All language subtitles for Blue.Lights.S01E01.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,123 WIND WHISTLES 2 00:00:04,123 --> 00:00:08,603 This programme contains strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:31,043 --> 00:00:33,323 What the hell are you doing with that? 4 00:00:33,323 --> 00:00:35,163 You left it lying around in the bathroom. 5 00:00:35,163 --> 00:00:36,843 Jesus Christ, Cal! 6 00:00:36,843 --> 00:00:37,923 Wha... 7 00:00:37,923 --> 00:00:40,643 Mum, you're gonna get the sack before you've even properly started. 8 00:00:40,643 --> 00:00:42,883 Sweetheart, you could kill yourself with this. 9 00:00:42,883 --> 00:00:45,443 You never even load it. That's not the point! 10 00:00:45,443 --> 00:00:48,123 Just promise me you'll never, ever touch it again, OK? 11 00:00:48,123 --> 00:00:50,723 Well, don't leave it lying around in the bathroom, then. 12 00:00:54,043 --> 00:00:55,883 What do you want for your dinner? 13 00:00:55,883 --> 00:00:57,043 Gin. 14 00:01:00,403 --> 00:01:01,803 GULLS CRY 15 00:01:01,803 --> 00:01:03,363 CAR UNLOCK BEEPS 16 00:01:03,363 --> 00:01:05,923 LOW, PERSISTENT BEEPING 17 00:01:25,323 --> 00:01:26,803 Hiya. 18 00:01:31,043 --> 00:01:33,403 SIREN WAILS 19 00:01:35,763 --> 00:01:36,883 Call it in. 20 00:01:36,883 --> 00:01:40,803 Uniform Uniform, Bravo Lima 72, 21 00:01:40,803 --> 00:01:43,363 southbound approaching Cairntown Road. 22 00:01:43,363 --> 00:01:44,883 Just say we need backup. 23 00:01:44,883 --> 00:01:46,723 What? Just say we need backup. 24 00:01:46,723 --> 00:01:48,403 Backup, backup. Over. 25 00:01:48,403 --> 00:01:51,443 Bravo Lima 72 from Uniform, 26 00:01:51,443 --> 00:01:53,963 vehicle is Op Gulliver nominal. Over. 27 00:01:53,963 --> 00:01:55,203 Shit. 28 00:01:55,203 --> 00:01:56,803 Does that mean....? 29 00:01:57,803 --> 00:01:59,443 What about that backup, Barney? 30 00:01:59,443 --> 00:02:00,963 I'm all over it, mate. 31 00:02:12,523 --> 00:02:15,043 SHE GASPS, TYRES SCREECH 32 00:02:15,043 --> 00:02:17,323 CLUNK Jesus. 33 00:02:21,163 --> 00:02:23,963 Remember your training, Grace. Get the rifle. 34 00:02:33,043 --> 00:02:36,203 No. You cover. Yeah? 35 00:02:52,923 --> 00:02:54,963 GROANING 36 00:02:54,963 --> 00:02:56,043 Hey! 37 00:02:56,043 --> 00:02:58,483 Help me! Help! 38 00:02:58,483 --> 00:03:01,403 Fuck's sake! Get me out of here! 39 00:03:03,443 --> 00:03:04,963 I'm stuck. 40 00:03:08,163 --> 00:03:11,283 Please! Get me out of here! 41 00:03:14,603 --> 00:03:16,203 DRIVER PANTS 42 00:03:16,203 --> 00:03:18,523 Look who it is. Get me out of here! 43 00:03:18,523 --> 00:03:20,563 STEVIE CHUCKLES 44 00:03:20,563 --> 00:03:22,243 Come on! Get me out of the car! 45 00:03:23,643 --> 00:03:25,683 HE GRUNTS 46 00:03:28,483 --> 00:03:32,203 Get me out of this car! Gordy Mackle, as I live and breathe. 47 00:03:32,203 --> 00:03:33,763 Get me out! 48 00:03:33,763 --> 00:03:34,803 It's grand. 49 00:03:36,843 --> 00:03:39,363 Uniform Uniform, Bravo Lima 72, 50 00:03:39,363 --> 00:03:41,043 stand down backup. Over. 51 00:03:41,043 --> 00:03:43,283 Roger that. Well! 52 00:03:43,283 --> 00:03:44,483 Fuck's sake. Get me out! 53 00:03:44,483 --> 00:03:47,083 First of all, I have to ask you, do you have a head injury? 54 00:03:47,083 --> 00:03:48,843 No! No? I don't think so. 55 00:03:49,883 --> 00:03:51,763 MATERIAL RIPS 56 00:03:51,763 --> 00:03:53,763 GORDY GROANS 57 00:03:53,763 --> 00:03:55,483 So how's about now? 58 00:04:00,363 --> 00:04:02,443 Wanker! 59 00:04:09,683 --> 00:04:12,363 Sir, I'm arresting you under suspicion 60 00:04:12,363 --> 00:04:14,963 of taking a vehicle without consent of the owner. 61 00:04:14,963 --> 00:04:16,563 You do not have to say anything, 62 00:04:16,563 --> 00:04:18,363 but I must caution you 63 00:04:18,363 --> 00:04:20,083 that if you do not mention when questioned 64 00:04:20,083 --> 00:04:22,923 something which you later rely on in court 65 00:04:22,923 --> 00:04:24,603 it may harm your defence. 66 00:04:24,603 --> 00:04:27,803 If you do say anything it may be given in evidence. 67 00:04:29,363 --> 00:04:31,243 Do you understand the caution? 68 00:04:31,243 --> 00:04:32,843 Suck my cock. 69 00:04:32,843 --> 00:04:35,883 Hang on a second while I get that verbatim for the judge. 70 00:04:35,883 --> 00:04:39,083 S-U-C-K... Fuck off! 71 00:04:39,083 --> 00:04:41,683 Do you have any idea whose car you stole? 72 00:04:41,683 --> 00:04:43,563 You're in deep shit, Gordy. Deep shit. 73 00:04:43,563 --> 00:04:45,563 No comment. 74 00:04:45,563 --> 00:04:47,043 Dickhead. 75 00:04:49,683 --> 00:04:53,563 Uniform Uniform, Bravo Lima 72. Can you task Recovery? 76 00:04:53,563 --> 00:04:56,163 We've got one arrest, a Mr Mackle heading back to custody. 77 00:04:56,163 --> 00:04:58,523 Over. Roger that, Stevie. 78 00:05:06,243 --> 00:05:09,883 There's a discrepancy... MUFFLED CHATTER 79 00:05:13,043 --> 00:05:14,483 PHONES RING 80 00:05:14,483 --> 00:05:18,443 Tommy, I heard you have to do the firearms test again. 81 00:05:18,443 --> 00:05:20,563 Who told you that? 82 00:05:20,563 --> 00:05:22,403 I hated my probation period. 83 00:05:22,403 --> 00:05:25,763 Just that feeling you could just...screw up 84 00:05:25,763 --> 00:05:28,523 and be chucked out on your ear at any given moment. 85 00:05:28,523 --> 00:05:29,683 He'll be fine. 86 00:05:29,683 --> 00:05:32,683 Well, let's hope so, huh? 87 00:05:34,043 --> 00:05:36,203 DISTANT SIRENS 88 00:05:36,203 --> 00:05:37,603 LOCKER SLAMS 89 00:05:37,603 --> 00:05:39,683 Thirsty? 90 00:05:39,683 --> 00:05:41,403 Very. Mm. 91 00:05:41,403 --> 00:05:43,283 Out drinking the night before a shift? 92 00:05:43,283 --> 00:05:45,163 SHE BELCHES Ugh... 93 00:05:52,563 --> 00:05:55,043 S-So, er, 94 00:05:55,043 --> 00:05:57,283 Colin's code... 95 00:05:57,283 --> 00:06:00,243 Tell us, Jen. I mean, who actually was Colin? 96 00:06:00,243 --> 00:06:03,083 Did he serve here, like, in this section? 97 00:06:03,083 --> 00:06:05,003 Was he, like...? 98 00:06:05,923 --> 00:06:07,163 I mean, was he...? 99 00:06:08,563 --> 00:06:10,723 You'll find out... 100 00:06:10,723 --> 00:06:12,523 ..when the time's right. 101 00:06:12,523 --> 00:06:16,043 See you at the midday briefing! "When the time's right." 102 00:06:16,043 --> 00:06:18,603 Jesus! She actually makes me want to throw up. 103 00:06:18,603 --> 00:06:22,043 If I get through probation, right, without punching her 104 00:06:22,043 --> 00:06:25,163 in the friggin' face, it'll be a flippin' miracle. 105 00:06:25,163 --> 00:06:27,603 I mean, you do know, right? 106 00:06:27,603 --> 00:06:29,603 She is only on the fast-track programme 107 00:06:29,603 --> 00:06:31,683 because of who her ma is. 108 00:06:31,683 --> 00:06:34,043 Like, what sort of arrogant dickhead 109 00:06:34,043 --> 00:06:36,163 applies for the fast-track programme, anyway? 110 00:06:36,163 --> 00:06:38,123 Honestly! Yeah, I know. 111 00:06:38,123 --> 00:06:39,443 Totally. 112 00:06:41,883 --> 00:06:44,763 Oh... SHE LAUGHS 113 00:06:44,763 --> 00:06:46,363 No! 114 00:06:46,363 --> 00:06:48,163 Don't tell me you're fast-track. 115 00:06:50,083 --> 00:06:51,923 Are you? 116 00:06:51,923 --> 00:06:53,243 Seriously? 117 00:06:56,043 --> 00:06:57,963 Fuckin' hell! 118 00:06:59,043 --> 00:07:00,723 Unbelievable. 119 00:07:06,883 --> 00:07:08,523 DOOR SHUTS 120 00:07:09,483 --> 00:07:11,683 DOOR SHUTS, PHONES RING 121 00:07:14,763 --> 00:07:16,043 That car. 122 00:07:16,043 --> 00:07:17,243 Huh? 123 00:07:17,243 --> 00:07:19,083 What do you notice about it? 124 00:07:20,043 --> 00:07:22,363 Er, it's black. Ugh... 125 00:07:22,363 --> 00:07:25,563 I'm not asking for a description for the partially sighted. 126 00:07:25,563 --> 00:07:27,843 Come on. What make and model is it? 127 00:07:28,843 --> 00:07:30,483 It's, erm... 128 00:07:30,483 --> 00:07:32,363 ..a Volkswagen? 129 00:07:32,363 --> 00:07:36,723 Passat, 2009, 2010... 130 00:07:36,723 --> 00:07:39,083 About...12 years old, at least. 131 00:07:39,083 --> 00:07:40,923 But look at the plates. 132 00:07:42,043 --> 00:07:43,243 Oh, yeah. 133 00:07:43,243 --> 00:07:44,283 It's a newer plate. 134 00:07:44,283 --> 00:07:46,323 Yeah, but it's only registered two years. 135 00:07:47,283 --> 00:07:49,403 Which is just a wee bit off. 136 00:07:49,403 --> 00:07:52,763 SIREN WAILS 137 00:07:56,363 --> 00:07:58,763 All right. HE SIGHS 138 00:07:58,763 --> 00:08:00,683 All yours, Columbo. 139 00:08:02,603 --> 00:08:03,963 Well, go on! 140 00:08:06,323 --> 00:08:07,603 OK. 141 00:08:07,603 --> 00:08:08,843 You look lovely. 142 00:08:16,283 --> 00:08:17,803 BEEP 143 00:08:29,763 --> 00:08:31,483 Come on, you piece of shit. 144 00:08:37,043 --> 00:08:38,563 Good morning, sir. 145 00:08:38,563 --> 00:08:40,443 Can I see your driving licence, please? 146 00:08:40,443 --> 00:08:43,003 I've forgotten my wallet. 147 00:08:43,003 --> 00:08:45,763 Would you have another form of ID, please, sir? 148 00:08:45,763 --> 00:08:47,443 No. I don't. 149 00:08:48,763 --> 00:08:50,603 Come on! Bastard thing. 150 00:08:53,963 --> 00:08:55,043 Ma'am, 151 00:08:55,043 --> 00:08:57,243 could I see your ID, please? 152 00:09:04,763 --> 00:09:06,843 Come on! 153 00:09:10,723 --> 00:09:12,283 Shit! 154 00:09:17,563 --> 00:09:20,283 Can I ask you both to step out of the car now, please? 155 00:09:20,283 --> 00:09:21,523 No. 156 00:09:25,283 --> 00:09:26,683 Sorry about that. 157 00:09:27,963 --> 00:09:30,163 It's, er... It's his first time. 158 00:09:30,163 --> 00:09:32,603 Get your act together, will you? 159 00:09:34,043 --> 00:09:36,523 ENGINE STARTS 160 00:09:43,043 --> 00:09:44,683 Well, come on! 161 00:09:54,003 --> 00:09:56,963 What was that? GERRY GRUNTS 162 00:10:00,843 --> 00:10:02,043 "No records found." 163 00:10:02,043 --> 00:10:03,083 Hmph! 164 00:10:04,243 --> 00:10:06,003 I thought every vehicle was on the system. 165 00:10:06,003 --> 00:10:08,283 Not every vehicle, no. 166 00:10:09,243 --> 00:10:10,923 They're undercover, son. 167 00:10:11,883 --> 00:10:13,443 Sneaky beakies. 168 00:10:13,443 --> 00:10:16,283 Sneaky fucking beakies! 169 00:10:17,443 --> 00:10:19,083 ENGINE STARTS 170 00:10:19,083 --> 00:10:22,603 Blue Collar Jane by The Stripes 171 00:10:34,043 --> 00:10:39,043 # Blue collar Jane Lives in 54 172 00:10:39,043 --> 00:10:43,643 # Always got a teacup When she knocks upon my door... # 173 00:10:43,643 --> 00:10:46,443 DOGS BARK, CHILDREN SHOUT 174 00:10:46,443 --> 00:10:49,363 GENTLE MUSIC PLAYS ON RADIO 175 00:10:51,643 --> 00:10:53,203 My turn. 176 00:11:00,843 --> 00:11:03,483 ROCK MUSIC STARTS 177 00:11:06,163 --> 00:11:10,643 # You got your red shorts on With that there's nothing wrong 178 00:11:10,643 --> 00:11:13,043 # Think I'll get myself another drink... # 179 00:11:14,123 --> 00:11:18,443 What? Nothing. Nothing. # Dancing in your underwear Looks so good it's just not fair 180 00:11:18,443 --> 00:11:21,283 # Pretty girls don't do that sort of thing 181 00:11:22,603 --> 00:11:26,883 # It's getting hot in here It's took the chill off my beer 182 00:11:28,003 --> 00:11:30,483 # Cool do-o-o-own... # 183 00:11:30,483 --> 00:11:33,203 # I like the way you move Shaking hips... # 184 00:11:33,203 --> 00:11:34,883 Go on. 185 00:11:34,883 --> 00:11:37,003 Flapjack? 186 00:11:37,003 --> 00:11:38,643 Honey and oatmeal. 187 00:11:38,643 --> 00:11:40,843 People think these are easy to make. 188 00:11:40,843 --> 00:11:43,603 It's the consistency, is the thing. You need to put 189 00:11:43,603 --> 00:11:45,723 the right amount of honey so that they don't... 190 00:11:45,723 --> 00:11:48,323 Nah. No, thanks. 191 00:11:51,403 --> 00:11:54,083 Four weeks, you haven't eaten a thing I've made you. 192 00:11:55,043 --> 00:11:56,763 I've got these. 193 00:12:01,483 --> 00:12:05,083 # You've got your hair done today Looking good in that way... # Mm! 194 00:12:05,083 --> 00:12:08,043 # That only you can pull off 195 00:12:09,523 --> 00:12:12,603 # Let's go for a drive... # What are you doing? 196 00:12:12,603 --> 00:12:15,163 You don't want to be wearing your name badge around here. 197 00:12:15,163 --> 00:12:16,563 Are you serious? 198 00:12:17,523 --> 00:12:19,843 Cover's here. MUSIC STOPS 199 00:12:27,523 --> 00:12:29,043 Make this quick, will you? 200 00:12:29,043 --> 00:12:32,043 In and out? Ten minutes, in and out. 201 00:12:34,963 --> 00:12:37,043 Everything OK, mate? 202 00:12:37,043 --> 00:12:38,763 We had a run-in with the sneakies. 203 00:12:38,763 --> 00:12:41,523 C4? Nah, they were English. 204 00:12:41,523 --> 00:12:44,323 I'm thinking Det, maybe Box. Either way... 205 00:12:46,763 --> 00:12:48,443 All right, we'll make this quick. 206 00:12:53,883 --> 00:12:56,443 # Just like the lightning 207 00:12:56,443 --> 00:13:00,683 # That never strikes twice... # 208 00:13:03,603 --> 00:13:06,923 # Baby, if I don't jump aboard 209 00:13:06,923 --> 00:13:09,563 # This train is gone 210 00:13:11,883 --> 00:13:14,803 DOG BARKS, CAR ALARM WAILS 211 00:13:19,603 --> 00:13:24,043 HORN HONKS, ALARMS CONTINUE 212 00:13:32,483 --> 00:13:34,403 ONLOOKERS MUTTER 213 00:13:37,483 --> 00:13:39,843 DOORBELL RINGS 214 00:13:39,843 --> 00:13:41,763 Don't fuck this up. 215 00:13:46,083 --> 00:13:48,843 Hello. He's dead, isn't he? 216 00:13:49,763 --> 00:13:52,483 No, Angela. If he was dead, I'd have my hat on. 217 00:13:52,483 --> 00:13:54,763 Then what? What, then? 218 00:13:54,763 --> 00:13:56,243 Can we come in? 219 00:14:01,363 --> 00:14:02,923 Thanks. 220 00:14:13,843 --> 00:14:16,083 You're a brave wee peeler, aren't you? 221 00:14:23,483 --> 00:14:25,323 Fuck off. 222 00:14:35,443 --> 00:14:37,883 Mrs Mackle, Gordy's been in a car accident, 223 00:14:37,883 --> 00:14:39,523 but he's not injured. 224 00:14:39,523 --> 00:14:42,043 Physically, he's fine. 225 00:14:42,043 --> 00:14:44,963 However, the car he was driving... Which he stole. 226 00:14:49,923 --> 00:14:51,963 Do you know James McIntyre? 227 00:14:54,043 --> 00:14:56,283 Why are you asking me that? 228 00:14:56,283 --> 00:14:59,403 Well, I'm just... I'm just asking if you know him. 229 00:14:59,403 --> 00:15:01,923 Everybody knows who James McIntyre is. 230 00:15:02,923 --> 00:15:05,043 OK. Well... GRACE INHALES 231 00:15:05,043 --> 00:15:08,043 ..the car that he was driving, it was James McIntyre's. 232 00:15:09,243 --> 00:15:12,763 He's on the terrorism and organised crime watchlist. 233 00:15:14,603 --> 00:15:18,963 Mrs Mackle, do you know what I'm saying to you? 234 00:15:18,963 --> 00:15:22,683 Gordy could now be under threat from an extremely dangerous man. 235 00:15:22,683 --> 00:15:24,403 SHOUTING OUTSIDE WINDOW 236 00:15:24,403 --> 00:15:25,803 Angela? 237 00:15:28,203 --> 00:15:30,883 Angela, is there something you want to tell us? 238 00:15:31,843 --> 00:15:33,163 No. 239 00:15:34,763 --> 00:15:35,803 No. 240 00:15:35,803 --> 00:15:37,883 CROWD MURMUR And fuck away off! 241 00:15:37,883 --> 00:15:39,883 Fucking peelers! 242 00:15:39,883 --> 00:15:42,163 THEY CHEER 243 00:15:47,723 --> 00:15:50,123 Get to fuck. Nobody wants you here, you fu... 244 00:15:52,203 --> 00:15:54,843 OK. Well... 245 00:15:54,843 --> 00:15:57,883 ..if you notice anything suspicious 246 00:15:57,883 --> 00:16:00,963 or if you and Gordy need any help, you call me. 247 00:16:00,963 --> 00:16:03,363 SHOUTING CONTINUES OUTSIDE 248 00:16:03,363 --> 00:16:04,683 "Help"? 249 00:16:05,763 --> 00:16:06,803 Yeah, help. 250 00:16:08,603 --> 00:16:09,963 Just...call me. 251 00:16:10,963 --> 00:16:13,643 STEVIE CLEARS HIS THROAT 252 00:16:17,203 --> 00:16:19,403 Right, OK. 253 00:16:19,403 --> 00:16:21,163 I'll be off, then. 254 00:16:26,163 --> 00:16:27,643 Wait! 255 00:16:30,683 --> 00:16:33,683 Just cos you're here, um... 256 00:16:33,683 --> 00:16:36,563 ..do you know a place called the Palace? 257 00:16:36,563 --> 00:16:39,003 The Palace near The Heights? What about it? 258 00:16:39,003 --> 00:16:43,363 Gordy's just spending an awful lot of time there recently. And? 259 00:16:44,123 --> 00:16:45,283 I don't know. 260 00:16:46,403 --> 00:16:48,283 I don't know. I...I don't know. 261 00:16:49,763 --> 00:16:51,163 OK. 262 00:16:53,163 --> 00:16:56,403 Fuck you, peeler! CLAMOUR 263 00:17:02,883 --> 00:17:05,923 HECKLING CONTINUES 264 00:17:12,483 --> 00:17:15,643 Fuck off! CLANG 265 00:17:15,643 --> 00:17:19,443 GLASS SMASHES, GRACE GASPS Jesus Christ! 266 00:17:19,443 --> 00:17:22,043 SIREN WAILS 267 00:17:23,763 --> 00:17:28,123 Yeah, you go fuck yourself. Fucking dirty bastards. 268 00:17:28,123 --> 00:17:30,723 You enjoying yourself? SIREN WAILS 269 00:17:30,723 --> 00:17:32,763 GLASS SMASHES 270 00:17:39,963 --> 00:17:42,363 What did you do that for? 271 00:17:42,363 --> 00:17:45,363 Do what? Give her your contact card. 272 00:17:45,363 --> 00:17:48,203 Well... I gave it her because... 273 00:17:48,203 --> 00:17:50,523 What if she wants to contact me? If she needs help? 274 00:17:50,523 --> 00:17:52,403 They're frequent flyers, Grace. 275 00:17:52,403 --> 00:17:54,443 What? The Mackles! 276 00:17:54,443 --> 00:17:57,163 Angela and her kid, we've been dealing with them for years. 277 00:17:57,163 --> 00:17:59,003 You can't solve their problems for them. 278 00:17:59,003 --> 00:18:00,603 Well, why not? 279 00:18:00,603 --> 00:18:02,083 Are you serious?! 280 00:18:02,083 --> 00:18:04,843 Yeah. I am. Explain to me what the problem is. 281 00:18:04,843 --> 00:18:07,443 Well, if she calls you looking for help, what'll you do for her? 282 00:18:09,323 --> 00:18:10,963 I'm going to help her. 283 00:18:15,323 --> 00:18:16,563 Grace... 284 00:18:17,683 --> 00:18:19,483 ..we do what we can on the day. That's it. 285 00:18:19,483 --> 00:18:21,283 That's where the job ends - on the day. 286 00:18:21,283 --> 00:18:24,123 You try and do any more than that, you're not going to last a year. 287 00:18:24,123 --> 00:18:26,443 You won't even make it through probation! 288 00:18:26,443 --> 00:18:27,963 I'm serious. 289 00:18:36,323 --> 00:18:37,803 What age are you? 290 00:18:37,803 --> 00:18:39,443 What? 291 00:18:41,123 --> 00:18:43,563 It's none of your business! No, I'm not being cheeky. 292 00:18:43,563 --> 00:18:44,643 What age are you? 293 00:18:44,643 --> 00:18:45,923 Late thirties? 294 00:18:46,883 --> 00:18:47,923 I'm 41. 295 00:18:47,923 --> 00:18:51,283 Right. So you had a job before this one. What was it? 296 00:18:52,243 --> 00:18:54,643 Look, you're my tutor con. Did you not read my file? 297 00:18:54,643 --> 00:18:55,923 You think they pay me enough 298 00:18:55,923 --> 00:18:58,843 to find out what my probationer used to do for a living? 299 00:19:03,163 --> 00:19:05,603 I was a social worker. 300 00:19:05,603 --> 00:19:08,043 Of course you were. 301 00:19:08,043 --> 00:19:09,923 Of course you fucking were! 302 00:19:09,923 --> 00:19:13,003 Oh, my God! Of course! HE LAUGHS 303 00:19:14,483 --> 00:19:16,323 Oh, my God. Of course you were. 304 00:19:16,323 --> 00:19:18,963 What? Nothing! 305 00:19:18,963 --> 00:19:20,843 I love social workers. 306 00:19:20,843 --> 00:19:23,883 Oh, yeah. Great. Yeah. Great job. 307 00:19:25,963 --> 00:19:27,563 So he's been released from custody 308 00:19:27,563 --> 00:19:29,603 and we haven't charged him with anything? 309 00:19:29,603 --> 00:19:30,923 There was no complaint. 310 00:19:30,923 --> 00:19:34,843 But we caught him driving a stolen car. Did you? 311 00:19:34,843 --> 00:19:36,563 It's just the owner of the vehicle 312 00:19:36,563 --> 00:19:38,523 says he was driving it with his permission. 313 00:19:38,523 --> 00:19:40,283 Oh, shit. 314 00:19:40,283 --> 00:19:42,123 No way! 315 00:19:42,123 --> 00:19:45,363 Well, what about the licence? SANDRA SCOFFS 316 00:19:45,363 --> 00:19:48,643 Gordy Mackle passed his driving test three weeks ago. 317 00:19:49,683 --> 00:19:50,763 Ah. 318 00:19:54,203 --> 00:19:56,723 He's even on the vehicle insurance. 319 00:19:56,723 --> 00:19:58,163 Magnificent. 320 00:19:58,163 --> 00:20:01,123 So from my perspective, you've caught him in the act of, 321 00:20:01,123 --> 00:20:03,243 what, driving without R plates? 322 00:20:03,243 --> 00:20:07,683 What do you reckon we should do? Solitary confinement? 323 00:20:07,683 --> 00:20:09,403 Throw away the key? 324 00:20:09,403 --> 00:20:11,083 Come on. 325 00:20:12,323 --> 00:20:15,083 Maybe we should charge you with wasting police time. 326 00:20:15,083 --> 00:20:16,963 Come on. Yeah... 327 00:20:16,963 --> 00:20:18,523 Mm. 328 00:20:22,603 --> 00:20:26,083 We had another domestic on the early at the Brennans' on Oldpark. 329 00:20:26,083 --> 00:20:28,603 They own the butcher's shop on the Waterville Road. 330 00:20:28,603 --> 00:20:30,843 Wife went for the husband with a knife. 331 00:20:30,843 --> 00:20:33,603 She heard he was doing a special offer on his sausage. 332 00:20:33,603 --> 00:20:37,043 LAUGHTER Yes, thank you. 333 00:20:37,043 --> 00:20:38,723 He's not making a complaint, 334 00:20:38,723 --> 00:20:40,243 but let's keep an eye on that situation. 335 00:20:40,243 --> 00:20:42,043 Maybe we could do a STEAK-out. 336 00:20:43,883 --> 00:20:44,923 Right? 337 00:20:46,643 --> 00:20:48,203 You know, like steak. 338 00:20:49,363 --> 00:20:50,523 Because he's a butcher. 339 00:20:51,763 --> 00:20:52,803 OK, moving on. 340 00:20:52,803 --> 00:20:56,683 Our main incident of interest from the early shift was that 341 00:20:56,683 --> 00:21:00,203 Gordon Mackle was caught driving the car of James McIntyre. 342 00:21:00,203 --> 00:21:02,563 For our new recruits, McIntyre and his entire family 343 00:21:02,563 --> 00:21:04,323 are persons of significant interest 344 00:21:04,323 --> 00:21:07,163 to our colleagues in the Paramilitary Crime Task Force, 345 00:21:07,163 --> 00:21:09,723 and it's our job to keep tabs on them 346 00:21:09,723 --> 00:21:11,883 as best we can. Until now, Gordon Mackle 347 00:21:11,883 --> 00:21:14,563 has been on our radar only in terms of petty crime. 348 00:21:14,563 --> 00:21:15,763 From this moment on, 349 00:21:15,763 --> 00:21:19,003 please regard Gordy Mackle as an Op Gulliver nominal, 350 00:21:19,003 --> 00:21:21,323 same status as the rest of the McIntyre gang. 351 00:21:21,323 --> 00:21:24,043 Let's put him on the stop-and-search list, 352 00:21:24,043 --> 00:21:25,643 make his life uncomfortable. 353 00:21:25,643 --> 00:21:27,563 Any spec on his movements? 354 00:21:27,563 --> 00:21:31,683 His mum says he's spending time at a place called The Palace. 355 00:21:31,683 --> 00:21:34,603 That place is a bit out of the way for a wee lad from the View. 356 00:21:34,603 --> 00:21:38,723 Yeah. That's what I was thinking. We could take a drive over there. 357 00:21:38,723 --> 00:21:40,403 Thank you. 358 00:21:41,403 --> 00:21:43,203 Anything else? 359 00:21:43,203 --> 00:21:45,843 We came across the sneaky beakies earlier. 360 00:21:45,843 --> 00:21:47,283 Is there something we should know? 361 00:21:48,283 --> 00:21:49,403 Not that I'm aware of, no. 362 00:21:50,643 --> 00:21:53,363 Er, I have a file to prep for Crown Court. 363 00:21:53,363 --> 00:21:55,243 Needs to be done today. 364 00:21:55,243 --> 00:21:57,483 I was wondering if I could stay behind to finish it. 365 00:21:57,483 --> 00:21:59,523 No, we're short-handed as it is. Sorry. 366 00:21:59,523 --> 00:22:01,803 We are falling behind in the court files. 367 00:22:01,803 --> 00:22:03,963 Makes sense to get them done. 368 00:22:03,963 --> 00:22:06,763 We can stand you up in the shift pattern if we need to. 369 00:22:11,083 --> 00:22:13,283 OK, everybody, thank you very much. 370 00:22:14,683 --> 00:22:18,523 Probationary Constable Conlon, Ellis and Foster, a word. 371 00:22:19,523 --> 00:22:21,483 And those of you on double shift today, 372 00:22:21,483 --> 00:22:23,043 don't forget to log the hours. 373 00:22:28,523 --> 00:22:31,723 Well, it's been a month. Two more months of probation left. 374 00:22:31,723 --> 00:22:33,083 How do you feel it's going? 375 00:22:34,523 --> 00:22:36,003 Well... 376 00:22:36,003 --> 00:22:37,043 Good? 377 00:22:37,043 --> 00:22:39,363 Yeah, all right. Fine, ma'am. 378 00:22:39,363 --> 00:22:40,923 Sarge, not ma'am. 379 00:22:40,923 --> 00:22:43,123 Sorry, m... Sarge. 380 00:22:43,123 --> 00:22:45,763 Do you want to know how I think it's going for the three of you? 381 00:22:45,763 --> 00:22:48,283 Not very well...to put it mildly. 382 00:22:48,283 --> 00:22:49,563 Your marksmanship is terrible. 383 00:22:49,563 --> 00:22:51,803 If you don't fix it, you're not going to make it. 384 00:22:51,803 --> 00:22:54,723 You arrested someone this morning for a crime they didn't commit. 385 00:22:54,723 --> 00:22:56,963 And the word is you came in this morning hungover. 386 00:22:56,963 --> 00:22:58,163 No, I...I was... 387 00:22:58,163 --> 00:23:01,003 It's not good enough from any of you, not even nearly. 388 00:23:01,003 --> 00:23:03,683 Don't think I won't fail all three of you if I have to. 389 00:23:03,683 --> 00:23:07,083 Constable Ellis, the Inspector wants to see you in his office. 390 00:23:07,083 --> 00:23:08,163 What? 391 00:23:08,163 --> 00:23:09,843 You two, get your call sign 392 00:23:09,843 --> 00:23:12,763 and at least try to act like police officers. 393 00:23:15,363 --> 00:23:18,763 Constable Conlon? You're with me today. 394 00:23:22,563 --> 00:23:24,723 Jen, the wee bitch! 395 00:23:24,723 --> 00:23:27,723 PHONES RING 396 00:23:29,043 --> 00:23:31,043 KNOCK ON DOOR 397 00:23:33,923 --> 00:23:37,043 Constable Ellis... Sir? 398 00:23:39,043 --> 00:23:41,043 I, er... 399 00:23:41,043 --> 00:23:42,563 I got your email. 400 00:23:42,563 --> 00:23:45,963 My email? What email? 401 00:23:46,883 --> 00:23:49,163 I'm going to step away from my desk, 402 00:23:49,163 --> 00:23:51,403 and, er, you can come round here and read 403 00:23:51,403 --> 00:23:54,043 the email that you sent me... CLICKING 404 00:23:54,043 --> 00:23:56,403 ..approximately 30 minutes ago. 405 00:23:56,403 --> 00:23:59,523 I'll remind you that my office is covered by CCTV. 406 00:24:10,603 --> 00:24:12,043 Sorry. 407 00:24:26,683 --> 00:24:28,403 No. I haven't sent this. 408 00:24:28,403 --> 00:24:29,923 This isn't me. 409 00:24:29,923 --> 00:24:30,963 Take a seat. 410 00:24:30,963 --> 00:24:32,403 No, but I haven't... Take... 411 00:24:32,403 --> 00:24:33,643 ..a seat! 412 00:24:37,083 --> 00:24:39,923 Now, as I see it, there are two possibilities here. 413 00:24:39,923 --> 00:24:42,283 Either four weeks into your probation period 414 00:24:42,283 --> 00:24:43,883 as a new police officer 415 00:24:43,883 --> 00:24:45,483 and without ever having spoken to me, 416 00:24:45,483 --> 00:24:46,803 you've asked me out on a date, 417 00:24:46,803 --> 00:24:49,283 or... No, sir... OR... 418 00:24:50,643 --> 00:24:52,203 ..you left your login open at your desk 419 00:24:52,203 --> 00:24:54,803 and one of your colleagues has decided to play a prank. 420 00:24:54,803 --> 00:24:57,883 Well, I... Now, if it's the latter, 421 00:24:57,883 --> 00:25:01,403 I suggest you log out every time 422 00:25:01,403 --> 00:25:03,683 you leave your desk. Yep. 423 00:25:03,683 --> 00:25:05,963 And if it's the former, well... 424 00:25:05,963 --> 00:25:10,123 ..I'm afraid to inform you that I am very happily married. 425 00:25:11,563 --> 00:25:13,603 Well, sir... Dismissed. 426 00:25:35,723 --> 00:25:38,923 LAUGHTER AND CHEERING You cheeky, cheeky bastards! 427 00:25:38,923 --> 00:25:42,443 You... Was it you? Oh, man! 428 00:25:44,123 --> 00:25:48,003 Don't worry, I'm going to get you back. Jesus Christ! 429 00:25:59,523 --> 00:26:01,963 You're looking for Colin, aren't you? 430 00:26:03,723 --> 00:26:05,883 He's not up there. 431 00:26:05,883 --> 00:26:08,723 The mysterious Colin is not a dead cop. 432 00:26:10,923 --> 00:26:12,323 Come on. 433 00:26:21,323 --> 00:26:24,163 The man in the red ski jacket that just walked past. 434 00:26:24,163 --> 00:26:25,723 Did he have a backpack? 435 00:26:26,683 --> 00:26:27,723 Er... 436 00:26:27,723 --> 00:26:29,563 Backpack... 437 00:26:29,563 --> 00:26:32,923 I'm the driver. You're the observer. Were you observing? 438 00:26:34,083 --> 00:26:35,443 Er... 439 00:26:36,403 --> 00:26:37,803 No. 440 00:26:39,963 --> 00:26:42,163 What is an Op Gulliver nominal? 441 00:26:43,643 --> 00:26:47,043 An individual suspected of being involved 442 00:26:47,043 --> 00:26:48,843 in paramilitary activities 443 00:26:48,843 --> 00:26:53,323 and crime and also terrorist-related offences. 444 00:26:53,323 --> 00:26:55,643 When we stop and search an Op Gulliver nominal, 445 00:26:55,643 --> 00:26:58,203 what legislative powers do we use? 446 00:26:58,203 --> 00:27:01,203 The Justice and Security Act of Northern Ireland 447 00:27:01,203 --> 00:27:03,123 200...7. 448 00:27:05,283 --> 00:27:06,643 Why? 449 00:27:08,163 --> 00:27:10,043 Cos you're about to use it. 450 00:27:16,803 --> 00:27:18,003 BEEP 451 00:27:20,963 --> 00:27:24,403 The one on the left is Gordy Mackle. All yours. 452 00:27:24,403 --> 00:27:27,443 Be careful. The other one's the son of James McIntyre. 453 00:27:27,443 --> 00:27:29,683 Gordon? 454 00:27:29,683 --> 00:27:31,083 Gordon Mackle? 455 00:27:33,603 --> 00:27:38,003 Bravo Lima 74, we are at 235 Limestone Way 456 00:27:38,003 --> 00:27:41,243 engaged in a stop-and-search with an Op Gulliver nominal. 457 00:27:41,243 --> 00:27:45,883 Under Schedule 2 of the Justice and Security Act 2007, 458 00:27:45,883 --> 00:27:47,923 you have been selected for a stop-and-search. 459 00:27:47,923 --> 00:27:49,443 ID? Over. 460 00:27:49,443 --> 00:27:51,843 Mo McIntyre. He's with Gordy Mackle. 461 00:27:51,843 --> 00:27:54,603 You are detained for the purposes of said search. 462 00:27:56,523 --> 00:27:58,803 Do you intend to comply with this request? 463 00:28:03,203 --> 00:28:07,123 OK, I'm going to have to ask you to put your hands up, please. 464 00:28:09,403 --> 00:28:11,723 Right. OK. 465 00:28:11,723 --> 00:28:13,483 Put your hands down. 466 00:28:13,483 --> 00:28:15,043 What? 467 00:28:15,043 --> 00:28:18,083 I said, "Put your hands down," by your side. 468 00:28:18,083 --> 00:28:20,323 Uniform Uniform, Bravo Lima 74. 469 00:28:20,323 --> 00:28:22,483 We need that backup now. Over. 470 00:28:25,163 --> 00:28:28,283 Sir, I'm going to have to ask you to step back, please. 471 00:28:28,283 --> 00:28:30,683 Annie! Wait. 472 00:28:30,683 --> 00:28:32,643 ANNIE GRUNTS 473 00:28:37,123 --> 00:28:38,203 Stay! Stay down! 474 00:28:38,203 --> 00:28:40,603 Get...off! 475 00:28:40,603 --> 00:28:43,603 Off me! Get the fuck off! 476 00:28:45,203 --> 00:28:47,883 Annie! Annie! 477 00:28:47,883 --> 00:28:49,563 Stupid bitch! 478 00:28:49,563 --> 00:28:51,563 Let's go! Annie, help me! 479 00:28:51,563 --> 00:28:54,243 Mo! Mo! 480 00:28:54,243 --> 00:28:57,163 Fuckin' what? HE CRIES OUT 481 00:28:57,163 --> 00:29:01,323 HE GRUNTS What the fuck is in my eyes? 482 00:29:01,323 --> 00:29:03,923 HE YELPS It's in my eyes! 483 00:29:03,923 --> 00:29:05,403 Oh, shut up. 484 00:29:05,403 --> 00:29:07,363 Annie! Argh! I can't see! SIRENS APPROACHING 485 00:29:07,363 --> 00:29:11,523 HE MOANS Shut up! 486 00:29:11,523 --> 00:29:14,803 Ow, my eyes! Just shut up. 487 00:29:14,803 --> 00:29:17,643 SIRENS, HEARTBEAT AND SHOUTING BLEND TOGETHER 488 00:29:20,403 --> 00:29:21,803 The Palace. 489 00:29:23,323 --> 00:29:24,963 What a shithole. 490 00:29:24,963 --> 00:29:26,843 Yeah. 491 00:29:26,843 --> 00:29:29,043 Assisted pathway living. Huh? 492 00:29:30,203 --> 00:29:32,323 It's a stepping stone for kids coming out of care. 493 00:29:32,323 --> 00:29:34,203 Helps them make the transition into the real world. 494 00:29:36,043 --> 00:29:37,923 Although a lot of them never really make it. 495 00:29:37,923 --> 00:29:40,883 They just...fall through the cracks. 496 00:29:40,883 --> 00:29:42,643 Tell me about it. 497 00:29:43,883 --> 00:29:44,923 Hiya! 498 00:29:44,923 --> 00:29:46,643 You all right? 499 00:29:46,643 --> 00:29:49,083 I'm Grace. This is Stevie. 500 00:29:49,083 --> 00:29:51,643 Do you mind if we come in? Erm, I'm not sure... 501 00:29:51,643 --> 00:29:53,723 I just want to have a quick look around. 502 00:29:57,243 --> 00:29:59,803 BEEP, DOOR BUZZES 503 00:30:03,043 --> 00:30:04,163 DOOR SLAM ECHOES 504 00:30:04,163 --> 00:30:06,323 So, how long have you been living here, then? 505 00:30:06,323 --> 00:30:08,163 Erm... Sorry, I've... 506 00:30:08,163 --> 00:30:09,323 Um... 507 00:30:09,323 --> 00:30:11,123 I'm sorry. I'm just gonna... 508 00:30:19,043 --> 00:30:21,483 DISTANT SIRENS 509 00:30:21,483 --> 00:30:23,803 Oh, visitors' book. 510 00:30:26,243 --> 00:30:28,843 Is that...Shakespeare? 511 00:30:32,483 --> 00:30:33,803 Come on. 512 00:30:34,963 --> 00:30:38,363 Constable Conlon, you need to turn on your bodycam every time. 513 00:30:42,843 --> 00:30:44,963 I'm too far back to pick up sound. 514 00:30:44,963 --> 00:30:47,923 And now his solicitor's down there giving Sandra all the shite 515 00:30:47,923 --> 00:30:49,603 of the day. Look at it. 516 00:30:49,603 --> 00:30:51,763 Just please look at it. He assaulted me 517 00:30:51,763 --> 00:30:53,163 and her. 518 00:30:54,563 --> 00:30:56,323 Do you want the bones of it? 519 00:30:59,403 --> 00:31:03,283 "I was approached by a police officer who did not verbally 520 00:31:03,283 --> 00:31:04,923 "provide her shoulder number." Did you? 521 00:31:04,923 --> 00:31:07,603 I quoted the legislation right. I quoted the legislation... 522 00:31:07,603 --> 00:31:09,443 The officer then misidentified the legislation. 523 00:31:09,443 --> 00:31:11,203 No, I fucking didn't! Excuse me? 524 00:31:11,203 --> 00:31:13,443 I'm sorry. I didn't. I didn't.... 525 00:31:13,443 --> 00:31:15,483 I'm sorry, right? 526 00:31:15,483 --> 00:31:16,763 I didn't. 527 00:31:16,763 --> 00:31:18,083 "The officer then misidentified 528 00:31:18,083 --> 00:31:20,843 "the legislation under which she was stopping me..." 529 00:31:20,843 --> 00:31:22,763 No... "..citing Schedule 2 530 00:31:22,763 --> 00:31:25,323 "of the Justice and Security Act of Northern Ireland 531 00:31:25,323 --> 00:31:27,563 "instead of Schedule 3." No, I... 532 00:31:27,563 --> 00:31:30,363 I think... I can't remember what I done. 533 00:31:31,443 --> 00:31:33,123 "The same officer then entered into 534 00:31:33,123 --> 00:31:35,883 "an aggressive verbal altercation with my friend." 535 00:31:35,883 --> 00:31:39,603 No, I did not. I didn't. I swear to God I didn't. 536 00:31:39,603 --> 00:31:41,043 Did you hear what was said? 537 00:31:42,323 --> 00:31:44,043 Not clearly. The traffic was heavy. 538 00:31:47,043 --> 00:31:50,363 No-one is doubting your version of events, Constable, 539 00:31:50,363 --> 00:31:53,283 but these bastards know the law better than we do half the time, 540 00:31:53,283 --> 00:31:55,203 and now his arsehole solicitor's down there 541 00:31:55,203 --> 00:31:58,283 pulling at threads, and it's working. 542 00:31:58,283 --> 00:31:59,363 Yeah. 543 00:32:01,243 --> 00:32:03,203 There's also a further allegation here. 544 00:32:03,203 --> 00:32:04,763 An allegation? 545 00:32:04,763 --> 00:32:07,043 "The officer took three steps towards me, putting me in fear 546 00:32:07,043 --> 00:32:09,443 "for my personal safety, thus assaulting me." 547 00:32:10,363 --> 00:32:12,003 Assaulting him? 548 00:32:12,003 --> 00:32:13,763 Assaulting him?! 549 00:32:13,763 --> 00:32:15,763 By putting him in fear for his personal safety. 550 00:32:15,763 --> 00:32:17,443 Yes, assault, as the law defines it. 551 00:32:17,443 --> 00:32:18,843 Oh, Jesus. 552 00:32:20,123 --> 00:32:23,323 "After defending myself, I turned to escape the situation, 553 00:32:23,323 --> 00:32:25,563 "only to be violently tackled to the ground 554 00:32:25,563 --> 00:32:26,843 "by the second police officer 555 00:32:26,843 --> 00:32:30,283 "in a second act of unwarranted police brutality." 556 00:32:31,643 --> 00:32:34,203 "I will be filing a very serious complaint 557 00:32:34,203 --> 00:32:37,163 "to the Police Ombudsman." 558 00:32:40,603 --> 00:32:43,843 I need your statements by the end of the day. 559 00:32:43,843 --> 00:32:46,723 You make up a single detail, 560 00:32:46,723 --> 00:32:48,683 you stretch a single fact... 561 00:32:49,643 --> 00:32:50,683 ..you're out. 562 00:32:57,523 --> 00:33:01,883 But you know what? I can promise you this now. 563 00:33:01,883 --> 00:33:04,563 We will get Mo McIntyre in the long grass. 564 00:33:04,563 --> 00:33:05,803 Not today or tomorrow... 565 00:33:06,963 --> 00:33:09,083 ..but we'll get him in the end. 566 00:33:09,083 --> 00:33:11,283 - All right? - Yeah. 567 00:33:13,563 --> 00:33:15,243 Get to it. 568 00:33:22,843 --> 00:33:25,163 I froze. 569 00:33:25,163 --> 00:33:28,003 It happens. No, but I literally couldn't move. 570 00:33:28,003 --> 00:33:29,483 Hey! 571 00:33:29,483 --> 00:33:30,843 It happens. 572 00:33:32,603 --> 00:33:33,643 Now... 573 00:33:36,963 --> 00:33:38,043 ..Colin's code. 574 00:33:38,043 --> 00:33:41,443 What? The threat rate chart in the storage room. 575 00:33:42,483 --> 00:33:44,883 Do you want to know who Colin really is? 576 00:33:56,283 --> 00:33:58,083 Do you play golf, Sandra? 577 00:33:59,123 --> 00:34:00,443 No. 578 00:34:00,443 --> 00:34:02,123 I meet enough arseholes at work. 579 00:34:02,123 --> 00:34:03,763 Likewise. DOOR BUZZES 580 00:34:05,123 --> 00:34:06,563 Wanker. 581 00:34:08,723 --> 00:34:10,243 DOOR BUZZER 582 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 ENGINE STARTS 583 00:34:16,963 --> 00:34:18,163 Right, Da? 584 00:34:18,163 --> 00:34:19,323 In the back. 585 00:34:48,763 --> 00:34:50,243 What? 586 00:34:50,243 --> 00:34:51,563 Listen. 587 00:34:54,403 --> 00:34:56,843 I don't hear anything. Exactly. 588 00:34:58,323 --> 00:35:00,043 I've worked in three places like this, 589 00:35:00,043 --> 00:35:03,683 and usually it's chaos. Why is it so dead? 590 00:35:04,723 --> 00:35:08,443 Maybe because it's daytime and they're sleeping, you know? 591 00:35:09,483 --> 00:35:10,603 Like bats. 592 00:35:12,443 --> 00:35:13,683 Bats? 593 00:35:25,403 --> 00:35:28,323 This is her room, the girl from downstairs. 594 00:35:28,323 --> 00:35:30,123 How do you know it's her? 595 00:35:30,123 --> 00:35:31,603 Her key fob. 596 00:35:31,603 --> 00:35:33,083 DOORBELL RINGS 597 00:35:46,203 --> 00:35:47,883 Hiya. 598 00:35:47,883 --> 00:35:49,283 I can't talk to you! 599 00:35:50,763 --> 00:35:52,363 Why not? I just.... 600 00:35:53,363 --> 00:35:55,083 I can't. 601 00:35:55,083 --> 00:35:56,203 I'm busy. 602 00:35:56,203 --> 00:35:57,843 Do you know Gordy Mackle? 603 00:35:57,843 --> 00:36:00,523 Bravo Lima 72, we have reports of a disturbance 604 00:36:00,523 --> 00:36:03,003 on Northtown Parade in Carrick View, 605 00:36:03,003 --> 00:36:05,043 female brandishing a knife. Over. 606 00:36:06,003 --> 00:36:07,763 Received. Over. 607 00:36:07,763 --> 00:36:10,083 Northtown Parade - that's Angela's street. 608 00:36:11,683 --> 00:36:13,883 Listen, I don't know what's going on here, 609 00:36:13,883 --> 00:36:17,363 but I want you to know that if you ever feel threatened 610 00:36:17,363 --> 00:36:21,083 or in danger, you call us and we'll come immediately. 611 00:36:23,923 --> 00:36:25,523 DOOR CHAIN RATTLES 612 00:36:25,523 --> 00:36:27,243 All call signs, 613 00:36:27,243 --> 00:36:30,363 report to the female in Carrick View estate armed with knives. 614 00:36:30,363 --> 00:36:31,483 Any available call sign, 615 00:36:31,483 --> 00:36:33,603 come in to Uniform. Over. 616 00:36:33,603 --> 00:36:36,283 Agh! Paperwork, eh? 617 00:36:37,243 --> 00:36:38,603 Nightmare. 618 00:36:41,483 --> 00:36:43,763 SIREN WAILS 619 00:36:47,203 --> 00:36:49,763 Bravo Lima 72 responding. Over. Can you task Police 77, 620 00:36:49,763 --> 00:36:51,603 see if any top cover? 621 00:36:52,563 --> 00:36:54,603 They should wait for cover. Shouldn't they? 622 00:36:54,603 --> 00:36:56,243 72 from Uniform. 623 00:36:56,243 --> 00:36:58,403 Be advised, we have reduced call signs. Shouldn't they? 624 00:36:58,403 --> 00:37:02,483 Police helicopter 77 tasked elsewhere. No immediate backup. 625 00:37:02,483 --> 00:37:03,923 OK. We're en route. 626 00:37:03,923 --> 00:37:06,923 Try and get us that top cover when available. Over. 627 00:37:13,043 --> 00:37:14,443 Joseph! 628 00:37:14,443 --> 00:37:16,723 - What are you doing here? - We have a problem... 629 00:37:16,723 --> 00:37:18,843 ..or, rather, a series of problems. 630 00:37:18,843 --> 00:37:21,363 Today, your officers have arrested not one but two 631 00:37:21,363 --> 00:37:23,483 Operation Farset principals. 632 00:37:23,483 --> 00:37:27,563 We've had two of your officers visit the home of a surveillance target, 633 00:37:27,563 --> 00:37:29,563 Angela Mackle. 634 00:37:29,563 --> 00:37:31,643 It's almost as if we'd not come to an agreement on this. 635 00:37:31,643 --> 00:37:35,523 Look, I can't stop every single police operation. Yes, you can. 636 00:37:35,523 --> 00:37:38,043 And you must. PHONE CHIMES 637 00:37:40,043 --> 00:37:41,643 Great... 638 00:37:41,643 --> 00:37:44,603 And now we have a call sign heading straight back into the middle of it. 639 00:37:44,603 --> 00:37:45,723 Call them off. 640 00:37:47,483 --> 00:37:49,523 Call them off! 641 00:37:49,523 --> 00:37:51,603 SIREN WAILS 642 00:37:57,163 --> 00:38:00,043 Oh, jeez, yeah. It's Angela. 643 00:38:01,763 --> 00:38:04,203 Get them out of there. Now! 644 00:38:04,203 --> 00:38:05,403 What? Who? 645 00:38:05,403 --> 00:38:08,363 The call sign going into Carrick View. It's a set-up. 646 00:38:08,363 --> 00:38:10,323 It's OOB as of this minute. Out of bounds. 647 00:38:10,323 --> 00:38:11,923 Get them out of there! 648 00:38:11,923 --> 00:38:15,003 Barney, tell Bravo Lima 72 to withdraw immediately. 649 00:38:15,003 --> 00:38:16,963 Their location is OOB. Over. 650 00:38:16,963 --> 00:38:18,563 Roger that, Helen. 651 00:38:22,923 --> 00:38:25,483 SHOUTING Put that down. 652 00:38:25,483 --> 00:38:28,083 Put that fucking down! SHOUTING CONTINUES 653 00:38:28,083 --> 00:38:30,843 Angela! Bravo Lima 72, withdraw immediately. 654 00:38:30,843 --> 00:38:32,723 Your location is OOB. Over. 655 00:38:32,723 --> 00:38:33,883 What? 656 00:38:33,883 --> 00:38:36,683 Everybody step back, please! 657 00:38:36,683 --> 00:38:39,003 Stay back, please. Do you have a problem with me? 658 00:38:39,003 --> 00:38:41,283 Stevie, you're OOB. Withdraw immediately. 659 00:38:41,283 --> 00:38:44,723 Over. Ahhh, you called the police, did you? 660 00:38:44,723 --> 00:38:46,603 Angela, listen to me. Angela! 661 00:38:46,603 --> 00:38:49,763 SHOUTING CONTINUES Step back! All right, Angela. 662 00:38:49,763 --> 00:38:52,483 DOG BARKS Angela, listen to me. Angela! 663 00:38:52,483 --> 00:38:54,203 Angela! SHOUTING 664 00:38:54,203 --> 00:38:57,163 Back! OK, sir. Just get on the pavement, all right? 665 00:38:57,163 --> 00:38:58,803 What do you fucking want? Angela, it's Grace. 666 00:38:58,803 --> 00:39:01,403 Can you fucking... It's Grace from earlier today, sweetheart. 667 00:39:01,403 --> 00:39:03,523 Can you put the knives down, OK? 668 00:39:03,523 --> 00:39:05,323 Just put the knives down. 669 00:39:05,323 --> 00:39:07,563 Angela... Grace. 670 00:39:07,563 --> 00:39:09,443 ..put the knives down. Fuck off! Angela, please. 671 00:39:09,443 --> 00:39:11,763 Grace. Pull over. Yeah, pull over! It's Grace from earlier today. 672 00:39:11,763 --> 00:39:13,803 Angela! Grace. 673 00:39:13,803 --> 00:39:16,523 Oh, you're protecting your wee policewoman, are ya? 674 00:39:16,523 --> 00:39:18,123 Yeah, get her into the car there. 675 00:39:18,123 --> 00:39:22,443 I need you to put the knives down. Don't fucking tell me what to do! 676 00:39:22,443 --> 00:39:25,763 Take her back with you to the cops. Yeah, go on! Grace, go now. 677 00:39:25,763 --> 00:39:27,483 Let's go. We're out of bounds. 678 00:39:27,483 --> 00:39:29,163 It's OOB. It's a credible imminent threat. 679 00:39:29,163 --> 00:39:31,803 We need to go. Now. Let's go. Come on. No. I'm not leaving. 680 00:39:31,803 --> 00:39:33,563 No, it is real! 681 00:39:33,563 --> 00:39:36,043 Grace, this isn't real. It's fake. It's a set-up. 682 00:39:36,043 --> 00:39:38,043 She's doing this to lure us in. We need to go now! 683 00:39:38,043 --> 00:39:39,123 Let's go. What? Come on. 684 00:39:39,123 --> 00:39:40,883 How long have we lived beside each other? Years! 685 00:39:40,883 --> 00:39:42,843 Years we have lived beside each other! 686 00:39:42,843 --> 00:39:46,243 No. You called them. No, it's real. You call them 687 00:39:46,243 --> 00:39:49,123 and you say that I bring problems to this estate? Grace, this isn't real. 688 00:39:49,123 --> 00:39:50,683 It's a fucking set-up. Look, we need to go. 689 00:39:50,683 --> 00:39:54,203 Now! Stevie, it is real. OK? 690 00:39:54,203 --> 00:39:58,403 Grace. Gr... SHOUTING CONTINUES 691 00:39:58,403 --> 00:40:02,003 Angela... Angela, sweetheart, you need to listen to me. 692 00:40:02,003 --> 00:40:03,723 Fuck! 693 00:40:03,723 --> 00:40:06,603 Uniform Uniform, 72. Over. That is a negative. 694 00:40:06,603 --> 00:40:08,523 You're going to have to override the OOB 695 00:40:08,523 --> 00:40:10,963 and get us some backup. Over. 696 00:40:10,963 --> 00:40:12,683 Working on it, Stevie. 697 00:40:12,683 --> 00:40:15,123 Look, I was with you. I was with you this morning. 698 00:40:15,123 --> 00:40:17,523 We were sitting in your kitchen. Step back! 699 00:40:17,523 --> 00:40:21,323 I am not a threat. I promise you. I am not a threat. 700 00:40:21,323 --> 00:40:24,083 HE BREATHES HEAVILY Get back! 701 00:40:27,163 --> 00:40:29,763 ONLOOKERS CHATTER 702 00:40:29,763 --> 00:40:33,363 Fucking tired of it! It is time you listened to me. 703 00:40:33,363 --> 00:40:35,723 Angela, you need to put the knife down. 704 00:40:35,723 --> 00:40:38,483 DOG BARKS, STEVIE SIGHS 705 00:40:38,483 --> 00:40:40,643 Fuck off back! Who called her? 706 00:40:40,643 --> 00:40:43,923 Out. Now. Tell them again. 707 00:40:43,923 --> 00:40:45,763 They can't leave now. It's Article Two, 708 00:40:45,763 --> 00:40:47,923 Right To Life. They need backup. 709 00:40:47,923 --> 00:40:50,003 It's OOB. 710 00:40:50,003 --> 00:40:52,323 We can't just leave them there alone. 711 00:40:52,323 --> 00:40:54,203 HE SIGHS 712 00:40:54,203 --> 00:40:56,043 Go get them. 713 00:40:57,643 --> 00:40:59,283 Er, I need to finish this. 714 00:40:59,283 --> 00:41:02,203 OK. Er, yeah. Constable Robinson, you stay here. 715 00:41:02,203 --> 00:41:05,043 No, we need every driver we can get, and that means you too. 716 00:41:06,003 --> 00:41:07,323 Yeah. 717 00:41:07,323 --> 00:41:08,643 Fucking go! 718 00:41:11,443 --> 00:41:13,203 HE SIGHS 719 00:41:25,483 --> 00:41:28,243 Fuck's sake! 720 00:41:28,243 --> 00:41:29,763 Multiple Op Gulliver nominals. 721 00:41:29,763 --> 00:41:32,443 The entire McIntyre gang just showed up. Over. 722 00:41:32,443 --> 00:41:33,843 Backup on the way. 723 00:41:37,843 --> 00:41:40,443 GLASS SMASHES, CHEERING 724 00:41:41,883 --> 00:41:43,803 JEERING 725 00:41:50,683 --> 00:41:53,003 SIREN WAILS 726 00:41:53,003 --> 00:41:54,523 Name badge. 727 00:41:55,483 --> 00:41:59,043 STEVIE, OVER RADIO: James McIntyre, Mo, the son, both here. 728 00:41:59,043 --> 00:42:01,203 Shit. You OK with this? 729 00:42:01,203 --> 00:42:03,603 Yeah. Yeah, it's fine. 730 00:42:03,603 --> 00:42:05,683 Fuck 'em. 731 00:42:10,763 --> 00:42:12,043 I have a son. 732 00:42:12,043 --> 00:42:13,843 I have a son and he is the same age as Gordy. 733 00:42:13,843 --> 00:42:16,283 You don't know what it's fucking like around here! 734 00:42:16,283 --> 00:42:19,323 I promise you I'll help you. I promise you I will help. Bullshit! 735 00:42:19,323 --> 00:42:20,843 You can't fucking help me. 736 00:42:20,843 --> 00:42:23,563 It's not... Tell him to back off! 737 00:42:23,563 --> 00:42:25,723 OK. All right. OK, just back off. 738 00:42:25,723 --> 00:42:27,723 I'm backing off. Stevie, I promise you. Just back off. 739 00:42:27,723 --> 00:42:29,843 Listen, it's not bullshit, I promise you. 740 00:42:29,843 --> 00:42:31,123 I can help you. 741 00:42:31,123 --> 00:42:34,163 What's happened? Just tell me. They're taking him away from me. 742 00:42:34,163 --> 00:42:37,963 They're taking him away? Who? Who's taking him? 743 00:42:37,963 --> 00:42:40,043 Who's taking him? 744 00:42:40,803 --> 00:42:41,843 What? 745 00:42:45,163 --> 00:42:48,003 You can't help me! No-one can help me! 746 00:42:48,003 --> 00:42:50,603 You don't understand! They're all fucking together, 747 00:42:50,603 --> 00:42:52,603 and there's that nothing I can do! 748 00:42:52,603 --> 00:42:54,083 You are a mummy, OK? 749 00:42:54,083 --> 00:42:56,923 JEERING 750 00:43:01,603 --> 00:43:03,963 Get the fuck out of here! 751 00:43:17,563 --> 00:43:19,203 No, hold on. 752 00:43:19,203 --> 00:43:20,843 Helen, it's my job. 753 00:43:20,843 --> 00:43:22,483 I can do this. 754 00:43:24,443 --> 00:43:27,443 ONLOOKERS SHOUT 755 00:43:36,603 --> 00:43:38,523 BEEP 756 00:43:39,923 --> 00:43:43,003 I'm going to have to ask you to step back. 757 00:43:44,043 --> 00:43:48,123 Listen to me, OK? Listen to me. I have a son, OK? 758 00:43:48,123 --> 00:43:50,283 Back for more, are you? 759 00:43:50,283 --> 00:43:53,403 See, you must be the type that likes it rough. 760 00:43:54,603 --> 00:43:59,083 Somebody's getting shot the day. LAUGHTER 761 00:44:00,083 --> 00:44:04,003 SPITTING, CROWD CLAMOUR 762 00:44:11,763 --> 00:44:13,523 Is that all you can do? 763 00:44:14,523 --> 00:44:17,243 Spit in my face? 764 00:44:18,443 --> 00:44:19,883 Oi! 765 00:44:19,883 --> 00:44:22,603 GRUNT, CROWD MURMURS 766 00:44:32,723 --> 00:44:35,323 Just put them on the ground and follow me. 767 00:44:35,323 --> 00:44:36,723 You can. 768 00:44:36,723 --> 00:44:39,043 We're just going to put them on the floor. 769 00:44:39,043 --> 00:44:41,923 I promise you, it's going to be fine. 770 00:44:41,923 --> 00:44:44,923 All right? Don't worry about him. He's just here to help. 771 00:44:44,923 --> 00:44:46,003 OK? 772 00:44:46,003 --> 00:44:48,603 You just need to put them on the ground. 773 00:44:49,563 --> 00:44:50,643 OK? 774 00:44:50,643 --> 00:44:53,603 Just place them on the ground. That's it. 775 00:44:53,603 --> 00:44:55,083 That's it. 776 00:44:56,163 --> 00:44:59,683 OK, that's it. ANGELA SOBS 777 00:44:59,683 --> 00:45:02,683 There we go. SOBBING 778 00:45:05,603 --> 00:45:07,043 Come here. 779 00:45:08,723 --> 00:45:10,443 KISS OK. 780 00:45:11,803 --> 00:45:13,563 GRACE MURMURS 781 00:45:23,923 --> 00:45:26,203 What are you doing? Cover. 782 00:45:27,123 --> 00:45:28,163 What? 783 00:45:28,163 --> 00:45:31,203 The rules of cover are you have a driver in the vehicle 784 00:45:31,203 --> 00:45:33,643 at all times. Get out of the car, Jen. 785 00:45:36,563 --> 00:45:39,403 CLEARING THROAT No. 786 00:45:39,403 --> 00:45:42,043 SHOUTING CONTINUES 787 00:45:50,323 --> 00:45:53,323 ANGELA SOBS 788 00:45:55,763 --> 00:45:58,443 You're under arrest for possession of an offensive weapon. 789 00:45:58,443 --> 00:46:01,723 Stevie, what are you doing? Let's go. Let's go. 790 00:46:01,723 --> 00:46:04,603 ANGELA WAILS Where we going? What is he doing? 791 00:46:04,603 --> 00:46:07,283 Let's go. Get her to the car. 792 00:46:07,283 --> 00:46:10,043 SHOUTING INCREASES You're hurting me! Stop it! 793 00:46:11,683 --> 00:46:12,883 Aah! 794 00:46:13,803 --> 00:46:15,643 You're hurting me. 795 00:46:15,643 --> 00:46:18,803 ANGELA PANTS No, no, no. No! Let's go. 796 00:46:18,803 --> 00:46:22,403 No! Come on. No! Let's go, Grace. Go. 797 00:46:22,403 --> 00:46:25,363 CROWD SHOUTS 798 00:46:29,883 --> 00:46:31,403 GLASS SMASHES 799 00:46:37,683 --> 00:46:39,923 ENGINE STARTS, SIREN WAILS 800 00:46:39,923 --> 00:46:41,883 TYRES SCREECH 801 00:46:43,003 --> 00:46:45,123 HYPERVENTILATING 802 00:46:46,083 --> 00:46:47,163 Whoa! 803 00:46:50,883 --> 00:46:53,203 CROWD YELL 804 00:46:53,203 --> 00:46:56,643 Do you ever wonder what you'd do if you weren't a police officer? 805 00:46:59,043 --> 00:47:00,243 What do you mean? 806 00:47:00,243 --> 00:47:04,763 I would have liked to devote myself to the subject of theology. 807 00:47:06,203 --> 00:47:08,083 I could have given my life to it. 808 00:47:08,083 --> 00:47:10,723 What about you? PHONES RING 809 00:47:10,723 --> 00:47:11,843 Ach... 810 00:47:11,843 --> 00:47:13,763 Well, go on. I'd like to know. 811 00:47:14,723 --> 00:47:16,763 Maybe something like a... 812 00:47:17,763 --> 00:47:20,723 ..like an outdoors instructor, you know, er, hiking, 813 00:47:20,723 --> 00:47:22,803 abseiling, that sort of thing. 814 00:47:22,803 --> 00:47:24,523 I could see that. 815 00:47:24,523 --> 00:47:25,803 Lovely. 816 00:47:28,283 --> 00:47:29,923 Although I did hear that you are 817 00:47:29,923 --> 00:47:32,363 rather good at showing the younger officers the ropes. 818 00:47:34,203 --> 00:47:35,763 What do you mean by that? 819 00:47:35,763 --> 00:47:38,163 Release Angela Mackle from your custody. 820 00:47:39,763 --> 00:47:43,723 Get her out and back to her house, get your people away from her. 821 00:47:43,723 --> 00:47:47,043 From this moment on, she's out of bounds to the police. 822 00:47:47,043 --> 00:47:49,083 Or, alternatively... 823 00:47:50,043 --> 00:47:52,323 ...you could go and join the fucking Boy Scouts. 824 00:48:01,923 --> 00:48:04,043 CHEWING 825 00:48:04,043 --> 00:48:06,323 PHONES RING 826 00:48:11,043 --> 00:48:12,843 My pate's too moist. 827 00:48:14,523 --> 00:48:15,923 It's sweating. 828 00:48:17,043 --> 00:48:19,043 Did you know pate can sweat? 829 00:48:19,043 --> 00:48:20,843 No, I did not. 830 00:48:29,883 --> 00:48:31,923 That was pretty impressive, by the way. 831 00:48:31,923 --> 00:48:33,363 What was? 832 00:48:35,723 --> 00:48:39,043 All the shit you said to her to get her to drop the knives. 833 00:48:40,203 --> 00:48:42,763 Well, it wasn't shit, Stevie. I meant it. 834 00:48:43,723 --> 00:48:45,483 I am going to help her. 835 00:48:47,643 --> 00:48:50,003 You do know, if you keep doing this job the way you've started, 836 00:48:50,003 --> 00:48:52,523 you're going to get yourself into a lot of trouble? 837 00:48:57,443 --> 00:48:59,403 Have you ever thought that maybe there's a different way 838 00:48:59,403 --> 00:49:00,843 of doing this job? 839 00:49:13,883 --> 00:49:16,083 It even sounds sweaty. 840 00:49:19,883 --> 00:49:22,643 BELL RINGS 841 00:49:30,043 --> 00:49:31,683 Were you scared? 842 00:49:31,683 --> 00:49:34,283 Of course I was scared. You didn't look scared. 843 00:49:34,283 --> 00:49:35,763 Did I look scared? 844 00:49:35,763 --> 00:49:37,803 SHE LAUGHS You looked fucking terrified. 845 00:49:38,803 --> 00:49:40,843 HE SIGHS 846 00:49:40,843 --> 00:49:42,003 You did well, mate. 847 00:49:43,923 --> 00:49:47,363 So, do you want to know who Colin is? From Colin's code? 848 00:49:47,363 --> 00:49:49,763 What? You know? Mm-hm. 849 00:49:49,763 --> 00:49:52,363 He was a new recruit three years ago. 850 00:49:52,363 --> 00:49:54,563 Three years. Is that all? 851 00:49:55,643 --> 00:49:57,923 Three months into his probation. 852 00:49:57,923 --> 00:50:00,563 He's doing OK, no major issues. 853 00:50:00,563 --> 00:50:03,283 He's on patrol on Halloween night, 854 00:50:03,283 --> 00:50:06,523 out on the edge of Carrick View with Gerry. 855 00:50:06,523 --> 00:50:08,003 What, Gerry Gerry? 856 00:50:08,003 --> 00:50:09,563 Your Gerry, yes. 857 00:50:09,563 --> 00:50:13,483 Erm, Gerry is the driver and Colin is observing. 858 00:50:14,443 --> 00:50:19,163 So, some kids manage to sneak up behind the car 859 00:50:19,163 --> 00:50:21,563 and throw fireworks underneath it. 860 00:50:21,563 --> 00:50:23,723 They think it's a gun attack, obviously. 861 00:50:23,723 --> 00:50:26,963 Gerry puts the foot down, but he looks in the rear-view mirror 862 00:50:26,963 --> 00:50:30,043 and sees the kids running away... Right. 863 00:50:30,043 --> 00:50:32,043 ..works out pretty quickly what's just happened. 864 00:50:32,043 --> 00:50:33,803 It's just a prank. 865 00:50:33,803 --> 00:50:36,203 But then there's this...smell. 866 00:50:37,763 --> 00:50:38,963 Smell? 867 00:50:41,043 --> 00:50:42,403 Colin shat himself. 868 00:50:44,843 --> 00:50:49,363 No! Colin shat himself because of a firework! 869 00:50:50,323 --> 00:50:52,483 What, and Gerry told everybody? 870 00:50:52,483 --> 00:50:55,483 Nah. Gerry kept schtum. Partners' rules. 871 00:50:55,483 --> 00:50:59,483 But, er, Colin had to get new trousers back at the station. 872 00:50:59,483 --> 00:51:01,803 Word got out. It always does. 873 00:51:01,803 --> 00:51:04,643 Colin, well, he doesn't show up for work the next day 874 00:51:04,643 --> 00:51:07,203 or the day after or the day after that. 875 00:51:07,203 --> 00:51:09,683 No?! He resigned. No! 876 00:51:09,683 --> 00:51:12,163 Then he moved to Australia. HE LAUGHS 877 00:51:12,163 --> 00:51:15,523 No! They never heard from him again. 878 00:51:15,523 --> 00:51:18,723 That's why it's called Colin's code. And that's why 879 00:51:18,723 --> 00:51:20,883 the highest alert level... 880 00:51:20,883 --> 00:51:22,803 ..isn't red. 881 00:51:22,803 --> 00:51:24,403 Oh, no! 882 00:51:24,403 --> 00:51:26,723 SIREN WAILS 883 00:51:29,043 --> 00:51:31,563 THUNDER RUMBLES 884 00:51:40,163 --> 00:51:42,643 Angela? 885 00:51:42,643 --> 00:51:44,603 Angela! 886 00:51:44,603 --> 00:51:46,563 What are you doing? 887 00:51:46,563 --> 00:51:49,403 I'm going home. Angela, get in the car! 888 00:51:52,123 --> 00:51:53,283 Wise up. 889 00:51:53,283 --> 00:51:55,403 Oh, come on. Look, it's lashing. 890 00:51:55,403 --> 00:51:57,323 Just get in! 891 00:52:06,043 --> 00:52:07,243 Lough Point? 892 00:52:07,243 --> 00:52:08,923 That must be nice up there. 893 00:52:08,923 --> 00:52:10,843 Yeah. Yeah, yeah, yeah... 894 00:52:18,403 --> 00:52:19,723 So what happened? 895 00:52:20,683 --> 00:52:22,843 What, did they just release you? 896 00:52:26,003 --> 00:52:28,723 They didn't give you a mental health assessment. 897 00:52:30,723 --> 00:52:33,043 And they didn't charge you with anything. No. 898 00:52:36,883 --> 00:52:39,083 Look, I am sorry... 899 00:52:39,083 --> 00:52:41,723 ..because I know you should be getting some practical help, 900 00:52:41,723 --> 00:52:43,283 support. 901 00:52:44,883 --> 00:52:47,403 I don't know what's gone on here, but I promise you 902 00:52:47,403 --> 00:52:50,923 that I will look into it. OK? ANGELA LAUGHS 903 00:52:50,923 --> 00:52:53,163 I'm going to drive you home. 904 00:52:54,923 --> 00:52:58,723 Are you mad? Well, you're not walking home in this, 905 00:52:58,723 --> 00:53:00,243 not after today. 906 00:53:00,243 --> 00:53:02,523 Look, we'll make it quick. ENGINE STARTS 907 00:53:02,523 --> 00:53:04,243 Come on. 908 00:53:15,043 --> 00:53:17,483 Just stop here, it's fine. What? 909 00:53:17,483 --> 00:53:19,883 Just stop here! Here! It's fine. No, I'll take you further. No, no. 910 00:53:19,883 --> 00:53:22,643 Here. Please. OK. All right, OK. 911 00:53:30,443 --> 00:53:32,283 Thank you. 912 00:53:32,283 --> 00:53:33,643 OK. 913 00:53:33,643 --> 00:53:37,003 I will make some calls. OK? 914 00:54:36,563 --> 00:54:38,123 CAR BEEPS 915 00:54:41,443 --> 00:54:42,843 Hiya! 916 00:54:46,563 --> 00:54:48,083 You all right? 917 00:54:51,323 --> 00:54:52,843 Cal? 918 00:54:55,323 --> 00:54:56,603 Cal? 919 00:54:56,603 --> 00:54:58,283 THUD 920 00:55:02,603 --> 00:55:04,563 Oh, my God. 921 00:55:06,523 --> 00:55:07,723 Amazing. 922 00:55:13,443 --> 00:55:16,683 Come here. KISS 923 00:55:18,643 --> 00:55:21,083 Ooh! Yes, please. 924 00:55:22,163 --> 00:55:24,403 SHE CHUCKLES 925 00:55:24,403 --> 00:55:26,443 I am starving. 926 00:55:29,163 --> 00:55:30,203 Mm! 927 00:55:32,683 --> 00:55:34,643 Mm! Good. 928 00:55:34,643 --> 00:55:36,363 Your wish is my command. 929 00:55:39,043 --> 00:55:42,483 Cal Ellis, you legend. 930 00:55:50,603 --> 00:55:52,123 So, how was your day? 931 00:55:53,083 --> 00:55:54,843 Oh, you know. 932 00:55:58,523 --> 00:56:00,163 The usual. 933 00:56:11,203 --> 00:56:14,443 CAMERA CLICKS 934 00:56:24,363 --> 00:56:27,443 THUNDER CRASHES 65074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.