Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,713 --> 00:00:27,721
Hello, my friends, my name is Alain
and I'm an alcoholic.
2
00:00:28,734 --> 00:00:31,186
Sit down, please.
3
00:00:31,187 --> 00:00:35,283
We have a new friend.
She's my bookseller.
4
00:00:35,284 --> 00:00:38,539
And as always, I'll leave her
to introduce herself.
5
00:00:40,667 --> 00:00:42,242
My name is Josette.
6
00:00:42,243 --> 00:00:45,434
I'm sorry, but I'm not an alcoholic.
7
00:00:47,225 --> 00:00:51,784
I drink, but now and then.
Today I didn't drink anything.
8
00:00:51,785 --> 00:00:53,936
And yesterday?
9
00:00:55,297 --> 00:00:56,614
It's not a good example.
10
00:00:56,615 --> 00:00:57,663
Which is?
11
00:00:58,712 --> 00:00:58,788
I downed a quart of gin yesterday.
Afterwards, I don't remember.
12
00:01:02,619 --> 00:01:06,118
When I woke up, I wanted to drink,
but I resisted.
13
00:01:06,119 --> 00:01:10,188
"Be careful," I said, "don't do anything stupid,
your son is getting married."
14
00:01:11,084 --> 00:01:14,987
That's why I came.
The wedding's gonna be hell.
15
00:01:14,988 --> 00:01:19,527
They will open champagne,
They'll offer me a drink...
16
00:01:19,781 --> 00:01:22,751
When I drink, the alarm goes off.
17
00:01:22,752 --> 00:01:27,445
Maybe I'm flirting with the priest,
slap the bride...
18
00:01:27,446 --> 00:01:32,674
Poor thing! She's terrible.
As for her father...
19
00:01:34,310 --> 00:01:38,457
Former President of the Bar Association!
That says it all!
20
00:01:38,458 --> 00:01:42,677
Today is my son's "coronation".
21
00:01:43,231 --> 00:01:46,283
This wedding will be
"THE WEDDING"!
22
00:02:22,095 --> 00:02:24,340
He should be dressed
more often the bride.
23
00:02:36,346 --> 00:02:41,309
Severin, Antoine, it seems
the light is here.
24
00:02:42,041 --> 00:02:43,906
May it be in your hearts too...
25
00:02:43,907 --> 00:02:46,736
- A bride!
- It's Severine!
26
00:02:46,737 --> 00:02:49,320
- Our Severine?
- Who else?
27
00:02:49,878 --> 00:02:52,340
Just in time, darling.
28
00:02:53,242 --> 00:02:58,900
...in the hearts of the relatives
and your friends.
29
00:03:02,706 --> 00:03:08,008
- I'm sorry. We got the church in trouble.
- Yeah, we... Too bad you noticed.
30
00:03:11,712 --> 00:03:13,973
- Who's that one over there?
- That's my mother.
31
00:03:13,974 --> 00:03:18,318
Severine Jacquemar, do you accept
Antoine Guerre as your husband?
32
00:03:18,319 --> 00:03:19,940
I accept.
33
00:03:19,941 --> 00:03:25,680
Antoine Guerre, do you accept
take Severine Jacquard as your wife?
34
00:03:33,560 --> 00:03:38,618
Antoine Guerre, do you accept
take Severine Jacquard as your wife?
35
00:03:38,619 --> 00:03:40,212
Of course.
36
00:03:43,382 --> 00:03:44,423
Well?
37
00:03:44,863 --> 00:03:45,905
Everything okay?
38
00:03:46,530 --> 00:03:47,420
We're coming!
39
00:03:49,181 --> 00:03:52,785
Have you seen my mother?
Look after her, please.
40
00:03:52,786 --> 00:03:55,407
- Where are they?
- Go check the buffet.
41
00:03:55,561 --> 00:03:58,280
THE WATER OF TIME
42
00:04:12,835 --> 00:04:15,723
Killers!
There's rum in it!
43
00:04:15,724 --> 00:04:18,875
- Josette!
- Are you spying on me?
44
00:04:20,608 --> 00:04:23,463
- Go away, or I'll tell everything!
- Okay, I'm leaving...
45
00:04:26,145 --> 00:04:28,818
My son said to him
to take care of me.
46
00:04:34,366 --> 00:04:38,958
The gang of lawyers...
Father, daughter and son-in-law.
47
00:04:44,123 --> 00:04:47,326
If they go for divorce,
it'll be a mess.
48
00:04:48,345 --> 00:04:51,239
I'm sorry, but I'm gonna have to take
my son's side.
49
00:04:53,016 --> 00:04:57,185
- So we will see each other again.
- And you'll do it in the mud.
50
00:04:57,927 --> 00:05:01,082
It will be even more erotic
and exotic.
51
00:05:03,127 --> 00:05:05,646
He's talking nonsense!
52
00:05:17,975 --> 00:05:19,998
Isn't she a doll?
53
00:05:19,999 --> 00:05:23,506
Antoine, my mother.
54
00:05:23,507 --> 00:05:25,698
- Ma'am...
- Lea, please.
55
00:05:26,623 --> 00:05:30,550
Tell us your secret.
How do you keep it together like this?
56
00:05:31,080 --> 00:05:35,138
Unconsciousness, indifference?
Your love of adventure?
57
00:05:35,855 --> 00:05:39,291
And you're not going back.
You look good, Paul.
58
00:05:41,498 --> 00:05:43,935
Let me think...
59
00:05:45,544 --> 00:05:49,753
Severine's communion,
the gay bar celebration...
60
00:05:49,754 --> 00:05:53,664
...when she turned 18,
her wedding today...
61
00:05:54,218 --> 00:05:56,842
I won't have to see you again.
62
00:05:57,391 --> 00:05:59,595
Don't forget the funerals!
63
00:06:00,443 --> 00:06:04,964
- You're a doll.
- I'm expecting a child. A girl.
64
00:06:05,567 --> 00:06:07,213
My love!
65
00:06:10,097 --> 00:06:12,216
May I kiss the bride?
66
00:06:12,561 --> 00:06:15,178
Gregoire, the man who dominates
in my life.
67
00:06:17,449 --> 00:06:18,491
Come on.
68
00:06:20,818 --> 00:06:25,034
He's fucking King Kong.
Isn't that a surprise?
69
00:06:29,629 --> 00:06:31,330
WOMEN
70
00:06:32,895 --> 00:06:34,952
They are all full.
71
00:06:39,479 --> 00:06:41,949
MEN
72
00:06:45,427 --> 00:06:47,408
The road is open.
73
00:06:51,291 --> 00:06:52,737
Henri!
74
00:06:54,939 --> 00:06:56,886
You're in a men's room.
75
00:06:58,204 --> 00:07:01,025
When it says "men" somewhere,
I can't resist.
76
00:07:01,026 --> 00:07:04,078
- What are you doing? I haven't seen you since...
- I haven't seen you in ages.
77
00:07:05,973 --> 00:07:09,094
- What is this?
- Cheque. 3,000 francs.
78
00:07:11,687 --> 00:07:14,908
They don't leave in the middle of the night,
paying the bill.
79
00:07:14,909 --> 00:07:18,893
You know me... It was
a parting gift.
80
00:07:21,019 --> 00:07:24,816
- How did you get here?
- Antoine represents me.
81
00:07:24,817 --> 00:07:27,749
- What did you do?
- Misuse of funds.
82
00:07:30,978 --> 00:07:34,606
In the life that goes by
and never returns...
83
00:07:36,134 --> 00:07:38,463
I left the house in a hurry.
84
00:07:40,199 --> 00:07:43,101
Do you have any powder?
I'm polishing.
85
00:07:43,102 --> 00:07:45,458
Henri Lemercier,
this is Antoine's mother.
86
00:07:45,459 --> 00:07:49,724
- He's a great lawyer, your son.
- The best of his generation.
87
00:07:49,725 --> 00:07:53,944
Secretary at 38!
Ace in company law.
88
00:07:53,945 --> 00:07:58,120
And it didn't break him. And he has
a big hit with the ladies!
89
00:07:58,121 --> 00:08:01,671
- I can imagine.
- A little glass?
90
00:08:07,775 --> 00:08:12,214
I have diet champagne.
You don't get it at parties.
91
00:08:13,720 --> 00:08:16,701
I have something too.
92
00:08:18,672 --> 00:08:21,003
How did you get it through the airport?
93
00:08:22,045 --> 00:08:25,302
In my mother's cigars.
94
00:08:45,227 --> 00:08:47,122
- Let's dance!
- What?
95
00:08:47,123 --> 00:08:49,023
Come on, I want to dance!
96
00:08:50,377 --> 00:08:52,533
With pleasure, ma'am.
97
00:08:52,535 --> 00:08:55,855
If I'd known it was a wedding,
I would have dressed differently.
98
00:08:58,245 --> 00:09:01,165
If I'd known it was a wedding,
I would have dressed differently!
99
00:09:01,412 --> 00:09:04,977
But we're here for the wedding!
100
00:09:06,641 --> 00:09:09,995
How are you, Brigitte?
Good to see you.
101
00:09:10,613 --> 00:09:12,994
Severine, Lea's daughter!
102
00:09:12,995 --> 00:09:17,402
- Don't break my balls!
- You don't scare me, fat lesbian!
103
00:09:18,460 --> 00:09:20,751
Find another chick.
104
00:09:20,753 --> 00:09:24,361
They usually beg at weddings.
105
00:09:24,563 --> 00:09:27,784
- Shut up, I'll slap you!
- Don't you dare!
106
00:09:32,478 --> 00:09:33,360
Shit!
107
00:10:22,680 --> 00:10:26,296
- What's wrong with him?
- He's all sticky.
108
00:10:26,297 --> 00:10:29,128
We have to wash them all.
109
00:10:51,214 --> 00:10:55,198
Have you been here, darling?
Lea, have you met my son?
110
00:10:58,015 --> 00:11:01,096
- Good evening, Antoine.
- Good evening, Lea.
111
00:11:51,512 --> 00:11:53,423
Darling, come on!
112
00:12:17,125 --> 00:12:21,164
Excuse me, who's
the one with my wife?
113
00:12:22,366 --> 00:12:24,201
A client.
114
00:12:24,202 --> 00:12:27,084
Two attempted rapes of minors.
115
00:12:27,374 --> 00:12:29,057
Two minors?
116
00:12:29,124 --> 00:12:30,952
They all like him.
117
00:12:30,954 --> 00:12:31,995
All of them?
118
00:12:32,619 --> 00:12:34,325
With all the gays now...
119
00:12:34,599 --> 00:12:38,664
...as soon as they find a straight man.
they stick to him like flies to honey.
120
00:12:38,967 --> 00:12:41,988
Like flies, huh?
121
00:12:42,392 --> 00:12:43,344
Yes.
122
00:12:46,560 --> 00:12:48,999
What kind of a whorehouse is this?
123
00:13:31,583 --> 00:13:32,625
No, no, no, no!
124
00:13:35,524 --> 00:13:37,458
Excuse me, what's going on here?
125
00:13:37,459 --> 00:13:40,808
- Leave my wife alone!
- I fucked her before you.
126
00:13:40,809 --> 00:13:41,930
Did you fuck her?
127
00:13:43,268 --> 00:13:44,312
Did you fuck my wife?
128
00:13:44,828 --> 00:13:45,935
Did you fuck my wife?
129
00:13:48,076 --> 00:13:50,708
Calm down!
We celebrate love!
130
00:13:51,402 --> 00:13:53,063
What happened to him?
131
00:13:54,829 --> 00:13:58,501
Oh, the President!
We celebrate love!
132
00:13:58,502 --> 00:14:03,215
- Let's dance, Paul!
- No, leave me alone, Josette!
133
00:14:03,907 --> 00:14:05,769
The president of shit!
134
00:14:05,770 --> 00:14:08,892
Shut up! Make a draft
with the toilets!
135
00:14:09,571 --> 00:14:10,557
Hey, man!
136
00:14:11,972 --> 00:14:13,820
Get off me, you asshole!
137
00:14:16,702 --> 00:14:21,002
It was the president's fault!
I'll set you on fire!
138
00:14:27,148 --> 00:14:29,807
- I won't come again.
- Give me 50 francs.
139
00:14:29,808 --> 00:14:31,972
Can't you hear?
Give me 50 francs!
140
00:14:33,752 --> 00:14:35,541
- I only have 200.
- It's fine.
141
00:14:35,866 --> 00:14:39,416
- Get dressed.
- With wet hands? I can't!
142
00:14:42,290 --> 00:14:43,873
Are you in a strip club?
143
00:14:43,874 --> 00:14:47,362
- He got soaked.
- You're not 20 years old anymore.
144
00:14:47,363 --> 00:14:50,646
I didn't drive that many miles
for you to call me names!
145
00:14:51,410 --> 00:14:53,206
You know it's not her fault.
146
00:14:53,259 --> 00:14:56,799
The world follows her
even in the toilets.
147
00:14:57,342 --> 00:15:01,989
Leah, screw the straights.
When we're having fun, they get scared.
148
00:15:02,536 --> 00:15:05,953
Let's go to the ladies' room!
149
00:15:14,055 --> 00:15:18,175
Come on, Gregoire...
It's next door!
150
00:15:18,176 --> 00:15:20,277
No, that's enough!
151
00:15:32,302 --> 00:15:36,744
- I want you to apologize to me.
- It's no big deal, honey.
152
00:15:36,745 --> 00:15:40,995
You made a mess of everything.
At least apologize!
153
00:15:42,517 --> 00:15:46,242
And don't play the victim.
Let's talk like adults.
154
00:15:46,243 --> 00:15:48,599
It's my wedding, Mom!
155
00:15:49,599 --> 00:15:53,001
I know. I'm happy for you.
I didn't mean to make trouble.
156
00:15:53,002 --> 00:15:57,399
You want my happiness?
Then go back to your island!
157
00:16:19,409 --> 00:16:22,989
Madame Street, please...
I told you to start!
158
00:16:34,439 --> 00:16:37,274
Calm down, Mrs. Demaré.
159
00:16:37,772 --> 00:16:42,366
Don't cry.
No, I'm not yelling at you.
160
00:16:42,502 --> 00:16:45,027
Send me the summary.
161
00:16:45,668 --> 00:16:49,682
- I was useless last night.
- So is the first night.
162
00:16:50,114 --> 00:16:52,210
You'll see in Canada!
163
00:16:52,211 --> 00:16:53,964
Not you!
I was talking to my wife.
164
00:16:54,264 --> 00:16:58,049
He's holding up well at 69...
Well, at 77.
165
00:16:58,507 --> 00:17:02,074
Does he have a pacemaker? Good!
We're going to release him.
166
00:17:07,559 --> 00:17:10,740
I didn't get the financial paper!
167
00:17:12,610 --> 00:17:14,925
I want her now!
168
00:17:15,444 --> 00:17:18,442
- Let's go buy it.
- I'm not leaving my bags!
169
00:17:18,819 --> 00:17:23,203
But I'm going on a honeymoon!
I'll ask my husband.
170
00:17:23,705 --> 00:17:27,203
You go back to the office.
and I'll change the tickets. Okay?
171
00:17:28,195 --> 00:17:30,390
I want my honeymoon!
172
00:17:30,391 --> 00:17:33,496
Take care of your customer
and I'll take care of it here.
173
00:17:34,024 --> 00:17:38,741
Are you mad at me?
Are you gonna hold it against me for the rest of my life?
174
00:17:39,345 --> 00:17:41,160
We're going!
175
00:17:44,153 --> 00:17:46,899
If you let Demaré go,
Arman will take him away!
176
00:17:47,600 --> 00:17:48,953
I'm warning you!
177
00:17:48,954 --> 00:17:53,536
Right! I'm glad when you're
so sweet. I'm going.
178
00:17:53,537 --> 00:17:55,148
Yeah, go.
179
00:17:56,237 --> 00:17:58,055
Give me the tickets.
180
00:17:58,056 --> 00:17:59,835
What tickets?
Oh, yes!
181
00:18:25,700 --> 00:18:26,743
Antoine!
182
00:18:27,226 --> 00:18:28,503
Lea!
183
00:18:28,504 --> 00:18:29,546
Leaving for your trip?
184
00:18:30,023 --> 00:18:31,600
Yes.
185
00:18:31,601 --> 00:18:35,986
No, we have a problem!
He went to the office.
186
00:18:36,386 --> 00:18:39,807
I take care of the bags
and the tickets.
187
00:18:41,172 --> 00:18:45,294
- I left you a message.
- I know. We were already gone.
188
00:18:46,102 --> 00:18:48,121
He didn't want to talk to me.
189
00:18:49,608 --> 00:18:53,430
- Do you have time for a coffee?
- I have to go.
190
00:18:54,383 --> 00:18:57,282
- That's a shame.
- All right, five minutes.
191
00:18:57,283 --> 00:18:59,257
Yes! Five minutes!
192
00:19:01,236 --> 00:19:03,893
- What will you have?
- Tea.
193
00:19:04,979 --> 00:19:08,695
A tea and an ice cream
vanilla-chocolate.
194
00:19:14,813 --> 00:19:19,022
Severine and you...
It's blocked.
195
00:19:19,023 --> 00:19:20,937
He can't talk
for you.
196
00:19:21,477 --> 00:19:23,147
How did you meet?
197
00:19:23,148 --> 00:19:26,531
In one trial, we represented
two idiot opposing counsel.
198
00:19:26,532 --> 00:19:29,664
- Love at first sight?
- No, the opposite.
199
00:19:30,113 --> 00:19:34,733
We were too late to understand
that we were the perfect couple.
200
00:19:38,107 --> 00:19:41,091
- When did you know?
- Five months ago.
201
00:19:42,080 --> 00:19:47,461
She got pregnant very quickly.
But we didn't get married just for that.
202
00:19:56,602 --> 00:19:59,757
- Which flavour do you prefer?
- Vanilla.
203
00:20:01,172 --> 00:20:05,812
- But eat the chocolate first.
- I'm saving the vanilla for last.
204
00:20:06,280 --> 00:20:09,172
What if you pass out in the meantime?
205
00:20:09,173 --> 00:20:12,924
- What if you get your fill of chocolate?
- Then I've lost.
206
00:20:14,209 --> 00:20:17,714
And you will die with the taste
that you don't like?
207
00:20:18,908 --> 00:20:22,068
- Are you afraid of death?
- Aren't you afraid of death?
208
00:20:22,069 --> 00:20:27,808
You are very young. I'm not afraid either,
but I don't want to die first.
209
00:20:28,248 --> 00:20:32,299
- Before what?
- Exactly. I don't know.
210
00:20:38,895 --> 00:20:41,084
They're gonna blow up some suitcases!
211
00:20:41,919 --> 00:20:43,386
Are they going to blow up suitcases?
212
00:20:47,863 --> 00:20:50,850
Someone must have forgotten them.
213
00:20:52,178 --> 00:20:54,800
I wouldn't want to be in his shoes.
214
00:20:58,443 --> 00:21:01,349
- My flight is this.
- Was it always this hard?
215
00:21:01,698 --> 00:21:03,379
- With Severine?
- Yes.
216
00:21:04,376 --> 00:21:08,487
Because I don't know how to swim,
I'm always in danger of drowning.
217
00:21:08,989 --> 00:21:12,114
So it was with Severine.
I don't know how to treat her.
218
00:21:12,115 --> 00:21:15,436
- This must change.
- Yes, it does.
219
00:21:15,438 --> 00:21:19,011
Make her happy
and she will change.
220
00:21:19,427 --> 00:21:21,112
It's up to you.
221
00:21:23,765 --> 00:21:25,534
I have to go.
222
00:21:28,045 --> 00:21:31,032
- Goodbye, Antoine.
- Goodbye, Lea.
223
00:21:58,141 --> 00:21:59,499
There they are!
224
00:22:05,181 --> 00:22:07,995
Did everything go well?
225
00:22:07,996 --> 00:22:11,806
She's very sturdy!
Like a sumo wrestler!
226
00:22:12,301 --> 00:22:16,687
I said she's sturdy...
It's okay. That's great!
227
00:22:17,340 --> 00:22:21,333
- She's got a nice little mouth.
- Nice? She has thin lips.
228
00:22:21,334 --> 00:22:25,533
She has very thin lips,
like her father's!
229
00:22:26,120 --> 00:22:29,545
It's okay,
now they're easy to inflate.
230
00:22:29,546 --> 00:22:34,538
She has Josette's eyes!
I want eyes like hers!
231
00:22:35,684 --> 00:22:38,973
The other grandmother!
You came too, Lea?
232
00:22:43,222 --> 00:22:44,790
In Antoine's jacket.
233
00:22:44,939 --> 00:22:46,654
I'll take it!
234
00:22:49,011 --> 00:22:50,352
Hello? Hello?
235
00:22:52,777 --> 00:22:55,078
A doll!
Three and a half kilos.
236
00:22:55,969 --> 00:23:00,769
Pauline, like you
Thank God they didn't name her Josette.
237
00:23:01,422 --> 00:23:04,333
Life is not easy
with a name like Josette.
238
00:23:05,385 --> 00:23:08,108
We are waiting for you!
Pascal, Natalie...
239
00:23:08,866 --> 00:23:12,883
The clinic is awful,
but they have a good maternity ward.
240
00:23:13,491 --> 00:23:17,229
Come on, we have champagne!
Lea's here too!
241
00:23:25,491 --> 00:23:27,949
He doesn't want to see me?
242
00:23:29,065 --> 00:23:32,003
After all these years?
He's paranoid.
243
00:23:32,969 --> 00:23:34,524
For Pauline!
244
00:23:37,863 --> 00:23:40,417
Sedatives and champagne?
You'll explode!
245
00:23:40,418 --> 00:23:44,022
I hope she doesn't turn out to be an idiot
with all the money you're taking.
246
00:23:46,437 --> 00:23:49,539
A hag that will piss off
You mean her friends?
247
00:23:52,089 --> 00:23:53,468
You overdid it.
248
00:23:53,826 --> 00:23:55,119
Natalie!
249
00:23:56,545 --> 00:23:58,907
I'm going to the hotel.
I'm tired from the trip.
250
00:23:59,574 --> 00:24:03,828
He can come, tell him.
I don't want any trouble.
251
00:24:05,422 --> 00:24:09,268
- Where's Lea?
- She doesn't want any trouble.
252
00:24:35,500 --> 00:24:36,877
Clear!
253
00:24:44,131 --> 00:24:46,910
- You asshole!
- You're an asshole!
254
00:24:47,623 --> 00:24:50,382
- They stole my skates!
- Are you hurt?
255
00:24:50,696 --> 00:24:54,222
- Fuck! There goes my jacket!
- You want to report it?
256
00:24:54,252 --> 00:24:55,805
Get out of here, man!
257
00:24:56,908 --> 00:24:59,847
It's not my fault you ruined your jacket.
258
00:24:59,848 --> 00:25:01,316
Your problem.
259
00:25:01,317 --> 00:25:04,026
- Get off my back, Mireille Dima!
- Who is she?
260
00:25:04,028 --> 00:25:06,267
- You don't live here?
- No.
261
00:25:06,900 --> 00:25:08,611
You don't even know Dima!
262
00:25:10,009 --> 00:25:13,562
- You got a cigarette?
- I've got something better.
263
00:25:14,478 --> 00:25:16,907
They didn't take that away from me.
You know what it is?
264
00:25:16,944 --> 00:25:17,941
No. What is it?
265
00:25:17,977 --> 00:25:20,008
You should try it.
266
00:25:43,350 --> 00:25:44,702
Counselor...
267
00:25:52,616 --> 00:25:54,539
You're lucky to have a lawyer son-in-law.
268
00:25:57,071 --> 00:25:59,764
Three days ago you were going to jail.
269
00:25:59,801 --> 00:26:02,459
Then the boy would still be a minor.
270
00:26:02,460 --> 00:26:03,858
Now he's an adult!
271
00:26:03,859 --> 00:26:04,661
That's enough!
272
00:26:04,662 --> 00:26:06,352
Why all this fuss over a joint?
273
00:26:07,420 --> 00:26:10,121
Tell her we don't hit cops!
274
00:26:10,122 --> 00:26:12,655
We don't hit cops!
275
00:26:13,678 --> 00:26:16,159
Error of...
She had smoked pot.
276
00:26:16,160 --> 00:26:18,722
And the '72 case
was a mistake?
277
00:26:18,723 --> 00:26:22,281
You have no right!
Shut up! He's a lawyer!
278
00:26:22,282 --> 00:26:25,629
It's been 20 years!
The statute of limitations has expired!
279
00:26:25,630 --> 00:26:28,438
That's a lot to say!
Sign here.
280
00:26:32,926 --> 00:26:35,184
Have you been in trouble before?
281
00:26:35,185 --> 00:26:37,835
Two and a half years in prison.
282
00:26:38,553 --> 00:26:42,025
I was hiding guns and a man.
The guns were his.
283
00:26:42,061 --> 00:26:43,572
So what?
284
00:26:43,608 --> 00:26:46,396
He blew his brains out
and I was arrested.
285
00:26:46,840 --> 00:26:49,113
Sorry, I didn't know.
286
00:26:49,412 --> 00:26:51,886
That's how I met Paul.
He was his lawyer.
287
00:26:51,923 --> 00:26:54,664
Shall we go get a bite to eat?
288
00:26:55,876 --> 00:26:58,585
I have to go back.
I have a big trial tomorrow.
289
00:26:59,199 --> 00:27:01,668
Just for half an hour, for company.
290
00:27:01,669 --> 00:27:04,203
No, that wouldn't make sense.
291
00:27:05,387 --> 00:27:08,346
- Good night, Antoine. Thank you.
- Good night. Good night.
292
00:27:08,347 --> 00:27:11,931
Well, just for half an hour.
I'll take care of it.
293
00:27:13,859 --> 00:27:16,896
I'll charge him for the chef's overtime!
294
00:27:16,897 --> 00:27:20,319
She just had a baby!
He brought his mother-in-law.
295
00:27:21,322 --> 00:27:25,266
- I wouldn't want her for a mom.
- Whereas yours...
296
00:27:25,267 --> 00:27:27,968
He fixed our curtains!
297
00:27:39,989 --> 00:27:42,006
The lamb is being prepared.
298
00:27:42,727 --> 00:27:46,912
- Marinated salmon to start?
- I don't eat raw fish!
299
00:27:49,946 --> 00:27:52,948
- A little homemade terrine, perhaps?
- Yes.
300
00:27:53,868 --> 00:27:57,229
Natalie, the salmon is invalid.
Put in two terrines.
301
00:27:57,230 --> 00:28:01,548
Did you hear that, Michelle? The salmon is gone,
put two terrines.
302
00:28:01,584 --> 00:28:03,105
Done!
303
00:28:03,676 --> 00:28:06,224
Why is he yelling?
What's wrong with him?
304
00:28:06,225 --> 00:28:08,781
What's wrong with it?
He's going to die.
305
00:28:11,469 --> 00:28:14,556
Don't you have more live music?
306
00:28:14,557 --> 00:28:16,590
If you don't like opera...
307
00:28:17,680 --> 00:28:20,815
I have disappointed you.
What can be done...
308
00:28:21,350 --> 00:28:25,263
- Pascal, change the music.
- I put it on for you.
309
00:28:25,264 --> 00:28:29,574
- Put something else on.
- This is depressing.
310
00:28:32,280 --> 00:28:34,561
You make a nice couple.
311
00:28:36,322 --> 00:28:39,769
Very flattering.
I hadn't thought of it that way.
312
00:28:40,298 --> 00:28:42,006
Because you're my mother-in-law.
313
00:28:44,517 --> 00:28:46,851
There are taboos, right?
314
00:28:48,358 --> 00:28:51,488
I drive backwards on one-way streets.
315
00:28:52,604 --> 00:28:55,199
I like your smile.
316
00:28:55,905 --> 00:28:57,544
I feel good.
317
00:28:58,965 --> 00:29:02,388
I'm being taken care of by a man.
He saved my life.
318
00:29:02,390 --> 00:29:06,220
Open a restaurant for me
and he doesn't eat raw fish!
319
00:29:06,838 --> 00:29:09,437
- The perfect groom.
- Exactly.
320
00:29:09,438 --> 00:29:12,951
Without the ambiguity that separates
men and women.
321
00:29:12,952 --> 00:29:13,994
Exactly.
322
00:29:18,498 --> 00:29:20,370
I'm glad you say that.
323
00:29:21,413 --> 00:29:25,794
Now I'm not afraid to tell you
that I find you...
324
00:29:25,795 --> 00:29:28,108
Kula?
325
00:29:29,007 --> 00:29:33,193
Did I shock you? Sometimes
I talk like my mother.
326
00:29:34,984 --> 00:29:38,692
No matter how many insults you say,
you will not be like Niku.
327
00:29:38,693 --> 00:29:40,911
Not with a man, of course.
328
00:29:42,458 --> 00:29:44,549
Funny you should say that.
329
00:29:44,550 --> 00:29:48,808
The men accuse me
that I treat them like men.
330
00:29:49,509 --> 00:29:51,407
Your pate!
331
00:29:53,247 --> 00:29:55,862
Stop talking now, because...
332
00:29:55,863 --> 00:29:59,271
...worth a minute... silence!
333
00:30:36,651 --> 00:30:37,815
Don't!
334
00:30:39,371 --> 00:30:40,494
Calm down!
335
00:30:54,342 --> 00:30:56,554
Tell him to stop,
I'll come down.
336
00:30:58,640 --> 00:31:00,465
Stop.
337
00:31:12,223 --> 00:31:15,052
- And it stuck?
- Who?
338
00:31:15,766 --> 00:31:19,452
- Kid.
- He was just a kid.
339
00:31:19,859 --> 00:31:23,813
I said the hash was mine
so he wouldn't get arrested.
340
00:31:24,193 --> 00:31:27,065
- And they believed you, apparently?
- Apparently.
341
00:31:27,591 --> 00:31:30,473
They thought that what I had on me
since May of '68.
342
00:31:30,474 --> 00:31:33,269
Who was the guy you went to jail with
for him?
343
00:31:34,573 --> 00:31:35,615
The other one.
344
00:31:35,616 --> 00:31:37,401
Your great love
who killed himself.
345
00:31:38,173 --> 00:31:41,583
It's been so many years
and everyone is talking to me about it!
346
00:31:41,584 --> 00:31:42,828
Who "all"?
347
00:31:44,142 --> 00:31:49,224
- You, Antoine...
- You saw Antoine?
348
00:31:50,410 --> 00:31:53,607
Yeah, I called him.
when I was arrested.
349
00:31:55,517 --> 00:31:59,557
- He must have gotten rid of you quickly.
- Yeah, he was perfect.
350
00:32:02,284 --> 00:32:04,132
Then he took you out for a drink?
351
00:32:04,133 --> 00:32:06,217
- Who?
- Antoine!
352
00:32:07,194 --> 00:32:11,244
No, he put me in a cab.
353
00:32:12,170 --> 00:32:15,404
Didn't he accompany you?
I'm going to scold him!
354
00:32:15,924 --> 00:32:18,317
No, it's okay.
355
00:32:19,132 --> 00:32:21,387
I'm sorry, it was rude of him.
356
00:32:22,729 --> 00:32:25,038
Just a donkey.
357
00:32:25,039 --> 00:32:26,466
No, not at all!
358
00:32:26,467 --> 00:32:28,963
He could show some respect.
359
00:32:30,398 --> 00:32:34,703
What's wrong, Mom? You usually like
being taken care of.
360
00:32:35,210 --> 00:32:40,050
I see, it's my fault.
I turned him against you.
361
00:32:43,811 --> 00:32:47,680
I can't help it.
When you're not here, I hate you.
362
00:32:48,739 --> 00:32:50,110
I know.
363
00:32:52,621 --> 00:32:53,663
Well...
364
00:32:56,596 --> 00:33:01,479
Everything is going well. You're both fine.
I'll be back, okay?
365
00:33:01,480 --> 00:33:03,677
You said you were gonna stay a while.
366
00:33:05,344 --> 00:33:07,681
It's better this way, believe me.
367
00:33:07,682 --> 00:33:17,374
- Are you leaving?
- I fly at 6:00.
368
00:33:18,302 --> 00:33:20,058
You can't leave like this!
369
00:33:35,987 --> 00:33:38,243
Now you're interested in babies?
370
00:33:39,425 --> 00:33:41,810
Morphine!
Tyrants!
371
00:33:41,811 --> 00:33:44,728
Calm down, Mr. Leroux.
We're getting there.
372
00:33:44,729 --> 00:33:47,545
Are you going to deal with her?
Are you going to stay here?
373
00:33:47,546 --> 00:33:49,503
That would piss you off, wouldn't it?
374
00:33:50,352 --> 00:33:53,186
You're still running the hotel
in the Caribbean?
375
00:33:53,187 --> 00:33:56,121
- In the Bahamas it is. I have a job.
- You've done a lot.
376
00:33:56,122 --> 00:33:59,064
I can't change jobs,
ideas or men?
377
00:33:59,065 --> 00:34:03,413
You don't change! You don't age!
You stay in the same house...
378
00:34:04,056 --> 00:34:07,359
You eat with the same idiots,
you fuck the same sluts!
379
00:34:07,360 --> 00:34:10,724
I don't regret leaving you!
380
00:34:11,918 --> 00:34:13,294
When your daughter was
within a year!
381
00:34:13,295 --> 00:34:16,817
I left a bad lawyer.
I felt like a prisoner!
382
00:34:16,818 --> 00:34:20,590
- That's where I should have left you!
- I wish, you idiot!
383
00:34:22,226 --> 00:34:26,438
Beirut, Biafra...
Is that where you would raise the child?
384
00:34:28,274 --> 00:34:32,374
With the bombs, the typhus
and stupid reporters?
385
00:34:34,481 --> 00:34:38,031
"Poor girl, Your Honor.
Have you seen her past?"
386
00:34:39,624 --> 00:34:43,306
You made me out to be a whore
and crazy, you son of a bitch!
387
00:34:43,929 --> 00:34:47,165
You took Severine from me!
I almost died!
388
00:34:48,110 --> 00:34:51,146
Sorry about the fight, Antoine.
389
00:34:51,693 --> 00:34:53,774
That's how families are.
390
00:34:56,176 --> 00:34:57,009
Come on!
391
00:35:01,568 --> 00:35:03,608
I was a reporter too.
392
00:35:07,735 --> 00:35:11,089
Forget about yesterday.
I did. Okay?
393
00:35:11,090 --> 00:35:12,132
Okay.
394
00:35:12,821 --> 00:35:16,245
- Here, it's for you.
- No, of course not!
395
00:35:23,596 --> 00:35:28,753
Many babies die because
swallowing their pacifier.
396
00:35:28,754 --> 00:35:30,287
Take care of Pauline.
397
00:35:32,548 --> 00:35:36,278
I'll come to see her
Saturday at 4:30.
398
00:35:37,507 --> 00:35:42,980
Not on Saturday. We're going
for a few days in the Bahamas.
399
00:35:43,477 --> 00:35:46,231
What is this again?
When are you leaving?
400
00:35:46,232 --> 00:35:49,964
- Now! I told you.
- You didn't tell me anything.
401
00:35:49,965 --> 00:35:53,287
It's Niko's birthday.
Mum is preparing a party for her.
402
00:35:53,288 --> 00:35:57,928
- Is Antoine coming?
- No, he's adamant.
403
00:36:01,736 --> 00:36:04,143
He's here!
What are you doing here?
404
00:36:04,952 --> 00:36:05,926
I'll call you.
405
00:36:06,903 --> 00:36:09,334
What do you mean?
I'm coming too!
406
00:36:23,469 --> 00:36:26,493
This is where Mum went on holiday
when she was little. Look!
407
00:36:29,463 --> 00:36:31,489
Look at the sea, Pauline!
408
00:36:32,483 --> 00:36:33,525
Well?
409
00:37:11,515 --> 00:37:13,124
Look, the island!
We're getting there.
410
00:37:16,756 --> 00:37:18,199
There's Mom!
411
00:37:21,024 --> 00:37:22,065
My love!
412
00:37:24,542 --> 00:37:26,469
- Do you love her?
- Who?
413
00:37:26,470 --> 00:37:28,996
Do you love Mommy?
414
00:37:28,997 --> 00:37:31,523
Yes, I love her.
Yes!
415
00:37:32,988 --> 00:37:33,822
Are you okay?
416
00:37:46,075 --> 00:37:49,877
- Honey, what are you doing?
- He cries all the time.
417
00:37:51,988 --> 00:37:54,941
- She's great!
- Antoine says she looks like you.
418
00:37:54,942 --> 00:37:56,093
Oh, yeah?
419
00:37:56,094 --> 00:37:58,994
- How's Antoine?
- Dizzy, but fine.
420
00:38:01,379 --> 00:38:05,851
He changed his mind. He wanted
to prove his love to me.
421
00:38:05,852 --> 00:38:09,136
- Did they ever do that to you?
- I don't know, I don't remember...
422
00:38:12,290 --> 00:38:14,155
- Hello, Antoine.
- Hello, Antoine.
423
00:38:35,995 --> 00:38:37,462
Look who's here!
424
00:38:42,704 --> 00:38:46,615
Poor thing's teething.
She's gonna be a lesbian like me.
425
00:38:46,616 --> 00:38:49,972
It goes to every third generation,
like diabetes.
426
00:38:50,972 --> 00:38:53,352
- How's Brigitte doing?
She's getting worse.
427
00:38:53,353 --> 00:38:57,434
He remembers the past,
but the present is chaos.
428
00:38:58,794 --> 00:38:59,731
Antoine!
429
00:39:01,861 --> 00:39:05,136
How do lesbians say "69"?
430
00:39:06,113 --> 00:39:07,802
"Your tuft is choking me"
431
00:39:15,678 --> 00:39:20,008
Do you have dollars, chips,
Swiss francs or pesetas?
432
00:39:20,009 --> 00:39:21,505
Not on me.
433
00:39:23,393 --> 00:39:25,448
Come on, get over here...
434
00:39:27,582 --> 00:39:30,224
Look! See these?
435
00:39:32,432 --> 00:39:35,733
Tell me, Brigitte,
how did Lea come to be here?
436
00:39:46,141 --> 00:39:49,711
In '86. It was a Thursday,
February 12, '86.
437
00:39:50,231 --> 00:39:53,886
10 years ago Niko
had inherited the hotel...
438
00:39:53,887 --> 00:39:57,540
...from her friend who was killed
in a plane crash.
439
00:39:58,717 --> 00:40:02,333
It was Tuesday 18 May 1976.
440
00:40:02,334 --> 00:40:06,865
Niku wanted to sell it
to Gregoire's parents.
441
00:40:07,636 --> 00:40:10,295
- Do I talk too much?
- Barely!
442
00:40:13,701 --> 00:40:16,683
Leah came to help
with the papers...
443
00:40:16,684 --> 00:40:21,301
Gregoire fell in love with her,
Lea became infatuated with him.
444
00:40:21,550 --> 00:40:22,553
These.
445
00:40:23,737 --> 00:40:27,846
- Severine, what a surprise!
- But you saw me earlier!
446
00:40:28,252 --> 00:40:30,154
Don't you remember?
447
00:40:32,438 --> 00:40:34,665
Gregoire is cheating on Lea.
448
00:40:36,564 --> 00:40:38,899
What are you talking about?
449
00:40:40,143 --> 00:40:43,168
- Gregoire is cheating on Lea.
- You scare me.
450
00:40:44,613 --> 00:40:47,165
The truth always scares you.
451
00:40:47,166 --> 00:40:49,520
That's why you wanted to stay
in this golden cage.
452
00:40:49,768 --> 00:40:53,658
- You used to like it.
- I stayed for you.
453
00:40:54,765 --> 00:40:58,088
Stop counting money!
You know how much it is.
454
00:40:58,089 --> 00:41:00,499
But their value is constantly changing.
455
00:41:00,500 --> 00:41:05,927
- Didn't you hear? He's cheating on her!
- I'll slap you!
456
00:41:05,928 --> 00:41:09,492
He's right.
There's a girl getting laid over there.
457
00:41:24,082 --> 00:41:27,094
You were once beautiful and young
458
00:41:27,095 --> 00:41:30,443
Skirts and suspenders
459
00:41:30,444 --> 00:41:37,270
You picked him tall, blond,
the perfect man.
460
00:41:37,725 --> 00:41:40,650
00:41:44,299
You just told him:
"I prefer women"
462
00:41:44,300 --> 00:41:47,742
"Give me a child,
boy or girl"
463
00:41:48,177 --> 00:41:51,040
And he just left,
you put on your pants.
464
00:41:51,477 --> 00:41:54,246
You told me:
"Listen to me, Lea"
465
00:41:54,247 --> 00:41:57,743
Forget them all
and call me "Dad"
466
00:41:58,196 --> 00:42:01,235
You were my father and mother
467
00:42:01,705 --> 00:42:04,782
You taught me life,
joy, choices
468
00:42:04,950 --> 00:42:08,786
And especially that in love
there is neither faith nor law.
469
00:42:08,787 --> 00:42:13,397
10, 20, 30, 30, 40, 50, 60, 70...
470
00:42:15,184 --> 00:42:17,770
00:42:24,814
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
472
00:42:26,086 --> 00:42:31,793
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
473
00:42:32,945 --> 00:42:38,761
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
474
00:42:38,948 --> 00:42:40,705
Yell "A"!
475
00:42:46,619 --> 00:42:52,249
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
476
00:42:53,930 --> 00:42:59,291
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
477
00:43:04,278 --> 00:43:05,320
Thank you!
478
00:43:06,337 --> 00:43:09,707
Look what a nice cake!
I must blow out the candles.
479
00:44:11,012 --> 00:44:13,849
He's got balls!
Right, Brigitte?
480
00:44:13,850 --> 00:44:16,791
- Where are they?
- He was just here.
481
00:44:22,200 --> 00:44:25,004
- Have you seen Brigitte?
- Wasn't she with you?
482
00:44:26,537 --> 00:44:28,025
Where's Brigitte?
483
00:44:52,518 --> 00:44:54,081
Brigitte!
484
00:44:55,580 --> 00:44:57,731
Has anyone seen Brigitte?
485
00:44:58,853 --> 00:45:01,995
- Maybe he drowned.
- Shall we search the beach?
486
00:45:01,996 --> 00:45:06,203
In her mind she is drowned.
You go. I'm tired.
487
00:45:06,471 --> 00:45:07,513
Come on.
488
00:45:52,025 --> 00:45:55,903
What are you doing here, Brigitte?
Niku is worried.
489
00:45:55,904 --> 00:46:00,235
I had all the men I wanted
and I walked away with the crassness.
490
00:46:01,251 --> 00:46:04,832
It was love at first sight.
Come on, everybody's looking for you.
491
00:46:05,376 --> 00:46:08,196
No, I'll be in Zurich in 40 minutes.
492
00:46:08,197 --> 00:46:11,476
- I'm sick of heaven.
- Send them to hell.
493
00:46:11,477 --> 00:46:13,269
And what should I do?
494
00:46:13,838 --> 00:46:16,894
Put fire or a bomb
in the pilot's ass.
495
00:46:16,895 --> 00:46:20,547
I'm going to Zurich to put
my money in the bank.
496
00:46:22,697 --> 00:46:24,462
Which bank is it?
497
00:46:26,141 --> 00:46:29,262
I'll let you in on a secret.
Don't tell anyone.
498
00:46:30,441 --> 00:46:34,726
My mind gets fuzzy.
That's why I'm hiding.
499
00:46:36,812 --> 00:46:41,914
This helps. You're hiding in your corner
and people are looking for you.
500
00:46:41,915 --> 00:46:44,739
You hope they're looking for you,
otherwise why are you hiding?
501
00:46:48,282 --> 00:46:50,631
I have a secret too.
502
00:46:51,752 --> 00:46:55,246
In my parents' shop
there's a cellar.
503
00:46:55,247 --> 00:46:58,693
My grandfather hid Jews.
My mom didn't know.
504
00:46:58,694 --> 00:47:02,383
When he "made us buns"
more than usual...
505
00:47:03,832 --> 00:47:05,436
Dad and I were hiding there.
506
00:47:06,262 --> 00:47:10,223
I'm afraid of airplanes.
I'm sick of this place.
507
00:47:11,445 --> 00:47:12,486
Come on!
508
00:47:14,070 --> 00:47:18,103
You've got to be kidding! We can't
We can't leave like this!
509
00:47:19,785 --> 00:47:24,002
We need... permission
from the control tower, fuel...
510
00:47:24,003 --> 00:47:26,139
...permission to take off...
511
00:47:26,721 --> 00:47:31,458
We are alone on the dance floor!
It's a private plane.
512
00:47:31,955 --> 00:47:35,951
Private or not,
there are regulations!
513
00:47:39,568 --> 00:47:41,211
There are the flight attendants!
514
00:47:43,239 --> 00:47:45,780
Miss, are the bags loaded?
515
00:47:45,781 --> 00:47:47,173
Yes, absolutely.
516
00:47:47,174 --> 00:47:49,389
But is one missing?
517
00:47:49,929 --> 00:47:54,128
Yeah, I... Passengers must identify
their luggage.
518
00:47:54,902 --> 00:47:57,174
You have to get off.
519
00:47:57,175 --> 00:48:00,334
- I don't have any suitcases!
- Then we won't be late.
520
00:48:00,335 --> 00:48:05,023
- They didn't give us peanuts.
- Indeed... What a shame!
521
00:48:06,222 --> 00:48:11,324
We've been waiting three hours and you haven't given us
not one peanut!
522
00:48:12,091 --> 00:48:15,950
- Will we have lunch on the flight?
- Let her go, it's not her fault.
523
00:48:16,658 --> 00:48:20,910
- Right after takeoff.
- We're taking off!
524
00:48:20,911 --> 00:48:21,953
Don't!
525
00:48:24,625 --> 00:48:26,286
No, we just landed.
526
00:48:26,287 --> 00:48:27,833
Where?
527
00:48:29,084 --> 00:48:30,423
Zurich.
528
00:48:31,295 --> 00:48:34,348
Look at the trees
and the banks.
529
00:48:39,350 --> 00:48:41,915
Is this where you are?
530
00:48:48,354 --> 00:48:52,161
You even came to Zurich
just to piss me off?
531
00:48:52,162 --> 00:48:55,363
Even in Zurich.
532
00:48:59,008 --> 00:49:00,603
Lea!
533
00:49:01,229 --> 00:49:03,884
You know Antoine?
He's a little...
534
00:49:04,376 --> 00:49:08,187
Antoine, this is Lea,
Niko's daughter.
535
00:49:10,502 --> 00:49:13,248
- Good evening, Lea.
- Good evening, Antoine.
536
00:49:34,844 --> 00:49:38,483
- Can we stop for a minute?
- Hold on, we're getting there.
537
00:49:38,484 --> 00:49:39,648
I can't.
538
00:49:53,312 --> 00:49:56,014
Have a nice trip.
Who are you waving to?
539
00:49:56,078 --> 00:49:57,629
Have a nice trip.
540
00:49:57,630 --> 00:49:59,023
See you later, Mom.
541
00:50:06,053 --> 00:50:08,575
- Goodbye.
- Goodbye, Antoine.
542
00:50:11,805 --> 00:50:13,543
I lost my passport!
543
00:50:14,612 --> 00:50:17,173
I can't miss the flight,
I have a trial tomorrow!
544
00:50:17,174 --> 00:50:18,513
Calm down!
545
00:50:19,164 --> 00:50:22,175
- It must be here somewhere.
- He couldn't have winged it.
546
00:50:22,176 --> 00:50:26,085
Yeah, he didn't wing it.
Search calmly.
547
00:50:29,436 --> 00:50:33,587
- I'll take the next flight.
- Why are you yelling at me?
548
00:50:33,588 --> 00:50:36,772
- I'm not yelling!
- Okay, I'm going.
549
00:50:37,387 --> 00:50:39,100
Uh, yeah, go...
550
00:50:39,101 --> 00:50:40,812
Bye, sweetie.
551
00:50:40,814 --> 00:50:42,950
- You're not mad at me?
- No, darling.
552
00:50:49,395 --> 00:50:52,782
- I don't understand...
- Neither do I.
553
00:50:55,107 --> 00:50:57,474
We'll call
to the consulate.
554
00:50:57,818 --> 00:51:00,621
And you will book a seat
on tonight's flight.
555
00:51:03,784 --> 00:51:04,826
Stop it!
556
00:51:25,860 --> 00:51:27,649
I found it!
557
00:51:30,477 --> 00:51:33,957
Passports are lost
at odd moments.
558
00:51:44,446 --> 00:51:46,233
Hey, what's up?
559
00:51:47,525 --> 00:51:50,570
Fortunately we were spared the hurricane.
560
00:51:51,956 --> 00:51:54,694
I'm having lunch with my lawyer.
561
00:51:55,539 --> 00:51:58,873
- Mom, there'll be three of us.
- Didn't he leave?
562
00:51:58,874 --> 00:52:00,983
Table 8. I'll be right back.
563
00:52:02,902 --> 00:52:04,082
Good morning, Lea.
564
00:52:07,589 --> 00:52:08,720
Good morning.
565
00:52:12,214 --> 00:52:14,742
I'm late. They've blocked the road
to the lagoon.
566
00:52:14,743 --> 00:52:16,036
What happened?
567
00:52:16,037 --> 00:52:18,587
Because it came ashore
a whale.
568
00:52:21,984 --> 00:52:25,540
So, when do we plant the bomb
the pilot's ass, we?
569
00:52:26,339 --> 00:52:27,993
A whale came ashore.
570
00:52:27,994 --> 00:52:29,443
Really?
571
00:52:30,660 --> 00:52:32,813
Here comes the cigar.
572
00:52:34,470 --> 00:52:36,555
- Honey?
- Cigar?
573
00:52:38,042 --> 00:52:41,945
I've cooked you something with my own hands.
You'll go crazy.
574
00:52:42,496 --> 00:52:44,316
Raw swordfish in soy sauce.
575
00:52:45,256 --> 00:52:47,057
- I eat everything.
- Oh, great.
576
00:52:47,058 --> 00:52:49,936
- Hey, no! Tell her!
- Tell her what?
577
00:52:51,497 --> 00:52:54,979
- Antoine hates raw fish.
- You don't eat it.
578
00:52:54,980 --> 00:52:57,182
How do you know that?
579
00:52:57,183 --> 00:52:59,591
He seems to like
raw fish?
580
00:52:59,684 --> 00:53:01,889
Arrange it with the chef.
581
00:53:03,588 --> 00:53:07,433
- I brought the contracts.
- What contract?
582
00:53:07,999 --> 00:53:10,939
Gregoire is rich. I'm poor.
They don't cheat me.
583
00:53:10,940 --> 00:53:12,458
I'm not worried.
584
00:53:18,299 --> 00:53:19,817
But can I see it?
585
00:53:19,818 --> 00:53:21,381
Please.
586
00:53:26,091 --> 00:53:29,318
- Are you going to marry him?
- He wants to protect me.
587
00:53:29,319 --> 00:53:32,949
His family doesn't want me.
I'm white and older.
588
00:53:32,950 --> 00:53:37,728
You don't love him.
He's a bit of a... jerk, isn't he?
589
00:53:41,564 --> 00:53:45,968
Do something, defend him!
Hit me!
590
00:53:47,123 --> 00:53:51,536
I don't slap my brother-in-law.
My daughter will get hurt.
591
00:53:55,036 --> 00:53:58,598
Gregoire is living dangerously.
Scuba diving, parachuting...
592
00:54:00,394 --> 00:54:03,633
- And I like that.
- Indeed, he does live dangerously.
593
00:54:04,492 --> 00:54:07,683
The fact that he fucked someone
doesn't stop our marriage.
594
00:54:10,200 --> 00:54:13,264
Two sperm are lost
in a woman's body.
595
00:54:13,265 --> 00:54:16,783
One is tired.
It can't move.
596
00:54:16,784 --> 00:54:19,092
He says to the other one:
"Is the uterus long?"
597
00:54:19,093 --> 00:54:22,925
And the other one answers him:
"We just passed the tonsils!"
598
00:54:26,145 --> 00:54:29,718
- A whale came ashore.
- That's right, honey.
599
00:54:31,063 --> 00:54:35,674
Right-wrong, a whale
came ashore.
600
00:54:37,751 --> 00:54:39,968
- Is it all gone if you get married?
- Who?
601
00:54:40,787 --> 00:54:43,660
All. You will be trapped here.
You won't come back to France.
602
00:54:43,662 --> 00:54:47,230
- But this is paradise!
- It's a prison.
603
00:54:47,340 --> 00:54:48,275
No!
604
00:54:48,276 --> 00:54:52,628
- Then it's like a shelter.
- I'm fine here.
605
00:54:52,972 --> 00:54:57,020
The place does not count,
but the companion.
606
00:55:00,727 --> 00:55:03,688
A whale has come ashore!
607
00:55:03,689 --> 00:55:05,628
The whale!
608
00:55:17,999 --> 00:55:20,943
I'm sorry! What a klutz!
I'll wipe it off.
609
00:55:27,417 --> 00:55:29,532
What are you doing?
610
00:55:29,902 --> 00:55:32,142
I'm wiping it.
611
00:55:32,493 --> 00:55:33,498
What?
612
00:55:34,274 --> 00:55:39,420
Come on! A whale came out
on land!
613
00:55:39,421 --> 00:55:40,984
My bag!
614
00:56:28,311 --> 00:56:30,063
Push her!
615
00:57:06,756 --> 00:57:07,754
With your hands!
616
00:57:26,809 --> 00:57:27,851
Let's go again!
617
00:57:42,561 --> 00:57:44,920
- Stop it!
- I didn't do it on purpose!
618
00:57:50,099 --> 00:57:51,140
Antoine!
619
00:58:06,864 --> 00:58:10,782
Think positive!
Optimism helps.
620
00:58:10,783 --> 00:58:14,760
I too found myself in despair many times,
but I fought it.
621
00:58:15,503 --> 00:58:16,927
Can you hear me?
622
00:58:17,682 --> 00:58:20,849
If you can hear me, give me a signal.
623
00:58:24,300 --> 00:58:26,823
He can hear me!
624
00:58:56,724 --> 00:58:58,593
Have a good trip!
625
00:59:18,873 --> 00:59:21,285
Don't you want me to stop?
626
00:59:21,792 --> 00:59:23,613
Not today.
627
00:59:26,009 --> 00:59:29,281
- You have Norma!
- It's Gregoire's.
628
00:59:41,977 --> 00:59:44,647
It's strange...
I don't know why I don't like it.
629
00:59:44,648 --> 00:59:49,166
The opera is nice. It has a conventional one,
posh side.
630
00:59:50,056 --> 00:59:53,477
You reject
everything that is not marginal.
631
00:59:54,229 --> 00:59:58,491
You lose a lot by blocking like this
yourself.
632
00:59:59,483 --> 01:00:01,680
- Isn't it?
- Not at all.
633
01:00:44,760 --> 01:00:46,719
Come with me to Miami.
634
01:00:46,720 --> 01:00:48,944
Your fantasy is sad.
635
01:00:49,465 --> 01:00:53,154
It leads nowhere.
It is also conventional and posh.
636
01:00:56,959 --> 01:01:00,013
Then come to Miami
and we'll find out.
637
01:01:00,050 --> 01:01:01,026
Enough!
638
01:01:01,062 --> 01:01:03,455
Do it for Severine!
639
01:01:04,545 --> 01:01:07,878
- Have a nice trip.
- I love you.
640
01:01:09,651 --> 01:01:12,517
Don't write to me,
don't call me.
641
01:02:06,163 --> 01:02:10,195
I am... I couldn't
call you earlier.
642
01:02:10,197 --> 01:02:14,856
I just left Marie-Claude.
2,000 for one night!
643
01:02:14,857 --> 01:02:16,795
You'll fall in love with her, be careful.
644
01:02:18,357 --> 01:02:22,318
Maybe you're right after all.
I'll find another one.
645
01:02:23,150 --> 01:02:24,945
What did you do yesterday?
646
01:02:24,946 --> 01:02:29,389
I saw Cohen for the trial.
Unbelievable! It stuck with me.
647
01:02:30,591 --> 01:02:31,777
And then?
648
01:02:32,177 --> 01:02:35,362
Then I came home
and ordered sushi.
649
01:02:35,363 --> 01:02:39,172
Antoine slept and I slept
I was thinking about Cohen.
650
01:02:39,173 --> 01:02:42,260
- That's what marriage has.
- You wanted it!
651
01:02:42,682 --> 01:02:47,331
You know what I think...
Marriage is boredom or war.
652
01:02:47,680 --> 01:02:50,097
I would prefer war.
653
01:02:50,745 --> 01:02:52,386
Where are you?
654
01:02:55,145 --> 01:02:57,581
He didn't even make you coffee?
655
01:02:57,582 --> 01:03:00,216
Shall we go for a good breakfast?
656
01:03:01,628 --> 01:03:05,630
With bread, croissants, eggs,
sausages, pancakes...
657
01:03:05,631 --> 01:03:07,511
...couscous, paella...
658
01:03:13,077 --> 01:03:17,993
My husband left? I called his cell phone.
He's turned it off.
659
01:03:21,013 --> 01:03:23,167
Pretty weird, huh?
660
01:03:23,168 --> 01:03:24,730
Yes.
661
01:03:25,167 --> 01:03:27,028
Turn it off now!
662
01:03:28,218 --> 01:03:30,001
Are you in trouble?
663
01:03:30,002 --> 01:03:31,196
What problems?
664
01:03:31,197 --> 01:03:35,080
- He's been distracted lately.
- We don't have a problem.
665
01:03:36,057 --> 01:03:38,189
Shut up and shut up.
666
01:03:56,153 --> 01:03:58,676
Pascal was busy and gave me
his ticket.
667
01:03:58,677 --> 01:04:00,240
What kind of work?
668
01:04:00,942 --> 01:04:01,813
A double murder!
669
01:04:01,814 --> 01:04:03,281
Double murder?
670
01:04:04,582 --> 01:04:08,145
They arrested his brother.
He has no alibi.
671
01:04:09,201 --> 01:04:13,660
But he hasn't spoken to his brother in ten years,
since I kicked him out.
672
01:04:14,162 --> 01:04:16,878
He's going to see the judge.
673
01:04:16,879 --> 01:04:19,009
Why didn't he call us?
674
01:04:22,870 --> 01:04:25,364
So as not to disturb you.
675
01:04:25,365 --> 01:04:28,701
Don't be like that!
It's not serious.
676
01:04:29,692 --> 01:04:31,423
Double murder...
677
01:04:31,424 --> 01:04:36,739
He would have killed his wife
The bitch! I cursed her once.
678
01:04:39,926 --> 01:04:41,676
- But who's the other one?
- Who else?
679
01:04:41,677 --> 01:04:43,489
The other victim!
680
01:04:46,979 --> 01:04:51,127
- But what's going on?
- He told me to excuse him.
681
01:04:51,501 --> 01:04:53,501
He had a date.
682
01:04:53,502 --> 01:04:56,349
Yes, but what does he say next?
683
01:04:56,350 --> 01:05:00,016
How I was drunk.
Everyone will believe him.
684
01:05:02,620 --> 01:05:04,319
Is that Pascal?
685
01:05:04,320 --> 01:05:05,882
Yes?
686
01:05:06,879 --> 01:05:09,372
Louder, I can't hear!
687
01:05:09,438 --> 01:05:10,415
Let's go.
688
01:05:16,450 --> 01:05:18,013
Was it Pascal?
689
01:05:19,013 --> 01:05:22,660
- That's enough!
- Tell them!
690
01:05:25,272 --> 01:05:28,552
Relax, enjoy the music.
691
01:05:28,553 --> 01:05:30,335
I'm calm, Mom!
692
01:05:44,062 --> 01:05:47,189
- Who was it?
- Niku, my grandmother.
693
01:05:47,190 --> 01:05:51,002
- The lesbian from the Bahamas?
- She's in Fontainebleau now.
694
01:05:51,951 --> 01:05:54,670
Brigitte was admitted to a clinic.
She couldn't take it anymore.
695
01:05:54,671 --> 01:05:56,201
When?
696
01:05:56,202 --> 01:05:59,634
A week ago.
I have to go see her.
697
01:05:59,635 --> 01:06:02,772
- What about the hotel?
- Sold.
698
01:06:02,773 --> 01:06:05,975
How come it was sold?
Lea and Gregoire?
699
01:06:06,973 --> 01:06:10,281
Gregoire has been killed!
His plane crashed! I told you!
700
01:06:10,282 --> 01:06:13,013
- No, you didn't tell me!
- I must have forgotten.
701
01:06:14,109 --> 01:06:16,704
Twice I saw him all over the place.
702
01:06:17,218 --> 01:06:19,746
Where does your mother live?
703
01:06:19,747 --> 01:06:23,210
- He did not inform me.
- But she lost her husband!
704
01:06:23,211 --> 01:06:27,218
- They were not married.
- I saw the marriage contract!
705
01:06:27,639 --> 01:06:29,740
How did you see it?
706
01:06:31,867 --> 01:06:35,111
- He asked my opinion.
- But he refused to sign it.
707
01:06:35,551 --> 01:06:38,973
Now she's broke.
Let that be a lesson to her.
708
01:06:40,369 --> 01:06:43,929
Maybe she's needy,
on the verge of suicide!
709
01:06:43,930 --> 01:06:46,059
Why did you come to the opera?
710
01:06:46,060 --> 01:06:48,712
But doesn't anyone care?
711
01:06:50,849 --> 01:06:53,718
You're obviously the only one who cares.
712
01:07:01,164 --> 01:07:03,370
I knew a girl named Lea once.
713
01:07:03,371 --> 01:07:06,648
In '63.
He was living in Pantheon.
714
01:07:10,698 --> 01:07:11,740
Brigitte...
715
01:07:12,132 --> 01:07:14,066
Lea moved to Paris.
716
01:07:14,067 --> 01:07:17,859
- I want her address.
- They're mine!
717
01:07:17,860 --> 01:07:20,394
It's very important.
718
01:07:26,328 --> 01:07:31,397
Lea arrived on the island
on 12 March 1986.
719
01:07:32,897 --> 01:07:38,131
Niko took the hotel
on April 14, 1976.
720
01:07:38,132 --> 01:07:43,521
Today, October 17, 1998,
where does Lea live?
721
01:07:44,210 --> 01:07:47,205
9 Turgo Street,
in Paris.
722
01:07:47,823 --> 01:07:48,873
Here.
723
01:07:58,774 --> 01:08:02,096
Who is it?
Let's open up.
724
01:08:05,397 --> 01:08:08,196
- Ready Chickens.
- What do I owe you?
725
01:08:08,197 --> 01:08:10,927
Never mind, I opened an account.
726
01:08:12,577 --> 01:08:13,618
Thank you.
727
01:08:16,972 --> 01:08:21,030
- I'm sick of sushi. How about you?
- Me? Bored of sushi?
728
01:08:21,031 --> 01:08:24,341
- I hate raw fish!
- I didn't know.
729
01:08:24,342 --> 01:08:29,018
You couldn't see that I was only eating
cold glutinous rice?
730
01:08:29,019 --> 01:08:33,311
You have a tongue. If you don't speak,
what good is it to you?
731
01:08:33,312 --> 01:08:38,133
So here's the deal: SOS couscous,
SOS Chinese, SOS sushi!
732
01:08:38,134 --> 01:08:40,999
We don't eat here,
we call for help!
733
01:08:41,000 --> 01:08:45,771
Like an Albanian supermarket!
Boil one egg!
734
01:08:45,772 --> 01:08:49,166
I don't know! But I do.
I didn't fool you!
735
01:08:50,523 --> 01:08:55,068
If you find the phone number of the "SOS Orgasm",
I need it!
736
01:09:05,779 --> 01:09:08,698
- Work!
- What's gotten into you?
737
01:09:22,607 --> 01:09:26,001
Now you'll see!
A wild night awaits you!
738
01:09:41,271 --> 01:09:45,339
From 9,000 soldiers in '72,
we now have 22,000.
739
01:09:45,937 --> 01:09:48,264
I hear you, General.
740
01:09:48,265 --> 01:09:49,175
Good evening.
741
01:09:49,553 --> 01:09:53,043
- Did he call you?
- He's overjoyed.
742
01:09:53,877 --> 01:09:58,285
She lost her boyfriend, found
got a job right away, she's fine.
743
01:09:59,032 --> 01:10:03,328
He called me unexpectedly.
We'll have lunch tomorrow.
744
01:10:04,605 --> 01:10:05,798
Marinated fish.
745
01:10:05,799 --> 01:10:07,265
I'm not eating that!
746
01:10:07,266 --> 01:10:10,873
Neither did Antoine.
And he wouldn't tell me!
747
01:10:11,390 --> 01:10:14,692
Our homemade terrine then?
Do you still like it?
748
01:10:15,111 --> 01:10:16,048
Yes.
749
01:10:24,775 --> 01:10:27,804
- Is there a problem with Natalie?
- Yes.
750
01:10:31,415 --> 01:10:34,804
- Don't you want champagne today?
- No.
751
01:10:36,515 --> 01:10:40,120
- Do you know each other?
- From your marriage.
752
01:10:40,608 --> 01:10:44,566
Antoine's best friend.
We often eat here.
753
01:10:45,630 --> 01:10:47,486
It's beautiful here.
754
01:10:47,881 --> 01:10:50,548
- How's business?
- Did you see the show?
755
01:10:50,549 --> 01:10:52,500
No, I don't watch much TV.
756
01:10:52,904 --> 01:10:57,307
- Flame made me an appointment.
- You know him?
757
01:10:57,308 --> 01:11:00,389
No, he called me.
758
01:11:00,722 --> 01:11:05,043
He saw me, it all went very well
and sent me to the producer.
759
01:11:05,044 --> 01:11:08,216
- You know him?
- Antoine saved him.
760
01:11:08,218 --> 01:11:11,027
He won a difficult trial.
761
01:11:16,064 --> 01:11:17,106
Yes?
762
01:11:18,828 --> 01:11:21,858
I can't, I'm with my mother.
763
01:11:21,859 --> 01:11:25,376
Around three or four?
I'll try.
764
01:11:25,672 --> 01:11:27,109
I'll call you.
765
01:11:29,276 --> 01:11:31,591
- It was Antoine.
- But Antoine is here!
766
01:11:31,592 --> 01:11:32,634
How?
767
01:11:34,763 --> 01:11:36,292
Hello, darling.
768
01:11:37,855 --> 01:11:40,177
- Hello, Lea.
- Hey, Lea.
769
01:11:40,916 --> 01:11:45,043
- Sit down...
- No, I'm having dinner with Pascal.
770
01:11:45,797 --> 01:11:50,292
It's good to see you, Lea.
We saw you on TV yesterday.
771
01:11:51,128 --> 01:11:53,081
Amazing!
772
01:11:56,878 --> 01:11:59,892
Let's have a coffee together...
I'll leave you now.
773
01:12:08,240 --> 01:12:11,597
- It wasn't Antoine on the phone.
- I figured it out.
774
01:12:16,435 --> 01:12:18,807
After the wedding
he hasn't touched me.
775
01:12:18,808 --> 01:12:22,747
- What a shame!
- Otherwise, I'm having a good time.
776
01:12:23,559 --> 01:12:27,430
I fuck a client now and then.
Like a whore.
777
01:12:29,577 --> 01:12:33,469
But without money.
I'm just inflating his account.
778
01:12:41,462 --> 01:12:44,760
You know what?
Maybe I was wrong.
779
01:12:44,761 --> 01:12:46,278
I'm telling the truth.
780
01:12:46,747 --> 01:12:49,144
I wanted a chiropractor,
not an intellectual.
781
01:12:49,354 --> 01:12:53,365
Taking care of me, cooking,
change light bulbs...
782
01:12:54,234 --> 01:12:58,138
But I was 27 years old and pregnant.
It was the right time.
783
01:12:59,089 --> 01:13:02,290
- And it's tasty too, huh?
- It's delicious!
784
01:13:02,291 --> 01:13:03,503
You think so?
785
01:13:04,637 --> 01:13:09,943
He's smart, poetic,
charming, crazy, sexy!
786
01:13:09,944 --> 01:13:13,083
And when he smiles
He makes something interesting...
787
01:13:13,084 --> 01:13:14,778
Really?
788
01:13:16,016 --> 01:13:19,480
If I were you, that's how I'd look at it.
789
01:13:21,437 --> 01:13:23,615
We went to bed early.
790
01:13:23,616 --> 01:13:27,522
I didn't eat, I didn't drink too much.
I'm careful when it's a holiday.
791
01:13:30,997 --> 01:13:33,888
I fell into bed with her
and... threw up on her.
792
01:13:36,259 --> 01:13:39,049
You threw up on Natalie?
793
01:13:41,497 --> 01:13:43,784
It was a revelation to me!
794
01:13:43,785 --> 01:13:47,612
But that's disgusting!
You threw up on her?
795
01:13:47,982 --> 01:13:52,103
I've always wanted to do it.
I held on for 12 years.
796
01:13:54,059 --> 01:13:57,808
I said it all! While I was talking,
the better I felt.
797
01:13:59,735 --> 01:14:04,474
I couldn't keep lying,
hiding.
798
01:14:04,788 --> 01:14:09,086
- There is a person.
- Do I know her?
799
01:14:09,132 --> 01:14:10,174
No.
800
01:14:11,261 --> 01:14:14,102
But you will meet him.
There he is.
801
01:14:21,729 --> 01:14:25,963
His name is Frank.
I met him in the sauna.
802
01:14:26,786 --> 01:14:28,704
He's a physiotherapist.
803
01:14:30,384 --> 01:14:33,532
- How long...?
- Six months.
804
01:14:34,992 --> 01:14:39,386
Since when do you feel this way?
805
01:14:40,809 --> 01:14:43,366
You didn't turn gay overnight, I guess!
806
01:14:43,367 --> 01:14:45,402
I always have been.
807
01:14:45,403 --> 01:14:49,102
- But you fell in love with my mom!
- That's right, your mom...
808
01:14:49,555 --> 01:14:52,941
What do you mean?
And you never told me?
809
01:14:54,610 --> 01:14:58,017
- And you fell in love with me?
- Never you.
810
01:14:59,469 --> 01:15:00,511
I'm sorry.
811
01:15:03,096 --> 01:15:04,911
He eats here every day.
812
01:15:06,194 --> 01:15:09,688
I see him and I'm happy.
813
01:15:10,634 --> 01:15:13,571
- What about Natalie?
- She doesn't know him.
814
01:15:14,287 --> 01:15:17,682
I make him pay
and I pay him back.
815
01:15:19,762 --> 01:15:21,792
Now I have to introduce him.
816
01:15:22,665 --> 01:15:23,481
To whom?
817
01:15:23,482 --> 01:15:27,070
- To Natalie and the children!
- To the children?
818
01:15:27,483 --> 01:15:30,844
Can't you keep it a secret?
819
01:15:30,845 --> 01:15:31,914
Wait a minute!
820
01:15:31,915 --> 01:15:36,065
I gave them half my life!
The other half belongs to me!
821
01:15:37,070 --> 01:15:40,240
You don't know what it is
forbidden love.
822
01:15:41,020 --> 01:15:42,324
No.
823
01:15:44,249 --> 01:15:48,017
I want to sleep with him,
to wake up with him...
824
01:15:48,018 --> 01:15:50,903
...to take a vacation together...
825
01:15:51,678 --> 01:15:53,300
Frank!
826
01:15:59,592 --> 01:16:03,178
- Frank, this is Antoine.
- Nice to meet you.
827
01:16:03,387 --> 01:16:04,950
Sit down.
828
01:16:06,994 --> 01:16:08,790
He lives in Marais.
829
01:16:08,791 --> 01:16:12,634
I like it there.
It has a nightlife.
830
01:16:12,635 --> 01:16:16,525
It's close to my work
and the restaurant.
831
01:16:16,735 --> 01:16:18,824
I'm leaving. Will you take Mommy?
Shall I leave you the car?
832
01:16:18,825 --> 01:16:20,194
Yes, that's it.
833
01:16:20,195 --> 01:16:22,644
What is "it"?
834
01:16:23,312 --> 01:16:25,614
Are you going with Mom?
835
01:16:25,615 --> 01:16:26,851
Oh, yes!
836
01:16:27,111 --> 01:16:28,324
Tell her!
837
01:16:28,325 --> 01:16:29,322
What?
838
01:16:29,323 --> 01:16:32,026
Tell her!
It's now or never!
839
01:16:32,027 --> 01:16:33,833
What's going on here?
840
01:16:35,175 --> 01:16:37,265
Pascal's a fag.
841
01:16:38,875 --> 01:16:41,361
He threw up on Natalie.
842
01:16:42,278 --> 01:16:45,358
Frank and he love each other.
This is Frank.
843
01:16:46,199 --> 01:16:50,468
They will live their love.
They shit on taboos, on everything.
844
01:16:51,671 --> 01:16:54,096
She wants to meet him
to Natalie and the kids.
845
01:16:54,097 --> 01:16:56,229
Natalie, come on!
846
01:16:56,265 --> 01:17:00,385
You want to be honest.
So tell her...
847
01:17:02,135 --> 01:17:06,623
Natalie, this is Frank.
That's him.
848
01:17:11,829 --> 01:17:14,546
- Did you know?
- No.
849
01:17:17,906 --> 01:17:20,009
You know what?
850
01:17:21,820 --> 01:17:25,474
Leave the moustache, wear the earring...
851
01:17:25,846 --> 01:17:29,446
bought a leather jacket,
shave your head...
852
01:17:29,447 --> 01:17:34,040
wear tight jeans, open together
an antique shop...
853
01:17:34,041 --> 01:17:38,678
...and I'll keep the restaurant,
the house, the kids, the cat!
854
01:17:39,754 --> 01:17:42,376
Now she's gay!
You're not gonna run him!
855
01:17:43,445 --> 01:17:45,735
Fuck you all!
856
01:17:45,736 --> 01:17:54,845
It's over, Lea...
857
01:17:55,489 --> 01:17:58,012
It's all the same as before.
858
01:18:00,087 --> 01:18:03,819
You have a daughter, my wife,
and a granddaughter, my daughter.
859
01:18:04,028 --> 01:18:07,717
You have a family.
I'm here too.
860
01:18:09,688 --> 01:18:14,789
You will visit us,
we will visit you...
861
01:18:15,484 --> 01:18:19,852
We must see each other
like all families...
862
01:18:20,128 --> 01:18:22,326
...who love each other.
863
01:18:24,932 --> 01:18:28,362
Okay.
Thank you, Antoine.
864
01:18:31,600 --> 01:18:33,895
I was deceived.
865
01:18:34,914 --> 01:18:37,896
You take it, Chantal.
Don't give me anyone.
866
01:18:39,785 --> 01:18:42,564
Mr. Guerre doesn't take calls.
867
01:18:43,215 --> 01:18:46,719
Who is it?
His mother-in-law?
868
01:18:46,720 --> 01:18:47,630
Give it to me.
869
01:18:47,681 --> 01:18:48,804
Yes?
870
01:18:50,682 --> 01:18:53,920
I'm in court...
Right now?
871
01:18:54,082 --> 01:18:58,662
Yes, right away! If I lose the house,
I'll fall out the window.
872
01:18:59,305 --> 01:19:00,746
I'm coming.
873
01:19:00,996 --> 01:19:02,310
Take it.
874
01:19:03,084 --> 01:19:06,155
I'm sorry... I have to go.
My mother-in-law...
875
01:19:06,156 --> 01:19:10,672
- What happened to him?
- He fell out the window!
876
01:19:12,239 --> 01:19:14,912
- But what happened?
- Here!
877
01:19:16,520 --> 01:19:20,478
Here is the kitchen,
the hallway...
878
01:19:20,479 --> 01:19:24,460
my office, my room...
879
01:19:25,079 --> 01:19:26,631
...and the bathroom.
880
01:19:27,394 --> 01:19:29,715
And the mailbox.
881
01:19:30,791 --> 01:19:32,220
Isn't it a miracle?
882
01:19:32,221 --> 01:19:36,234
Lea, this is a dump!
You bastard!
883
01:19:37,526 --> 01:19:38,238
How much?
884
01:19:38,239 --> 01:19:43,736
7,200, plus 600 for utilities
and 400 for the security deposit.
885
01:19:44,256 --> 01:19:46,376
-8,200 francs;
- Yes!
886
01:19:47,555 --> 01:19:48,723
You've got to be kidding!
887
01:19:48,724 --> 01:19:50,759
No, he's not kidding!
888
01:19:52,728 --> 01:19:56,004
I'll find you a comfortable one,
bright cell...
889
01:19:56,675 --> 01:19:58,481
...much cheaper!
890
01:19:58,482 --> 01:20:02,775
You don't know the market.
Garden in Paris...
891
01:20:03,226 --> 01:20:04,878
Garden?
892
01:20:05,258 --> 01:20:06,358
Oh, sorry...
893
01:20:06,359 --> 01:20:10,137
I didn't notice the flowers,
the greenery...
894
01:20:11,103 --> 01:20:14,554
- And the sun!
- But it's raining everywhere!
895
01:20:15,843 --> 01:20:18,014
Even in the kitchen!
896
01:20:19,334 --> 01:20:24,801
Somebody's gonna get the dump.
Beauty has no price.
897
01:20:28,450 --> 01:20:31,346
Antoine, I want it!
I'll fix it.
898
01:20:31,808 --> 01:20:34,743
Shut up and let me go
let me handle this. Okay?
899
01:20:35,922 --> 01:20:40,291
Nice rat! He has blue eyes,
like Brad Pitt's!
900
01:20:40,292 --> 01:20:43,085
Article 6, Law 89:
901
01:20:43,086 --> 01:20:47,276
"The owner guarantees
that the heating works..."
902
01:20:48,202 --> 01:20:50,285
"...and the electrical installation."
903
01:20:50,462 --> 01:20:51,580
Let's see...
904
01:20:51,713 --> 01:20:53,722
Is this a situation?
905
01:20:54,063 --> 01:20:57,030
"And they must be covered
the hygiene rules."
906
01:20:57,784 --> 01:21:01,278
"Brad Pitt" is screwed!
Him and his friends, out!
907
01:21:01,280 --> 01:21:05,296
Take care of that.
Now consider the price.
908
01:21:07,402 --> 01:21:08,829
He's thinking about it.
909
01:21:09,066 --> 01:21:12,227
5,500 francs...
Then 5,000.
910
01:21:12,228 --> 01:21:13,669
-5.000!
- All right!
911
01:21:14,016 --> 01:21:15,318
Thank you, Antoine.
912
01:21:18,824 --> 01:21:21,099
SOS soup.
Attention, it burns.
913
01:21:21,478 --> 01:21:25,423
The bones and the skins
are in the foil.
914
01:21:25,909 --> 01:21:26,948
Thank you.
915
01:21:29,028 --> 01:21:30,325
Hello...
916
01:21:48,283 --> 01:21:51,282
- Where are you going?
- To the opera.
917
01:21:51,283 --> 01:21:54,491
No way!
I made you soup.
918
01:21:54,595 --> 01:21:55,884
Did you make soup?
919
01:21:55,885 --> 01:21:59,830
I preferred to cook vegetables,
no briefs tonight.
920
01:22:02,321 --> 01:22:05,706
We'll eat it tomorrow.
It'll taste better.
921
01:22:06,359 --> 01:22:10,229
- Why are you wearing a tuxedo?
- It's charity night.
922
01:22:10,231 --> 01:22:13,556
You hate those,
just like the opera.
923
01:22:19,822 --> 01:22:22,057
I'm ready.
Shall we?
924
01:22:24,319 --> 01:22:26,588
I called your mother.
925
01:22:26,589 --> 01:22:28,275
My mother?
How come?
926
01:22:28,387 --> 01:22:31,712
- I can cancel it.
- That's not polite.
927
01:22:32,624 --> 01:22:35,186
- Then I'm leaving.
- Go.
928
01:22:35,187 --> 01:22:37,855
Will she like me?
929
01:22:38,529 --> 01:22:41,621
You're very handsome.
930
01:24:54,228 --> 01:24:56,679
- Good night, Antoine.
- Good night, Lea.
931
01:25:14,686 --> 01:25:18,016
I can't on the 28th.
Let's have dinner on the 29th.
932
01:25:18,017 --> 01:25:22,333
I have trials all day,
but I'll see you at 9:00.
933
01:25:30,006 --> 01:25:32,681
I saw a rat!
Come in like this!
934
01:25:33,127 --> 01:25:37,123
Kiss him for me.
And don't eat any more sweets.
935
01:25:39,397 --> 01:25:41,922
Lea, your house is nice.
936
01:25:41,923 --> 01:25:42,877
Really?
937
01:25:42,878 --> 01:25:45,289
Yes, you have good taste, well done.
938
01:25:48,398 --> 01:25:51,040
Do you know what they call a whore
who doesn't give head?
939
01:25:51,500 --> 01:25:52,813
No.
940
01:25:53,932 --> 01:25:55,833
They never call her!
941
01:26:09,297 --> 01:26:13,441
The aviator!
Didn't you die?
942
01:26:13,442 --> 01:26:14,484
No.
943
01:26:14,791 --> 01:26:17,531
But we came to your funeral!
944
01:26:19,799 --> 01:26:23,569
In a horrible graveyard
in Anse Macaboo.
945
01:26:24,764 --> 01:26:27,144
I'm not Gregoire.
946
01:26:31,297 --> 01:26:34,455
See the fat one with the baby?
947
01:26:34,854 --> 01:26:38,956
He came to get me and brought me here
for dinner.
948
01:26:42,161 --> 01:26:44,962
Come on, I'll tell you something.
949
01:26:45,657 --> 01:26:46,004
I'm telling you because you're
Leah's husband.
950
01:26:49,035 --> 01:26:51,063
You should know that.
951
01:26:51,506 --> 01:26:55,176
Lea is sleeping with her brother-in-law.
952
01:26:55,177 --> 01:26:55,885
Hey, no!
953
01:26:55,886 --> 01:26:57,018
Yes!
954
01:26:58,308 --> 01:27:02,260
They say I don't understand,
but I see everything.
955
01:27:03,863 --> 01:27:06,668
Don't tell anyone that.
It's a secret.
956
01:27:06,669 --> 01:27:07,535
Okay.
957
01:27:07,536 --> 01:27:08,827
Especially not Niku!
958
01:27:08,828 --> 01:27:09,870
Uh, no...
959
01:27:10,444 --> 01:27:12,963
Who's Niku?
960
01:27:13,531 --> 01:27:18,654
- What did you do last night?
- Nothing. I was exhausted, I stayed home.
961
01:27:19,903 --> 01:27:22,155
Antoine has a girlfriend.
962
01:27:22,156 --> 01:27:24,058
Really?
Are you sure?
963
01:27:24,059 --> 01:27:28,780
He said you went to the opera last night.
That's a big lie. I was going to find out.
964
01:27:30,078 --> 01:27:33,149
- Where's the pepper?
- In front of you.
965
01:27:35,680 --> 01:27:39,387
- How do you feel?
- Weird, hurt.
966
01:27:40,883 --> 01:27:43,248
I don't want to lose him.
967
01:27:48,787 --> 01:27:51,215
You won't lose him.
968
01:27:53,120 --> 01:27:56,739
Do you know how it ended?
He threw up on Natalie.
969
01:27:58,220 --> 01:28:00,809
I wish he'd do the same to me
my husband did when I was young.
970
01:28:02,220 --> 01:28:04,040
I was going to rebuild my life.
971
01:28:07,241 --> 01:28:11,067
Nobody forced me to become a lesbian.
I was born that way.
972
01:28:11,747 --> 01:28:15,641
- I have a secret.
- Keep it for yourself.
973
01:28:16,982 --> 01:28:20,484
I say that when you fall in love,
you have to say it.
974
01:28:21,427 --> 01:28:23,957
When you are confronted
with love...
975
01:28:24,286 --> 01:28:28,296
When you know you love
someone or someone...
976
01:28:28,785 --> 01:28:31,368
...then you give it all up.
977
01:28:31,369 --> 01:28:35,637
Wife, children, career,
prejudices, everything!
978
01:28:38,496 --> 01:28:42,783
I disagree. It is beautiful
to sacrifice your love.
979
01:28:45,408 --> 01:28:49,223
I have a secret,
but he told me not to tell.
980
01:28:53,304 --> 01:28:56,477
And I have great news.
I met someone.
981
01:28:58,274 --> 01:29:01,186
Oh, great! Where did you meet him?
982
01:29:01,187 --> 01:29:05,478
- In the studio.
- He flirted with you in the studio?
983
01:29:05,479 --> 01:29:09,343
Yes, he came for a show.
984
01:29:09,837 --> 01:29:12,400
What does it do?
985
01:29:13,421 --> 01:29:15,817
Matches.
986
01:29:16,275 --> 01:29:17,902
Where?
987
01:29:19,160 --> 01:29:22,764
- La Siota.
- But they make cigarettes there, Mom.
988
01:29:22,765 --> 01:29:25,950
Exactly!
I'm moving there.
989
01:29:25,951 --> 01:29:30,946
- But you just moved here!
- I never stay long anywhere.
990
01:29:31,956 --> 01:29:34,559
Are you going to give up your show?
991
01:29:35,340 --> 01:29:37,988
No, I'm only coming for her.
992
01:29:38,412 --> 01:29:40,749
Severine is right.
993
01:29:42,603 --> 01:29:44,883
You are irresponsible!
994
01:29:47,329 --> 01:29:50,701
- Totally crazy!
- What do you care?
995
01:29:52,020 --> 01:29:53,690
What do I care?
996
01:29:55,983 --> 01:29:58,582
I told them fairy tales!
997
01:29:59,997 --> 01:30:01,224
What did you think?
998
01:30:01,635 --> 01:30:04,448
They were interested, you say,
a former Lebanese reporter?
999
01:30:04,586 --> 01:30:06,912
"I gave ass" to get you!
1000
01:30:07,324 --> 01:30:12,120
- But I didn't leave work!
- Go away! Who cares?
1001
01:30:12,630 --> 01:30:15,860
Tear up your contract
and leave your dump...
1002
01:30:16,595 --> 01:30:17,432
Stop it!
1003
01:30:17,477 --> 01:30:20,654
with the cheap stuff...
and the awful plants!
1004
01:30:24,221 --> 01:30:28,408
Cut the crap!
"I hid weapons, a man."
1005
01:30:28,409 --> 01:30:31,873
"I swim against the current,
it was the wrong moment..."
1006
01:30:32,534 --> 01:30:34,011
Fuck!
1007
01:30:37,133 --> 01:30:40,161
- I never asked you for anything!
- You only love yourself!
1008
01:30:40,926 --> 01:30:44,426
- Can you repeat that?
- I never asked you for anything!
1009
01:30:44,427 --> 01:30:46,178
Anything?
1010
01:30:47,097 --> 01:30:49,439
I beg you, Gregoire,
you are not at home.
1011
01:30:49,440 --> 01:30:51,214
Fuck!
1012
01:31:17,609 --> 01:31:22,154
- Are you the other woman?
- Are you out of your mind? What are you talking about?
1013
01:31:25,411 --> 01:31:29,736
He hasn't been home since.
Three days have passed.
1014
01:31:30,169 --> 01:31:33,498
Nor in court,
or in the office.
1015
01:31:33,499 --> 01:31:36,702
See you later.
1016
01:31:39,253 --> 01:31:43,008
When did it happen?
In the Bahamas?
1017
01:31:45,373 --> 01:31:48,091
The maternity ward?
1018
01:31:48,731 --> 01:31:52,787
- At my wedding?
- I swear to you, nothing ever happened!
1019
01:31:55,845 --> 01:31:58,403
I hope you're lying.
1020
01:32:30,847 --> 01:32:34,165
Go away! I'll call the police!
1021
01:32:43,355 --> 01:32:47,719
- Alcoholics Anonymous.
- This is Josette. I'm a mess.
1022
01:32:50,084 --> 01:32:53,219
Yes. Someone's here.
I found books on the floor.
1023
01:32:53,220 --> 01:32:54,572
I hear you.
1024
01:32:54,573 --> 01:32:58,011
My son has disappeared.
He's been missing for three days.
1025
01:33:00,420 --> 01:33:03,270
- I'm sure the son of a bitch is dead.
- Calm down, Josette.
1026
01:33:03,271 --> 01:33:07,224
- Do you want to drink?
- I'm dying of thirst, asshole!
1027
01:33:07,899 --> 01:33:12,129
- Do you have alcohol in the house?
- I threw it all away!
1028
01:33:12,130 --> 01:33:15,133
You were in the hot water bottle.
1029
01:33:19,927 --> 01:33:21,240
I hear you!
1030
01:33:23,737 --> 01:33:25,459
It's just water!
1031
01:33:26,665 --> 01:33:30,481
- Now look in the laundry.
- There's nothing!
1032
01:33:31,094 --> 01:33:32,610
There is nothing!
1033
01:33:32,611 --> 01:33:34,874
In the bathroom flush?
1034
01:33:40,743 --> 01:33:47,036
Josette, where are you?
Look under the mattress.
1035
01:33:50,437 --> 01:33:53,387
Josette, where are you?
1036
01:33:55,965 --> 01:33:56,977
Josette, can you hear me?
1037
01:34:15,277 --> 01:34:17,056
Antoine, it's me.
1038
01:34:23,409 --> 01:34:24,590
Lea!
1039
01:34:25,147 --> 01:34:26,928
I'm here!
1040
01:34:29,492 --> 01:34:31,359
How did you find me?
1041
01:34:48,550 --> 01:34:51,469
This is the hideout?
1042
01:36:14,848 --> 01:36:17,300
Why can't they leave you alone?
1043
01:36:20,124 --> 01:36:21,166
Yes?
1044
01:36:23,901 --> 01:36:25,590
I am.
1045
01:36:25,591 --> 01:36:27,847
Antoine left me for Mom.
1046
01:36:27,848 --> 01:36:28,890
Really?
1047
01:36:29,367 --> 01:36:31,602
What can I tell you?
1048
01:36:31,603 --> 01:36:36,798
What else would the son of an alcoholic
and the daughter of a lesbian?
1049
01:36:42,913 --> 01:36:45,489
That's my grandfather.
1050
01:36:52,104 --> 01:36:54,704
Good to see you.
1051
01:36:54,724 --> 01:36:56,636
May I?
1052
01:36:58,299 --> 01:37:01,051
Good... whatever they say...
1053
01:37:06,205 --> 01:37:09,367
- I'm glad you came.
- Live.
1054
01:37:09,368 --> 01:37:12,924
Please...
A photo.
1055
01:37:15,003 --> 01:37:19,245
- My grandfather married a whore.
- She's my mom, watch your mouth.
1056
01:37:19,246 --> 01:37:22,606
He got married because of mine, though.
1057
01:37:22,726 --> 01:37:26,178
My mom told my grandpa:
"You're not even the first..."
1058
01:37:26,179 --> 01:37:28,969
"...not even the last lawyer
who marries a whore."
1059
01:37:29,441 --> 01:37:31,476
She's not a whore anymore.
1060
01:37:32,731 --> 01:37:35,926
My mom. She met a trucker.
1061
01:37:36,830 --> 01:37:41,171
My dad. He's not a trucker.
He delivers prepared foods.
1062
01:37:41,172 --> 01:37:43,410
He wanted an intellectual.
1063
01:37:43,411 --> 01:37:48,043
- What does "intellectual" mean?
- The one who can't cook.
1064
01:37:48,582 --> 01:37:52,958
My dad's nice,
He makes us cream caramel...
1065
01:37:52,959 --> 01:37:55,938
meringue, chocolate mousse...
1066
01:37:56,093 --> 01:37:59,340
Mom is happy.
So am I.
1067
01:37:59,855 --> 01:38:01,917
Ma'am, a picture.
1068
01:38:02,692 --> 01:38:06,834
Grandma's mom.
She had a girlfriend, but she died.
1069
01:38:07,462 --> 01:38:10,329
He won't find another.
She's too old.
1070
01:38:13,805 --> 01:38:16,549
You have a naked photo
of your wife?
1071
01:38:16,550 --> 01:38:17,740
No.
1072
01:38:18,273 --> 01:38:19,942
I have!
1073
01:38:21,234 --> 01:38:24,025
- A picture, please.
- No...
1074
01:38:24,597 --> 01:38:26,957
My mom's available.
1075
01:38:26,959 --> 01:38:30,731
- What does that mean?
- It means he's going to meet someone.
1076
01:38:30,732 --> 01:38:33,868
Now that he's on Prozac
she became very good.
1077
01:38:34,538 --> 01:38:37,783
Dad says to her:
"Be patient, you'll find someone."
1078
01:38:42,515 --> 01:38:44,518
Daddy found a man.
1079
01:38:45,064 --> 01:38:47,930
- Are they getting married?
- When the law passes.
1080
01:38:47,931 --> 01:38:51,851
- What law?
- Gay rights.
1081
01:38:53,519 --> 01:38:55,371
A picture, please.
1082
01:38:58,275 --> 01:39:00,984
My other grandmother.
She's a drunk.
1083
01:39:01,424 --> 01:39:05,576
- Which is?
- He drinks in secret, but everyone knows it.
1084
01:39:12,262 --> 01:39:15,118
I'm sorry, I didn't mean to...
1085
01:39:18,617 --> 01:39:21,309
Please, a photo!
1086
01:39:32,606 --> 01:39:37,204
Grandma. She's Dad's wife
and mom's mom.
1087
01:39:37,664 --> 01:39:41,793
- I didn't understand that.
- Understand what?
1088
01:39:42,877 --> 01:39:48,086
Subtitling
CRS
1-7-2019
76361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.