All language subtitles for Blue.Lights.S01E03.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,643 --> 00:00:05,603 All of Carrick View is out of bounds. 2 00:00:05,603 --> 00:00:07,603 Angela Mackle is OOB. 3 00:00:07,603 --> 00:00:09,563 It's all the streets where the McIntyres live. 4 00:00:09,563 --> 00:00:11,163 Why would they be off limits to us? 5 00:00:11,163 --> 00:00:14,003 There's enough bad things in life that'll come looking for you, son. 6 00:00:14,003 --> 00:00:15,563 You don't need to go looking for them. 7 00:00:15,563 --> 00:00:16,603 Angela? 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,003 Lough Point? 9 00:00:18,003 --> 00:00:19,163 That must be nice up there. 10 00:00:19,163 --> 00:00:21,003 Yeah. Yeah, yeah. 11 00:00:22,163 --> 00:00:24,723 Mrs McIntyre, do you feel up to answering a few questions? 12 00:00:24,723 --> 00:00:26,403 See you brought the big crayon tonight. 13 00:00:26,403 --> 00:00:28,763 Do you mind, Constable? I'm interviewing a victim here. 14 00:00:28,763 --> 00:00:31,043 You a victim here, Tina? Mm-hm. 15 00:00:31,043 --> 00:00:33,363 Somebody mentions something in a phone call, or... 16 00:00:33,363 --> 00:00:35,123 Mentions they want to kill me? 17 00:00:35,123 --> 00:00:37,763 Most of what you need to know is in there. 18 00:00:37,763 --> 00:00:40,043 I'm not worried about myself. It's my mum. 19 00:00:40,043 --> 00:00:41,483 Maybe it's time you left home. 20 00:00:41,483 --> 00:00:42,763 James told me to give it to you. 21 00:00:42,763 --> 00:00:45,243 It's your father's pension from the organisation. 22 00:00:45,243 --> 00:00:47,443 It's what we are entitled to. Just take the money, Ma. 23 00:00:47,443 --> 00:00:49,803 You get it from the usual place? The Dublin lads, yeah. 24 00:00:49,803 --> 00:00:53,003 I keep records of the drop-offs and how much goes out. 25 00:00:53,003 --> 00:00:54,963 Have you been dealing off base? 26 00:00:54,963 --> 00:00:57,963 You are in big trouble, wee fella. 27 00:01:06,083 --> 00:01:07,323 OK. 28 00:01:07,323 --> 00:01:08,923 Thank you. Thanks. Cheers. 29 00:01:08,923 --> 00:01:11,843 LOCAL RADIO IN BACKGROUND 30 00:01:41,043 --> 00:01:44,163 THUDDING MUSIC FROM CAR 31 00:01:48,163 --> 00:01:50,003 MUSIC BLARES 32 00:01:50,003 --> 00:01:51,203 How's it going? 33 00:01:51,203 --> 00:01:52,603 Yo. 34 00:01:52,603 --> 00:01:55,523 We're on for tonight, out the back of yours. 35 00:01:59,363 --> 00:02:00,763 What time? 36 00:02:02,603 --> 00:02:04,203 Whenever we're there. 37 00:02:08,443 --> 00:02:10,683 Sorry. Spilt a bit. 38 00:02:36,883 --> 00:02:39,683 CLOCK TICKS 39 00:02:39,683 --> 00:02:41,843 FOOTSTEPS APPROACH 40 00:02:54,763 --> 00:02:56,243 The kids are asleep. 41 00:02:56,243 --> 00:02:57,643 They're in our room. 42 00:02:58,803 --> 00:03:00,243 Good. 43 00:03:06,123 --> 00:03:07,523 Here. 44 00:03:09,203 --> 00:03:10,883 Get the whisky, would you? 45 00:03:16,083 --> 00:03:18,123 FOOTSTEPS RECEDE 46 00:03:19,523 --> 00:03:21,763 GLASSES CLINK 47 00:03:24,403 --> 00:03:26,403 FOOTSTEPS APPROACH 48 00:03:47,003 --> 00:03:48,363 Take it. 49 00:03:57,203 --> 00:03:58,803 Oh, shit. 50 00:04:00,323 --> 00:04:03,603 You OK? Er, yeah. Yeah, I'm fine. 51 00:04:03,603 --> 00:04:05,163 I'm just tired. 52 00:04:07,203 --> 00:04:09,403 Can't get used to these lates. 53 00:04:09,403 --> 00:04:11,763 Yeah, it can't be easy at your age. 54 00:04:11,763 --> 00:04:13,163 You what? 55 00:04:15,443 --> 00:04:17,083 You cheeky bastard. 56 00:04:21,803 --> 00:04:23,443 It is hard. 57 00:04:23,443 --> 00:04:25,003 My son thinks I'm a ghost. 58 00:04:26,483 --> 00:04:27,923 What age is he? 59 00:04:27,923 --> 00:04:31,523 Er, he's 17. He's doing his A levels. 60 00:04:31,523 --> 00:04:32,963 I mean... 61 00:04:32,963 --> 00:04:35,323 ..I don't think there's a worse time 62 00:04:35,323 --> 00:04:36,563 I could be doing this. 63 00:04:36,563 --> 00:04:38,883 You must have had him when you were young. 64 00:04:38,883 --> 00:04:40,323 Yeah. 65 00:04:40,323 --> 00:04:41,443 You got kids? 66 00:04:42,443 --> 00:04:43,763 No, no kids. 67 00:04:46,243 --> 00:04:48,083 So, shall we...? Shall we...? Yeah. 68 00:04:51,643 --> 00:04:53,123 STEVIE YAWNS 69 00:04:53,123 --> 00:04:55,883 You're tired too. Yeah. GRACE LAUGHS 70 00:05:10,843 --> 00:05:12,483 What a shithole. 71 00:05:13,683 --> 00:05:16,323 I've been waiting for you over two hours! 72 00:05:16,323 --> 00:05:18,923 Er, Mr Wallace? Doctor. 73 00:05:19,963 --> 00:05:22,363 Oh. Doctor Wallace. 74 00:05:22,363 --> 00:05:24,603 Can you tell us what happened? I was asleep, 75 00:05:24,603 --> 00:05:27,083 and I was woken by the sound of the engine. 76 00:05:27,083 --> 00:05:29,043 I jumped out of bed, 77 00:05:29,043 --> 00:05:32,523 then I saw my car being driven out of my driveway, 78 00:05:32,523 --> 00:05:33,963 and not by me. 79 00:05:33,963 --> 00:05:36,043 And I still have these. 80 00:05:38,763 --> 00:05:42,603 Er... so it's a Range Rover 50? 81 00:05:42,603 --> 00:05:45,203 Registration DR 007? 82 00:05:46,523 --> 00:05:48,883 Don't suppose it has an ejector seat, does it? 83 00:05:48,883 --> 00:05:51,163 HE CHUCKLES 84 00:05:51,163 --> 00:05:55,203 I'm not sure I like your attitude, Constable... 85 00:05:55,203 --> 00:05:56,363 ..Cliff. 86 00:05:56,363 --> 00:05:58,083 Well... 87 00:05:58,083 --> 00:05:59,803 ..Doctor... 88 00:05:59,803 --> 00:06:02,843 ..I'm a wee bit like Guinness in that way. 89 00:06:02,843 --> 00:06:05,763 Acquired taste. THEY CHUCKLE 90 00:06:08,403 --> 00:06:10,763 I'll just go and radio this in. 91 00:06:14,283 --> 00:06:17,043 GERRY WHISTLES 92 00:06:19,803 --> 00:06:21,723 KNOCKING AT DOOR 93 00:06:29,563 --> 00:06:31,763 SHE BREATHES RAGGEDLY Come on, son. 94 00:06:34,483 --> 00:06:36,003 Come on. Please. 95 00:06:53,123 --> 00:06:54,803 Wait! Don't forget these. 96 00:07:12,123 --> 00:07:14,963 You'll be OK. Look at me. 97 00:07:14,963 --> 00:07:16,443 You'll be OK. 98 00:07:20,283 --> 00:07:21,323 Come on, Junior. 99 00:07:23,203 --> 00:07:24,923 Please, son. 100 00:07:27,243 --> 00:07:29,043 Love you. 101 00:07:29,043 --> 00:07:30,763 I have to stay here. 102 00:07:32,323 --> 00:07:33,683 Just go with them, 103 00:07:33,683 --> 00:07:35,723 and do as they say, all right? 104 00:07:45,203 --> 00:07:47,043 I'm sorry, Da. 105 00:07:47,043 --> 00:07:48,483 I know, son. 106 00:07:57,203 --> 00:07:58,883 Fuck. 107 00:08:04,283 --> 00:08:06,043 On the ground. 108 00:08:06,043 --> 00:08:07,443 Face down. 109 00:08:10,243 --> 00:08:11,963 You're OK, son. 110 00:08:23,763 --> 00:08:25,883 No, no, please. I won't do it again! 111 00:08:25,883 --> 00:08:27,163 Please! I'm sorry! 112 00:08:27,163 --> 00:08:29,003 JP SENIOR SOBS No, please, no. 113 00:08:29,003 --> 00:08:32,243 No, please, please, don't do this. Please! 114 00:08:32,243 --> 00:08:33,803 No, please, please, don't! 115 00:08:33,803 --> 00:08:35,083 No, please, stop! 116 00:08:35,083 --> 00:08:37,883 PARENTS SCREAM 117 00:08:37,883 --> 00:08:39,123 DOG BARKS 118 00:08:39,123 --> 00:08:42,963 Junior! Junior! 119 00:08:42,963 --> 00:08:44,963 Oh, son! 120 00:08:44,963 --> 00:08:48,003 Siobhan! Siobhan! HE SOBS 121 00:08:50,483 --> 00:08:52,363 My wee boy! 122 00:08:53,523 --> 00:08:55,883 SOBBING CONTINUES 123 00:09:02,683 --> 00:09:05,083 LIQUID TRICKLES 124 00:09:30,123 --> 00:09:33,083 Breathe, JP! Breathe, son! SIRENS WAIL 125 00:09:33,083 --> 00:09:34,603 They're coming now. 126 00:09:34,603 --> 00:09:35,843 Up here! 127 00:09:37,283 --> 00:09:38,763 Please! 128 00:09:38,763 --> 00:09:40,483 JP JUNIOR WHIMPERS AND GASPS 129 00:09:46,083 --> 00:09:49,043 Trauma kit. Trauma kit. 130 00:09:49,043 --> 00:09:51,403 Help, please! Stand back, please, sir. 131 00:09:51,403 --> 00:09:53,243 Stand back, please. He's been shot! 132 00:09:55,763 --> 00:09:57,563 JP JUNIOR YELLS 133 00:09:58,923 --> 00:10:01,083 It's burning, it's burning, please! 134 00:10:02,843 --> 00:10:04,203 Grace. 135 00:10:04,203 --> 00:10:06,683 Hey! Trauma kit. 136 00:10:08,243 --> 00:10:09,683 Going to tourniquet him. 137 00:10:09,683 --> 00:10:11,683 OK. What's your name? 138 00:10:11,683 --> 00:10:14,243 Don't let me die! What is his name? 139 00:10:14,243 --> 00:10:17,963 Same as me. It's JP. All right, OK. JP, JP, JP. 140 00:10:17,963 --> 00:10:20,083 You are OK, you're going to be OK, all right? 141 00:10:20,083 --> 00:10:22,603 JP, you're going to feel a burning in your leg, 142 00:10:22,603 --> 00:10:24,883 but that's a good sign, OK? That's a good thing. 143 00:10:24,883 --> 00:10:27,523 JP YELLS 144 00:10:27,523 --> 00:10:28,923 No! 145 00:10:28,923 --> 00:10:31,523 JP YELLS Get on to the ambulance, please. 146 00:10:31,523 --> 00:10:33,003 Get an ambulance update. 147 00:10:33,003 --> 00:10:34,403 JP GROANS 148 00:10:34,403 --> 00:10:37,283 Uniform, Uniform, Bravo Lima 72. 149 00:10:37,283 --> 00:10:38,963 Requesting ambulance ETA. Over. 150 00:10:38,963 --> 00:10:42,203 We have an ambulance. Should be with you any minute now. Over. 151 00:10:42,203 --> 00:10:44,683 Keep a bit of pressure on that, Grace, please. 152 00:10:44,683 --> 00:10:46,483 JP WHIMPERS 153 00:10:46,483 --> 00:10:48,683 JP? 154 00:10:48,683 --> 00:10:50,723 No, JP, JP, open your eyes. You... 155 00:10:50,723 --> 00:10:53,483 Don't close your eyes, OK? Look at me, JP. 156 00:10:54,603 --> 00:10:56,923 - JP! - Siobhan! 157 00:10:56,923 --> 00:10:59,763 No! Siobhan, no! No! I want to see him! 158 00:10:59,763 --> 00:11:02,163 Get back. Stay back. Get back! SIREN WAILS 159 00:11:02,163 --> 00:11:04,203 I want to see him! Get back in the house! 160 00:11:04,203 --> 00:11:08,083 I want see him, my boy! What did they do to my boy?! 161 00:11:08,083 --> 00:11:10,083 He's going to be OK. He's getting... 162 00:11:10,083 --> 00:11:11,883 Get off me! 163 00:11:11,883 --> 00:11:13,443 It's my son! Please! 164 00:11:13,443 --> 00:11:15,123 Let's get in here. Come on. 165 00:11:16,483 --> 00:11:18,363 JP, can you hear me? What have they done to him? 166 00:11:18,363 --> 00:11:19,723 JP, you're doing good, kid. 167 00:11:19,723 --> 00:11:21,803 RAGGED BREATHING 168 00:11:21,803 --> 00:11:23,363 What's your relation to him? 169 00:11:23,363 --> 00:11:24,883 I'm his da. JP... 170 00:11:24,883 --> 00:11:27,003 Keep talking to him. Try and keep him awake, please. 171 00:11:27,003 --> 00:11:29,083 You're going to be OK. Stay awake, big man, come on. 172 00:11:29,083 --> 00:11:30,243 Let go! I want to see him! 173 00:11:30,243 --> 00:11:33,043 He's going to be all right. Just get inside, OK? 174 00:11:33,043 --> 00:11:36,603 Right. Er... Look, can you tell me what happened? 175 00:11:36,603 --> 00:11:38,883 What happened?! My son was shot! 176 00:11:38,883 --> 00:11:40,963 No, I know, I understand... Look, I understand 177 00:11:40,963 --> 00:11:43,643 how difficult this must be, but can you tell me... 178 00:11:43,643 --> 00:11:45,563 ..how it happened? 179 00:11:45,563 --> 00:11:47,003 We heard the shots. 180 00:11:48,243 --> 00:11:49,563 My husband ran outside 181 00:11:49,563 --> 00:11:51,883 and I stayed here with the younger kids. 182 00:11:51,883 --> 00:11:53,363 OK. 183 00:11:55,083 --> 00:11:59,963 You see, er, we received calls from a few of the residents 184 00:11:59,963 --> 00:12:02,843 reporting the shooting at 9:39pm, 185 00:12:02,843 --> 00:12:05,243 and you called five minutes later. 186 00:12:05,243 --> 00:12:07,323 Why such a delay? 187 00:12:07,323 --> 00:12:10,523 Because my son had just been shot! 188 00:12:10,523 --> 00:12:13,283 We were a wee bit busy, you know? 189 00:12:14,283 --> 00:12:16,083 Was this done by appointment? 190 00:12:18,003 --> 00:12:19,763 Did you know they were coming? 191 00:12:22,763 --> 00:12:25,123 I've nothing more to say about it. 192 00:12:28,803 --> 00:12:30,603 DOORBELL 193 00:12:32,323 --> 00:12:34,003 FOOTSTEPS APPROACH 194 00:12:37,403 --> 00:12:39,123 How are you, love? 195 00:12:39,123 --> 00:12:41,483 What are you doing here? Ah, just... 196 00:12:41,483 --> 00:12:43,323 ..thought I'd call in and say hello. 197 00:12:59,403 --> 00:13:00,963 You got the place looking well. 198 00:13:03,283 --> 00:13:06,363 Gordy told me you didn't take your allowance this month, 199 00:13:06,363 --> 00:13:08,123 that you'd given it back. 200 00:13:08,123 --> 00:13:11,723 I just don't want to take it any more. OK? 201 00:13:20,203 --> 00:13:21,363 Listen... 202 00:13:23,163 --> 00:13:25,643 ..I want to talk to you about all that roaring and shouting 203 00:13:25,643 --> 00:13:29,603 you were doing in the street the other day. It's bad news, love. 204 00:13:29,603 --> 00:13:33,563 I know things haven't been easy for you, 205 00:13:33,563 --> 00:13:35,803 God knows we all know that, 206 00:13:35,803 --> 00:13:38,323 but bringing the police around here like that... 207 00:13:40,003 --> 00:13:42,283 ..it's not on. 208 00:13:42,283 --> 00:13:44,403 And then you take a lift home from a peeler. 209 00:13:45,843 --> 00:13:47,643 That's just dangerous, love. 210 00:13:49,683 --> 00:13:52,243 Now, I've been looking after you and the wee lad, 211 00:13:52,243 --> 00:13:54,043 like I promised Rory I would, 212 00:13:54,043 --> 00:13:55,883 but even I have my limits. 213 00:13:55,883 --> 00:13:58,483 Now, any more of this rubbish from you 214 00:13:58,483 --> 00:14:00,763 and I won't be looking after either of you any more. 215 00:14:01,923 --> 00:14:03,123 In fact... 216 00:14:04,203 --> 00:14:06,123 ..I'll be doing the exact opposite. 217 00:14:14,003 --> 00:14:16,963 FOOTSTEPS RECEDE 218 00:14:16,963 --> 00:14:19,123 DOOR OPENS 219 00:14:31,163 --> 00:14:34,043 Put that on. I don't want to get blood on the car. 220 00:14:43,403 --> 00:14:45,483 Come on, you were a social worker, you've never 221 00:14:45,483 --> 00:14:49,203 dealt with stuff like this before? Yeah, no, I have, but not like that. 222 00:14:49,203 --> 00:14:51,883 Not up close. AMBULANCE REVERSING BEEPS 223 00:14:53,963 --> 00:14:55,523 Well, you'll get used to it. 224 00:14:56,803 --> 00:14:59,243 Catch the shite, empty the bucket, repeat. 225 00:14:59,243 --> 00:15:00,283 No. 226 00:15:01,283 --> 00:15:03,803 No, Stevie, we can do better than that. 227 00:15:03,803 --> 00:15:05,283 Come on. 228 00:15:35,843 --> 00:15:37,443 HE COUGHS 229 00:15:40,843 --> 00:15:42,403 Right? 230 00:15:42,403 --> 00:15:44,283 Story, bud? Yeah, good. 231 00:15:44,283 --> 00:15:46,003 All went OK. 232 00:15:46,003 --> 00:15:48,363 Come here to me, you, yeah? CLEARS THROAT 233 00:15:49,963 --> 00:15:52,603 There's an extra 5% in that batch. 234 00:15:54,363 --> 00:15:56,043 So we're good for last time, yeah? 235 00:15:56,043 --> 00:15:57,203 Mm. 236 00:15:58,723 --> 00:16:00,563 Something else I want to chat to you about. 237 00:16:03,883 --> 00:16:05,323 ENGINE REVS 238 00:16:06,403 --> 00:16:08,123 HE COUGHS 239 00:16:15,043 --> 00:16:17,803 INAUDIBLE 240 00:16:36,483 --> 00:16:38,803 Look, can I talk to him? Alone? 241 00:16:40,003 --> 00:16:41,643 Well, when that happens, 242 00:16:41,643 --> 00:16:44,323 I usually have to explain things to a senior officer. 243 00:16:47,083 --> 00:16:48,363 HE SIGHS 244 00:16:48,363 --> 00:16:50,763 OK. I'll go and get a coffee. 245 00:17:05,563 --> 00:17:07,603 Do you mind if I sit? 246 00:17:21,683 --> 00:17:23,123 How are you doing? 247 00:17:26,283 --> 00:17:27,643 He'll be OK. 248 00:17:35,723 --> 00:17:38,803 Look, what the doctors won't tell you 249 00:17:38,803 --> 00:17:43,003 is that when JP wakes up, he will probably be happy. 250 00:17:44,323 --> 00:17:47,323 He'll be relieved that it wasn't as bad as he thought. 251 00:17:47,323 --> 00:17:49,083 And in a week or two... 252 00:17:50,283 --> 00:17:51,843 ..he might go quiet. 253 00:17:53,563 --> 00:17:56,923 Your doctor...might prescribe him antidepressants 254 00:17:56,923 --> 00:17:58,403 to go with the painkillers, 255 00:17:58,403 --> 00:18:00,603 but you really need to keep an eye on him. 256 00:18:00,603 --> 00:18:01,923 OK? 257 00:18:04,843 --> 00:18:08,563 It will be the physiotherapy that's the hardest, though, because... 258 00:18:10,003 --> 00:18:12,083 ..well, because... 259 00:18:14,163 --> 00:18:16,403 ..that's when he might realise that he... 260 00:18:17,603 --> 00:18:21,363 ..he might not walk properly again, or... 261 00:18:21,363 --> 00:18:23,043 ..or ride a scooter. 262 00:18:26,443 --> 00:18:28,323 He might say he hates you for it. 263 00:18:30,243 --> 00:18:31,563 Hates me? 264 00:18:33,083 --> 00:18:35,203 For allowing it to happen. 265 00:18:37,043 --> 00:18:39,603 I didn't... No, look, I'm not blaming you. 266 00:18:39,603 --> 00:18:41,403 I'm not blaming you. I know... 267 00:18:43,323 --> 00:18:44,803 I know how it works. 268 00:18:45,963 --> 00:18:48,363 I think you're a man who's been given a terrible choice. 269 00:18:48,363 --> 00:18:50,963 They either put a bullet in his head 270 00:18:50,963 --> 00:18:52,523 or in his knee. 271 00:18:56,123 --> 00:18:57,723 That was it, wasn't it? 272 00:18:59,923 --> 00:19:01,763 Would you make a statement for us? 273 00:19:01,763 --> 00:19:04,363 You're not in England any more, love. 274 00:19:04,363 --> 00:19:08,883 You don't just run around touting to the peelers just because... 275 00:19:08,883 --> 00:19:11,603 What, because somebody tried to shoot your child? 276 00:19:13,803 --> 00:19:15,163 Look... 277 00:19:16,323 --> 00:19:19,083 ..I'm not from here, but I have lived here 278 00:19:19,083 --> 00:19:21,283 for 20 years. 20 years, huh? 279 00:19:22,363 --> 00:19:25,403 Well, you should know by now that if I give a statement, 280 00:19:25,403 --> 00:19:26,643 they're coming back, 281 00:19:26,643 --> 00:19:30,123 only this time they're not aiming for his knees. 282 00:19:30,123 --> 00:19:31,443 Nor mine. 283 00:19:36,563 --> 00:19:39,963 Constable Ellis? DS Canning. 284 00:19:39,963 --> 00:19:43,323 You're off shift, so what are you doing here? 285 00:19:43,323 --> 00:19:46,483 Well, I was first responder at the scene. 286 00:19:46,483 --> 00:19:49,003 The mother, she was worried, and the father wasn't 287 00:19:49,003 --> 00:19:50,763 answering his phone, so... Right. 288 00:19:50,763 --> 00:19:53,083 I'll take it from here. Just send me through 289 00:19:53,083 --> 00:19:55,083 the paperwork in the morning, will you? 290 00:19:57,003 --> 00:19:58,643 Mr Whelan, I'm DS Murray Canning. 291 00:19:58,643 --> 00:20:00,643 I'll be leading this investigation. 292 00:20:00,643 --> 00:20:02,363 I'm very sorry to hear what's happened. 293 00:20:02,363 --> 00:20:05,283 Would you mind coming in with me to the next room to talk this over? 294 00:20:08,003 --> 00:20:09,603 THUD 295 00:21:01,563 --> 00:21:03,163 Jesus, Annie! 296 00:21:03,163 --> 00:21:05,163 I nearly shot you, Ma! 297 00:21:06,923 --> 00:21:08,683 You told me you'd quit! 298 00:21:08,683 --> 00:21:10,603 Well, I had. During the day. 299 00:21:11,683 --> 00:21:13,203 What are you doing with that? 300 00:21:14,523 --> 00:21:17,003 There's... There's something I need to tell you. 301 00:21:24,283 --> 00:21:26,283 What was all that about with you and Sully? 302 00:21:26,283 --> 00:21:27,803 Oh, we were talking about... 303 00:21:27,803 --> 00:21:29,763 Mind your own fucking business! 304 00:21:33,803 --> 00:21:35,483 Which car are we? 305 00:21:35,483 --> 00:21:37,003 This is us. 306 00:21:37,003 --> 00:21:39,323 You're messing. Ha! 307 00:21:39,323 --> 00:21:41,683 You're driving. I am wrecked. 308 00:21:45,283 --> 00:21:46,443 Fuck. 309 00:22:03,523 --> 00:22:05,803 So Det South picked up the vehicle 310 00:22:05,803 --> 00:22:07,683 crossing the border early this morning. 311 00:22:07,683 --> 00:22:10,723 Overt and covert cameras, in combination 312 00:22:10,723 --> 00:22:15,043 with our operator, surveilled it to this scrapyard in Moylough. 313 00:22:15,043 --> 00:22:19,083 Vehicle was stripped and drugs removed to a second vehicle. 314 00:22:19,083 --> 00:22:21,283 You had the whole trip under surveillance? 315 00:22:23,483 --> 00:22:26,083 OK, um, what now? 316 00:22:26,083 --> 00:22:29,243 The Ginleys are a major European crime syndicate. 317 00:22:29,243 --> 00:22:31,243 This could be our way into that. 318 00:22:31,243 --> 00:22:32,803 HE SCOFFS 319 00:22:32,803 --> 00:22:34,643 This has to stop somewhere. I mean... 320 00:22:36,483 --> 00:22:37,723 ..it can't go on for ever. 321 00:22:37,723 --> 00:22:39,163 My people are starting to talk. 322 00:22:39,163 --> 00:22:40,283 Let them talk. 323 00:22:41,923 --> 00:22:43,483 Inspector, the work that we do 324 00:22:43,483 --> 00:22:45,323 is what keeps your officers alive. 325 00:22:46,443 --> 00:22:48,443 How many murder plots have we interrupted 326 00:22:48,443 --> 00:22:51,283 in the last three years because of information from Farset? 327 00:22:52,443 --> 00:22:53,963 We're not asking for thanks, 328 00:22:53,963 --> 00:22:57,763 but we are asking to be left alone to do our job. 329 00:22:57,763 --> 00:23:00,843 And it's your responsibility to ensure that that happens. 330 00:23:05,443 --> 00:23:07,803 All right, Ma? 331 00:23:07,803 --> 00:23:09,763 You two, in the kitchen. 332 00:23:09,763 --> 00:23:11,603 Right, Tina? 333 00:23:29,123 --> 00:23:31,283 Look like you want to count it. 334 00:23:31,283 --> 00:23:33,003 You saying I don't trust you? 335 00:23:50,083 --> 00:23:52,483 Go and make us a cup of tea. 336 00:23:55,403 --> 00:23:58,003 I'll have a cup too, Gordy. Sit down. 337 00:24:05,323 --> 00:24:06,883 I meant you. 338 00:24:14,323 --> 00:24:15,963 FORK CLANGS 339 00:24:24,363 --> 00:24:25,723 Does Gordy want one? 340 00:24:25,723 --> 00:24:27,083 No, I'm fine, thanks. 341 00:24:27,083 --> 00:24:29,163 Take a cup of tea. 342 00:24:33,283 --> 00:24:34,683 Milk and two sugars. 343 00:24:39,443 --> 00:24:41,083 DOORBELL 344 00:24:53,603 --> 00:24:56,083 Gordy didn't come home last night, and... 345 00:24:57,243 --> 00:25:00,163 ..I heard someone was kneecapped. I'm so worried. 346 00:25:00,163 --> 00:25:02,283 Jesus fuckin' wept! 347 00:25:03,363 --> 00:25:04,963 Gordy! 348 00:25:09,163 --> 00:25:11,243 Get that woman away from my house. 349 00:25:11,243 --> 00:25:14,043 - Gordy! - For fuck's sake. 350 00:25:14,043 --> 00:25:16,083 Gordy, what are you doing in this house? 351 00:25:16,083 --> 00:25:18,883 What do you want? I told... Go home. Seriously. 352 00:25:18,883 --> 00:25:20,203 What?! What are you doing here? 353 00:25:20,203 --> 00:25:22,563 I told you not to come here. Just go home! 354 00:25:22,563 --> 00:25:25,003 I'm just... What did I say to you?! 355 00:25:25,003 --> 00:25:27,723 I'm just... I'm just here to get Gordy. Gordy, please. 356 00:25:27,723 --> 00:25:30,043 I'm not a wean any more. Just fucking go home, seriously. 357 00:25:30,043 --> 00:25:32,403 You don't know what you're doing here. 358 00:25:33,683 --> 00:25:36,043 Why are you doing this to him? 359 00:25:36,043 --> 00:25:38,923 Why are you doing this to him?! Stop. Why...? 360 00:25:38,923 --> 00:25:40,763 That's it! Why are you doing this to him?! 361 00:25:40,763 --> 00:25:43,683 Get off of me! Go on. Get off of me! 362 00:25:43,683 --> 00:25:45,763 Go. Go on! 363 00:25:45,763 --> 00:25:47,123 Fuck! 364 00:25:47,123 --> 00:25:48,763 Gordy! Gordy, come back with... 365 00:25:52,883 --> 00:25:54,123 Go on. 366 00:26:02,483 --> 00:26:04,483 DOOR CLOSES 367 00:26:04,483 --> 00:26:06,283 Well, that's OK. 368 00:26:06,283 --> 00:26:09,243 We'll just do what it says here, and... 369 00:26:09,243 --> 00:26:10,683 ..and it'll be fine. 370 00:26:10,683 --> 00:26:13,643 Sure nobody about here wants to hurt you. 371 00:26:13,643 --> 00:26:15,003 Ma... 372 00:26:15,003 --> 00:26:17,523 Why would anybody want to hurt you? 373 00:26:20,003 --> 00:26:21,523 Ma, it's like... 374 00:26:21,523 --> 00:26:23,363 And all they give us is a bloody leaflet! 375 00:26:30,763 --> 00:26:32,723 You don't have to do this job. 376 00:26:33,803 --> 00:26:35,323 You know that? 377 00:26:37,163 --> 00:26:38,403 Ma... 378 00:26:54,963 --> 00:26:58,003 But if you go, what am I going to do without you? 379 00:27:00,963 --> 00:27:02,163 I know. 380 00:27:04,123 --> 00:27:05,723 SHE SNIFFS 381 00:27:08,083 --> 00:27:09,603 Hey, missus. 382 00:27:09,603 --> 00:27:11,523 You OK? Mm-hm. 383 00:27:14,563 --> 00:27:16,163 SHE SNIFFS QUIETLY 384 00:27:19,523 --> 00:27:21,083 Annie? 385 00:27:24,523 --> 00:27:26,283 Hey! 386 00:27:26,283 --> 00:27:28,363 Hey, hey, hey. 387 00:27:29,643 --> 00:27:31,003 What's going on? 388 00:27:31,003 --> 00:27:32,363 Hmm? 389 00:27:32,363 --> 00:27:33,763 What's happened? 390 00:27:36,483 --> 00:27:38,203 SHE MOUTHS 391 00:27:39,483 --> 00:27:40,723 It's OK. 392 00:27:42,843 --> 00:27:44,403 Hey, Cal, buy me these crisps. 393 00:27:44,403 --> 00:27:46,723 Go on. Buy your own crisps. Ugh, what are you like? 394 00:27:51,883 --> 00:27:53,363 A wee party hat? 395 00:27:55,203 --> 00:27:56,723 Suits you. 396 00:28:01,243 --> 00:28:03,563 £3.20. Thank you. 397 00:28:08,123 --> 00:28:09,683 Sorry. 398 00:28:09,683 --> 00:28:12,163 Need to look into your bag. 399 00:28:12,163 --> 00:28:13,843 Who? You. 400 00:28:13,843 --> 00:28:17,003 You what? I need to look in your schoolbag. 401 00:28:17,003 --> 00:28:19,283 Look, I just paid, mate. Leave him alone. 402 00:28:19,283 --> 00:28:21,523 He didn't steal anything. You stay out of it. 403 00:28:22,723 --> 00:28:24,243 I need to check your bag. 404 00:28:40,883 --> 00:28:41,963 All right. 405 00:28:41,963 --> 00:28:43,163 Away you go. 406 00:28:44,243 --> 00:28:46,803 Why'd you do that? Just leave it, mate. No, I want to know 407 00:28:46,803 --> 00:28:49,643 why he picked you. Fucking leave it, OK? Come on. 408 00:28:54,323 --> 00:28:56,883 Man, screw that guy. We'll go back in and rob him. 409 00:29:14,283 --> 00:29:15,603 Hi. 410 00:29:15,603 --> 00:29:17,763 Er, here are our statements 411 00:29:17,763 --> 00:29:20,483 and notebook entries for last night. Thanks. 412 00:29:25,003 --> 00:29:28,883 Um, for what it's worth, I think the dad might talk. 413 00:29:30,323 --> 00:29:33,803 I mean, out of all of them, in terms of a statement. 414 00:29:33,803 --> 00:29:35,683 The dad might talk? 415 00:29:36,683 --> 00:29:38,803 Well, yeah. Yeah, I think it's possible. 416 00:29:38,803 --> 00:29:41,403 I mean, I spoke with him at the hospital last night and I think 417 00:29:41,403 --> 00:29:43,883 there's part of him that really wants to nail these bastards 418 00:29:43,883 --> 00:29:45,083 for what they did. 419 00:30:00,483 --> 00:30:02,243 TOILET FLUSHES 420 00:30:07,403 --> 00:30:08,603 You still here? 421 00:30:09,643 --> 00:30:11,603 You think I'm some blow-in, don't you, 422 00:30:11,603 --> 00:30:13,683 who doesn't know what she's up against? 423 00:30:13,683 --> 00:30:15,403 Let me just think for a second. 424 00:30:16,883 --> 00:30:18,203 Yeah. 425 00:30:18,203 --> 00:30:21,083 Do you know I've lived in Belfast for 19 years? 426 00:30:21,083 --> 00:30:23,643 And I was a social worker for ten of those. 427 00:30:23,643 --> 00:30:25,483 So I know what I'm talking about. 428 00:30:25,483 --> 00:30:28,683 OK. Well...do you know how many punishment shootings 429 00:30:28,683 --> 00:30:30,843 there were here in the last calendar year? 430 00:30:30,843 --> 00:30:32,323 43. 431 00:30:32,323 --> 00:30:34,203 Do you know how many convictions we got? 432 00:30:34,203 --> 00:30:35,283 Zero. 433 00:30:35,283 --> 00:30:37,723 Do you know how many witness statements we managed to get, 434 00:30:37,723 --> 00:30:39,043 including from the victims? 435 00:30:39,043 --> 00:30:40,163 Zero. 436 00:30:40,163 --> 00:30:42,003 So you're only in the door, and you think 437 00:30:42,003 --> 00:30:44,163 you can get a collar on a punishment shooting, 438 00:30:44,163 --> 00:30:46,203 which is what none of us have been able to do 439 00:30:46,203 --> 00:30:48,723 in at least ten years. Is that about right? 440 00:30:49,963 --> 00:30:52,403 Yeah. Yes, it is. 441 00:30:52,403 --> 00:30:56,003 And they're no longer referred to as punishment shootings. 442 00:30:56,003 --> 00:30:58,443 They are called paramilitary-style attacks, 443 00:30:58,443 --> 00:31:00,483 because the term "punishment shooting" 444 00:31:00,483 --> 00:31:03,363 implies that the victim deserves it, and I don't think 445 00:31:03,363 --> 00:31:05,923 that a 15-year-old kid deserves that. 446 00:31:07,243 --> 00:31:08,403 Do you? 447 00:31:08,403 --> 00:31:09,923 HE SCOFFS 448 00:31:15,523 --> 00:31:17,323 Well, come on, then. 449 00:31:17,323 --> 00:31:19,443 This I have to see. 450 00:31:27,523 --> 00:31:29,283 MUSIC BLASTS FROM RADIO 451 00:31:30,803 --> 00:31:32,363 TURNS RADIO OFF 452 00:31:34,443 --> 00:31:36,163 74 from Uniform. Over. 453 00:31:36,163 --> 00:31:38,643 Bravo Lima 74. Over. 454 00:31:38,643 --> 00:31:40,123 We're getting calls about 455 00:31:40,123 --> 00:31:42,323 a semi-naked man who's locked himself on a bus. Over. 456 00:31:42,323 --> 00:31:43,723 Is this a wind-up? 457 00:31:43,723 --> 00:31:46,723 I hope not, 74. Sounds like a good one. Over. 458 00:31:47,803 --> 00:31:51,083 SHE TURNS SIREN ON 74 responding. Over! Jesus! 459 00:31:56,003 --> 00:32:00,603 What a beautiful city, ladies and gentlemen! 460 00:32:00,603 --> 00:32:02,323 SIREN WAILS 461 00:32:02,323 --> 00:32:04,083 What a gem! WHOOPING 462 00:32:04,083 --> 00:32:05,883 I think you'll agree. 463 00:32:05,883 --> 00:32:08,883 Look outside these buildings 464 00:32:08,883 --> 00:32:13,203 and you will see the majestic beauty of the Belfast Hills 465 00:32:13,203 --> 00:32:16,483 rolling down to the sea. And nestled in between them... 466 00:32:16,483 --> 00:32:19,243 He waited until we all got off the bus, then he locked the doors 467 00:32:19,243 --> 00:32:21,883 behind us. You have to get him down. I'll get the sack for this! 468 00:32:21,883 --> 00:32:23,843 ..full of the friendliest people... 469 00:32:23,843 --> 00:32:26,043 Prick! ..in the whole world! 470 00:32:26,043 --> 00:32:28,243 And here we have 471 00:32:28,243 --> 00:32:30,803 our two local police officers, 472 00:32:30,803 --> 00:32:33,883 who are also, I may say, the nicest... 473 00:32:33,883 --> 00:32:36,003 Right, we'll need to get him down. 474 00:32:36,003 --> 00:32:38,083 Yeah, no shit, Jen. Obviously, like. 475 00:32:38,083 --> 00:32:39,483 ..on God's Earth. 476 00:32:39,483 --> 00:32:41,803 Aren't you, girls? Sir, you've had your fun. 477 00:32:41,803 --> 00:32:43,443 Come on. I need you to get your clothes on 478 00:32:43,443 --> 00:32:46,603 and get down here immediately, or you'll be arrested. 479 00:32:46,603 --> 00:32:49,603 So, now, ladies and gentlemen, let me tell you a wee bit more 480 00:32:49,603 --> 00:32:51,403 about Belfast. What has he done? 481 00:32:51,403 --> 00:32:52,883 He's locked it from the inside. 482 00:32:52,883 --> 00:32:54,643 Fuck's sake. Did you know that this is 483 00:32:54,643 --> 00:32:57,683 one of the few places on Earth where nothing bad has ever happened? 484 00:32:57,683 --> 00:33:02,043 Sir? You've been warned. I need you to come down now, please. 485 00:33:02,043 --> 00:33:04,323 I'm going to tell you the real truth 486 00:33:04,323 --> 00:33:07,003 about our history. CHEERING 487 00:33:07,003 --> 00:33:09,803 No, we don't want to know. 488 00:33:09,803 --> 00:33:11,123 CHEERING 489 00:33:11,123 --> 00:33:13,243 It's just everybody... Sir? 490 00:33:13,243 --> 00:33:17,523 ..pissing over everybody else for hundreds of years. 491 00:33:17,523 --> 00:33:22,363 Just one big flowing river of pish! 492 00:33:22,363 --> 00:33:24,363 BYSTANDERS CHEER 493 00:33:25,763 --> 00:33:29,123 Sorry about your bus here. What do you mean you're sorry about my bus?! 494 00:33:29,123 --> 00:33:30,563 GLASS SMASHES 495 00:33:30,563 --> 00:33:32,963 You do not need to say anything, but I must caution you 496 00:33:32,963 --> 00:33:34,683 that if you do not mention when questioned 497 00:33:34,683 --> 00:33:36,363 something you later rely on in court, 498 00:33:36,363 --> 00:33:38,843 it might harm your defence. Turn around. 499 00:33:38,843 --> 00:33:41,403 No. Hands. 500 00:33:41,403 --> 00:33:44,843 If you do say anything, it may be given in evidence. 501 00:33:44,843 --> 00:33:46,243 Do you understand the caution? 502 00:33:46,243 --> 00:33:49,363 I do, love, and thanks a million. Appreciate it. 503 00:33:49,363 --> 00:33:51,683 You appreciate being arrested? 504 00:33:51,683 --> 00:33:53,163 Are you for real? 505 00:33:53,163 --> 00:33:56,803 Come on! Let's get down to the station, get me processed. 506 00:33:56,803 --> 00:33:58,443 Come on! Let's do it. 507 00:34:01,883 --> 00:34:03,683 Come on. 508 00:34:03,683 --> 00:34:05,883 CHEERING 509 00:34:21,203 --> 00:34:22,963 BUZZER 510 00:34:25,123 --> 00:34:27,283 Yeah? 511 00:34:27,283 --> 00:34:29,043 Hello. 512 00:34:29,043 --> 00:34:31,123 I was wondering if I could speak with 513 00:34:31,123 --> 00:34:34,163 Constable Grace Ellis, please. 514 00:34:34,163 --> 00:34:35,683 Let me just check. 515 00:34:43,003 --> 00:34:45,363 I'm sorry, she's not currently on duty. 516 00:34:45,363 --> 00:34:47,203 Is there anyone else who can help you? 517 00:34:49,003 --> 00:34:51,003 Do you know when she'll be back at work? 518 00:34:51,003 --> 00:34:54,243 I'm sorry, but we can't divulge that information. 519 00:35:03,003 --> 00:35:06,243 See that number plate up front? That's actually an old one. 520 00:35:06,243 --> 00:35:10,363 1987. Not many of those around now. 521 00:35:10,363 --> 00:35:12,323 Worth a few bob, that one. 522 00:35:14,163 --> 00:35:15,203 Pull over. 523 00:35:15,203 --> 00:35:17,363 What? Pull over. 524 00:35:22,643 --> 00:35:25,163 Happy Kelly, I'm de-arresting you. 525 00:35:25,163 --> 00:35:26,923 You what? You're what?! 526 00:35:26,923 --> 00:35:29,603 There's no way I'm ruining my arrest record on this. 527 00:35:29,603 --> 00:35:32,043 Your arrest record? Are you joking me? 528 00:35:32,043 --> 00:35:34,843 They won't even put him in a cell. They'll send him straight home 529 00:35:34,843 --> 00:35:36,643 and send us straight back on patrol again. 530 00:35:36,643 --> 00:35:38,803 It's pointless. No, please. 531 00:35:38,803 --> 00:35:41,883 It's fine. Please, arrest me. 532 00:35:41,883 --> 00:35:43,203 What?! 533 00:35:44,283 --> 00:35:45,843 I... 534 00:35:45,843 --> 00:35:47,243 HE SIGHS 535 00:35:48,603 --> 00:35:51,923 I just don't want to be on my own today. 536 00:35:51,923 --> 00:35:53,283 That's all. 537 00:35:55,603 --> 00:35:57,123 I get it. 538 00:35:57,123 --> 00:35:58,963 I understand. 539 00:35:58,963 --> 00:36:02,283 You just want to spend time with someone. 540 00:36:02,283 --> 00:36:04,603 Anyone. Don't you? 541 00:36:08,923 --> 00:36:11,203 But the only way we are absolutely 542 00:36:11,203 --> 00:36:13,883 obligated to stay with you and look after you 543 00:36:13,883 --> 00:36:17,843 is if you tell us you're feeling suicidal. 544 00:36:19,723 --> 00:36:21,163 What? 545 00:36:21,163 --> 00:36:23,763 Jen... Are you? 546 00:36:25,603 --> 00:36:26,643 Suicidal? 547 00:36:28,163 --> 00:36:29,603 Jen, what the fuck? 548 00:36:31,043 --> 00:36:33,043 Well... 549 00:36:33,043 --> 00:36:34,443 ..I mean... Cos... 550 00:36:34,443 --> 00:36:36,163 ..if you tell me that you are, 551 00:36:36,163 --> 00:36:38,203 we'll have to take you to hospital 552 00:36:38,203 --> 00:36:40,003 and stay with you until you receive 553 00:36:40,003 --> 00:36:41,763 appropriate medical attention. 554 00:36:41,763 --> 00:36:44,643 I can do that now I've de-arrested you, 555 00:36:44,643 --> 00:36:47,043 instead of going to the police station. 556 00:36:47,043 --> 00:36:50,243 And we'll have to stay with you at the hospital. 557 00:36:50,243 --> 00:36:53,643 That's the rules. Jen, you can't deliberately... 558 00:36:53,643 --> 00:36:55,163 Yeah. I am, actually. 559 00:36:56,483 --> 00:37:00,043 I...think I'm going to kill myself. 560 00:37:00,043 --> 00:37:01,443 That's what I thought. 561 00:37:02,643 --> 00:37:04,163 I can't fucking believe this. 562 00:37:04,163 --> 00:37:05,683 You heard what he said. 563 00:37:05,683 --> 00:37:08,323 Hospital, please, Constable Conlon. 564 00:37:08,323 --> 00:37:09,683 Those are the rules. 565 00:37:10,763 --> 00:37:14,243 Don't worry. This'll take ages. 566 00:37:14,243 --> 00:37:16,923 ENGINE STARTS Class. 567 00:37:16,923 --> 00:37:19,523 They must've jumped the wrong fella. 568 00:37:19,523 --> 00:37:22,123 Anyways, it's no big deal. 569 00:37:22,123 --> 00:37:24,163 Did they say something to you to make you think 570 00:37:24,163 --> 00:37:25,883 that they thought you were someone else? 571 00:37:26,883 --> 00:37:28,003 No. 572 00:37:30,203 --> 00:37:33,003 How long have you worked for the McIntyres? 573 00:37:33,003 --> 00:37:34,283 Excuse me? 574 00:37:34,283 --> 00:37:36,763 Well, you know, you ride around Carrick View 575 00:37:36,763 --> 00:37:38,443 on that new scooter of yours. 576 00:37:38,443 --> 00:37:40,923 Are you a delivery boy? Hmm? 577 00:37:40,923 --> 00:37:43,163 What, did you lose a package? Did you steal a package? 578 00:37:43,163 --> 00:37:46,123 Fuck you, peeler. Hey! Watch your mouth! 579 00:37:47,363 --> 00:37:48,923 What did you do that was so wrong 580 00:37:48,923 --> 00:37:51,203 that they did this to you? You need to stop this now. 581 00:37:51,203 --> 00:37:52,443 Constable Ellis. 582 00:37:53,883 --> 00:37:55,163 Yeah. 583 00:37:56,243 --> 00:37:57,523 Yeah, yeah, OK. 584 00:37:58,843 --> 00:37:59,883 OK. 585 00:38:00,923 --> 00:38:03,643 Yeah, but we have to be honest here 586 00:38:03,643 --> 00:38:06,243 and ask, where does all of this get you, 587 00:38:06,243 --> 00:38:08,443 this pretending? 588 00:38:08,443 --> 00:38:11,283 Because you're pretending that you're OK, 589 00:38:11,283 --> 00:38:13,363 and that you can deal with this, but let me tell you, 590 00:38:13,363 --> 00:38:15,483 when that adrenaline wears off, 591 00:38:15,483 --> 00:38:18,323 it is going to be really hard. 592 00:38:20,003 --> 00:38:22,083 And you're having to pretend that you don't know 593 00:38:22,083 --> 00:38:25,563 who did this or why. And, yes, maybe... 594 00:38:25,563 --> 00:38:28,123 ..maybe I'm naive and I'm pretending that I can 595 00:38:28,123 --> 00:38:29,883 do something about it, but... 596 00:38:29,883 --> 00:38:32,643 ..who does all of this protect? 597 00:38:32,643 --> 00:38:35,283 Because it's not you, JP. 598 00:38:35,283 --> 00:38:38,723 And it's not your mum, and it's not those two little boys 599 00:38:38,723 --> 00:38:40,163 that are coming up behind you. 600 00:38:40,163 --> 00:38:42,323 The only people that this protects 601 00:38:42,323 --> 00:38:44,723 are the bastards that did this to you. 602 00:38:55,763 --> 00:38:57,883 Right. OK. 603 00:39:00,283 --> 00:39:02,283 BACKGROUND CHATTER 604 00:39:08,843 --> 00:39:11,483 Ah! There she is. 605 00:39:11,483 --> 00:39:13,803 Constable Robinson. 606 00:39:13,803 --> 00:39:15,443 You're a treasure. There you go. 607 00:39:15,443 --> 00:39:17,443 Well, might as well make ourselves comfortable 608 00:39:17,443 --> 00:39:19,763 since we've got such a long wait, huh? 609 00:39:19,763 --> 00:39:22,163 Oh, look! It's actually getting longer. 610 00:39:44,323 --> 00:39:45,923 Hey! 611 00:39:45,923 --> 00:39:47,163 Excuse me. 612 00:39:48,883 --> 00:39:50,483 I know you think you know us, 613 00:39:50,483 --> 00:39:53,163 the type of people we are, but you don't. 614 00:39:54,443 --> 00:39:57,083 We didn't know he was dealing for the McIntyres. 615 00:39:57,083 --> 00:39:59,363 Knew he was keeping with the wrong company, yes, 616 00:39:59,363 --> 00:40:02,843 but not that. Then he thought he was smarter than them. 617 00:40:02,843 --> 00:40:05,443 Thought he'd worked out a way to make an extra few bob. 618 00:40:05,443 --> 00:40:07,643 Instead of selling the stuff they give him 619 00:40:07,643 --> 00:40:09,163 around the estate, he took it 620 00:40:09,163 --> 00:40:11,003 to South Belfast, charged double. 621 00:40:11,003 --> 00:40:13,523 When that bad batch came through, 622 00:40:13,523 --> 00:40:15,723 that's when they found out. 623 00:40:15,723 --> 00:40:18,003 And the night he told us, he was crying his eyes out. 624 00:40:20,163 --> 00:40:21,563 I... 625 00:40:25,843 --> 00:40:29,523 I work in a garage on the Floralhall Road, you know? 626 00:40:29,523 --> 00:40:31,963 You get all sorts in there. 627 00:40:31,963 --> 00:40:34,243 Drugs, thieves. 628 00:40:34,243 --> 00:40:36,803 I've even been held up by a lad with a knife once. 629 00:40:36,803 --> 00:40:40,323 That's why the CCTV cameras in there are so good. 630 00:40:50,083 --> 00:40:51,843 What was that about? 631 00:40:51,843 --> 00:40:54,523 I think there's going to be something on the CCTV footage 632 00:40:54,523 --> 00:40:56,083 at his work. 633 00:40:56,083 --> 00:40:58,643 On the night of the shooting. 634 00:40:58,643 --> 00:41:00,243 DOOR OPENS 635 00:41:02,323 --> 00:41:03,963 Hey. 636 00:41:03,963 --> 00:41:06,203 I'm sorry again for staying late. 637 00:41:06,203 --> 00:41:08,003 Did you get something to eat? 638 00:41:19,843 --> 00:41:21,963 OK, come on. Spit it out. 639 00:41:21,963 --> 00:41:23,203 What? 640 00:41:24,363 --> 00:41:26,243 Well, what's wrong with you these days? 641 00:41:26,243 --> 00:41:27,883 Nothing. 642 00:41:27,883 --> 00:41:30,883 Listen, I am sorry that I've been so busy at work. 643 00:41:30,883 --> 00:41:32,243 It's just I have 644 00:41:32,243 --> 00:41:34,483 to get through this probation period, and then I can... 645 00:41:34,483 --> 00:41:36,963 I know. I know, it's fine. You have to work, I get it. 646 00:41:38,083 --> 00:41:40,203 Well, what is it, then, Cal? 647 00:41:40,203 --> 00:41:43,323 Because if there's something bothering you, I need to know. 648 00:41:47,043 --> 00:41:51,163 I'm thinking about...changing my first preference. 649 00:41:51,163 --> 00:41:53,443 For the uni applications. 650 00:41:53,443 --> 00:41:55,003 But... 651 00:41:55,003 --> 00:41:57,483 ..I thought you were going to stay here. 652 00:41:57,483 --> 00:41:59,763 Go to Queen's. Isn't that what we talked about? 653 00:41:59,763 --> 00:42:01,643 I'm thinking about England. 654 00:42:01,643 --> 00:42:04,203 London...Manchester, maybe. 655 00:42:04,203 --> 00:42:06,163 OK. Well, that... 656 00:42:06,163 --> 00:42:08,923 That sounds expensive. I'd work to pay my living expenses. 657 00:42:08,923 --> 00:42:11,643 You wouldn't have to worry about it. Oh, come on, Cal, that's not 658 00:42:11,643 --> 00:42:14,523 what I meant. Well, what, then? What's wrong with me wanting 659 00:42:14,523 --> 00:42:17,363 to spread my wings a bit? Or do I have to spend the rest of my life 660 00:42:17,363 --> 00:42:19,923 living here with you? Cal! 661 00:42:19,923 --> 00:42:21,843 Cal, come on, I didn't mean... 662 00:42:21,843 --> 00:42:23,443 HE RUNS UPSTAIRS 663 00:42:24,643 --> 00:42:26,843 DOOR SLAMS 664 00:42:26,843 --> 00:42:30,123 That is an entire shift spent sitting on our arses. 665 00:42:31,243 --> 00:42:33,283 What an achievement. 666 00:42:33,283 --> 00:42:34,923 Here to serve. 667 00:42:36,843 --> 00:42:38,643 How the fuck do you get away with it? 668 00:42:39,843 --> 00:42:42,643 Oh, sorry. Sorry, I almost forgot. 669 00:42:42,643 --> 00:42:44,643 Your ma runs the place. 670 00:42:44,643 --> 00:42:46,883 Well, not quite. 671 00:42:46,883 --> 00:42:49,083 But...yeah, nearly. 672 00:42:50,363 --> 00:42:52,283 Seriously, though. 673 00:42:52,283 --> 00:42:55,843 Why be a police officer if you hate it so much? 674 00:42:55,843 --> 00:42:58,123 And do you not care what people think of you, like? 675 00:42:59,523 --> 00:43:01,163 Well, first of all, I'm not going to be 676 00:43:01,163 --> 00:43:02,963 in response policing for very much longer. 677 00:43:02,963 --> 00:43:04,603 Certainly not in this section. 678 00:43:05,843 --> 00:43:07,843 And as for what people think of me, 679 00:43:07,843 --> 00:43:09,963 why would I care about that? 680 00:43:09,963 --> 00:43:11,523 Good to go. 681 00:43:11,523 --> 00:43:15,843 Make sure he gets home safe, yeah? We will do. Yeah. Thank you, Doctor. 682 00:43:15,843 --> 00:43:18,083 Thanks. All right, come on. 683 00:43:18,083 --> 00:43:19,443 Home time. 684 00:43:32,203 --> 00:43:33,763 What do you think? 685 00:43:33,763 --> 00:43:35,883 Yeah, it's... 686 00:43:35,883 --> 00:43:38,843 ..it's amazing. I thought you could move in here. 687 00:43:38,843 --> 00:43:41,203 Spread your wings a wee bit. 688 00:43:41,203 --> 00:43:43,443 Save me having to bring a tenant in. 689 00:43:43,443 --> 00:43:44,963 What? 690 00:43:44,963 --> 00:43:46,803 Me? In here? 691 00:43:46,803 --> 00:43:48,803 You'd be paying rent, mind you. 692 00:43:48,803 --> 00:43:51,643 But, yeah. Why not? 693 00:43:53,003 --> 00:43:55,243 You can't live with your ma for ever, can you? 694 00:44:03,123 --> 00:44:05,003 DOORBELL 695 00:44:08,603 --> 00:44:12,003 Oh! Can I help? Sorry, I actually might be on the wrong street here. 696 00:44:12,003 --> 00:44:14,523 Is this, er...? I'm actually just... 697 00:44:14,523 --> 00:44:17,003 I'm looking for... Annie! Hey! Annie! 698 00:44:17,003 --> 00:44:18,323 I am sorry. 699 00:44:19,563 --> 00:44:22,523 Er, Cal, yeah, I was going to mention it earlier, 700 00:44:22,523 --> 00:44:25,643 but you were, er...busy. 701 00:44:25,643 --> 00:44:28,603 Annie is a colleague of mine. 702 00:44:28,603 --> 00:44:31,483 She's going to stay for a few days until she finds 703 00:44:31,483 --> 00:44:34,723 a place of her own. She didn't tell me you were this handsome. 704 00:44:34,723 --> 00:44:37,043 ALL LAUGH Right, come on. 705 00:44:37,043 --> 00:44:38,563 Oh, cheers, Grace. 706 00:44:38,563 --> 00:44:41,643 OK. You're a life-saver. Maybe literally. 707 00:44:43,683 --> 00:44:44,803 Yeah... 708 00:44:45,883 --> 00:44:47,243 Right. 709 00:44:48,243 --> 00:44:50,643 OK. Let's get some glasses. 710 00:44:51,723 --> 00:44:53,643 Terrible drouth on me. 711 00:45:04,643 --> 00:45:07,563 If you admit that you're brutally hungover... 712 00:45:07,563 --> 00:45:10,763 ..you can have this bacon bap... 713 00:45:12,363 --> 00:45:13,803 ..and this mug of coffee. 714 00:45:16,483 --> 00:45:18,323 Yeah, all right. Yeah. 715 00:45:18,323 --> 00:45:19,723 I admit it. 716 00:45:19,723 --> 00:45:21,723 Sometimes you need good food. 717 00:45:21,723 --> 00:45:23,403 Sometimes you need nasty food. 718 00:45:23,403 --> 00:45:25,963 Oh, God, I need nasty food. 719 00:45:27,643 --> 00:45:31,163 Oh, will you plug my phone in for me? It's almost dead. 720 00:45:31,163 --> 00:45:33,923 Your phone's not the only one. Ha-ha. 721 00:45:37,443 --> 00:45:39,083 What's that? 722 00:45:39,083 --> 00:45:43,483 It's the CCTV footage we requisitioned last night. 723 00:45:43,483 --> 00:45:46,203 It's from the petrol station where JP Senior works. 724 00:45:46,203 --> 00:45:47,363 Who? 725 00:45:48,723 --> 00:45:51,603 The dad. Of the lad that was shot in the knee. 726 00:45:51,603 --> 00:45:54,043 Murray asked me to take a look at it. 727 00:45:54,043 --> 00:45:56,163 Oh, Murray did, did he? 728 00:45:57,283 --> 00:45:59,603 What? Nothing. 729 00:45:59,603 --> 00:46:01,363 Nothing at all. 730 00:46:08,123 --> 00:46:09,323 Oh, my God. 731 00:46:15,403 --> 00:46:18,043 Three hours before the shooting. 732 00:46:19,883 --> 00:46:23,523 It's not a slam dunk, but it's definitely something. 733 00:46:23,523 --> 00:46:26,643 Is this the part where you get to say, "I told you so"? 734 00:46:29,723 --> 00:46:31,363 HE CHUCKLES 735 00:46:34,363 --> 00:46:35,883 We're on patrol in 15. 736 00:46:58,963 --> 00:47:00,723 Everything all right? 737 00:47:02,603 --> 00:47:05,203 Yeah, no, I'm fine. Yeah. 738 00:47:05,203 --> 00:47:08,243 Well, go on, then. What? 739 00:47:08,243 --> 00:47:09,723 Look under it. 740 00:47:27,843 --> 00:47:30,043 I'll see you tonight, then. 741 00:47:30,043 --> 00:47:31,243 Yep. 742 00:47:35,483 --> 00:47:38,803 OK. Er... Cell 12, please. Thank you. 743 00:47:38,803 --> 00:47:40,243 Come on, mate. Follow me. 744 00:47:44,243 --> 00:47:45,563 All right, sexy? 745 00:47:45,563 --> 00:47:47,763 Go on, get lost. 746 00:47:47,763 --> 00:47:50,443 You have the right to remain sexy, 747 00:47:50,443 --> 00:47:53,683 but I must caution you that... 748 00:48:03,723 --> 00:48:05,963 I haven't seen one as green as that in a while. 749 00:48:07,043 --> 00:48:09,163 They get more clueless every year. 750 00:48:09,163 --> 00:48:10,763 He's got me thinking, though. 751 00:48:12,203 --> 00:48:15,003 He was comparing the OOB calls 752 00:48:15,003 --> 00:48:17,163 with serious crime reports. 753 00:48:17,163 --> 00:48:18,843 There's a lot of overlaps. 754 00:48:20,003 --> 00:48:21,803 Like, too many. Jesus, Gerry. 755 00:48:21,803 --> 00:48:23,803 I'm just saying. Don't say it. 756 00:48:23,803 --> 00:48:25,363 And don't think it. 757 00:48:26,483 --> 00:48:28,483 Have you learned nothing in 27 years? 758 00:48:28,483 --> 00:48:31,163 This is exactly the sort of thing that got you into trouble 759 00:48:31,163 --> 00:48:32,763 in the first place. 760 00:48:32,763 --> 00:48:35,083 Seriously, Gerry, leave it. 761 00:48:40,123 --> 00:48:42,203 You just wait till I get you home. 762 00:48:42,203 --> 00:48:44,563 HE GROWLS SEDUCTIVELY 763 00:48:45,923 --> 00:48:47,843 Go on, piss off, you knobhead. 764 00:48:47,843 --> 00:48:50,723 HE GROWLS SHE LAUGHS 765 00:48:56,323 --> 00:48:58,523 Listen, we're going to have to borrow her for an hour. 766 00:48:58,523 --> 00:49:00,283 I've cleared it with Sergeant McNally. 767 00:49:00,283 --> 00:49:02,643 Are you joking me? 768 00:49:02,643 --> 00:49:05,123 She's the one who has the relationship with the witness. 769 00:49:05,123 --> 00:49:07,603 So, what, I should just go and read the papers or something? 770 00:49:08,603 --> 00:49:09,803 You can read? 771 00:49:11,043 --> 00:49:12,763 Right, come on. 772 00:49:12,763 --> 00:49:15,243 Let's go and get this over with. 773 00:49:15,243 --> 00:49:16,563 I'll see you. 774 00:49:30,803 --> 00:49:33,243 So if it's enough, use it to go after them. 775 00:49:33,243 --> 00:49:35,323 Well, it might not be enough. 776 00:49:36,643 --> 00:49:38,803 Look, it's strong circumstantial evidence, 777 00:49:38,803 --> 00:49:41,203 and a jury will be swayed by it, but... 778 00:49:41,203 --> 00:49:43,403 SHE SIGHS 779 00:49:43,403 --> 00:49:45,243 But with a statement from you, 780 00:49:45,243 --> 00:49:48,083 JP, explaining that this was them setting up a time 781 00:49:48,083 --> 00:49:50,803 for the shooting, then it would be legally compelling. 782 00:49:54,683 --> 00:49:55,763 No. 783 00:49:57,843 --> 00:49:59,363 No. 784 00:49:59,363 --> 00:50:00,763 We've been through this. 785 00:50:00,763 --> 00:50:02,523 No statements. 786 00:50:02,523 --> 00:50:04,923 They'll have us fucking killed! 787 00:50:04,923 --> 00:50:06,203 Look... 788 00:50:07,483 --> 00:50:09,283 ..if you indicate that you're even willing 789 00:50:09,283 --> 00:50:10,763 to give a statement, 790 00:50:10,763 --> 00:50:13,483 we can look into getting you some financial support, 791 00:50:13,483 --> 00:50:15,403 to help you relocate somewhere safer? 792 00:50:15,403 --> 00:50:16,443 Oh, aye? 793 00:50:18,243 --> 00:50:19,563 Where? 794 00:50:19,563 --> 00:50:20,723 I know where. 795 00:50:22,163 --> 00:50:24,243 My sister Clodagh. 796 00:50:24,243 --> 00:50:26,403 She lives down in County Mayo with her family. 797 00:50:27,403 --> 00:50:28,803 They have a hotel there. 798 00:50:33,523 --> 00:50:34,843 No. 799 00:50:36,323 --> 00:50:37,963 Love... 800 00:50:37,963 --> 00:50:40,563 No. No! 801 00:50:40,563 --> 00:50:42,723 Shit, we don't even know if they'll have us! 802 00:50:42,723 --> 00:50:45,403 They will. I've asked her. 803 00:50:45,403 --> 00:50:47,163 You've asked her?! 804 00:50:47,163 --> 00:50:48,603 Fuck! 805 00:50:48,603 --> 00:50:52,523 Your son is lying up in that hospital, full of painkillers. 806 00:50:52,523 --> 00:50:55,643 And why? Because we let it happen. 807 00:50:55,643 --> 00:50:57,683 Us, JP. 808 00:50:57,683 --> 00:50:59,483 We might as well have pulled the trigger. 809 00:50:59,483 --> 00:51:01,203 HE SIGHS 810 00:51:01,203 --> 00:51:03,483 And what's next, huh? 811 00:51:03,483 --> 00:51:05,803 What about Lorcan and Ciaran? Are they next? 812 00:51:12,963 --> 00:51:14,643 Give them what they want. 813 00:51:16,763 --> 00:51:18,563 I'll start packing. 814 00:51:18,563 --> 00:51:19,843 Siobhan... 815 00:51:21,123 --> 00:51:22,323 Siobhan! 816 00:51:23,683 --> 00:51:25,443 DOORBELL 817 00:51:27,883 --> 00:51:30,083 FOOTSTEPS ON STAIRS 818 00:51:31,483 --> 00:51:33,243 Did you forget something, Annie? 819 00:51:50,083 --> 00:51:52,003 So, it looks like we might just be able 820 00:51:52,003 --> 00:51:53,403 to prosecute a punishment... 821 00:51:54,523 --> 00:51:56,043 ..a paramilitary-style assault. 822 00:51:57,523 --> 00:51:59,203 Miracles do happen. 823 00:52:03,483 --> 00:52:05,443 Not today, they don't. 824 00:52:19,123 --> 00:52:20,563 What happened? 825 00:52:21,923 --> 00:52:23,203 Well, they aren't proceeding 826 00:52:23,203 --> 00:52:25,403 in the case against Mo McIntyre and Gordy Mackle. 827 00:52:26,643 --> 00:52:28,763 It's not in the public interest. 828 00:52:29,763 --> 00:52:32,363 Is that right? Yeah. 829 00:52:33,403 --> 00:52:34,723 Yeah. 830 00:52:37,003 --> 00:52:39,363 You know, but the family still have to move away, though. 831 00:52:39,363 --> 00:52:41,123 They gave a statement. The security risk 832 00:52:41,123 --> 00:52:43,123 is too high, and they have to move. 833 00:52:45,123 --> 00:52:47,763 I've just made this family move away from everything they know, 834 00:52:47,763 --> 00:52:50,603 take their kids, for what? Hmm? Hmm? 835 00:52:51,683 --> 00:52:53,123 For nothing. 836 00:53:03,243 --> 00:53:04,923 SHE TYPES 837 00:53:14,283 --> 00:53:16,523 Oh, er, Jonty. Got a sec? 838 00:53:16,523 --> 00:53:19,403 Gerry. What's happening? 839 00:53:19,403 --> 00:53:22,083 Well, I was hoping you could tell me. 840 00:53:23,403 --> 00:53:24,523 Go on. 841 00:53:26,403 --> 00:53:27,843 It seems to me things are going 842 00:53:27,843 --> 00:53:30,763 a bit crazy out there, you know. Crazier than usual. 843 00:53:32,003 --> 00:53:33,363 I mean... 844 00:53:33,363 --> 00:53:36,243 ..there's more drugs, more ODs, 845 00:53:36,243 --> 00:53:38,603 more...shooters. Mm. 846 00:53:38,603 --> 00:53:41,043 And every time we want to go anywhere, 847 00:53:41,043 --> 00:53:43,763 there's an OOB stopping us from getting there. 848 00:53:43,763 --> 00:53:47,563 We arrested an Op Gulliver nominal the other week, 849 00:53:47,563 --> 00:53:49,923 and he was sprung from the cell before he even got 850 00:53:49,923 --> 00:53:51,243 a wee visit from C3. 851 00:53:52,363 --> 00:53:54,403 That's highly unusual, wouldn't you say? 852 00:53:55,523 --> 00:53:58,803 I just thought you could... maybe tell me what's going on. 853 00:54:00,323 --> 00:54:02,723 Nothing you need to concern yourself with. 854 00:54:02,723 --> 00:54:03,843 Is that right? 855 00:54:05,003 --> 00:54:08,363 Yes, that is right... Constable Cliff. 856 00:54:08,363 --> 00:54:10,403 Thanks for the chat, sir. 857 00:54:12,203 --> 00:54:14,123 You know, I was standing on border checkpoints 858 00:54:14,123 --> 00:54:16,243 while you were swotting for your eleven-plus. 859 00:54:16,243 --> 00:54:17,403 Is that right? 860 00:54:18,603 --> 00:54:19,963 Look where that got you. 861 00:54:22,803 --> 00:54:24,003 Dick. 862 00:54:32,003 --> 00:54:33,403 All right, Columbo. 863 00:54:34,963 --> 00:54:37,763 All those OOB orders that you cross-referenced 864 00:54:37,763 --> 00:54:40,243 with the exact times of emergency calls... 865 00:54:40,243 --> 00:54:41,403 ..do you still have them, 866 00:54:41,403 --> 00:54:43,643 or did you delete them like I told you to? 867 00:54:44,643 --> 00:54:45,883 Well, I... 868 00:54:45,883 --> 00:54:47,723 Please tell me you still have them. 869 00:54:55,123 --> 00:54:58,683 Last week, the week before, and the week before that. 870 00:54:58,683 --> 00:55:02,563 It's like when a lot of serious crimes happen, 871 00:55:02,563 --> 00:55:04,923 somebody doesn't want us anywhere near it. 872 00:55:06,123 --> 00:55:08,403 I thought you said this was just looking for trouble. 873 00:55:08,403 --> 00:55:12,043 I also told you that sometimes... 874 00:55:12,043 --> 00:55:14,403 ..trouble comes looking for you. 875 00:55:24,403 --> 00:55:25,883 Go and get the kids. 876 00:55:36,363 --> 00:55:37,843 I can't believe this. 877 00:55:41,483 --> 00:55:43,563 INDISTINCT CHATTER 878 00:55:51,203 --> 00:55:52,723 Oh, you're joking me. 879 00:56:02,443 --> 00:56:04,043 You going somewhere? 880 00:56:07,203 --> 00:56:08,603 Oh, come on. 881 00:56:09,883 --> 00:56:12,163 Oh, fuck. 882 00:56:18,283 --> 00:56:21,403 What you did to my son is child abuse. 883 00:56:21,403 --> 00:56:24,003 And some day, mark my words, 884 00:56:24,003 --> 00:56:25,803 you'll get what's coming to you. 885 00:56:25,803 --> 00:56:28,083 But you make sure you tell your daddy this. 886 00:56:28,083 --> 00:56:31,083 If you ever come near my family again, 887 00:56:31,083 --> 00:56:32,963 I will fucking kill you myself. 888 00:56:32,963 --> 00:56:34,563 Get the...! 889 00:56:44,723 --> 00:56:46,043 Siobhan... 890 00:56:54,923 --> 00:56:56,763 ENGINE STARTS 891 00:57:17,323 --> 00:57:19,203 Can't fight shadows, Grace. 892 00:57:21,443 --> 00:57:22,683 You just can't. 893 00:57:29,083 --> 00:57:30,443 Hiya. 894 00:57:35,803 --> 00:57:37,763 Why didn't you pick up your phone? 895 00:57:37,763 --> 00:57:39,403 What? Your friend from work 896 00:57:39,403 --> 00:57:41,483 has been here for hours. I told her you were out, 897 00:57:41,483 --> 00:57:43,163 but she insisted on waiting. 898 00:57:43,163 --> 00:57:45,163 Who? Annie? No, not Annie. 899 00:57:45,163 --> 00:57:46,403 The other one. 62597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.