All language subtitles for Blue.Bloods.S13E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,590 Okay, so I'll see you after the deposition. 2 00:00:08,790 --> 00:00:09,620 Okay. 3 00:00:09,820 --> 00:00:11,620 Wait, is that your cousin Joey? 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,290 Anthony. 5 00:00:13,490 --> 00:00:15,310 Oh, great. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,200 Hey. 7 00:00:18,400 --> 00:00:19,270 Hi. 8 00:00:19,470 --> 00:00:20,530 It's good to see you guys. 9 00:00:20,730 --> 00:00:22,140 Yeah, wish I could say the same, 10 00:00:22,340 --> 00:00:23,470 but now's not a good time. 11 00:00:23,670 --> 00:00:24,700 Come on, that's no way 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,440 to treat your guardian angel. 13 00:00:26,640 --> 00:00:27,940 You know I took a bullet for him? 14 00:00:28,140 --> 00:00:30,180 I heard. ABETEMARCO: A year and a half ago. 15 00:00:30,380 --> 00:00:31,940 Am I ever gonna live that down? 16 00:00:32,150 --> 00:00:35,110 Well, that depends. I sort of need a favor. 17 00:00:35,310 --> 00:00:36,570 Of course you do. 18 00:00:37,330 --> 00:00:38,420 Just a place to crash, that's it. 19 00:00:38,620 --> 00:00:39,900 What's wrong with your apartment? 20 00:00:40,700 --> 00:00:43,490 I kind of had a falling out with my landlord. 21 00:00:43,690 --> 00:00:45,220 I maybe, kind of slept with his wife 22 00:00:45,420 --> 00:00:46,990 a little bit. Lovely. 23 00:00:47,190 --> 00:00:48,330 Anthony, come on. 24 00:00:48,530 --> 00:00:51,410 You owe me. You know you do. 25 00:00:53,520 --> 00:00:55,070 (sighs) 26 00:00:55,270 --> 00:00:57,140 Fine. Just for the week. 27 00:00:57,340 --> 00:00:59,110 That's all you get. Oh, thank you. 28 00:00:59,310 --> 00:01:00,210 Oh, this is gonna be great. 29 00:01:00,410 --> 00:01:01,440 It'll be like when we was kids. 30 00:01:01,640 --> 00:01:03,580 Mmm. Get the hell out of here. 31 00:01:03,780 --> 00:01:05,310 Now. 32 00:01:05,510 --> 00:01:07,780 You sure this is a good idea? 33 00:01:07,980 --> 00:01:09,500 I know it's not. 34 00:01:11,630 --> 00:01:13,220 Excuse me, I'm Officer Janko. 35 00:01:13,420 --> 00:01:14,790 We got a report of an assault. 36 00:01:14,990 --> 00:01:18,090 Hey. Yeah. Isabella. I'm the one who called it in. 37 00:01:18,290 --> 00:01:19,930 This guy came in and... 38 00:01:20,130 --> 00:01:21,630 (scoffs) 39 00:01:21,830 --> 00:01:22,830 Luis. 40 00:01:23,030 --> 00:01:24,560 Isabella. 41 00:01:24,760 --> 00:01:26,470 You two know each other? 42 00:01:26,670 --> 00:01:28,600 You know what, never mind. Forget I called. 43 00:01:28,800 --> 00:01:31,550 Wait. Wait a second. What's going on here? 44 00:01:33,420 --> 00:01:35,210 Oh, okay, one of you needs to talk. 45 00:01:35,410 --> 00:01:37,480 Isabella and I used to go out. 46 00:01:37,680 --> 00:01:39,080 "Used to go out"? 47 00:01:39,280 --> 00:01:40,810 What, are we in middle school? 48 00:01:41,010 --> 00:01:42,150 We were actually 49 00:01:42,350 --> 00:01:44,350 in a serious relationship for an entire year. 50 00:01:44,550 --> 00:01:45,580 Okay. 51 00:01:45,780 --> 00:01:46,950 Yeah, I'm sorry, I'm not doing this, 52 00:01:47,150 --> 00:01:48,090 not with him here. 53 00:01:48,290 --> 00:01:49,810 I'll meet you in the RMP. 54 00:01:50,870 --> 00:01:51,760 Eddie. 55 00:01:51,960 --> 00:01:53,580 Go. 56 00:01:56,950 --> 00:01:58,380 (sighs) 57 00:02:01,720 --> 00:02:03,270 I can't believe it. 58 00:02:03,470 --> 00:02:04,470 Out of all the cops in the city, 59 00:02:04,670 --> 00:02:05,900 of course, it has to be him. 60 00:02:06,100 --> 00:02:08,070 Listen, I don't know what happened between you two, 61 00:02:08,270 --> 00:02:12,210 but right now I... I need to know what happened here. 62 00:02:12,410 --> 00:02:14,930 Yeah, um... 63 00:02:15,700 --> 00:02:17,950 This guy came in, he was super drunk. 64 00:02:18,150 --> 00:02:20,090 He started hitting on me and asked for my number 65 00:02:20,290 --> 00:02:22,160 and got really angry when I wouldn't give it to him. 66 00:02:22,360 --> 00:02:23,490 I told him 67 00:02:23,690 --> 00:02:25,690 to leave, and he busted my lip. 68 00:02:25,890 --> 00:02:27,760 You got a description of the guy? 69 00:02:27,960 --> 00:02:30,850 Yeah, just as long as you keep Luis the hell away from me. 70 00:02:32,280 --> 00:02:34,000 (indistinct chatter) 71 00:02:34,200 --> 00:02:35,950 Reagan, Baez, my office. 72 00:02:42,330 --> 00:02:43,210 What's up, boss? 73 00:02:43,410 --> 00:02:45,510 The precinct received 74 00:02:45,710 --> 00:02:47,110 some funeral flowers this morning. 75 00:02:47,310 --> 00:02:48,280 They just came addressed 76 00:02:48,480 --> 00:02:49,380 to the entire squad? 77 00:02:49,580 --> 00:02:51,130 Came with a card, too. 78 00:02:52,670 --> 00:02:54,320 "Sorry for your loss." What...? 79 00:02:54,520 --> 00:02:55,790 What loss? 80 00:02:55,990 --> 00:02:58,190 We haven't lost anyone in the squad recently. 81 00:02:58,390 --> 00:02:59,560 Or a family member. 82 00:02:59,760 --> 00:03:01,030 We thinking this is some kind of threat? 83 00:03:01,230 --> 00:03:03,430 Yes. DANNY: And we're sure it wasn't 84 00:03:03,630 --> 00:03:05,700 just some kid playing a prank? 85 00:03:05,900 --> 00:03:08,030 Yes. I want them found, arrested. 86 00:03:08,230 --> 00:03:09,300 This is our house. 87 00:03:09,500 --> 00:03:10,870 Nobody disrespects our house. 88 00:03:11,070 --> 00:03:12,690 Copy that. 89 00:03:17,390 --> 00:03:18,840 What's wrong? 90 00:03:19,040 --> 00:03:20,810 I know who it is. 91 00:03:21,010 --> 00:03:22,280 What do you mean, you know who it is? 92 00:03:22,480 --> 00:03:23,900 I know who sent this. 93 00:03:24,970 --> 00:03:27,650 12 years ago, I put a man named Sam Evans away 94 00:03:27,850 --> 00:03:29,220 for a brutal murder. 95 00:03:29,420 --> 00:03:31,590 What makes you think he's the one that sent the flowers? 96 00:03:31,790 --> 00:03:35,360 At the trial, he was just staring at me 97 00:03:35,560 --> 00:03:37,230 the whole time I was on the stand. 98 00:03:37,430 --> 00:03:39,500 Not for nothing, but that's probably what I would do, too. 99 00:03:39,700 --> 00:03:42,270 The whole time. I'm serious. 100 00:03:42,470 --> 00:03:44,470 Okay, okay, I understand. 101 00:03:44,670 --> 00:03:48,170 We all have that one perp that we're afraid 102 00:03:48,370 --> 00:03:50,480 is gonna come back and pay us a visit when they get out. 103 00:03:50,680 --> 00:03:52,410 Mine got out today. 104 00:03:52,610 --> 00:03:54,800 Today. 105 00:03:57,930 --> 00:03:59,080 LENNY: I got to tell you, the food's 106 00:03:59,280 --> 00:04:00,650 just not as good here as it used to be. 107 00:04:00,850 --> 00:04:02,420 It was never good, you just liked 108 00:04:02,620 --> 00:04:03,560 coming here for the waitresses. 109 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 Nah, just that redhead Kate. 110 00:04:04,960 --> 00:04:06,290 You know, the one that got away. 111 00:04:06,490 --> 00:04:08,830 She didn't get away, she just told you to get lost. 112 00:04:09,030 --> 00:04:11,400 Well, she didn't like cops, was my theory. 113 00:04:11,600 --> 00:04:12,770 Nothing I could've said or done. 114 00:04:12,970 --> 00:04:15,200 Actually, she married a cop. 115 00:04:15,400 --> 00:04:16,900 She did? 116 00:04:17,100 --> 00:04:19,370 Yep. Benny Mason. 117 00:04:19,570 --> 00:04:21,240 That little meatball? 118 00:04:21,440 --> 00:04:23,240 So, now you have to ask yourself, 119 00:04:23,440 --> 00:04:25,640 what did he have that you didn't? 120 00:04:25,840 --> 00:04:27,380 40-inch waist? 121 00:04:27,580 --> 00:04:29,820 Kate wasn't looking for a good time. 122 00:04:30,020 --> 00:04:32,120 She was looking for a husband, and Benny could see that. 123 00:04:32,320 --> 00:04:35,070 Now, what are you doing up here anyway? 124 00:04:36,770 --> 00:04:39,530 Well, you know, I was feeling a little too good about myself, 125 00:04:39,730 --> 00:04:41,290 so I thought I'd come up here and balance it 126 00:04:41,490 --> 00:04:42,910 with a dose of you. 127 00:04:43,850 --> 00:04:46,980 And what are you doing up here anyway? 128 00:04:47,780 --> 00:04:50,100 (laughs) It's New York. I need a reason? 129 00:04:50,300 --> 00:04:52,070 Doctor or lawyer? 130 00:04:52,270 --> 00:04:54,510 At our age, it's one or the other. 131 00:04:54,710 --> 00:04:55,840 I just missed it here, is all. 132 00:04:56,040 --> 00:04:58,860 (phone vibrates) Come on. Hang on. 133 00:04:59,960 --> 00:05:01,880 Oh, I'm sorry, Frankie. 134 00:05:02,080 --> 00:05:03,350 Looks like I'm gonna have to eat and run. 135 00:05:03,550 --> 00:05:04,380 What happened? 136 00:05:04,580 --> 00:05:06,520 Oh, just a thing came up. 137 00:05:06,720 --> 00:05:08,650 Bad thing, good thing? 138 00:05:08,850 --> 00:05:10,590 Just a thing needs me in person. 139 00:05:10,790 --> 00:05:13,160 Oh, and for the record? Wasn't even my turn. 140 00:05:13,360 --> 00:05:15,710 Lenny... Uh-uh, got to go. 141 00:05:24,420 --> 00:05:27,690 * * 142 00:05:47,140 --> 00:05:48,660 LENNY: You can't do this every... TESS: This is not a big deal. 143 00:05:48,860 --> 00:05:50,400 LENNY: You have to understand something. 144 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 You get arrested enough times, it's gonna be harder for you 145 00:05:52,800 --> 00:05:54,270 to get out of these things. But I can-- I can call you. 146 00:05:54,470 --> 00:05:55,430 I don't know, what is the problem? 147 00:05:55,630 --> 00:05:56,670 It's not about you calling me, 148 00:05:56,870 --> 00:05:58,100 it's about not drinking too much, 149 00:05:58,300 --> 00:06:00,790 okay? I didn't drink too... much. 150 00:06:02,530 --> 00:06:04,160 What are you doing here? 151 00:06:05,690 --> 00:06:09,980 Well... I had my detail tail you. 152 00:06:10,180 --> 00:06:11,920 You did what? 153 00:06:12,120 --> 00:06:13,750 "A thing," Lenny? 154 00:06:13,950 --> 00:06:15,600 I was worried. 155 00:06:21,240 --> 00:06:24,810 And you would be... Tess? 156 00:06:26,280 --> 00:06:27,820 Frank. 157 00:06:28,680 --> 00:06:31,240 Nice to finally meet you. 158 00:06:31,440 --> 00:06:34,460 And you as well. 159 00:06:36,690 --> 00:06:38,590 Everything okay? 160 00:06:39,960 --> 00:06:42,550 Yeah, it's fine. Just a little family issue. 161 00:06:42,750 --> 00:06:44,250 The officer did me a solid 162 00:06:44,450 --> 00:06:45,930 and called my dad. 163 00:06:47,200 --> 00:06:49,050 So you have your dad's courtesy card? 164 00:06:49,250 --> 00:06:50,410 Of course she does. 165 00:06:51,410 --> 00:06:53,590 I only use it in emergencies, I swear. 166 00:06:53,790 --> 00:06:55,530 Such as? 167 00:06:55,730 --> 00:06:58,660 Such as when the bartender 86s you 168 00:06:58,860 --> 00:06:59,700 and the bouncer 169 00:06:59,900 --> 00:07:01,170 lays on hands before you can even 170 00:07:01,370 --> 00:07:03,200 get your coat on, so you react. 171 00:07:03,400 --> 00:07:05,400 And the manager calls the police. 172 00:07:05,600 --> 00:07:07,940 Response time was, like, lickety-split. 173 00:07:08,140 --> 00:07:09,210 You guys are crushing it. 174 00:07:09,410 --> 00:07:10,580 Okay, Tess, that's-that's enough. 175 00:07:10,780 --> 00:07:12,210 Look. 176 00:07:12,410 --> 00:07:13,550 (sighs) 177 00:07:13,750 --> 00:07:15,010 It was just a couple of minor offenses. 178 00:07:15,210 --> 00:07:16,580 She's going through a rough patch, that's all. 179 00:07:16,780 --> 00:07:19,180 Oh, I'm going through a rough patch? 180 00:07:19,380 --> 00:07:20,840 What about you? 181 00:07:22,970 --> 00:07:24,660 What about you? 182 00:07:24,860 --> 00:07:27,290 Wait, he doesn't know? Tess... 183 00:07:27,490 --> 00:07:29,090 He's got some of that bad stuff 184 00:07:29,290 --> 00:07:30,830 from working on the 9/11 pile. 185 00:07:31,030 --> 00:07:34,670 Nah, it's just that my asthma has been acting up. That's all. 186 00:07:34,870 --> 00:07:35,970 And by the way, 187 00:07:36,170 --> 00:07:37,640 you put a tail on me? 188 00:07:37,840 --> 00:07:39,040 Who does that? 189 00:07:39,240 --> 00:07:41,470 Your concerned old friend. 190 00:07:41,670 --> 00:07:44,760 Well, thank you. You can go now. 191 00:07:51,000 --> 00:07:53,240 (indistinct chatter) 192 00:08:01,410 --> 00:08:03,230 Sam Evans. 193 00:08:03,430 --> 00:08:04,830 Yeah. 194 00:08:05,030 --> 00:08:07,200 I'm here to meet with my parole officer Jimmy? 195 00:08:07,400 --> 00:08:09,900 He took the day off. You got us instead. 196 00:08:10,100 --> 00:08:11,240 I know you. 197 00:08:11,440 --> 00:08:12,670 Hello, Sam. 198 00:08:12,870 --> 00:08:14,970 Detective Baez. 199 00:08:15,170 --> 00:08:16,340 What are you doing here? 200 00:08:16,540 --> 00:08:19,240 We're here to ask you a few questions. 201 00:08:19,440 --> 00:08:21,510 Like what you've been up to since you got out. 202 00:08:21,710 --> 00:08:24,150 Making up for lost time. 203 00:08:24,350 --> 00:08:25,350 What's that mean? 204 00:08:25,550 --> 00:08:27,990 Strolls through the park, mostly. 205 00:08:28,190 --> 00:08:31,620 Or maybe sending threatening letters to old acquaintances? 206 00:08:31,820 --> 00:08:34,960 No? What are you talking about? 207 00:08:35,160 --> 00:08:38,030 You sent a bouquet of flowers to our precinct 208 00:08:38,230 --> 00:08:39,100 with a threatening note. 209 00:08:39,300 --> 00:08:41,070 You think I sent flowers? 210 00:08:41,270 --> 00:08:42,470 Don't play dumb. I know it was you. 211 00:08:42,670 --> 00:08:44,690 I didn't send that. 212 00:08:45,850 --> 00:08:48,440 I'm not the person I was all those years ago. 213 00:08:48,640 --> 00:08:51,310 You lured your coworker into a back alley 214 00:08:51,510 --> 00:08:53,700 and beat his head to a literal pulp. 215 00:08:54,800 --> 00:08:56,480 No. 216 00:08:56,680 --> 00:08:59,280 We got into an argument. It was self-defense. 217 00:08:59,480 --> 00:09:01,800 Save it for the jury at your next trial. 218 00:09:02,610 --> 00:09:05,960 12 years is a long time, Detective. 219 00:09:06,160 --> 00:09:08,840 I spent that time thinking about everything. 220 00:09:10,180 --> 00:09:11,730 About what happened. 221 00:09:11,930 --> 00:09:15,220 I'm a new man now with new purpose. 222 00:09:16,020 --> 00:09:19,090 Are you trying to tell us something, Sam? 223 00:09:20,420 --> 00:09:22,470 Not at all. 224 00:09:22,680 --> 00:09:24,530 I just got out. 225 00:09:26,030 --> 00:09:28,080 Last thing I want is to go back to prison. 226 00:09:28,280 --> 00:09:29,750 God's honest truth. 227 00:09:29,950 --> 00:09:31,470 I'm not your guy. 228 00:09:32,770 --> 00:09:35,220 Now, do I need to call my attorney, 229 00:09:35,420 --> 00:09:37,570 or am I free to go? 230 00:09:38,610 --> 00:09:40,480 We'll be watching you. 231 00:09:55,090 --> 00:09:57,510 JANKO: We got an image of the guy coming through the door 232 00:09:57,710 --> 00:09:59,240 on the bar's surveillance camera. 233 00:09:59,440 --> 00:10:00,880 Facial recognition's processing it now, 234 00:10:01,080 --> 00:10:03,850 so if there's a match, we should know soon. 235 00:10:04,050 --> 00:10:05,220 Good. 236 00:10:05,420 --> 00:10:07,690 So, what happened between you and Isabella? 237 00:10:07,890 --> 00:10:08,850 Nothing. 238 00:10:09,050 --> 00:10:10,060 Oh, come on. 239 00:10:10,260 --> 00:10:12,120 We dated, it ended. That's it. 240 00:10:12,320 --> 00:10:13,260 I bet you ghosted her 241 00:10:13,460 --> 00:10:15,460 like you did that girl last year. 242 00:10:15,660 --> 00:10:16,960 Look, when I end a relationship, 243 00:10:17,160 --> 00:10:18,100 I like a clean break. 244 00:10:18,300 --> 00:10:20,630 None of this "On again, off again, 245 00:10:20,830 --> 00:10:21,870 dragging it out for another year" crap. 246 00:10:22,070 --> 00:10:23,040 So you just get in deep, 247 00:10:23,240 --> 00:10:24,400 and then you cut and run. That's your MO? 248 00:10:24,600 --> 00:10:26,270 It's not my MO. 249 00:10:26,470 --> 00:10:27,340 I just don't like to make things 250 00:10:27,540 --> 00:10:28,540 into more than they are. 251 00:10:28,740 --> 00:10:29,840 Sounds more like you don't want to 252 00:10:30,040 --> 00:10:31,540 take responsibility for what went wrong. 253 00:10:31,740 --> 00:10:33,250 It's not my fault these women 254 00:10:33,450 --> 00:10:35,910 get crazy and emotional when I leave. 255 00:10:36,110 --> 00:10:39,150 (phone rings, chimes) 256 00:10:39,350 --> 00:10:40,450 Hey, hey. What is it? 257 00:10:40,650 --> 00:10:42,450 Uh, facial recognition got a possible 258 00:10:42,650 --> 00:10:43,690 on a guy named 259 00:10:43,890 --> 00:10:44,920 Erik Rys. 260 00:10:45,120 --> 00:10:47,060 He's had a few past misdemeanor collars 261 00:10:47,260 --> 00:10:49,560 for assault three, disorderly conduct. 262 00:10:49,760 --> 00:10:50,830 His employment's listed 263 00:10:51,030 --> 00:10:52,630 at a restaurant in Williamsburg. 264 00:10:52,830 --> 00:10:54,120 Huh. 265 00:10:55,220 --> 00:10:56,580 Let's go get lunch. 266 00:11:06,330 --> 00:11:07,880 Erik Rys? 267 00:11:08,080 --> 00:11:09,310 Yeah? 268 00:11:09,510 --> 00:11:11,580 I'm Officer Janko, this is Officer Badillo. 269 00:11:11,780 --> 00:11:13,500 We have a few questions for you. 270 00:11:14,700 --> 00:11:15,720 You ever been to the Crow's Nest? 271 00:11:15,920 --> 00:11:17,090 It's a bar on West Fourth Street. 272 00:11:17,290 --> 00:11:18,620 Yeah, why? 273 00:11:18,820 --> 00:11:20,290 You know the bartender there, Isabella? 274 00:11:20,490 --> 00:11:22,190 I'm not sure. 275 00:11:22,390 --> 00:11:25,300 Cute. Dark hair, lot of attitude. 276 00:11:25,500 --> 00:11:28,030 Yeah, yeah. You know, maybe I've seen her around. 277 00:11:28,230 --> 00:11:30,240 Yeah? Maybe Monday afternoon when she was working? 278 00:11:30,440 --> 00:11:31,900 Nope. 279 00:11:32,100 --> 00:11:33,210 Okay, look, Erik. 280 00:11:33,410 --> 00:11:34,540 This will go a lot easier if you're just 281 00:11:34,740 --> 00:11:35,940 honest with us. 282 00:11:36,140 --> 00:11:37,440 There's always two sides to every story. 283 00:11:37,640 --> 00:11:39,480 Why don't you tell us yours? 284 00:11:39,680 --> 00:11:41,700 She talked to you? 285 00:11:42,560 --> 00:11:43,750 What did she tell you? 286 00:11:43,950 --> 00:11:45,780 (chuckles) What did she say about me? 287 00:11:45,980 --> 00:11:47,790 She said you got in an argument 288 00:11:47,990 --> 00:11:50,820 after she turned down your advances. 289 00:11:51,020 --> 00:11:52,620 Oh, I asked her for her number. 290 00:11:52,830 --> 00:11:54,290 All right? It wa-wasn't a big deal. 291 00:11:54,490 --> 00:11:56,830 She's the one who got all crazy and emotional about it. 292 00:11:57,030 --> 00:11:58,510 You know how some women can get. 293 00:11:59,550 --> 00:12:01,930 So she got upset, and you did what exactly? 294 00:12:02,130 --> 00:12:03,740 I left. 295 00:12:03,940 --> 00:12:05,140 Okay. 296 00:12:05,340 --> 00:12:08,090 Well, we appreciate you telling us what happened. 297 00:12:09,990 --> 00:12:11,090 Hmm. 298 00:12:12,130 --> 00:12:13,350 Looks like you got some bruises 299 00:12:13,550 --> 00:12:15,480 on your knuckles. 300 00:12:15,680 --> 00:12:16,410 How'd that happen? 301 00:12:16,610 --> 00:12:17,780 Hey, I don't know. 302 00:12:17,980 --> 00:12:21,000 Wouldn't be from hitting Isabella, now, would it? 303 00:12:23,410 --> 00:12:25,120 I-I think I want a lawyer. 304 00:12:25,320 --> 00:12:27,180 Why don't you call one from the station? 305 00:12:30,050 --> 00:12:32,060 How the hell did you lock yourself out? 306 00:12:32,260 --> 00:12:33,400 I swear, I had it. 307 00:12:33,600 --> 00:12:35,020 God, you're an idiot. 308 00:12:35,880 --> 00:12:38,200 I got a spare one in the car. Come on. 309 00:12:38,400 --> 00:12:39,470 You lose this one, too, 310 00:12:39,670 --> 00:12:41,670 I'm telling you, don't bother coming back. 311 00:12:41,870 --> 00:12:43,540 Hey, what is with 312 00:12:43,740 --> 00:12:45,680 the hostility all the time? 313 00:12:45,880 --> 00:12:47,280 It was an honest mistake. 314 00:12:47,480 --> 00:12:49,980 Nothing you do is ever honest. 315 00:12:50,180 --> 00:12:51,850 You're so uptight all the time. 316 00:12:52,050 --> 00:12:53,890 You really need to learn to relax... 317 00:12:54,090 --> 00:12:55,100 (gunshots) 318 00:13:02,740 --> 00:13:03,760 (vehicle departs) 319 00:13:03,960 --> 00:13:05,430 (tires screeching) 320 00:13:05,630 --> 00:13:07,180 What the hell?! 321 00:13:17,090 --> 00:13:18,380 ABETEMARCO: What the hell is wrong with you? 322 00:13:18,580 --> 00:13:19,610 Are you okay? What happened? 323 00:13:19,810 --> 00:13:21,250 My idiot cousin's what happened. 324 00:13:21,450 --> 00:13:22,650 Take it easy, will you? 325 00:13:22,850 --> 00:13:24,620 Take it easy? You almost got us both shot. 326 00:13:24,820 --> 00:13:26,480 I didn't know he was gonna go that far. 327 00:13:26,680 --> 00:13:28,250 Who? That wasn't some landlord! 328 00:13:28,450 --> 00:13:29,960 That was a professional! 329 00:13:30,160 --> 00:13:32,120 The Lucero crime family's after me. 330 00:13:32,320 --> 00:13:34,390 Lucero? Are you kidding me?! 331 00:13:34,590 --> 00:13:36,660 I'll kill you before they do! Okay, all right, all right! 332 00:13:36,860 --> 00:13:38,060 This is not gonna help. 333 00:13:38,260 --> 00:13:40,500 Why are the Luceros after you? 334 00:13:40,700 --> 00:13:42,570 I was working 335 00:13:42,770 --> 00:13:44,840 as a dealer at their underground casino. 336 00:13:45,040 --> 00:13:46,200 They think I skimmed 337 00:13:46,400 --> 00:13:47,870 a little off the top, that's all. 338 00:13:48,070 --> 00:13:49,270 Yeah, that means he did skim, 339 00:13:49,470 --> 00:13:50,510 and more than a little. 340 00:13:50,710 --> 00:13:52,240 Ye of little faith. Oh, I got faith, 341 00:13:52,440 --> 00:13:54,410 just not in you! Okay, enough. 342 00:13:54,610 --> 00:13:56,580 What does "a little" mean? 343 00:13:56,780 --> 00:13:58,180 Hypothetically? 344 00:13:58,380 --> 00:14:00,120 Yeah, sure. Ten grand? 345 00:14:00,320 --> 00:14:02,150 Ten grand? You stole ten grand 346 00:14:02,350 --> 00:14:03,960 from the most dangerous crime family in the city 347 00:14:04,160 --> 00:14:07,590 and decided to hide out at my place without mentioning it?! 348 00:14:07,790 --> 00:14:09,230 I didn't want to get you involved! 349 00:14:09,430 --> 00:14:11,030 I'd say I'm pretty involved! 350 00:14:11,230 --> 00:14:13,550 I'm sorry, Anthony! 351 00:14:15,020 --> 00:14:17,500 I swear, on my mother, 352 00:14:17,700 --> 00:14:19,200 I will help make this up to you. 353 00:14:19,400 --> 00:14:20,970 You're damn right, you will. 354 00:14:21,170 --> 00:14:22,010 Who's the trigger man? 355 00:14:22,210 --> 00:14:23,140 Who's after you? Anthony. 356 00:14:23,340 --> 00:14:24,790 It's not a trigger man. 357 00:14:26,060 --> 00:14:27,610 It's Leeroy Lucero himself. 358 00:14:27,810 --> 00:14:28,750 One of the sons. 359 00:14:28,950 --> 00:14:30,120 He runs the casino, 360 00:14:30,320 --> 00:14:32,050 been trying to make a name for himself. 361 00:14:32,250 --> 00:14:33,650 We've had him on our radar for some time. 362 00:14:33,850 --> 00:14:36,290 Haven't been able to make anything stick. 363 00:14:36,490 --> 00:14:38,860 Well, it's good that we got a little minnow 364 00:14:39,060 --> 00:14:40,030 to use as bait. 365 00:14:40,230 --> 00:14:41,410 (grunts) 366 00:14:43,050 --> 00:14:44,060 I'll have Isabella come in and see 367 00:14:44,260 --> 00:14:45,360 if she can pick him out of a lineup. 368 00:14:45,560 --> 00:14:46,800 That should be enough for the D.A.'s office. 369 00:14:47,000 --> 00:14:48,070 Okay, I'll hide 370 00:14:48,270 --> 00:14:49,330 in the locker room or something. 371 00:14:49,530 --> 00:14:50,970 Yep, makes sense. 372 00:14:51,170 --> 00:14:53,210 Okay, what's that mean? Nothing. 373 00:14:53,410 --> 00:14:54,440 Man, you're coming really hard 374 00:14:54,640 --> 00:14:55,540 with the judgment this week. 375 00:14:55,740 --> 00:14:56,710 Well, do you realize you and Erik 376 00:14:56,910 --> 00:14:58,040 used the same words to describe her? 377 00:14:58,240 --> 00:14:59,180 "Crazy." "Emotional." 378 00:14:59,380 --> 00:15:00,180 We're nothing alike. 379 00:15:00,380 --> 00:15:01,680 You sure about that? 380 00:15:01,880 --> 00:15:03,380 I'd never hit a woman, Eddie. Yeah, I know that. 381 00:15:03,580 --> 00:15:04,350 And you got no idea what happened 382 00:15:04,550 --> 00:15:05,380 between me and Isabella. 383 00:15:05,580 --> 00:15:06,750 Whatever you did to her, 384 00:15:06,950 --> 00:15:08,590 that damage is gonna last a lot longer 385 00:15:08,790 --> 00:15:10,020 than a mark on her face. 386 00:15:10,220 --> 00:15:12,160 I'll skip the lecture, thanks, Dr. Phil. 387 00:15:12,360 --> 00:15:13,230 Well, you should talk to her. 388 00:15:13,430 --> 00:15:14,890 Okay, how about this? 389 00:15:15,090 --> 00:15:17,630 I live my life the way I want to, and you stay out of it. 390 00:15:17,830 --> 00:15:19,560 You men are such stubborn idiots sometimes. 391 00:15:19,760 --> 00:15:21,130 And you women are always concerned with relationships 392 00:15:21,330 --> 00:15:22,470 that aren't your own. 393 00:15:22,670 --> 00:15:23,900 I am trying to help you out here, man. 394 00:15:24,100 --> 00:15:25,290 You need to grow up. 395 00:15:26,290 --> 00:15:27,370 You act like you've never been 396 00:15:27,570 --> 00:15:28,790 in a screwed-up relationship before. 397 00:15:29,720 --> 00:15:31,580 Have you always been this perfect little saint? 398 00:15:31,780 --> 00:15:32,640 Or maybe 399 00:15:32,840 --> 00:15:33,980 that's just what you tell yourself 400 00:15:34,180 --> 00:15:35,530 because you married into a family full of them. 401 00:15:36,400 --> 00:15:37,780 Yeah, since you married Sergeant Flawless. 402 00:15:37,980 --> 00:15:39,320 You need to stop. 403 00:15:39,520 --> 00:15:40,490 Oh, that's what I thought. 404 00:15:40,690 --> 00:15:42,350 You can dish it out, 405 00:15:42,550 --> 00:15:44,670 but you can't take it. 406 00:15:46,870 --> 00:15:50,450 I can't get the exact number, but a lot. 407 00:15:52,050 --> 00:15:55,100 But you can be more exact than "a lot." 408 00:15:55,300 --> 00:15:58,000 Somewhere around twice a week 409 00:15:58,200 --> 00:16:00,510 the last couple of months. 410 00:16:00,710 --> 00:16:02,670 Mostly on weekends, mostly nights. 411 00:16:02,870 --> 00:16:07,210 And is she courteous when she plays Lenny's courtesy card? 412 00:16:07,410 --> 00:16:08,780 Yeah, mostly. 413 00:16:08,980 --> 00:16:10,050 But not a lot? 414 00:16:10,250 --> 00:16:12,520 There have been a couple of incidences 415 00:16:12,720 --> 00:16:14,820 where she, uh, voiced her displeasure 416 00:16:15,020 --> 00:16:17,890 at the way our officers tried to unjam her. 417 00:16:18,090 --> 00:16:19,160 Like? 418 00:16:19,360 --> 00:16:20,430 Like making her pay the tab 419 00:16:20,630 --> 00:16:21,830 that she tried to skate on, 420 00:16:22,030 --> 00:16:24,410 or bring back the merchandise that she lifted. 421 00:16:26,810 --> 00:16:30,300 But the officers keep giving her back the card. 422 00:16:30,500 --> 00:16:31,570 Most cops out there don't know 423 00:16:31,770 --> 00:16:33,570 who Detective Lenny Ross is from Adam. 424 00:16:33,770 --> 00:16:36,310 But when she points out who his old friend 425 00:16:36,510 --> 00:16:37,810 and former partner is, 426 00:16:38,010 --> 00:16:40,110 they let her slide. 427 00:16:40,310 --> 00:16:42,780 So, dents on Lenny's shield and mine? 428 00:16:42,980 --> 00:16:45,020 I wouldn't look at it that way, boss. 429 00:16:45,220 --> 00:16:46,870 But I have to. 430 00:16:47,870 --> 00:16:50,460 (sighs) In the most discreet way possible, 431 00:16:50,660 --> 00:16:52,710 have her surrender the card. 432 00:16:53,510 --> 00:16:54,980 And thank you. 433 00:16:56,080 --> 00:16:57,160 You're up. 434 00:16:57,360 --> 00:16:59,330 I reached out to the top doc 435 00:16:59,530 --> 00:17:01,070 at the World Trade Center Health Program. 436 00:17:01,270 --> 00:17:02,200 Pat Amato? 437 00:17:02,400 --> 00:17:04,520 Yes. Lenny Ross is under his care. 438 00:17:05,790 --> 00:17:07,140 For? 439 00:17:07,340 --> 00:17:10,780 Well, HIPAA regulations forbid any disclosure. 440 00:17:10,980 --> 00:17:12,240 Yeah, I know that, 441 00:17:12,440 --> 00:17:15,350 but you found a way around it, right? 442 00:17:15,550 --> 00:17:17,580 I'll take that as a compliment. 443 00:17:17,780 --> 00:17:19,120 Amato said to tell you, 444 00:17:19,320 --> 00:17:24,340 "Inspector Bill Soames and Lieutenant Janice Huff." 445 00:17:25,370 --> 00:17:27,610 (sighs) 446 00:17:35,780 --> 00:17:38,520 He said you'd understand. 447 00:17:39,850 --> 00:17:41,340 (sighs) 448 00:17:41,540 --> 00:17:43,340 Soames got mesothelioma, 449 00:17:43,540 --> 00:17:46,590 Huff got liver cancer. 450 00:17:48,860 --> 00:17:50,500 Whoa. 451 00:17:52,330 --> 00:17:53,520 You maybe want to hit pause 452 00:17:53,720 --> 00:17:55,650 on pulling the kid's courtesy card? 453 00:17:55,850 --> 00:17:57,510 (sighs) 454 00:17:58,340 --> 00:18:00,380 Apples and oranges. 455 00:18:06,380 --> 00:18:07,970 All right, thank you. 456 00:18:08,170 --> 00:18:11,670 Got nothing from the delivery service or the florist. 457 00:18:11,870 --> 00:18:13,270 We must be missing something. 458 00:18:13,470 --> 00:18:15,440 You really think it was him? 459 00:18:15,640 --> 00:18:17,410 When I looked into Sam's eyes, 460 00:18:17,610 --> 00:18:18,980 I saw the same man, 461 00:18:19,180 --> 00:18:20,410 the same monster. 462 00:18:20,610 --> 00:18:21,450 He hasn't changed, 463 00:18:21,650 --> 00:18:22,810 no matter what he says. 464 00:18:23,010 --> 00:18:25,770 He really got to you back then, huh? 465 00:18:26,770 --> 00:18:29,420 It was one of my first homicides. 466 00:18:29,620 --> 00:18:32,160 The... the body... 467 00:18:32,360 --> 00:18:35,160 It took dental records to ID it. 468 00:18:35,360 --> 00:18:36,860 That's how mutilated it was. 469 00:18:37,060 --> 00:18:38,730 I'll never get that out of my head. 470 00:18:38,930 --> 00:18:40,830 You never do. (phone rings) 471 00:18:41,030 --> 00:18:42,650 Hey. 472 00:18:44,050 --> 00:18:45,820 You're sure you didn't leave it open? 473 00:18:47,120 --> 00:18:48,140 No, don't go in. 474 00:18:48,340 --> 00:18:49,470 We'll be right there. What is it? 475 00:18:49,670 --> 00:18:50,580 My house, go. 476 00:18:50,780 --> 00:18:53,700 (siren wailing) 477 00:19:00,130 --> 00:19:01,200 (tires screech) 478 00:19:03,270 --> 00:19:05,290 What happened? When I came back, I saw the door open. 479 00:19:05,490 --> 00:19:08,840 How long ago did you get back? Maybe ten minutes? 480 00:19:38,240 --> 00:19:40,140 Baez! 481 00:19:51,990 --> 00:19:53,760 Oh, my God. 482 00:20:02,100 --> 00:20:03,580 (indistinct chatter) 483 00:20:03,780 --> 00:20:06,220 Okay, we're pulling security footage 484 00:20:06,420 --> 00:20:07,620 from every camera on the block 485 00:20:07,820 --> 00:20:09,590 and running every single print we can find. 486 00:20:09,790 --> 00:20:11,460 Well, they're not gonna find a match, 487 00:20:11,660 --> 00:20:13,460 not with Sam. He's too smart. 488 00:20:13,660 --> 00:20:15,730 Well, he didn't outsmart you last time, did he? 489 00:20:15,930 --> 00:20:20,160 (sighs) No, but... he was here, Danny. 490 00:20:20,370 --> 00:20:21,400 He came for her. 491 00:20:21,600 --> 00:20:22,730 I know. 492 00:20:22,930 --> 00:20:24,240 Like, what if she'd been here when he broke in? 493 00:20:24,440 --> 00:20:25,840 What if he'd taken her? 494 00:20:26,040 --> 00:20:28,810 You guys are safe now, okay? 495 00:20:29,010 --> 00:20:31,140 Just try not to worry. 496 00:20:31,340 --> 00:20:33,310 I just wanted a better life for her, 497 00:20:33,510 --> 00:20:35,350 to protect her, and... 498 00:20:35,550 --> 00:20:39,180 instead, because of me, this monster is after her. 499 00:20:39,380 --> 00:20:41,020 Okay, first things first, 500 00:20:41,220 --> 00:20:43,150 it's not your fault. Okay? 501 00:20:43,360 --> 00:20:45,620 Second, we are not gonna let anything 502 00:20:45,820 --> 00:20:47,460 happen to her or you. 503 00:20:47,660 --> 00:20:48,930 I promise. 504 00:20:49,130 --> 00:20:50,400 Thanks, Danny. 505 00:20:50,600 --> 00:20:53,060 There'll be two RMPs stationed outside 506 00:20:53,260 --> 00:20:54,630 around the clock, one out front, 507 00:20:54,830 --> 00:20:57,350 one in back, so he will not dare show up here again. 508 00:21:00,720 --> 00:21:02,970 And I can... I can stay. 509 00:21:03,170 --> 00:21:04,680 If you want. 510 00:21:04,880 --> 00:21:06,440 I do. 511 00:21:06,640 --> 00:21:10,110 Okay, I'll crash here on the couch 512 00:21:10,310 --> 00:21:11,650 and sleep with one eye open. 513 00:21:11,850 --> 00:21:13,800 You guys have nothing to worry about. 514 00:21:14,800 --> 00:21:16,420 Try and get some rest. 515 00:21:16,620 --> 00:21:18,240 You, too. 516 00:21:26,650 --> 00:21:28,880 (sighs) 517 00:21:34,020 --> 00:21:35,410 Uh-huh. 518 00:21:35,610 --> 00:21:37,660 Okay, what time was that? 519 00:21:38,860 --> 00:21:39,710 2:50. 520 00:21:39,910 --> 00:21:40,910 Okay, got it. 521 00:21:41,110 --> 00:21:43,480 Let me know if you hear anything else. 522 00:21:43,680 --> 00:21:44,820 Thanks. 523 00:21:45,020 --> 00:21:47,750 Good morning. You sleep well? 524 00:21:47,950 --> 00:21:49,190 Not really. You? 525 00:21:49,390 --> 00:21:51,290 Not a wink. Coffee? 526 00:21:51,490 --> 00:21:53,290 Yeah, please. 527 00:21:53,490 --> 00:21:55,090 Who was that? 528 00:21:55,290 --> 00:21:58,500 That was Sam Evans' parole officer. 529 00:21:58,700 --> 00:22:00,330 Apparently, he removed his ankle bracelet 530 00:22:00,530 --> 00:22:02,030 right before the break-in. 531 00:22:02,230 --> 00:22:04,600 So now we have no idea where he is. 532 00:22:04,800 --> 00:22:05,940 Not a clue. 533 00:22:06,140 --> 00:22:09,140 But the good news is, when we do find him, 534 00:22:09,340 --> 00:22:10,540 now we can collar him. 535 00:22:10,740 --> 00:22:12,440 Any idea where he might be? 536 00:22:12,640 --> 00:22:14,950 He's, uh, supposedly staying with his mom, 537 00:22:15,150 --> 00:22:16,210 so that's where I'm gonna start, 538 00:22:16,410 --> 00:22:17,420 see what she has to say. 539 00:22:17,620 --> 00:22:20,050 Uh, I can't leave Elena, 540 00:22:20,250 --> 00:22:21,920 not while he's still out there. 541 00:22:22,120 --> 00:22:23,320 No, I don't want you to. 542 00:22:23,520 --> 00:22:24,990 I'll call you as soon as I hear anything from her, 543 00:22:25,190 --> 00:22:28,130 and if anything happens here, please call me right away. 544 00:22:28,330 --> 00:22:30,280 I will. Okay. 545 00:22:48,360 --> 00:22:49,810 Yes? Ms. Evans? 546 00:22:50,010 --> 00:22:52,280 My name's Detective Reagan. Is your son home? 547 00:22:52,480 --> 00:22:53,750 No, he's not. 548 00:22:53,950 --> 00:22:55,540 Mind if I have a word? 549 00:23:00,640 --> 00:23:02,630 I'm not sure how I can help. 550 00:23:02,830 --> 00:23:03,800 He isn't here. 551 00:23:04,000 --> 00:23:05,830 Uh, when's the last time you saw him? 552 00:23:06,030 --> 00:23:07,470 Yesterday morning. 553 00:23:07,670 --> 00:23:09,070 And he didn't stay here last night? 554 00:23:09,270 --> 00:23:10,800 No. 555 00:23:11,000 --> 00:23:13,240 Wh-What's going on? Did he hurt someone? 556 00:23:13,440 --> 00:23:16,490 Would you be surprised if he did? 557 00:23:18,860 --> 00:23:23,150 Must've been tough, raising a son like Sam. 558 00:23:23,350 --> 00:23:25,350 When he got out, 559 00:23:25,550 --> 00:23:27,120 I wanted to turn him away, 560 00:23:27,320 --> 00:23:29,950 but he had no other place to go. 561 00:23:30,150 --> 00:23:32,990 I thought maybe his time in prison might have... 562 00:23:33,190 --> 00:23:34,260 fixed him. 563 00:23:34,460 --> 00:23:38,100 He's been sending flowers as a threat. 564 00:23:38,300 --> 00:23:39,530 Does that mean anything to you? 565 00:23:39,730 --> 00:23:41,670 He always loved to mess with people's heads. 566 00:23:41,870 --> 00:23:44,170 And he always loved objects. Symbols. 567 00:23:44,370 --> 00:23:47,070 Symbols? Trophies? What? 568 00:23:47,270 --> 00:23:48,690 Yes. 569 00:23:50,590 --> 00:23:52,210 Hey, wanted to see me? 570 00:23:52,410 --> 00:23:56,510 Yeah, I wanted to speak to you about the Lucero investigation. 571 00:23:56,710 --> 00:23:58,550 I think you need to find another way 572 00:23:58,750 --> 00:24:00,820 to get him without using your cousin Joey. 573 00:24:01,020 --> 00:24:02,150 But Joey's our way in. 574 00:24:02,350 --> 00:24:03,560 Yeah, and he's a huge liability, 575 00:24:03,760 --> 00:24:06,290 which he's proven time and time again. 576 00:24:06,490 --> 00:24:07,690 Yeah, but if we do nothing, 577 00:24:07,890 --> 00:24:09,630 we're gonna find him shot on the side of the road. 578 00:24:09,830 --> 00:24:11,460 Well, better him than you. 579 00:24:11,660 --> 00:24:14,370 Joey agreed to cooperate, Erin. 580 00:24:14,570 --> 00:24:15,930 Fool me once, shame on you. 581 00:24:16,130 --> 00:24:17,470 Fool me ten times, 582 00:24:17,670 --> 00:24:20,300 and you have a serious blind spot 583 00:24:20,500 --> 00:24:21,610 when it comes to your cousin. 584 00:24:21,810 --> 00:24:23,270 You know, you act like you wouldn't do 585 00:24:23,470 --> 00:24:24,680 whatever it takes to protect your family. 586 00:24:24,880 --> 00:24:28,180 My family are not ex-cons working for the mob. 587 00:24:28,380 --> 00:24:29,380 Oh, really? 588 00:24:29,580 --> 00:24:32,350 Well, mine may not be perfect, 589 00:24:32,550 --> 00:24:33,420 but that doesn't mean 590 00:24:33,620 --> 00:24:35,700 I'm gonna turn my back on 'em. 591 00:24:44,080 --> 00:24:46,310 (sighs) 592 00:24:48,880 --> 00:24:52,470 Francis, if he's that sick, 593 00:24:52,670 --> 00:24:55,170 he's got every right to an Irish exit. 594 00:24:55,370 --> 00:24:56,610 But it's me, Pop. 595 00:24:56,810 --> 00:24:59,180 We always check in and check out on each other. 596 00:24:59,380 --> 00:25:02,450 And he had dinner with you just the other night. 597 00:25:02,650 --> 00:25:05,620 Yeah, when I was in the dark. 598 00:25:05,820 --> 00:25:07,820 Yeah, but that's his right, too. 599 00:25:08,020 --> 00:25:09,520 Lot of guys would rather be remembered 600 00:25:09,720 --> 00:25:12,820 for their last good time than their sad farewell. 601 00:25:13,020 --> 00:25:17,160 But it isn't that either. I mean, he just bolted. 602 00:25:17,360 --> 00:25:19,030 To help out his daughter. 603 00:25:19,230 --> 00:25:21,070 (sighs) 604 00:25:21,270 --> 00:25:22,870 It isn't about you. 605 00:25:23,070 --> 00:25:24,990 But it is. 606 00:25:26,250 --> 00:25:28,120 It has to be. 607 00:25:29,390 --> 00:25:31,140 The ones we care about most 608 00:25:31,340 --> 00:25:33,730 deserve more than an Irish exit. 609 00:25:35,000 --> 00:25:37,110 Earned more. 610 00:25:37,310 --> 00:25:39,470 To say what? 611 00:25:41,140 --> 00:25:42,650 I don't know. 612 00:25:42,850 --> 00:25:45,070 Is there a clock on this thing? 613 00:25:47,370 --> 00:25:50,810 Well, a calendar anyway. 614 00:25:52,550 --> 00:25:55,380 That's a real double-whammy, what he's got. 615 00:26:00,290 --> 00:26:01,910 Is he still here? 616 00:26:02,110 --> 00:26:03,640 I don't even know. 617 00:26:03,840 --> 00:26:06,810 You have an army under your command. 618 00:26:07,010 --> 00:26:09,510 They can find him if you want. 619 00:26:09,710 --> 00:26:12,100 He knows I'm trying to reach him. 620 00:26:13,300 --> 00:26:15,970 If he doesn't want to be found... 621 00:26:17,740 --> 00:26:20,470 I have to respect that. 622 00:26:22,480 --> 00:26:24,710 Yeah. 623 00:26:29,280 --> 00:26:31,740 I'm sure that was him. 100%. 624 00:26:31,940 --> 00:26:33,300 Well, then we're done here. 625 00:26:33,500 --> 00:26:34,710 I spoke to the D.A.'s office. 626 00:26:34,910 --> 00:26:36,610 They're gonna do everything they can. 627 00:26:36,810 --> 00:26:38,480 God, this week has been such a whirlwind. 628 00:26:38,680 --> 00:26:40,440 I feel like I owe you in more ways than one. 629 00:26:40,640 --> 00:26:42,150 What do you mean? 630 00:26:42,350 --> 00:26:43,580 Luis and I talked. 631 00:26:43,780 --> 00:26:45,580 It was the first real conversation 632 00:26:45,780 --> 00:26:47,120 we've had since we dated. 633 00:26:47,320 --> 00:26:50,390 Maybe even the first real conversation we've ever had. 634 00:26:50,590 --> 00:26:51,960 And he came to talk to you? 635 00:26:52,160 --> 00:26:53,460 Yeah, we're not getting back together 636 00:26:53,660 --> 00:26:55,390 or anything like that. Not a chance. 637 00:26:55,590 --> 00:26:57,930 But I feel a lot better 638 00:26:58,130 --> 00:27:00,560 about finally getting some things answered. 639 00:27:00,770 --> 00:27:02,670 I feel less used. 640 00:27:02,870 --> 00:27:03,840 Hmm. 641 00:27:04,040 --> 00:27:05,440 I thought he was the love of my life. 642 00:27:05,640 --> 00:27:07,710 You know? Seems so silly now. 643 00:27:07,910 --> 00:27:09,940 Oh, I-I've been there. 644 00:27:10,140 --> 00:27:11,240 I know how it feels. 645 00:27:11,440 --> 00:27:13,480 Anyway, I know why he came to talk to me, 646 00:27:13,680 --> 00:27:17,130 so thank you for everything. 647 00:27:21,500 --> 00:27:24,010 (phone ringing) 648 00:27:25,510 --> 00:27:27,020 Hey, Danny. 649 00:27:27,220 --> 00:27:28,990 You guys okay? 650 00:27:29,190 --> 00:27:31,360 Yeah, we're good. Did you find anything? 651 00:27:31,560 --> 00:27:33,160 Maybe. I-I spoke to Sam's mother, 652 00:27:33,360 --> 00:27:35,570 who said he has a thing for trophies. 653 00:27:35,770 --> 00:27:37,070 And I may have found a trophy. 654 00:27:37,270 --> 00:27:38,870 Really? What is it? 655 00:27:39,070 --> 00:27:40,370 The guy that Sam murdered had a house 656 00:27:40,570 --> 00:27:41,770 that he left to his family. 657 00:27:41,970 --> 00:27:44,380 A few months back they sold it, but get this, 658 00:27:44,580 --> 00:27:46,480 it was purchased all cash 659 00:27:46,680 --> 00:27:47,540 by an anonymous buyer. 660 00:27:47,750 --> 00:27:48,910 You think Sam bought it? 661 00:27:49,110 --> 00:27:51,020 It's a theory, but I got to check it out. 662 00:27:51,220 --> 00:27:51,980 What's the address? 663 00:27:52,180 --> 00:27:55,520 544 Monroe Street in Queens. 664 00:27:55,720 --> 00:27:56,590 Got it. No, hey. 665 00:27:56,790 --> 00:27:57,620 Don't even think about 666 00:27:57,820 --> 00:27:59,140 going there. 667 00:28:00,010 --> 00:28:02,780 Maria, wait! (disconnect tone) 668 00:28:12,950 --> 00:28:13,870 (siren wailing) 669 00:28:14,070 --> 00:28:16,420 Come on, Maria, pick up. 670 00:28:18,790 --> 00:28:20,560 (sighs) 671 00:28:21,360 --> 00:28:24,200 (tires screeching) 672 00:28:42,880 --> 00:28:44,650 (clattering) 673 00:28:48,660 --> 00:28:49,760 Baez? 674 00:28:53,230 --> 00:28:54,350 What's going on, partner? 675 00:28:54,550 --> 00:28:56,660 I don't want you to be a part of this. 676 00:28:58,730 --> 00:29:00,000 Okay. 677 00:29:01,040 --> 00:29:02,920 Why don't you take your finger off that trigger 678 00:29:03,120 --> 00:29:04,640 and let me put the cuffs on him? 679 00:29:05,410 --> 00:29:07,190 I can't let him walk out of here. 680 00:29:07,390 --> 00:29:08,990 He'll be walking into a prison cell. 681 00:29:09,190 --> 00:29:10,950 Look at his computer. 682 00:29:12,280 --> 00:29:13,770 DANNY: I see it. 683 00:29:13,970 --> 00:29:15,270 I can't let him hurt her. 684 00:29:15,470 --> 00:29:17,270 He's not going to. 685 00:29:17,470 --> 00:29:18,840 Come on, this ain't the way. 686 00:29:19,040 --> 00:29:21,040 Listen to your partner, Detective. 687 00:29:21,240 --> 00:29:22,760 (yells) Shut up! 688 00:29:23,520 --> 00:29:25,480 Hey, hey, hey. 689 00:29:25,680 --> 00:29:26,480 Relax. 690 00:29:26,680 --> 00:29:28,150 Relax, okay? Don't do this. 691 00:29:28,350 --> 00:29:29,610 Just take your finger off the trigger 692 00:29:29,810 --> 00:29:31,350 and lower the weapon, all right? 693 00:29:31,550 --> 00:29:32,880 You don't want to end up in prison 694 00:29:33,080 --> 00:29:34,620 for the rest of your life over this piece of crap. 695 00:29:34,820 --> 00:29:36,550 I do if that's what it takes. 696 00:29:36,750 --> 00:29:38,390 DANNY: Listen to me. 697 00:29:38,590 --> 00:29:41,680 Don't do this. 698 00:29:42,440 --> 00:29:43,490 Lower the gun. 699 00:29:43,690 --> 00:29:45,530 What do you got me on? 700 00:29:45,730 --> 00:29:49,430 Parole violation? Stalking? 701 00:29:49,630 --> 00:29:50,840 I won't be in for long. 702 00:29:51,040 --> 00:29:52,350 Shut your mouth. 703 00:29:53,390 --> 00:29:56,340 Just think about the people who love you, okay? 704 00:29:56,540 --> 00:29:58,640 Think about your family. 705 00:29:58,840 --> 00:30:00,240 Okay? 706 00:30:00,440 --> 00:30:02,960 Your daughter can't make it without you. 707 00:30:04,770 --> 00:30:07,030 Neither can I. 708 00:30:10,570 --> 00:30:13,570 Just lower it, please. 709 00:30:19,110 --> 00:30:21,980 Just cover him while I put the cuffs on. 710 00:30:24,990 --> 00:30:26,450 Turn over. 711 00:30:27,250 --> 00:30:28,860 Give me your hand. 712 00:30:42,200 --> 00:30:43,150 When you see Leeroy, 713 00:30:43,350 --> 00:30:44,620 hand him the duffel of cash, 714 00:30:44,820 --> 00:30:47,220 tell him you got more coming next week. 715 00:30:47,420 --> 00:30:49,360 Once you're in the clear, 716 00:30:49,560 --> 00:30:51,830 I'll move in with ESU. 717 00:30:52,030 --> 00:30:53,750 Look, Anthony... 718 00:30:55,780 --> 00:30:56,970 I'm sorry I lied to you. 719 00:30:57,170 --> 00:30:59,500 I really didn't mean to drag you into all this. 720 00:30:59,700 --> 00:31:02,620 I want you to know, whatever happens... 721 00:31:04,530 --> 00:31:05,510 I appreciate everything 722 00:31:05,710 --> 00:31:07,590 you've done for me over the years. 723 00:31:10,130 --> 00:31:11,320 Just stick to the plan, 724 00:31:11,520 --> 00:31:12,900 everything'll be fine. 725 00:31:14,400 --> 00:31:15,870 You ready? 726 00:31:17,870 --> 00:31:19,840 (exhales) 727 00:31:20,940 --> 00:31:22,290 Yeah. 728 00:31:22,490 --> 00:31:24,410 Good luck. You can do this. 729 00:31:38,590 --> 00:31:40,830 Hi, I'm Joey. I'm here to see Leeroy. 730 00:31:43,060 --> 00:31:46,120 (indistinct chatter) 731 00:31:46,320 --> 00:31:48,400 Excuse me. 732 00:32:00,580 --> 00:32:02,170 Joey Ruscoli. 733 00:32:02,370 --> 00:32:04,800 Scared you to your senses, huh? 734 00:32:05,000 --> 00:32:07,910 Hey, Leeroy. Good to see you. 735 00:32:08,110 --> 00:32:10,140 Uh, got that money we talked about. 736 00:32:10,340 --> 00:32:11,540 Oh, I know you do. 737 00:32:11,740 --> 00:32:14,950 Either that or you have a death wish. 738 00:32:15,150 --> 00:32:16,180 That's a good one. 739 00:32:16,380 --> 00:32:18,280 Always with the jokes, this guy. 740 00:32:18,480 --> 00:32:20,700 Anyway, here's the money. 741 00:32:24,110 --> 00:32:25,660 Ten. 742 00:32:25,860 --> 00:32:29,130 Ten? You said you had five more in interest. 743 00:32:29,330 --> 00:32:31,030 Right, but I said I would bring that next week. 744 00:32:31,230 --> 00:32:32,100 Didn't I say that? 745 00:32:32,300 --> 00:32:34,570 It was 15 this week, ten next. 746 00:32:34,770 --> 00:32:36,400 I-I-I must've got mixed up. 747 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 Look, I promise you, 748 00:32:38,200 --> 00:32:40,700 I will get you that money. Hey. Hey, hey, hey, hey. 749 00:32:40,900 --> 00:32:42,070 What are you doing, Leeroy? Come on. 750 00:32:42,270 --> 00:32:44,980 I guess you had a death wish after all. 751 00:32:45,180 --> 00:32:46,830 Boss. 752 00:32:48,260 --> 00:32:49,150 Who's this? 753 00:32:49,350 --> 00:32:50,480 Detective Abetemarco. 754 00:32:50,680 --> 00:32:52,220 20 years NYPD, 755 00:32:52,420 --> 00:32:53,620 12 years an investigator 756 00:32:53,820 --> 00:32:55,720 with the Manhattan D.A.'s office, 757 00:32:55,920 --> 00:32:58,060 and the last guy you want to screw with. 758 00:32:58,260 --> 00:33:00,210 You, back off. 759 00:33:03,640 --> 00:33:05,800 Wow. The balls on you. 760 00:33:06,000 --> 00:33:08,830 This piece of crap is my cousin Joey. 761 00:33:09,030 --> 00:33:10,200 Check his jacket. He tried to pocket 762 00:33:10,400 --> 00:33:11,240 some of your money. 763 00:33:11,440 --> 00:33:13,190 Anthony. 764 00:33:16,390 --> 00:33:17,310 Ah. 765 00:33:17,510 --> 00:33:19,030 Okay. 766 00:33:22,030 --> 00:33:23,750 He's still short the juice. 767 00:33:23,950 --> 00:33:25,420 He's gonna work the rest of it off. 768 00:33:25,620 --> 00:33:26,520 I am? 769 00:33:26,720 --> 00:33:28,020 Yeah. And you're gonna employ him 770 00:33:28,220 --> 00:33:29,820 till his debt's all paid, 771 00:33:30,020 --> 00:33:31,420 or I'm going to have ESU come down here 772 00:33:31,620 --> 00:33:34,130 and bust up your whole operation. 773 00:33:34,330 --> 00:33:37,290 I'll arrest everyone from your blackjack dealers to you. 774 00:33:37,490 --> 00:33:40,430 Well, you've got nothing on me. Nothing that'll stick. 775 00:33:40,630 --> 00:33:41,770 That may be true, 776 00:33:41,970 --> 00:33:43,300 but I bet you got a lot of cash 777 00:33:43,500 --> 00:33:44,770 stashed around this place. 778 00:33:44,970 --> 00:33:46,540 My guys come in here, 779 00:33:46,740 --> 00:33:47,770 you're gonna lose a lot more 780 00:33:47,970 --> 00:33:49,290 than what Joey here shorted you. 781 00:33:54,230 --> 00:33:58,830 Well, Mr. Ruscoli, looks like you got yourself a job. 782 00:34:00,200 --> 00:34:01,820 Now, if I find out anything happens to him... 783 00:34:02,020 --> 00:34:04,690 Don't worry. He'll have health care and pension. 784 00:34:04,890 --> 00:34:06,890 Anthony, you can't 785 00:34:07,090 --> 00:34:08,430 leave me with these people. 786 00:34:08,630 --> 00:34:10,810 Please. They're animals. 787 00:34:11,710 --> 00:34:14,180 Then you should feel right at home. 788 00:34:26,330 --> 00:34:27,910 (sighs) 789 00:34:28,110 --> 00:34:29,410 Will Gabriel. 790 00:34:29,610 --> 00:34:30,580 Huh? 791 00:34:30,780 --> 00:34:32,020 He was a guy I dated. 792 00:34:32,220 --> 00:34:34,750 We were supposed to go on vacation in the Caribbean. 793 00:34:34,950 --> 00:34:37,450 I thought it was his plan to propose to me, 794 00:34:37,650 --> 00:34:40,020 but when I showed up down there to meet him, 795 00:34:40,220 --> 00:34:42,690 I found out he'd canceled his flight. 796 00:34:42,890 --> 00:34:43,830 I called and called, 797 00:34:44,030 --> 00:34:46,580 but I never heard from him again. 798 00:34:47,780 --> 00:34:49,370 Why are you telling me all this? 799 00:34:49,570 --> 00:34:51,340 I heard you spoke to Isabella. 800 00:34:51,540 --> 00:34:53,170 Oh. 801 00:34:53,370 --> 00:34:55,040 Yeah, I did. 802 00:34:55,240 --> 00:34:56,370 And? 803 00:34:56,570 --> 00:34:57,610 Nice. 804 00:34:57,810 --> 00:34:59,440 It was nice? That's it? It was nice? 805 00:34:59,640 --> 00:35:01,450 Okay, I was wrong. 806 00:35:01,650 --> 00:35:03,080 You were... right. 807 00:35:03,280 --> 00:35:04,580 You happy? 808 00:35:04,780 --> 00:35:06,880 What made you change your mind? 809 00:35:07,080 --> 00:35:09,320 Advice from someone I trust, 810 00:35:09,520 --> 00:35:11,050 who's in a marriage I admire. 811 00:35:11,260 --> 00:35:13,120 I just puked in my mouth a little. 812 00:35:13,320 --> 00:35:14,880 Yeah. 813 00:35:16,610 --> 00:35:18,200 I don't like it, you know. 814 00:35:18,400 --> 00:35:19,360 Hmm? 815 00:35:19,560 --> 00:35:21,280 Being single, dating around. 816 00:35:22,650 --> 00:35:23,730 I'd like to find the right one, 817 00:35:23,930 --> 00:35:26,140 but I just haven't yet. 818 00:35:26,340 --> 00:35:28,710 You'll find your Sergeant Flawless one day. 819 00:35:28,910 --> 00:35:30,740 Ooh, don't know about "Flawless". 820 00:35:30,940 --> 00:35:32,340 Well, opposites attract, right? 821 00:35:32,540 --> 00:35:33,540 Wow. 822 00:35:33,740 --> 00:35:34,650 Okay, why don't you meet me 823 00:35:34,850 --> 00:35:37,780 at King's Crown after work? 824 00:35:37,980 --> 00:35:40,420 It's been a minute since I got to play wingwoman. 825 00:35:40,620 --> 00:35:41,890 I'll buy. 826 00:35:42,090 --> 00:35:43,900 (scoffs) Yeah, you will. 827 00:35:47,840 --> 00:35:49,860 Brought you some takeout. 828 00:35:50,060 --> 00:35:51,730 You didn't have to do that. 829 00:35:51,930 --> 00:35:53,500 Of course I did. Where's Elena? 830 00:35:53,700 --> 00:35:55,080 I just put her down. 831 00:35:56,420 --> 00:35:57,980 You doing okay? 832 00:35:58,950 --> 00:36:01,570 (sighs) I don't know. 833 00:36:01,770 --> 00:36:04,210 The way I reacted. 834 00:36:04,410 --> 00:36:07,640 I almost shot him, Danny. I really did. 835 00:36:07,840 --> 00:36:10,150 I know. I thought you were going to. 836 00:36:10,350 --> 00:36:11,650 (sighs) 837 00:36:11,850 --> 00:36:13,820 I don't know what I was thinking. 838 00:36:14,020 --> 00:36:16,920 Maybe I'm not cut out to be a mom. 839 00:36:17,120 --> 00:36:18,420 The last week has proven that you are 840 00:36:18,620 --> 00:36:20,820 more than cut out to be a mom. 841 00:36:21,020 --> 00:36:23,030 You're just saying that. No, I'm not. 842 00:36:23,230 --> 00:36:25,300 If I was in your shoes, I would've done the same thing 843 00:36:25,500 --> 00:36:27,200 or probably worse. 844 00:36:27,400 --> 00:36:29,800 Maybe we've spent too much time together. 845 00:36:30,000 --> 00:36:31,690 Yeah, probably. 846 00:36:32,690 --> 00:36:33,940 I spoke to the D.A.'s office. 847 00:36:34,140 --> 00:36:36,040 They're gonna push for maximum sentencing. 848 00:36:36,240 --> 00:36:39,540 And if this guy ever does see the light of day again, 849 00:36:39,740 --> 00:36:41,260 we'll be ready for him. 850 00:36:42,230 --> 00:36:43,350 Thanks, Danny. 851 00:36:43,550 --> 00:36:45,350 For everything this week. 852 00:36:45,550 --> 00:36:47,880 I don't know what I would have done if you weren't here. 853 00:36:48,080 --> 00:36:51,140 You would've handled your business. 854 00:36:52,610 --> 00:36:54,260 Enjoy your food. 855 00:36:54,460 --> 00:36:57,080 Stay for dinner? 856 00:36:58,550 --> 00:37:01,270 I can't eat all this by myself. 857 00:37:01,470 --> 00:37:03,250 I'd love to. 858 00:37:05,090 --> 00:37:06,440 Grab us some drinks? 859 00:37:06,640 --> 00:37:08,000 You got beer in the fridge? 860 00:37:08,200 --> 00:37:10,390 Tequila on the shelf. 861 00:37:11,490 --> 00:37:13,730 Tequila on the shelf it is. 862 00:37:17,730 --> 00:37:19,480 FAMILY: Bless us, O Lord, 863 00:37:19,680 --> 00:37:20,880 and these, Thy gifts, 864 00:37:21,080 --> 00:37:21,990 which we are about to receive from Thy bounty. 865 00:37:22,190 --> 00:37:23,890 Through Christ, our Lord. Amen. 866 00:37:24,090 --> 00:37:25,890 Uncle Jamie, what is up 867 00:37:26,090 --> 00:37:27,590 with the shirt? See? 868 00:37:27,790 --> 00:37:30,190 Yeah, did you just come back from an island or something? 869 00:37:30,390 --> 00:37:31,430 Yes, actually. 870 00:37:31,630 --> 00:37:33,360 I went to a college friend's bachelor party 871 00:37:33,560 --> 00:37:34,700 in the Caribbean this week. 872 00:37:34,900 --> 00:37:36,770 Oh, you're still going to those? Yeah. 873 00:37:36,970 --> 00:37:38,300 Second marriage or third? 874 00:37:38,500 --> 00:37:39,500 Second. 875 00:37:39,700 --> 00:37:40,470 (laughs) 876 00:37:40,670 --> 00:37:41,710 I asked him to change it, 877 00:37:41,910 --> 00:37:42,970 trust me. 878 00:37:43,170 --> 00:37:44,610 Hey, I came straight from the airport. 879 00:37:44,810 --> 00:37:46,480 Which still doesn't excuse that. 880 00:37:46,680 --> 00:37:47,680 (laughter) 881 00:37:47,880 --> 00:37:48,910 I think it's stylish. 882 00:37:49,110 --> 00:37:50,680 Case in point. Hey. 883 00:37:50,880 --> 00:37:51,680 FRANK: Hey, don't knock it. 884 00:37:51,880 --> 00:37:53,150 You have fun? 885 00:37:53,350 --> 00:37:53,950 Yeah. 886 00:37:54,150 --> 00:37:54,990 Hmm, how much fun? 887 00:37:55,190 --> 00:37:57,420 It was very relaxing, actually. 888 00:37:57,620 --> 00:37:59,460 We were all in bed every night before 9:00 p.m. 889 00:37:59,660 --> 00:38:00,490 Oh, right. 890 00:38:00,690 --> 00:38:01,690 9:00 p.m. 891 00:38:01,890 --> 00:38:02,790 A likely story. 892 00:38:02,990 --> 00:38:04,030 I'm serious. 893 00:38:04,230 --> 00:38:05,600 You guys get food poisoning or something? 894 00:38:05,800 --> 00:38:09,070 No, we're just all in our 40s now and value our sleep. 895 00:38:09,270 --> 00:38:11,400 Are you buying any of this? 896 00:38:11,600 --> 00:38:12,940 Actually, yes. 897 00:38:13,140 --> 00:38:15,610 I'm telling the truth. We fished, we ate, we slept. 898 00:38:15,810 --> 00:38:17,710 Hey, what more could you need? 899 00:38:17,910 --> 00:38:20,610 You ever come back from a bachelor party by 9:00 p.m.? 900 00:38:20,810 --> 00:38:24,250 You bet, absolutely. 8:00 p.m. Right after calling Mary. 901 00:38:24,450 --> 00:38:26,550 (laughs) What? You're both liars. 902 00:38:26,750 --> 00:38:27,950 What about that time I picked up you 903 00:38:28,150 --> 00:38:29,450 and all your friends from the Sapphire club 904 00:38:29,650 --> 00:38:31,360 and took you to eat fast food at 3:00 in the morning? 905 00:38:31,560 --> 00:38:33,690 I thought we agreed to never speak about that. 906 00:38:33,890 --> 00:38:35,730 (chuckles) Uh... 907 00:38:35,930 --> 00:38:37,190 Statute of limitations. 908 00:38:37,390 --> 00:38:38,730 Mm-hmm, and you don't think I have collateral? 909 00:38:38,930 --> 00:38:40,430 'Cause the stories I could tell... 910 00:38:40,630 --> 00:38:43,430 Okay, what happens at a bachelor or bachelorette party 911 00:38:43,630 --> 00:38:45,140 stays there. Amen. 912 00:38:45,340 --> 00:38:46,900 Unless you cross the line, 'cause I'd kill you. 913 00:38:47,100 --> 00:38:48,510 (laughter) 914 00:38:48,710 --> 00:38:52,040 Well, nobody in this family would ever cross the line. 915 00:38:52,240 --> 00:38:54,950 Or let their friends cross the line, 916 00:38:55,150 --> 00:38:56,180 hard as they might try. 917 00:38:56,380 --> 00:38:58,380 Oh, yeah, it's not worth the risk. 918 00:38:58,580 --> 00:39:00,850 I mean I don't understand the whole tradition, 919 00:39:01,050 --> 00:39:02,290 just the liability. 920 00:39:02,490 --> 00:39:03,950 For me, I hadn't seen these guys in a lot of years. 921 00:39:04,150 --> 00:39:06,420 It was just nice to catch up before the actual wedding. 922 00:39:06,620 --> 00:39:09,160 Yeah, you pick up right where you left off? 923 00:39:09,360 --> 00:39:10,890 Yeah. 924 00:39:11,090 --> 00:39:13,030 That sounds more like a no. 925 00:39:13,230 --> 00:39:16,270 No, we did, it's just, after a few days, 926 00:39:16,470 --> 00:39:18,570 you can't really pretend you're all 927 00:39:18,770 --> 00:39:20,240 still back in college. There's a distance 928 00:39:20,440 --> 00:39:23,210 between who we were and who we are, 929 00:39:23,410 --> 00:39:25,230 no matter how hard you pretend. 930 00:39:26,990 --> 00:39:29,450 Sometimes those cracks are hard to ignore. 931 00:39:29,650 --> 00:39:32,000 They'll swallow you whole if you let 'em. 932 00:39:33,070 --> 00:39:34,320 What do you mean? 933 00:39:34,520 --> 00:39:38,090 People come and go and come again in life. 934 00:39:38,290 --> 00:39:39,890 You can't worry about the gaps in time. 935 00:39:40,090 --> 00:39:41,160 All you can worry about 936 00:39:41,360 --> 00:39:44,130 is the time that you have with them. 937 00:39:44,330 --> 00:39:47,560 And as you get older, the more you realize 938 00:39:47,760 --> 00:39:52,220 that making the most of that time is all that matters. 939 00:40:07,200 --> 00:40:08,520 You had me followed again? 940 00:40:08,720 --> 00:40:12,160 Dr. Amato is an old and trusted friend. 941 00:40:12,360 --> 00:40:13,290 Well, even if he wasn't, 942 00:40:13,490 --> 00:40:15,430 New York's top cop can squeeze him. 943 00:40:15,630 --> 00:40:17,130 That, too. 944 00:40:17,330 --> 00:40:19,360 Took away my daughter's courtesy card. 945 00:40:19,560 --> 00:40:20,630 That really hurt. 946 00:40:20,830 --> 00:40:22,600 Hurt me, too. 947 00:40:22,800 --> 00:40:25,100 But she was using it like it was an EZ pass. 948 00:40:25,300 --> 00:40:26,640 Well, she's having a hard time. 949 00:40:26,840 --> 00:40:30,460 What, with her old man having a worse time? 950 00:40:33,930 --> 00:40:35,160 So you know. 951 00:40:37,100 --> 00:40:38,580 Look, Frank, I'm not asking you for anything. 952 00:40:38,780 --> 00:40:39,820 I didn't say you were. 953 00:40:40,020 --> 00:40:41,050 Then why are you here? 954 00:40:41,250 --> 00:40:43,950 Well, I tried to respect your request 955 00:40:44,150 --> 00:40:47,220 to be left alone, but I failed. 956 00:40:47,420 --> 00:40:49,240 I didn't have it in me. 957 00:40:51,010 --> 00:40:52,980 I brought you something. 958 00:40:59,020 --> 00:41:01,320 This is your courtesy card. 959 00:41:02,220 --> 00:41:05,230 With my cell phone number and my direct office line. 960 00:41:06,730 --> 00:41:08,240 Please see that she gets it. 961 00:41:08,440 --> 00:41:11,530 You're gonna regret this. 962 00:41:13,030 --> 00:41:15,850 Not if I can pitch in when you're... 963 00:41:16,050 --> 00:41:17,690 Taking the dirt nap? 964 00:41:17,890 --> 00:41:21,140 I was gonna say out of town. 965 00:41:22,140 --> 00:41:23,690 Well... 966 00:41:23,890 --> 00:41:25,600 I'll give it to her, 967 00:41:25,800 --> 00:41:27,830 with some guidelines. 968 00:41:28,030 --> 00:41:29,470 That'd be good. 969 00:41:29,670 --> 00:41:31,150 (laughs) 970 00:41:33,090 --> 00:41:34,390 And thank you. 971 00:41:36,620 --> 00:41:38,170 Where you going? 972 00:41:38,370 --> 00:41:40,610 Nowhere in particular. 973 00:41:40,810 --> 00:41:42,250 Flight's not till tonight. 974 00:41:42,450 --> 00:41:44,010 Hmm. 975 00:41:44,210 --> 00:41:45,650 Well, I cleared my afternoon, 976 00:41:45,850 --> 00:41:47,980 just in case you quit being such a jerk. 977 00:41:48,180 --> 00:41:49,550 (laughs) 978 00:41:49,750 --> 00:41:52,270 You want to do something? 979 00:41:54,780 --> 00:41:56,580 Yeah, sure. 980 00:41:57,810 --> 00:41:59,350 Lights and sirens? 981 00:42:01,180 --> 00:42:02,480 Where we going? 982 00:42:03,650 --> 00:42:04,940 I don't know yet, 983 00:42:05,140 --> 00:42:08,590 but wherever it is, I want to go loud and fast. 984 00:42:14,160 --> 00:42:16,610 (siren wailing) * * 985 00:42:16,810 --> 00:42:19,780 Captioning sponsored by CBS 986 00:42:19,980 --> 00:42:22,920 And TOYOTA. 987 00:42:23,120 --> 00:42:27,040 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.