! 332 00:18:58,243 --> 00:19:00,363 Into the car! HE YELLS 333 00:19:00,363 --> 00:19:02,883 Get in! You busted my nose! 334 00:19:05,003 --> 00:19:07,563 BOTTLES SMASH Wanker! 335 00:19:09,563 --> 00:19:11,603 SIREN WAILS 336 00:19:22,963 --> 00:19:25,003 DOOR UNLOCKS 337 00:19:29,483 --> 00:19:33,083 Hi. I'm Constable Ellis and this is Constable Neil. 338 00:19:33,083 --> 00:19:34,723 Are you Valerie? 339 00:19:34,723 --> 00:19:37,243 Yes. 340 00:19:37,243 --> 00:19:39,483 Is there anyone else in the house with you? 341 00:19:39,483 --> 00:19:41,523 BODYCAM BEEPS 342 00:19:41,523 --> 00:19:43,243 He's in the kitchen. 343 00:19:48,843 --> 00:19:51,243 OK. Do you want to show us through? 344 00:20:13,323 --> 00:20:16,043 INDISTINCT CHATTER 345 00:20:16,043 --> 00:20:18,683 Not that she's talking to me... THEY CHUCKLE 346 00:20:18,683 --> 00:20:20,603 She's talking to me, though. Wahey. 347 00:20:22,043 --> 00:20:24,083 INDISTINCT CHATTER 348 00:20:29,763 --> 00:20:32,003 Tell you what, why don't we...? Let's go down here. 349 00:20:32,003 --> 00:20:34,203 Why? I thought... Just come on. 350 00:20:43,043 --> 00:20:45,683 How do you even know that we have what you're looking for? 351 00:20:45,683 --> 00:20:49,483 Down below, in Dublin, 352 00:20:49,483 --> 00:20:52,883 where I'm from, they all still think yous are IRA men, 353 00:20:52,883 --> 00:20:56,443 and anybody with that background knows where the guns are buried. 354 00:20:58,043 --> 00:21:02,483 Anto, just listen to me, yeah? Just fucking listen. 355 00:21:02,483 --> 00:21:04,203 What I'm proposing here... 356 00:21:05,443 --> 00:21:07,563 ..is just a side deal. 357 00:21:07,563 --> 00:21:10,843 You do this with me... 358 00:21:10,843 --> 00:21:12,443 ..under the radar... 359 00:21:13,643 --> 00:21:17,123 ..and you get a big payday. 360 00:21:17,123 --> 00:21:18,643 Big payday. 361 00:21:21,963 --> 00:21:23,483 And your da doesn't need to know. 362 00:21:23,483 --> 00:21:25,803 Your da doesn't need to fucking know about it. 363 00:21:28,403 --> 00:21:30,363 And after, we just go back to the way it was, 364 00:21:30,363 --> 00:21:32,243 back to the old arrangement. 365 00:21:32,243 --> 00:21:35,523 And I tell you this, yeah? My lads down below 366 00:21:35,523 --> 00:21:38,523 would see this as a gesture of goodwill 367 00:21:38,523 --> 00:21:42,003 or kudos or whatever you want to call it. 368 00:21:42,003 --> 00:21:45,083 So whenever the time comes for you to step up, Mo, 369 00:21:45,083 --> 00:21:49,403 whenever that is, I do not know, they'll be there. 370 00:21:51,403 --> 00:21:53,803 When you say big payday... 371 00:21:55,363 --> 00:21:56,563 ..how big? 372 00:21:56,563 --> 00:21:58,203 THUDDING MUSIC FROM BARS 373 00:21:58,203 --> 00:22:00,163 Lads. 374 00:22:00,163 --> 00:22:01,443 Lads. 375 00:22:01,443 --> 00:22:04,203 Hey, can I see some ID, please? 376 00:22:04,203 --> 00:22:05,683 Me? 377 00:22:05,683 --> 00:22:07,563 Yeah. You. 378 00:22:18,923 --> 00:22:21,123 Uniform Uniform. 379 00:22:21,123 --> 00:22:23,683 PAPA check on a Cal Ellis. 380 00:22:23,683 --> 00:22:26,323 DOB 10/11/05. 381 00:22:27,963 --> 00:22:31,483 OK, Mr Ellis, under Schedule 3 382 00:22:31,483 --> 00:22:36,203 of the Justice and Security Act of Northern Ireland 2007, 383 00:22:36,203 --> 00:22:38,523 you've been selected for a stop and search. 384 00:22:38,523 --> 00:22:41,683 I hereby detain you for the purposes of said search. 385 00:22:41,683 --> 00:22:44,203 Are you joking? I haven't done anything. 386 00:22:44,203 --> 00:22:45,603 Just empty out your pockets. 387 00:22:45,603 --> 00:22:47,683 But I haven't done anything! Why him? 388 00:22:47,683 --> 00:22:49,763 Why are you picking on him, not on me? 389 00:22:49,763 --> 00:22:52,603 Because he's the one that spotted us and brought you both down here. 390 00:22:52,603 --> 00:22:55,123 No, he's right. This is about the colour of my skin, isn't it? 391 00:22:55,123 --> 00:22:57,443 Wise up, lad, will ya? Just turn out your pockets, 392 00:22:57,443 --> 00:23:00,403 or we'll do it for you. Don't do it, Cal. This is racist bullshit. 393 00:23:00,403 --> 00:23:04,763 Yeah, it definitely is. This is a racist stop and search. 394 00:23:04,763 --> 00:23:08,163 Hey, don't walk away! Hey, I'm giving you three seconds, 395 00:23:08,163 --> 00:23:10,443 and then I'll come and turn them out myself. Three... 396 00:23:10,443 --> 00:23:12,603 Look, this is bollocks. You've got no reason to stop me. 397 00:23:12,603 --> 00:23:14,483 Two... Come on, man. Seriously? 398 00:23:14,483 --> 00:23:16,643 One. Are you... Fine, have it your way. 399 00:23:18,123 --> 00:23:19,803 Oh, so you have got something in there? 400 00:23:19,803 --> 00:23:22,363 I haven't got anything in there. Well, you must. Get off me! 401 00:23:22,363 --> 00:23:24,403 Think you're a big man, do you? Huh? 402 00:23:24,403 --> 00:23:27,083 Aye. Right, that's it. Get off! You're coming with me. 403 00:23:27,083 --> 00:23:29,363 Get your hands...! 404 00:23:29,363 --> 00:23:30,763 I've had enough. 405 00:23:32,323 --> 00:23:33,923 Hit me, did you? You wee prick! 406 00:23:33,923 --> 00:23:35,963 BYSTANDERS EXCLAIM 407 00:23:39,523 --> 00:23:41,163 John, John. 408 00:23:41,163 --> 00:23:42,963 We've got it all on camera! 409 00:23:42,963 --> 00:23:45,323 I haven't done anything! You're under arrest for assaulting 410 00:23:45,323 --> 00:23:47,643 a police officer. Get off! You do not have to say anything... 411 00:23:47,643 --> 00:23:50,603 INDISTINCT POLICE RADIO CAMERA SHUTTER CLICKING 412 00:23:50,603 --> 00:23:52,003 Thanks, guys. 413 00:23:53,403 --> 00:23:56,203 OK, just put your hand in there. Just there. 414 00:23:56,203 --> 00:23:58,843 I've got you. Just there. 415 00:23:58,843 --> 00:24:00,563 You've got it. 416 00:24:00,563 --> 00:24:01,963 There you go. 417 00:24:01,963 --> 00:24:04,523 He was in a bad mood today. 418 00:24:04,523 --> 00:24:07,083 He gets like that, you know. 419 00:24:07,083 --> 00:24:10,283 It starts with him being grumpy, 420 00:24:10,283 --> 00:24:12,163 then it gets worse... 421 00:24:12,163 --> 00:24:14,523 ..and worse. 422 00:24:14,523 --> 00:24:17,043 Shouting. 423 00:24:17,043 --> 00:24:19,243 And then pushing. 424 00:24:20,523 --> 00:24:23,563 And punching. And kicking. 425 00:24:23,563 --> 00:24:26,843 Valerie... Valerie, you don't have to tell me this. 426 00:24:26,843 --> 00:24:29,723 You can tell the detective at the station. OK? 427 00:24:29,723 --> 00:24:33,003 I did ring. I did. 428 00:24:33,003 --> 00:24:36,203 I know. I know you did. 429 00:24:36,203 --> 00:24:37,803 When I called, 430 00:24:37,803 --> 00:24:42,443 the girl on the phone was very nice, but nobody came. 431 00:24:42,443 --> 00:24:46,443 No, I know. I know that. I'm... I'm sorry. 432 00:24:46,443 --> 00:24:50,523 He started smacking me around the side of the head, you know? 433 00:24:50,523 --> 00:24:52,283 It was very sore. 434 00:24:53,283 --> 00:24:55,083 And tonight... 435 00:24:55,083 --> 00:24:56,883 I don't know. 436 00:24:56,883 --> 00:24:59,763 After 40 years of it, love, 437 00:24:59,763 --> 00:25:01,403 I couldn't... 438 00:25:01,403 --> 00:25:03,963 I just couldn't take any more. 439 00:25:03,963 --> 00:25:06,363 OK. So I got the knife. 440 00:25:07,723 --> 00:25:09,763 And, well, you know what happened. 441 00:25:13,963 --> 00:25:15,763 After all this time... 442 00:25:17,323 --> 00:25:20,443 ..he's gone. Just gone. 443 00:25:20,443 --> 00:25:23,443 VALERIE BREATHES SHAKILY 444 00:25:23,443 --> 00:25:25,723 OK. Come on. 445 00:25:25,723 --> 00:25:28,323 Let's get you to the station. All right? 446 00:25:33,323 --> 00:25:35,723 So... 447 00:25:35,723 --> 00:25:38,443 ..we have three emergency calls from neighbours 448 00:25:38,443 --> 00:25:40,643 and one from the address itself, 449 00:25:40,643 --> 00:25:43,083 which continued... RUSTLES PAPERS 450 00:25:43,083 --> 00:25:45,323 ..without any of your officers turning up for... 451 00:25:46,363 --> 00:25:48,283 ..27 minutes, 452 00:25:48,283 --> 00:25:51,283 until the call was terminated by the caller themselves, 453 00:25:51,283 --> 00:25:55,363 who then, it seems, from preliminary enquiries, 454 00:25:55,363 --> 00:25:59,443 armed herself with a kitchen knife and killed her husband. 455 00:26:00,843 --> 00:26:03,723 What did you do when you heard about what had happened? 456 00:26:06,763 --> 00:26:09,243 I think I'd like a Fed rep at this point. 457 00:26:09,243 --> 00:26:11,803 Well, if you're willing to wait 458 00:26:11,803 --> 00:26:14,043 the inevitable four to six hours for one to turn up 459 00:26:14,043 --> 00:26:17,003 and have your section wait, too... 460 00:26:17,003 --> 00:26:18,483 ..yeah, we can do that. 461 00:26:19,843 --> 00:26:21,363 But, Sergeant McNally, 462 00:26:21,363 --> 00:26:24,883 I really only have a few more basic factual questions, 463 00:26:24,883 --> 00:26:26,443 and then we are done. 464 00:26:27,923 --> 00:26:30,643 Your call. 465 00:26:30,643 --> 00:26:33,203 We can make a day of it, or you can just tell me what you did 466 00:26:33,203 --> 00:26:35,723 when you heard about what had happened. 467 00:26:43,483 --> 00:26:45,523 LINE RINGS 468 00:26:47,563 --> 00:26:49,883 PHONE RINGS TV ON IN BACKGROUND 469 00:26:55,603 --> 00:26:58,443 Helen, I'm off rota. Whatever this is needs to go up the line. 470 00:26:58,443 --> 00:27:00,043 It can't go up the line. 471 00:27:00,043 --> 00:27:03,443 I dropped three potential Article 2 calls around a domestic incident, 472 00:27:03,443 --> 00:27:06,163 and now someone has been killed at the address. 473 00:27:06,163 --> 00:27:07,403 You what? 474 00:27:07,403 --> 00:27:09,243 We were overwhelmed. It was a blocked drain. 475 00:27:09,243 --> 00:27:11,083 There were no available call signs. 476 00:27:11,083 --> 00:27:13,603 For fuck's sake, Helen. 477 00:27:13,603 --> 00:27:16,243 What do I do? Can you come in? 478 00:27:16,243 --> 00:27:18,163 HE SIGHS 479 00:27:18,163 --> 00:27:20,603 You need to phone the Ombudsman's Office immediately. 480 00:27:20,603 --> 00:27:22,923 There'll be an investigation. I'll pick it up in the morning. 481 00:27:22,923 --> 00:27:24,323 Anything else? 482 00:27:24,323 --> 00:27:27,683 It's chaos out there. Jen Robinson's taken a blow to the face. 483 00:27:27,683 --> 00:27:30,203 We might have to take her off the ground. What? 484 00:27:30,203 --> 00:27:32,363 Is she OK? 485 00:27:32,363 --> 00:27:34,363 Yeah. Yeah, she's fine. She's... 486 00:27:34,363 --> 00:27:38,283 It's a punch to the face, but we need to get her checked out. 487 00:27:38,283 --> 00:27:40,643 I'm coming in. What? Now? 488 00:27:40,643 --> 00:27:42,243 I'm on my way. 489 00:27:51,283 --> 00:27:53,523 Sorry, love. Work. 490 00:27:59,483 --> 00:28:01,523 PHONE RINGS 491 00:28:02,923 --> 00:28:04,083 Yes? 492 00:28:04,083 --> 00:28:05,923 Helen, can you come down here? 493 00:28:05,923 --> 00:28:07,123 What is it? 494 00:28:07,123 --> 00:28:08,683 This guy Annie and Jen arrested. 495 00:28:08,683 --> 00:28:10,763 Oh, fuck's sake! 496 00:28:10,763 --> 00:28:12,603 He wants to make a formal complaint. 497 00:28:12,603 --> 00:28:14,123 What? Why? 498 00:28:14,123 --> 00:28:16,323 Well, he says that Annie broke his nose. 499 00:28:16,323 --> 00:28:18,203 Oh, for fuck's sake! 500 00:28:31,883 --> 00:28:33,323 Stevie... 501 00:28:33,323 --> 00:28:36,323 Does she have to keep the handcuffs on? 502 00:28:36,323 --> 00:28:38,043 Those are the rules. 503 00:28:38,043 --> 00:28:40,083 GRACE SIGHS 504 00:28:41,523 --> 00:28:43,563 PHONE RINGS 505 00:28:49,523 --> 00:28:50,763 Hello? 506 00:28:50,763 --> 00:28:52,403 Mum, where are you? 507 00:28:52,403 --> 00:28:54,563 Cal? Why aren't you calling from your own phone? 508 00:28:54,563 --> 00:28:56,363 INDISTINCT What? 509 00:28:56,363 --> 00:28:58,123 They took my phone. What? 510 00:28:58,123 --> 00:29:00,923 I've been arrested by the police. 511 00:29:00,923 --> 00:29:02,403 Oh, my God. 512 00:29:02,403 --> 00:29:04,443 INDISTINCT 513 00:29:06,963 --> 00:29:08,443 What? 514 00:29:16,723 --> 00:29:18,443 HE KNOCKS 515 00:29:18,443 --> 00:29:20,523 DOOR OPENS 516 00:29:20,523 --> 00:29:21,963 Are you decent? 517 00:29:21,963 --> 00:29:23,163 David... 518 00:29:23,163 --> 00:29:25,443 Come in, come in. Jesus. 519 00:29:29,163 --> 00:29:31,923 My God. 520 00:29:31,923 --> 00:29:34,243 You all right? Ow... 521 00:29:34,243 --> 00:29:36,723 Sorry. I'm fine. I'm fine. 522 00:29:38,203 --> 00:29:40,043 Did you, um... 523 00:29:40,043 --> 00:29:41,403 Did you come in because...? 524 00:29:41,403 --> 00:29:43,843 Course I did. Soon as I heard. 525 00:30:17,763 --> 00:30:19,523 Am I going to be thrown out? 526 00:30:19,523 --> 00:30:22,203 This is my fault. Your fault? 527 00:30:22,203 --> 00:30:24,363 You should never have been put in that situation. 528 00:30:24,363 --> 00:30:28,283 As a probationer, I shouldn't have had you with someone like Jen. 529 00:30:28,283 --> 00:30:31,883 You're already a better response cop than she is. 530 00:30:31,883 --> 00:30:35,083 Look, I have a plan, but we're going to need Jen on board with it. 531 00:30:35,083 --> 00:30:38,203 Christ knows how we're going to do that. 532 00:30:38,203 --> 00:30:39,403 Where is she? 533 00:30:39,403 --> 00:30:41,443 PANTING 534 00:30:47,083 --> 00:30:49,643 No, no, you don't understand. I have to go to him. 535 00:30:49,643 --> 00:30:51,043 I have to go to him now. 536 00:30:51,043 --> 00:30:53,083 Grace, we have a murder suspect in the back of the car. 537 00:30:53,083 --> 00:30:55,643 We have to bring her in. If we bring her in now, 538 00:30:55,643 --> 00:30:58,843 we'll be there for bloody hours. I can't. Not now! 539 00:30:58,843 --> 00:31:00,363 You... You bring her in. 540 00:31:01,683 --> 00:31:04,563 So, what, I just leave you here in your full uniform and, what, ring a taxi? 541 00:31:04,563 --> 00:31:06,603 Yeah. Yeah, maybe. Yes. 542 00:31:09,403 --> 00:31:11,203 What's he been arrested for? 543 00:31:11,203 --> 00:31:13,803 Resisting arrest and assaulting a police officer. 544 00:31:15,043 --> 00:31:16,483 Wow. Right, OK. 545 00:31:16,483 --> 00:31:19,443 No, but this isn't him, Stevie. This is not Cal. 546 00:31:19,443 --> 00:31:22,003 I've got to go to him. I've got to go to him now. 547 00:31:26,923 --> 00:31:29,043 Bollocks. 548 00:31:29,043 --> 00:31:30,883 What? Come on. 549 00:31:37,603 --> 00:31:41,163 FAINT MOANING AND PANTING 550 00:32:15,443 --> 00:32:17,603 They've been looked after. Don't worry about that. 551 00:32:17,603 --> 00:32:19,923 Ammo? It's hard to say, but... 552 00:32:19,923 --> 00:32:23,643 ..we could maybe do 500 rounds with each one. 553 00:32:23,643 --> 00:32:25,883 Now, these have to be clean pieces, Anto. 554 00:32:25,883 --> 00:32:27,883 Can't have any history attached to these things. 555 00:32:27,883 --> 00:32:30,883 I told you before, they're unused. 556 00:32:30,883 --> 00:32:33,603 And in return, Jesus... 557 00:32:33,603 --> 00:32:35,883 Yous are driving a hard bargain here, lads. 558 00:32:35,883 --> 00:32:37,763 Yous are driving a hard aul bargain. 559 00:32:38,923 --> 00:32:40,843 100 grand. 560 00:32:40,843 --> 00:32:43,883 Untraceable. Obviously. 561 00:32:43,883 --> 00:32:47,283 As I say...not a bad payday. 562 00:32:47,283 --> 00:32:49,323 MO CHUCKLES SOFTLY 563 00:32:52,123 --> 00:32:53,723 Fuck. 564 00:33:05,843 --> 00:33:07,203 Sergeant. 565 00:33:08,483 --> 00:33:11,243 I was just, er, checking on Constable Robinson there. 566 00:33:11,243 --> 00:33:14,323 She's... She's taken quite a blow to the face. 567 00:33:14,323 --> 00:33:17,603 I'd recommend keeping her in station the rest of the shift. 568 00:33:17,603 --> 00:33:19,043 Of course. 569 00:33:20,883 --> 00:33:22,923 Can I have a word in your office? 570 00:33:23,923 --> 00:33:25,483 Sure. 571 00:33:42,363 --> 00:33:44,483 What can I do for you? 572 00:33:44,483 --> 00:33:48,523 How long has it been going on - with Jen Robinson? 573 00:33:48,523 --> 00:33:51,403 What are you on about? Oh, don't bullshit me. I know. 574 00:33:54,403 --> 00:33:56,363 What were you thinking? I mean, when...? 575 00:33:56,363 --> 00:33:58,683 No. Do you know what? I don't even want to know. 576 00:34:09,203 --> 00:34:11,443 We love each other. SHE SCOFFS 577 00:34:11,443 --> 00:34:13,003 Oh, for fuck's sake. 578 00:34:16,243 --> 00:34:19,163 I'm going to tell Abigail. It's... 579 00:34:19,163 --> 00:34:20,363 It's time she knew. 580 00:34:20,363 --> 00:34:22,083 No, you are not going to tell Abigail. 581 00:34:22,083 --> 00:34:24,043 Not in a million fucking years! 582 00:34:26,323 --> 00:34:27,683 What? 583 00:34:29,123 --> 00:34:31,083 Right. I'm going to tell you what's going on here, 584 00:34:31,083 --> 00:34:34,123 and you're going to listen to me, because it's the truth. OK? 585 00:34:35,483 --> 00:34:37,323 That girl out there is two things. 586 00:34:37,323 --> 00:34:40,403 And together, those two things in this particular job 587 00:34:40,403 --> 00:34:41,843 are very, very dangerous. 588 00:34:41,843 --> 00:34:44,843 First, she is selfish. 589 00:34:44,843 --> 00:34:47,763 She doesn't care about the team. She doesn't care about doing a good job. 590 00:34:47,763 --> 00:34:51,123 Most of all, she doesn't care about you. 591 00:34:51,123 --> 00:34:52,963 She only cares about herself. That's it. 592 00:34:52,963 --> 00:34:55,363 And second, she is scared. 593 00:34:55,363 --> 00:34:58,003 She's fucking petrified, Jonty. 594 00:34:58,003 --> 00:35:00,963 She's not meant to be a cop. You know that. I know that. 595 00:35:01,963 --> 00:35:05,003 She doesn't have what it takes. She's here because it's what her mother does. 596 00:35:05,003 --> 00:35:08,603 And she made a huge fucking mistake following in her footsteps. 597 00:35:08,603 --> 00:35:10,203 And deep down, she knows it, 598 00:35:10,203 --> 00:35:12,883 but she can't admit it to anyone, not even to herself. 599 00:35:15,403 --> 00:35:17,083 Then you come along. 600 00:35:18,083 --> 00:35:22,443 Middle-aged, losing your hair, still thinking you're the man, 601 00:35:22,443 --> 00:35:26,083 wanting to believe you've still got it. And bingo... 602 00:35:26,083 --> 00:35:28,883 ..some of her immediate problems are solved because she knows 603 00:35:28,883 --> 00:35:32,003 if she can get you on the hook, you'll protect her. 604 00:35:33,363 --> 00:35:35,763 You'll let her have file days whenever she wants. 605 00:35:35,763 --> 00:35:38,603 You'll stand her down from patrol any time she asks. 606 00:35:38,603 --> 00:35:41,083 You'll make her life as easy as it can possibly be. 607 00:35:43,043 --> 00:35:44,803 And you did. 608 00:35:46,883 --> 00:35:48,643 Jesus. Why didn't I see it? 609 00:35:48,643 --> 00:35:50,163 Fuck. 610 00:35:50,163 --> 00:35:52,963 How...could I have missed it? 611 00:35:57,323 --> 00:36:00,523 She's using you, Jonty, and it's pathetic. 612 00:36:08,283 --> 00:36:10,643 What if her mother finds out? 613 00:36:10,643 --> 00:36:11,883 You wouldn't? 614 00:36:11,883 --> 00:36:15,803 No, I wouldn't. But what if she tells her? And what if she decides 615 00:36:15,803 --> 00:36:18,323 not to make it look like two consenting adults? 616 00:36:18,323 --> 00:36:21,283 What if she tries to make it look like a senior officer 617 00:36:21,283 --> 00:36:23,323 taking advantage of a vulnerable young female 618 00:36:23,323 --> 00:36:25,523 just two years in the job? What then? 619 00:36:25,523 --> 00:36:28,963 That's the power she has over you now. Can you not see that? 620 00:36:30,123 --> 00:36:33,443 How did you not see that from the beginning, you fucking idiot? 621 00:36:35,563 --> 00:36:38,283 You total, complete, absolute idiot! 622 00:36:43,203 --> 00:36:46,323 End it any way you can. Blame me. 623 00:36:46,323 --> 00:36:48,723 Cos if you don't, I'll make a complaint. 624 00:36:49,843 --> 00:36:52,763 And from now on, she takes all of her orders only from me. 625 00:37:03,683 --> 00:37:05,723 DOOR CLOSES 626 00:37:13,963 --> 00:37:16,003 DOOR OPENS 627 00:37:26,723 --> 00:37:28,763 LOUD GUNFIRE AND SHOUTING 628 00:37:31,723 --> 00:37:33,763 DOG BARKING 629 00:37:42,403 --> 00:37:44,443 HE KNOCKS 630 00:37:49,283 --> 00:37:51,603 GUNFIRE AND SHOUTING CONTINUE 631 00:37:54,363 --> 00:37:58,083 Uniform Uniform. Bravo Lima 76. 632 00:37:58,083 --> 00:38:00,443 Just arrived at this noise complaint. Over. 633 00:38:00,443 --> 00:38:02,563 Go ahead, 76. Over. 634 00:38:02,563 --> 00:38:06,043 Barney, it looks like the racket's coming from a TV. 635 00:38:06,043 --> 00:38:08,283 I'm seeing someone on the sofa. 636 00:38:08,283 --> 00:38:10,323 HE KNOCKS ON WINDOW 637 00:38:12,803 --> 00:38:14,763 If this is what I think it is... 638 00:38:16,043 --> 00:38:18,403 ..we might have that wee lunch break after all. 639 00:38:22,363 --> 00:38:24,403 LOUD MUSIC ON TV 640 00:39:00,003 --> 00:39:01,683 Check upstairs, will you? 641 00:39:11,483 --> 00:39:14,243 What are we going to do? That's right, what are we going to do? 642 00:39:14,243 --> 00:39:16,963 Just a minute, boys. We've got to have a showdown. 643 00:39:16,963 --> 00:39:19,443 This place isn't fit for a decent man to live in! 644 00:39:19,443 --> 00:39:21,443 We were living in a peaceful community. 645 00:39:21,443 --> 00:39:24,163 But that's all changed. Something has got to be... 646 00:39:24,163 --> 00:39:25,243 Sorry, love. 647 00:39:25,243 --> 00:39:28,163 That's all very well for you to say. How can you fight something you can't see? 648 00:39:28,163 --> 00:39:30,683 FOOTSTEPS ON STAIRS You're right about that. We can't... 649 00:39:30,683 --> 00:39:33,083 It's all fine upstairs. ..go on living in fear and terror. 650 00:39:33,083 --> 00:39:34,723 SWITCHES TV OFF 651 00:39:34,723 --> 00:39:36,163 There, now. 652 00:39:38,643 --> 00:39:40,803 Yeah. Barney? Sudden death, all right. 653 00:39:40,803 --> 00:39:42,283 Going to need a sergeant down here 654 00:39:42,283 --> 00:39:45,323 to declare there's no suspicious circumstances. Over. 655 00:39:45,323 --> 00:39:46,803 You'll be waiting, Gerry. 656 00:39:46,803 --> 00:39:49,163 Sarge is run off her feet. Over. 657 00:39:54,243 --> 00:39:55,643 What's my motto? 658 00:39:57,203 --> 00:39:58,643 S-Sharp eyes save lives. 659 00:39:58,643 --> 00:40:00,683 No, the other one. 660 00:40:00,683 --> 00:40:02,203 Take a beat. 661 00:40:02,203 --> 00:40:03,763 The other one. 662 00:40:16,683 --> 00:40:18,923 If you catch a break, take it? 663 00:40:18,923 --> 00:40:20,603 Exactly, lad. 664 00:40:21,963 --> 00:40:24,003 SWITCHES TV ON Exactly. 665 00:40:31,163 --> 00:40:34,083 Also, I just have a few timeline queries about the shift. 666 00:40:35,283 --> 00:40:37,363 Timeline queries? 667 00:40:37,363 --> 00:40:40,763 Yeah, there's a few things that don't seem to add up. 668 00:40:43,323 --> 00:40:45,603 COOKING SHOW PLAYS ON TV 669 00:40:51,283 --> 00:40:53,323 PHONE RINGS 670 00:40:59,043 --> 00:41:00,563 Oh. 671 00:41:02,323 --> 00:41:04,723 SWITCHES TV OFF Yep? 672 00:41:04,723 --> 00:41:06,963 Gerry, I'm not going to make it over there. 673 00:41:06,963 --> 00:41:10,763 It's chaos here. Uh-huh. All right. 674 00:41:10,763 --> 00:41:12,923 But I need you back on the ground ASAP. 675 00:41:12,923 --> 00:41:15,203 Well, that's a tricky one. 676 00:41:15,203 --> 00:41:17,163 Yeah. It is. 677 00:41:17,163 --> 00:41:20,003 Uh, OK. Say no more. Thank you. 678 00:41:20,003 --> 00:41:22,603 Um, in terms of your probationer... 679 00:41:22,603 --> 00:41:24,283 Leave it with me. 680 00:41:27,243 --> 00:41:28,763 Notebook. 681 00:41:33,003 --> 00:41:34,563 Take this down. 682 00:41:36,483 --> 00:41:39,923 At...2338, 683 00:41:39,923 --> 00:41:43,483 Sergeant McNally attended the scene. 684 00:41:43,483 --> 00:41:45,843 On examination of the premises, 685 00:41:45,843 --> 00:41:48,883 she declared there were no suspicious circumstances 686 00:41:48,883 --> 00:41:50,563 surrounding the death. 687 00:41:53,043 --> 00:41:54,923 Full stop. 688 00:41:54,923 --> 00:41:56,203 But she didn't, Gerry. 689 00:41:56,203 --> 00:41:59,923 If it's in the notebook, then that's how it happened. OK? 690 00:41:59,923 --> 00:42:02,763 We'll just wait for the stiff-mobile to arrive, 691 00:42:02,763 --> 00:42:04,803 then off we go. SWITCHES TV ON 692 00:42:08,963 --> 00:42:12,843 So, the call volume traffic was still incredibly high, 693 00:42:12,843 --> 00:42:15,803 as the call logs attest. And yet... 694 00:42:15,803 --> 00:42:19,363 ..you still found the time to attend the scene of a sudden death at... 695 00:42:21,003 --> 00:42:25,243 ..2338 and declared no suspicious circumstances? 696 00:42:26,963 --> 00:42:30,443 I understood you only wanted to talk about the Waterloo Place incident. 697 00:42:30,443 --> 00:42:32,683 It's all part of the overall timeline. 698 00:42:32,683 --> 00:42:34,443 Just need to get the full picture. 699 00:42:34,443 --> 00:42:36,803 So, you attended the scene? 700 00:42:36,803 --> 00:42:38,043 As I said. 701 00:42:38,043 --> 00:42:42,243 With...Constable Cliff and Constable Foster. 702 00:42:42,243 --> 00:42:43,883 Is that right? 703 00:42:43,883 --> 00:42:45,683 That's right. 704 00:42:45,683 --> 00:42:47,043 Yeah. 705 00:42:47,043 --> 00:42:50,323 I just have to double-check the timings with them... 706 00:42:50,323 --> 00:42:53,123 ..make sure their notebooks are in order. 707 00:42:57,123 --> 00:42:59,363 2338. 708 00:42:59,363 --> 00:43:02,003 Yup. That's what it says. 709 00:43:02,003 --> 00:43:04,523 And did she stay for long? 710 00:43:04,523 --> 00:43:06,723 Ten minutes. Not long. 711 00:43:09,043 --> 00:43:10,483 Like, er... 712 00:43:10,483 --> 00:43:12,163 ..maybe... 713 00:43:12,163 --> 00:43:14,363 ..half an hour or-or something. 714 00:43:26,203 --> 00:43:28,203 Mum, I don't care what time it is. 715 00:43:28,203 --> 00:43:31,083 I don't give a shit what time it is. 716 00:43:31,083 --> 00:43:33,683 No, you listen to me for once. 717 00:43:33,683 --> 00:43:36,683 You need to get me out of this section and out of this district, 718 00:43:36,683 --> 00:43:39,083 because I can't fucking handle it any more. 719 00:43:39,083 --> 00:43:40,563 Do you hear me? I can't... 720 00:43:41,683 --> 00:43:43,723 SHE ENDS CALL 721 00:43:45,443 --> 00:43:47,043 Look, whatever you think you know... 722 00:43:47,043 --> 00:43:50,083 Just shut up. This is not about you. And it's not about him. 723 00:43:50,083 --> 00:43:51,963 This is about Annie Conlon. 724 00:43:51,963 --> 00:43:54,923 Now, listen to me very carefully. 725 00:43:54,923 --> 00:43:57,883 How did the arrestee sustain his injuries? 726 00:43:59,643 --> 00:44:01,603 Um... SHE CLEARS THROAT 727 00:44:01,603 --> 00:44:05,363 He says he was assaulted by Probationer Constable Conlon. 728 00:44:07,803 --> 00:44:09,323 Was he? 729 00:44:14,763 --> 00:44:17,523 Is this the police station? 730 00:44:17,523 --> 00:44:19,243 It's a police station. 731 00:44:21,443 --> 00:44:23,843 Just not, um... 732 00:44:23,843 --> 00:44:25,603 Just not the right police station. 733 00:44:27,083 --> 00:44:28,803 Then what are we doing here? 734 00:44:30,763 --> 00:44:32,483 It's a long story. 735 00:44:35,323 --> 00:44:38,203 Is she all right? Grace, is it? 736 00:44:40,523 --> 00:44:42,003 I don't know. 737 00:44:45,523 --> 00:44:47,163 What's your name? 738 00:44:48,923 --> 00:44:50,283 Stevie. 739 00:44:50,283 --> 00:44:51,843 That's a nice name. 740 00:44:53,323 --> 00:44:54,523 Thanks. 741 00:44:56,163 --> 00:44:57,763 Stevie... 742 00:44:58,763 --> 00:45:00,683 ..can I give you some advice? 743 00:45:04,483 --> 00:45:07,443 Don't let what's for you go by you. 744 00:45:11,003 --> 00:45:12,403 What? 745 00:45:13,683 --> 00:45:19,283 Don't let what's for you go by you. 746 00:45:27,163 --> 00:45:29,803 This is totally out of character for him. 747 00:45:29,803 --> 00:45:33,283 I mean, this isn't who Cal is. He's never been in trouble before. 748 00:45:33,283 --> 00:45:35,243 He punched me in the face. 749 00:45:35,243 --> 00:45:36,963 Yeah. 750 00:45:36,963 --> 00:45:38,283 Look, please... 751 00:45:38,283 --> 00:45:40,283 Do you know how many regulations you're breaking? 752 00:45:40,283 --> 00:45:43,283 Just turning up like this, talking to me about it? 753 00:45:43,283 --> 00:45:46,123 Your son punched me in the face. 754 00:45:46,123 --> 00:45:47,963 He is going to be charged with it. 755 00:45:49,843 --> 00:45:51,043 Oh... 756 00:45:52,443 --> 00:45:54,003 Hiya, John. 757 00:45:54,003 --> 00:45:55,883 Stevie. Jesus. 758 00:45:59,603 --> 00:46:01,963 Long time, no see, mate. It has, mate. It has. 759 00:46:01,963 --> 00:46:04,603 Er... How are you keeping? 760 00:46:04,603 --> 00:46:06,203 OK, grand. 761 00:46:06,203 --> 00:46:09,363 Grand, mate. Good. Listen, mate, 762 00:46:09,363 --> 00:46:11,923 I know this is a wee bit out of the ordinary, but... 763 00:46:11,923 --> 00:46:13,803 ..if you haven't pressed send on that file yet, 764 00:46:13,803 --> 00:46:16,443 I'd really appreciate it if you let this one slide. 765 00:46:24,723 --> 00:46:27,123 Go on. 766 00:46:27,123 --> 00:46:28,843 Please. 767 00:47:00,603 --> 00:47:02,163 Cal? 768 00:47:04,483 --> 00:47:05,603 Cal. 769 00:47:05,603 --> 00:47:07,083 Cal? Come on. 770 00:47:07,083 --> 00:47:09,363 Cal? 771 00:47:09,363 --> 00:47:12,083 You need to go. Look, the neighbours will see you in uniform. 772 00:47:12,083 --> 00:47:13,763 They'll find out what you do. 773 00:47:13,763 --> 00:47:16,323 I don't care. I want to make sure you're all right. 774 00:47:16,323 --> 00:47:17,523 Really? 775 00:47:17,523 --> 00:47:19,723 Yeah. Yeah, really. 776 00:47:19,723 --> 00:47:22,523 You have no idea about my life. 777 00:47:24,043 --> 00:47:25,363 What? 778 00:47:25,363 --> 00:47:30,683 You have no idea what I go through day after day after day. 779 00:47:30,683 --> 00:47:33,043 What do you mean? 780 00:47:33,043 --> 00:47:34,843 "Where are you from?" 781 00:47:34,843 --> 00:47:37,763 "No, I mean, where are you really from?" 782 00:47:37,763 --> 00:47:41,083 "It's so weird that you have a bit of Belfast accent." 783 00:47:41,083 --> 00:47:43,163 "Can I touch your hair?" 784 00:47:43,163 --> 00:47:45,003 "Can I search your bag?" 785 00:47:45,003 --> 00:47:46,763 "Can I search your fucking pockets?" 786 00:47:46,763 --> 00:47:50,523 Cal... Hey, Cal, come on. Why... Why haven't you told me? 787 00:47:50,523 --> 00:47:52,923 Cos you didn't want to hear it, Mum. 788 00:47:52,923 --> 00:47:54,723 You don't want to hear it. 789 00:47:54,723 --> 00:47:58,963 For you, the world is all roses and rainbows and helping people out 790 00:47:58,963 --> 00:48:01,523 and making a difference. And you have no idea, 791 00:48:01,523 --> 00:48:06,363 no fucking idea what it's like to walk in my shoes! 792 00:48:06,363 --> 00:48:09,123 Your world is not my world. 793 00:48:09,123 --> 00:48:13,243 And you will never understand my world. Never. 794 00:48:13,243 --> 00:48:15,283 Hey, come on. No, Cal, please. 795 00:48:15,283 --> 00:48:17,963 Mum, please, I'm begging you, just go back to the car. No... 796 00:48:17,963 --> 00:48:21,083 Just go back to work. Please. No... Please, just go back to work. 797 00:48:21,083 --> 00:48:22,403 Right? Just go. No. 798 00:48:22,403 --> 00:48:24,443 Cal... 799 00:48:24,443 --> 00:48:25,723 Cal! 800 00:48:47,163 --> 00:48:49,203 ENGINE STARTS 801 00:49:05,443 --> 00:49:07,483 DOOR CLOSES 802 00:49:21,123 --> 00:49:23,083 LINE RINGS 803 00:49:28,403 --> 00:49:31,483 Bravo Lima 76 from Uniform. We got a call from the Palace. 804 00:49:31,483 --> 00:49:34,603 Anonymous caller. Said there was a group of men inside. 805 00:49:34,603 --> 00:49:36,803 Not exactly sure what the offence is, 806 00:49:36,803 --> 00:49:38,603 but she sounded worried. Over. 807 00:49:40,203 --> 00:49:41,843 When was the call? 808 00:49:41,843 --> 00:49:44,003 A few minutes ago. Over. 809 00:49:44,003 --> 00:49:45,643 We'll look into it. 810 00:49:46,923 --> 00:49:48,643 Stand down, Gerry. Stand down. 811 00:49:48,643 --> 00:49:51,003 Just noticing it's OOB. It's out of bounds. 812 00:49:52,363 --> 00:49:55,283 Roger that, Uniform. Over. 813 00:50:01,603 --> 00:50:03,363 Didn't he say it was OOB? 814 00:50:03,363 --> 00:50:05,163 Aye, he did. 815 00:50:14,723 --> 00:50:16,403 Dublin plate. 816 00:50:18,163 --> 00:50:19,963 Are we going to stop it? 817 00:50:19,963 --> 00:50:22,923 Whatever they were doing, it's done. 818 00:50:22,923 --> 00:50:24,563 Next time. 819 00:50:33,643 --> 00:50:35,323 Where the hell were you two? 820 00:50:36,643 --> 00:50:38,003 Don't ask. 821 00:50:41,483 --> 00:50:43,243 Detention authorised. 822 00:50:43,243 --> 00:50:44,963 Cell number six, please. 823 00:50:48,963 --> 00:50:50,523 All the best, Valerie. 824 00:50:52,643 --> 00:50:54,883 I hope it all works out all right for you. 825 00:50:57,123 --> 00:50:59,843 Thanks, Stevie. 826 00:50:59,843 --> 00:51:01,403 You too. 827 00:51:06,523 --> 00:51:09,083 STEVIE SIGHS I do not want to know, guys. 828 00:51:11,043 --> 00:51:14,723 Constable Neil, if this case goes to trial, your precise movements 829 00:51:14,723 --> 00:51:16,923 on the night in question with the arrestee 830 00:51:16,923 --> 00:51:19,123 will be under the microscope. 831 00:51:19,123 --> 00:51:22,883 So...if you could please try to explain to me 832 00:51:22,883 --> 00:51:26,043 why you took a 53-minute detour 833 00:51:26,043 --> 00:51:28,563 to the wrong police station. 834 00:51:28,563 --> 00:51:32,323 I thought they might have a spare cell. Ours was full. 835 00:51:32,323 --> 00:51:34,643 But you neither called ahead to check, 836 00:51:34,643 --> 00:51:37,403 nor informed your sergeant about what you were doing? 837 00:51:37,403 --> 00:51:38,923 Uh-huh. 838 00:51:40,443 --> 00:51:42,643 Yeah... 839 00:51:42,643 --> 00:51:46,203 ..sometimes I can act a little bit crazy on a full moon, you know? 840 00:51:50,443 --> 00:51:53,963 Constable Ellis, I think we're all very keen at this point 841 00:51:53,963 --> 00:51:55,763 to get back to our families. 842 00:51:57,083 --> 00:51:58,483 Do you have any children? 843 00:51:58,483 --> 00:52:00,843 Yeah. A boy. 844 00:52:01,883 --> 00:52:04,883 If you can tell me why you didn't take the arrestee 845 00:52:04,883 --> 00:52:07,723 straight back here, we can wrap this up. 846 00:52:10,603 --> 00:52:12,363 How old are your kids? 847 00:52:13,963 --> 00:52:17,043 Er, nine and 11. 848 00:52:17,043 --> 00:52:18,563 Also boys. 849 00:52:20,523 --> 00:52:23,083 Is there anything you wouldn't do for them? 850 00:52:23,083 --> 00:52:24,683 Well, no. 851 00:52:26,323 --> 00:52:28,363 Of course not. Nothing. 852 00:52:30,283 --> 00:52:31,843 Well, unless I'm compelled to stay, 853 00:52:31,843 --> 00:52:34,283 then I'm going to go home and I'm going to go and see my son. 854 00:52:34,283 --> 00:52:36,883 Well, I would advise you to answer the question. 855 00:52:39,923 --> 00:52:42,123 Yeah. 856 00:52:42,123 --> 00:52:43,763 I know you would. 857 00:52:46,323 --> 00:52:48,363 INDISTINCT CHAT 858 00:52:51,843 --> 00:52:54,963 Sarge, um, I need to take some time off. 859 00:52:54,963 --> 00:52:56,563 What? 860 00:52:56,563 --> 00:52:58,563 I'm asking for compassionate leave. 861 00:52:59,763 --> 00:53:01,243 Why? 862 00:53:02,283 --> 00:53:05,243 It's my son. I've got some family problems. 863 00:53:05,243 --> 00:53:07,403 Grace, we're already so short-handed as it is. 864 00:53:07,403 --> 00:53:09,563 I know. But I'm taking the time off. 865 00:53:09,563 --> 00:53:11,843 And if you have to discipline me, then... 866 00:53:11,843 --> 00:53:13,443 ..so be it. 867 00:53:20,963 --> 00:53:23,043 Geraldine? 868 00:53:23,043 --> 00:53:25,323 Chief Superintendent Robinson. 869 00:53:25,323 --> 00:53:26,963 What are you doing here? 870 00:53:26,963 --> 00:53:28,643 A quick word. 871 00:53:33,963 --> 00:53:35,963 How has your preliminary investigation gone? 872 00:53:38,003 --> 00:53:41,043 You have all the assistance from our people you need? 873 00:53:41,043 --> 00:53:43,803 I have more than enough to be getting on with. 874 00:53:43,803 --> 00:53:45,243 Look, Geraldine, 875 00:53:45,243 --> 00:53:48,483 it seems that we have run into a bit of a procedural hiccup. 876 00:53:48,483 --> 00:53:49,563 Oh? 877 00:53:49,563 --> 00:53:51,443 Yes. You see, Inspector Johnson here 878 00:53:51,443 --> 00:53:54,283 was supposed to inform either a Chief Superintendent 879 00:53:54,283 --> 00:53:56,643 or an ACC that an Ombudsman investigation 880 00:53:56,643 --> 00:53:59,243 was under way in one of our stations. 881 00:53:59,243 --> 00:54:02,163 That I would describe as "his bad". 882 00:54:02,163 --> 00:54:04,203 But equally, you were supposed to make sure 883 00:54:04,203 --> 00:54:06,803 that you had definitive sign-off at that rank 884 00:54:06,803 --> 00:54:08,403 before you proceeded. 885 00:54:08,403 --> 00:54:09,683 But I... 886 00:54:09,683 --> 00:54:13,963 Did you seek or pursue sign-off at either of those ranks? 887 00:54:13,963 --> 00:54:16,803 Because unless you have a piece of paper to that effect, 888 00:54:16,803 --> 00:54:19,443 then it seems you've been illegally recording my officers 889 00:54:19,443 --> 00:54:22,883 and potentially interfering in the course of their business. 890 00:54:22,883 --> 00:54:26,443 And that I would describe as "your bad". 891 00:54:26,443 --> 00:54:29,923 Do you want to know how my investigation is going? 892 00:54:29,923 --> 00:54:31,803 I'll tell you. 893 00:54:31,803 --> 00:54:34,723 I believe that every one of your officers that I spoke to 894 00:54:34,723 --> 00:54:37,603 this morning, every single one of them, 895 00:54:37,603 --> 00:54:39,683 from her...down, 896 00:54:39,683 --> 00:54:40,923 lied to me... 897 00:54:42,403 --> 00:54:44,843 ..which is a criminal offence. 898 00:54:44,843 --> 00:54:46,323 And I can come back here 899 00:54:46,323 --> 00:54:49,403 with whatever piece of paper you need and do this all again. 900 00:54:49,403 --> 00:54:53,683 Yes, you can. And I can file a formal complaint against you 901 00:54:53,683 --> 00:54:56,803 for what appears to be an egregious abuse of process 902 00:54:56,803 --> 00:54:59,083 that materially obstructed my officers 903 00:54:59,083 --> 00:55:00,643 in the course of their duties. 904 00:55:03,723 --> 00:55:05,243 Your call. 905 00:55:10,803 --> 00:55:13,403 Inspector Johnson, see to it that her audio files 906 00:55:13,403 --> 00:55:15,803 are deleted before she leaves the building. 907 00:55:18,163 --> 00:55:20,083 Let's go home, shall we? 908 00:55:20,083 --> 00:55:21,883 It's late. 909 00:55:21,883 --> 00:55:24,363 Or early. Or both. 910 00:55:41,003 --> 00:55:42,843 Can I just ask... 911 00:55:42,843 --> 00:55:45,643 ..if you were in my position, what would you have done? 912 00:56:13,683 --> 00:56:15,403 DOOR OPENS 913 00:56:15,403 --> 00:56:17,003 James. 914 00:56:18,923 --> 00:56:21,923 What's so urgent? You know I hate meeting like this. 915 00:56:21,923 --> 00:56:24,403 Well, there are eyes everywhere. It's safe here. 916 00:56:26,803 --> 00:56:28,803 Well, what is it you want? 917 00:56:28,803 --> 00:56:31,163 I've enough on my plate without you breathing down my neck. 918 00:56:31,163 --> 00:56:34,003 I understand that. But I think you'll find this is important. 919 00:56:35,563 --> 00:56:37,083 It's about Mo. 920 00:56:38,923 --> 00:56:41,043 Mo? 921 00:56:41,043 --> 00:56:43,963 Mo is doing a side deal with the Ginley organisation. 922 00:56:43,963 --> 00:56:45,123 A what? 923 00:56:45,123 --> 00:56:49,003 He is overseeing the transfer of a number of automatic rifles, 924 00:56:49,003 --> 00:56:52,363 along with ammunition, for a large sum of money 925 00:56:52,363 --> 00:56:54,683 and an extra consignment of uncut cocaine. 926 00:56:56,483 --> 00:56:57,803 What guns? 927 00:56:57,803 --> 00:56:59,883 The guns that you decided not to hand over 928 00:56:59,883 --> 00:57:02,163 for decommissioning in '04, James. 929 00:57:02,163 --> 00:57:04,683 There are 67 in the dump. 930 00:57:04,683 --> 00:57:07,083 Now, Mo, along with the help of Anto and Gordy, 931 00:57:07,083 --> 00:57:10,923 is planning to remove 12 of them, along with ammunition. 932 00:57:10,923 --> 00:57:13,643 I'm going to fucking kill them! 933 00:57:13,643 --> 00:57:17,443 We need you to let it happen. We need the deal to go through. 934 00:57:17,443 --> 00:57:20,923 We're going to track those weapons. They're going to take us 935 00:57:20,923 --> 00:57:22,963 right to the heart of the Ginley operation 936 00:57:22,963 --> 00:57:26,643 in northern England, possibly even continental Europe. 937 00:57:26,643 --> 00:57:29,043 There's a bigger prize here. 938 00:57:29,043 --> 00:57:30,443 A prize? 939 00:57:32,523 --> 00:57:34,603 Are you fucking joking me?! 940 00:57:34,603 --> 00:57:36,643 You're talking about a dozen AK-47s 941 00:57:36,643 --> 00:57:38,443 going back into circulation, 942 00:57:38,443 --> 00:57:41,003 and you're handing them over to a bunch of psychopaths! 943 00:57:41,003 --> 00:57:43,523 And you don't think they'll use them? 944 00:57:43,523 --> 00:57:45,483 People are going to fucking die! 945 00:57:45,483 --> 00:57:48,163 That's a risk that we have to take. No. Fuck off! 946 00:57:48,163 --> 00:57:49,683 Fuck off! Listen... 947 00:57:49,683 --> 00:57:52,083 I'm done! You hear me? I'm done! 948 00:57:52,083 --> 00:57:55,603 James, we are almost at the end here. 949 00:57:55,603 --> 00:57:59,203 OK? We are almost done. 950 00:57:59,203 --> 00:58:01,283 Yeah... Yeah... 951 00:58:01,283 --> 00:58:04,163 You people have been telling me that since '98. 952 00:58:11,803 --> 00:58:13,883 We've been through a lot together. 953 00:58:13,883 --> 00:58:16,123 Too much. 954 00:58:16,123 --> 00:58:19,523 After this deal is done, we're winding down Operation Farset. 955 00:58:19,523 --> 00:58:21,523 Your life will be your own again. 956 00:58:22,723 --> 00:58:24,483 Let the deal happen. 957 00:58:26,203 --> 00:58:27,883 Then you'll be free. 68987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.