Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:12,810
INTERNATIONAL REMAINS REPATRIATOR:
DELIVERS THE DECEASED BACK TO FAMILIES
2
00:00:25,901 --> 00:00:30,661
{\an8}Dear Mother. I'm sorry,
but I'm returning to Tokyo immediately.
3
00:00:35,119 --> 00:00:41,329
{\an8}My boss asked me to come back soon
to help with the job we have lined up.
4
00:00:41,333 --> 00:00:44,253
{\an8}Hey, what are you doing here?
5
00:00:44,253 --> 00:00:46,923
{\an8}I told you to stay with your mother.
6
00:00:47,757 --> 00:00:49,257
The surgery went well.
7
00:00:50,009 --> 00:00:52,719
My mother said I should return to work.
8
00:00:56,015 --> 00:00:57,515
- There she is.
- Lily.
9
00:00:59,977 --> 00:01:02,557
Lily, where did you meet your husband?
10
00:01:02,563 --> 00:01:04,363
Lily, what are you in Japan for?
11
00:01:04,356 --> 00:01:05,476
{\an8}Honeymoon.
12
00:01:05,900 --> 00:01:08,320
Mr. Salim, do you know your wife's past?
13
00:01:09,236 --> 00:01:10,526
Did you propose to her?
14
00:01:16,285 --> 00:01:17,285
Lily?
15
00:01:18,913 --> 00:01:21,043
It's Yuri Toyama.
16
00:01:21,791 --> 00:01:23,831
Yuri Toyama? Are you friends?
17
00:01:24,210 --> 00:01:27,420
Seriously? You've never heard of her?
18
00:01:27,421 --> 00:01:29,221
You should watch more TV.
19
00:01:29,215 --> 00:01:30,375
Huh?
20
00:01:30,382 --> 00:01:33,302
Oh, everyone was talking about her before.
21
00:01:33,761 --> 00:01:35,971
She's totally my type.
22
00:01:36,514 --> 00:01:37,854
What a woman.
23
00:01:38,140 --> 00:01:41,060
Murdering husbands
left and right for the money...
24
00:01:41,060 --> 00:01:42,850
You can't say murdered.
25
00:01:42,853 --> 00:01:47,113
She was never arrested,
although it's quite clear she's guilty.
26
00:01:48,484 --> 00:01:50,694
Mother, have you heard of her?
27
00:01:51,320 --> 00:01:55,700
Yuri Toyama.
Known professionally as "Lily."
28
00:01:57,493 --> 00:02:00,753
When she was a club hostess,
she married a wealthy older man.
29
00:02:01,163 --> 00:02:05,793
He died soon after from an illness,
and she inherited everything.
30
00:02:06,794 --> 00:02:09,884
Three years later,
she married another wealthy man.
31
00:02:09,880 --> 00:02:11,420
He died in an accident.
32
00:02:13,300 --> 00:02:18,970
The media latched onto her
and covered her daily.
33
00:02:18,973 --> 00:02:20,893
-Any comment?
-Back off!
34
00:02:21,934 --> 00:02:23,564
Her eyes say it all.
35
00:02:23,561 --> 00:02:25,351
That's not plastic surgery.
36
00:02:25,354 --> 00:02:27,314
That's not what I meant.
37
00:02:27,314 --> 00:02:29,534
She didn't seem that big of a deal.
38
00:02:30,651 --> 00:02:34,321
Her new prey is
the Moroccan multi-millionaire Salim.
39
00:02:34,572 --> 00:02:37,412
Even gold-diggers
are going global these days.
40
00:02:38,576 --> 00:02:41,496
It's almost time
for the deceased to arrive.
41
00:02:41,871 --> 00:02:43,411
- Where from?
- Cuba.
42
00:02:52,047 --> 00:02:53,667
I can handle it. You take a break.
43
00:02:54,091 --> 00:02:57,341
It's fine. I can't have you
throwing out your back again.
44
00:02:58,178 --> 00:02:59,308
Fine.
45
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
President?
46
00:04:17,091 --> 00:04:20,221
More news on the ferry sinking in Cuba.
47
00:04:21,011 --> 00:04:25,981
{\an8}Three Japanese names
were confirmed on the passenger list.
48
00:04:26,225 --> 00:04:29,475
Yukito Adachi, Kazuya Uchikawa,
49
00:04:29,478 --> 00:04:32,268
and Seiji Fujino were among those onboard.
50
00:04:32,856 --> 00:04:34,686
Their whereabouts are unknown.
51
00:05:48,932 --> 00:05:51,732
Yes. Yes. Very well, goodbye.
52
00:05:54,688 --> 00:05:56,518
- What a mess.
- What is?
53
00:05:56,523 --> 00:05:58,533
A venture into the global market.
54
00:05:59,359 --> 00:06:02,359
- Global? What's this about?
- Don't move.
55
00:06:02,362 --> 00:06:04,492
- She got her prey.
- Prey?
56
00:06:04,490 --> 00:06:06,700
That was the Moroccan Embassy calling.
57
00:06:07,534 --> 00:06:08,994
Salim's body was found.
58
00:06:08,994 --> 00:06:12,084
- Who's Salim?
- Salim the multi-millionaire.
59
00:06:12,998 --> 00:06:13,998
You mean...
60
00:06:14,249 --> 00:06:17,039
The husband of Lily,
the one who's your type.
61
00:06:19,129 --> 00:06:20,759
Oh dear, again?
62
00:06:20,756 --> 00:06:22,716
- She did it.
- Totally did.
63
00:06:22,716 --> 00:06:23,926
Cause of death?
64
00:06:23,926 --> 00:06:26,846
- Drowned in the hotel bath.
- What?
65
00:06:26,845 --> 00:06:30,175
The body was taken to the hospital.
The wife's with him.
66
00:06:30,182 --> 00:06:31,852
So we're transporting him?
67
00:06:31,850 --> 00:06:34,690
He's a big Moroccan VIP,
we're the only choice.
68
00:06:34,686 --> 00:06:36,976
Of course. Let's go, Rinko.
69
00:06:37,815 --> 00:06:40,775
- See you.
- Come on, move it.
70
00:06:43,612 --> 00:06:44,782
Ali, good to see you.
71
00:06:45,030 --> 00:06:47,530
I'm very glad you're here. Who is this?
72
00:06:47,741 --> 00:06:48,911
I'm Takaki.
73
00:06:49,368 --> 00:06:50,948
I'm Ali, Moroccan Embassy.
74
00:06:51,745 --> 00:06:52,825
This way.
75
00:06:54,873 --> 00:06:56,963
I'm so glad you're here, Nami.
76
00:06:56,959 --> 00:07:01,089
Mr. Salim is a super VIP,
so it's chaos around here.
77
00:07:04,842 --> 00:07:05,842
Where's his wife?
78
00:07:06,176 --> 00:07:09,966
Well... she said she was switching hotels.
79
00:07:10,097 --> 00:07:11,097
What?
80
00:07:24,653 --> 00:07:27,413
I'm Izawa from Angel Hearse.
81
00:07:27,948 --> 00:07:31,238
I'm very sorry for your loss.
82
00:07:33,370 --> 00:07:36,170
The Moroccan Embassy has requested
83
00:07:36,415 --> 00:07:40,375
we assist with transporting
your husband's body back to Morocco.
84
00:07:41,920 --> 00:07:44,090
This is the repatriation contract.
85
00:07:45,007 --> 00:07:47,377
If you could read it over and sign...
86
00:07:53,932 --> 00:07:56,892
I'd like to discuss
his coffin selection later...
87
00:07:56,894 --> 00:08:00,024
You take care of it.
Just send him to Morocco.
88
00:08:04,151 --> 00:08:07,241
I heard that you didn't identify
his body at the hospital.
89
00:08:07,237 --> 00:08:11,157
I saw him drowned in the bath.
What more do you want?
90
00:08:12,659 --> 00:08:14,829
Madam, the family should really...
91
00:08:14,828 --> 00:08:17,708
I said no. Shut up!
92
00:08:21,793 --> 00:08:23,303
I'm Officer Kurosaki.
93
00:08:23,921 --> 00:08:27,341
We'd like to ask you
some questions, ma'am.
94
00:08:27,341 --> 00:08:29,221
It never stops.
95
00:08:30,719 --> 00:08:32,799
Could you come down to the station?
96
00:08:39,853 --> 00:08:41,153
- Go.
- Yes, sir.
97
00:08:44,733 --> 00:08:45,823
And you are?
98
00:08:48,111 --> 00:08:50,451
I'm in charge
of transporting the deceased.
99
00:08:53,242 --> 00:08:54,872
The "Death Bringer" is it?
100
00:08:56,036 --> 00:08:58,996
- What?
- You're a bit of a legend among us.
101
00:09:02,209 --> 00:09:03,629
You have the wrong person.
102
00:09:04,836 --> 00:09:05,916
Excuse me.
103
00:09:05,921 --> 00:09:07,051
Let's go.
104
00:09:12,678 --> 00:09:15,968
Her husband died,
and she won't even identify the body?
105
00:09:15,973 --> 00:09:17,563
That's super suspicious.
106
00:09:17,557 --> 00:09:21,227
I keep telling you
not to play detective, silly.
107
00:09:21,853 --> 00:09:22,853
There she is.
108
00:09:23,146 --> 00:09:24,226
Lily!
109
00:09:24,231 --> 00:09:26,821
Quit the flash. I'm not Lily.
110
00:09:26,817 --> 00:09:29,817
- I'm clearly not Lily.
- No, over there.
111
00:09:30,988 --> 00:09:32,238
Lily.
112
00:09:32,948 --> 00:09:34,828
What are you confusing people for?
113
00:09:35,701 --> 00:09:37,411
Rude man.
114
00:09:39,162 --> 00:09:41,712
They saw a beautiful lady and went for it.
115
00:10:06,023 --> 00:10:07,773
Huh? A wedding dress?
116
00:10:08,066 --> 00:10:10,066
That's what the family wants.
117
00:10:10,068 --> 00:10:15,868
Unmarried women are still buried
in wedding dresses in parts of Europe.
118
00:10:22,873 --> 00:10:23,873
She's tall.
119
00:10:24,499 --> 00:10:26,339
She's 190 centimeters.
120
00:10:26,585 --> 00:10:31,295
Do you think we can find
a ready-made dress in her size in Japan?
121
00:10:34,968 --> 00:10:39,348
Bagging one rich guy after another...
122
00:10:40,474 --> 00:10:41,894
I'm jealous.
123
00:10:45,354 --> 00:10:48,484
Where did you meet your husband?
124
00:10:56,948 --> 00:10:58,578
Please answer the question.
125
00:11:00,827 --> 00:11:03,117
You're convinced I did it anyway.
126
00:11:05,415 --> 00:11:08,035
We won't know until we investigate.
127
00:11:12,130 --> 00:11:14,050
What was the question?
128
00:11:14,591 --> 00:11:15,761
Where we met?
129
00:11:16,551 --> 00:11:17,551
Yes.
130
00:11:18,261 --> 00:11:20,261
When my second husband died,
131
00:11:20,722 --> 00:11:25,232
I went to Morocco
to get away from the pesky cops and media.
132
00:11:26,895 --> 00:11:28,555
It was pretty soon after.
133
00:11:29,898 --> 00:11:31,608
At a party...
134
00:11:59,928 --> 00:12:01,178
Hi.
135
00:12:02,139 --> 00:12:03,349
Hi.
136
00:12:06,685 --> 00:12:09,685
Where were you hiding, my precious?
137
00:12:17,529 --> 00:12:21,029
Did he act oddly at all during this trip?
138
00:12:21,032 --> 00:12:23,952
- Not really.
- What about the last time you saw...
139
00:12:23,952 --> 00:12:25,872
I said no.
140
00:12:29,958 --> 00:12:32,958
We're running out of time,
so you four look for a dress.
141
00:12:33,211 --> 00:12:34,671
You handle the gold digger.
142
00:12:34,671 --> 00:12:37,921
All right. Make sure it's a pretty dress.
143
00:12:37,924 --> 00:12:39,224
Okay.
144
00:12:39,217 --> 00:12:41,387
Hey, did you see this?
145
00:12:41,970 --> 00:12:43,390
INHERITANCE OF 50 BILLION YEN
146
00:12:43,388 --> 00:12:45,388
Some women can't get married at all,
147
00:12:45,390 --> 00:12:48,810
and this chick marries
and kills three husbands?
148
00:12:48,810 --> 00:12:50,770
I thought you said she's your type?
149
00:12:51,313 --> 00:12:52,983
That's not the point.
150
00:12:53,732 --> 00:12:57,442
Despite what I said,
it's still not proven she killed him.
151
00:12:57,736 --> 00:13:00,606
Come on, she even said
she didn't want to see the body.
152
00:13:00,947 --> 00:13:02,447
- President.
- Huh?
153
00:13:02,449 --> 00:13:04,199
It's the Moroccan Embassy.
154
00:13:05,035 --> 00:13:07,905
Nami? I need your help.
155
00:13:07,913 --> 00:13:11,543
Mr. Salim's second wife has come to Japan.
156
00:13:11,875 --> 00:13:13,585
What second wife?
157
00:13:14,002 --> 00:13:15,632
I still can't believe it.
158
00:13:16,171 --> 00:13:19,881
He was all fine before his trip to Japan.
159
00:13:21,301 --> 00:13:23,221
Why would he suddenly die?
160
00:13:24,262 --> 00:13:28,102
I want to take him back to Morocco
as soon as possible.
161
00:13:29,351 --> 00:13:32,561
Lily was actually Salim's third wife.
162
00:13:32,562 --> 00:13:34,772
Huh? Morocco allows polygamy?
163
00:13:34,773 --> 00:13:37,943
It's almost non-existent
and limited by the government.
164
00:13:38,193 --> 00:13:41,573
Guess that means Lily
won't be getting the whole inheritance.
165
00:13:41,571 --> 00:13:43,491
So who's this first wife here?
166
00:13:43,865 --> 00:13:45,365
She died a while ago.
167
00:13:45,909 --> 00:13:47,739
She was a former Miss Morocco.
168
00:13:48,078 --> 00:13:51,078
When she was young, she looked like this.
169
00:13:53,250 --> 00:13:54,250
Lookalike.
170
00:13:54,251 --> 00:13:55,921
- Very close.
- Almost the same.
171
00:13:55,919 --> 00:13:58,379
They could be twins. Pretty eyes too.
172
00:13:58,380 --> 00:14:00,760
- Nothing done to her eyes.
- No one said that.
173
00:14:00,757 --> 00:14:03,547
Because that's Nadia. Miss Morocco Nadia.
174
00:14:03,552 --> 00:14:05,642
They're like twins.
175
00:14:06,846 --> 00:14:08,846
You dirty little bitch.
176
00:14:09,391 --> 00:14:11,351
Why did you take him to Japan?
177
00:14:11,643 --> 00:14:12,773
What did you do?
178
00:14:14,437 --> 00:14:16,187
I will handle everything.
179
00:14:16,189 --> 00:14:19,359
From the transport of his remains
to his funeral.
180
00:14:19,776 --> 00:14:21,986
You stay out of it.
181
00:14:22,404 --> 00:14:23,914
Just do what you want.
182
00:14:25,448 --> 00:14:29,998
Why did he go crazy
for a gold digger like you?
183
00:14:30,579 --> 00:14:34,789
I can't help that men prefer
young things like me to old hags like you.
184
00:14:35,041 --> 00:14:37,421
What? What did you just say?
185
00:14:38,420 --> 00:14:39,630
I said...
186
00:14:39,629 --> 00:14:45,009
I pity you for outliving your purpose
after bearing his children.
187
00:14:46,678 --> 00:14:47,888
I have news for you.
188
00:14:48,346 --> 00:14:51,016
You won't inherit anything from him.
189
00:14:52,517 --> 00:14:56,517
You are not legally or religiously
allowed to marry him.
190
00:14:57,105 --> 00:14:59,395
You are merely his mistress.
191
00:14:59,608 --> 00:15:00,688
I know.
192
00:15:01,151 --> 00:15:06,451
Salim only liked you because
you look like his late first wife.
193
00:15:06,823 --> 00:15:08,743
It wasn't for love.
194
00:15:08,742 --> 00:15:11,332
He just wanted you for your appearance.
195
00:15:11,453 --> 00:15:13,583
You were nothing but a stand-in.
196
00:15:15,290 --> 00:15:16,790
- What are you doing?
- Shut it, hag.
197
00:15:17,042 --> 00:15:18,462
- Stop it!
- Get off!
198
00:15:18,460 --> 00:15:20,460
- Stop it!
- Everyone calm down.
199
00:15:20,795 --> 00:15:22,045
Bitch!
200
00:15:28,678 --> 00:15:31,678
We'll leave everything up to Maha then.
201
00:15:31,681 --> 00:15:32,771
No.
202
00:15:33,224 --> 00:15:34,934
I signed the contract.
203
00:15:35,685 --> 00:15:37,055
I do it.
204
00:15:37,520 --> 00:15:40,570
- What?
- I'm the client. Right?
205
00:15:44,778 --> 00:15:48,448
Our client is indeed... Lily.
206
00:15:49,908 --> 00:15:52,158
I'd like to talk to Lily first.
207
00:15:52,619 --> 00:15:53,789
You must be kidding.
208
00:15:53,995 --> 00:15:55,155
This is a family matter.
209
00:15:55,163 --> 00:15:59,083
I'm very sorry.
Please wait just a little while longer.
210
00:15:59,626 --> 00:16:02,796
Your husband has only just passed.
211
00:16:03,505 --> 00:16:07,965
You should pay your respects
to the deceased instead of fighting.
212
00:16:16,476 --> 00:16:18,936
I see, thank you.
213
00:16:22,065 --> 00:16:23,105
No good.
214
00:16:24,901 --> 00:16:26,651
Nothing on my end either.
215
00:16:26,653 --> 00:16:30,243
If you're that tall,
usually you get it tailored.
216
00:16:30,240 --> 00:16:33,790
Still, I really want
to find a dress for her.
217
00:16:35,495 --> 00:16:37,205
I'm just not feeling into it.
218
00:16:37,372 --> 00:16:38,462
What's the matter?
219
00:16:38,873 --> 00:16:40,003
Did you break up?
220
00:16:40,834 --> 00:16:43,214
- You broke up?
- Wait, wait, huh?
221
00:16:44,629 --> 00:16:46,879
Weren't you considering marriage?
222
00:16:47,173 --> 00:16:48,973
Yeah...
223
00:16:49,551 --> 00:16:51,931
When I brought it up with her recently,
224
00:16:52,178 --> 00:16:55,008
she said she couldn't tell
her parents what I do.
225
00:16:56,307 --> 00:16:58,887
She wants me
to choose between work or her.
226
00:17:00,895 --> 00:17:03,815
Used to be the case
in the funeral industry.
227
00:17:03,982 --> 00:17:06,482
Marriage isn't easy.
228
00:17:07,026 --> 00:17:08,856
We're kind of stuck in a rut too.
229
00:17:08,862 --> 00:17:11,322
What? You're married, Minori?
230
00:17:11,322 --> 00:17:13,072
What's he like?
231
00:17:14,159 --> 00:17:15,159
No comment.
232
00:17:17,495 --> 00:17:21,615
The dead husband
was taking these anti-dementia pills.
233
00:17:23,168 --> 00:17:24,918
Dementia, huh?
234
00:17:25,920 --> 00:17:30,760
Lily must have been taking advantage
of his confusion to bilk him for money.
235
00:17:40,310 --> 00:17:41,350
Want some?
236
00:17:41,936 --> 00:17:43,556
No, thank you.
237
00:17:47,358 --> 00:17:51,398
I need to consult you
in regard to your husband's repatriation.
238
00:17:51,404 --> 00:17:53,114
I don't care. Do whatever.
239
00:17:53,782 --> 00:17:55,582
You said you'd handle it.
240
00:17:56,910 --> 00:17:59,120
I just didn't want that hag to do it.
241
00:18:04,167 --> 00:18:05,247
What?
242
00:18:09,631 --> 00:18:11,471
Why do you keep avoiding him?
243
00:18:12,217 --> 00:18:13,587
I just told you.
244
00:18:16,137 --> 00:18:19,517
It must be hard to see him again.
245
00:18:21,226 --> 00:18:22,306
What?
246
00:18:23,561 --> 00:18:28,821
Some people want to see their loved ones
right away, no matter the condition.
247
00:18:29,526 --> 00:18:35,066
Others refuse to see the body,
unable to accept the sudden death.
248
00:18:36,324 --> 00:18:37,334
But...
249
00:18:38,368 --> 00:18:41,998
But both are expressions of deep love.
250
00:18:44,499 --> 00:18:45,579
What is love?
251
00:18:49,712 --> 00:18:50,712
Well?
252
00:18:53,383 --> 00:18:58,143
Was it love when my stepfather raped me
almost every night when I was ten?
253
00:18:59,806 --> 00:19:05,726
Or when I was sold to a brothel by a man
who said he always wanted to be with me?
254
00:19:07,689 --> 00:19:13,529
That hag was right. I just wanted
his money, and he never loved me.
255
00:19:15,280 --> 00:19:18,120
He never once called me by my name.
256
00:19:19,158 --> 00:19:23,788
He only ever saw his dead first wife.
257
00:19:32,213 --> 00:19:33,213
Hi, Nadia.
258
00:19:35,091 --> 00:19:37,011
I miss you, my precious.
259
00:19:42,974 --> 00:19:47,444
He was always talking
to her picture when we first met.
260
00:19:48,438 --> 00:19:51,068
Like he'd go insane if he didn't.
261
00:19:52,191 --> 00:19:53,191
So stupid.
262
00:19:55,904 --> 00:19:58,454
He wasn't in his right mind anyway.
263
00:20:00,825 --> 00:20:02,325
I love you.
264
00:20:02,785 --> 00:20:04,365
I love you too.
265
00:20:06,247 --> 00:20:09,917
You're on a different level
than the shabby Japanese rich.
266
00:20:12,003 --> 00:20:15,213
Sorry, I spoke Japanese.
267
00:20:16,841 --> 00:20:22,101
I hope this stupid geezer drops dead soon.
268
00:20:28,102 --> 00:20:30,062
I was a living taxidermy animal.
269
00:20:30,480 --> 00:20:33,730
I just pretended to be Nadia
to make him happy and get money.
270
00:20:34,359 --> 00:20:35,439
Nice, huh?
271
00:20:38,363 --> 00:20:39,993
Was that all?
272
00:20:42,742 --> 00:20:43,742
What?
273
00:20:44,410 --> 00:20:48,920
If that was all,
then why were you so agitated before?
274
00:20:52,210 --> 00:20:54,090
You think you understand me?
275
00:20:55,296 --> 00:20:57,836
You're just a corpse delivery person.
276
00:20:58,633 --> 00:21:00,053
Shut up and do your job.
277
00:21:04,973 --> 00:21:06,023
Do you...
278
00:21:07,976 --> 00:21:08,976
have someone?
279
00:21:12,188 --> 00:21:13,478
He threw you away?
280
00:21:15,149 --> 00:21:19,489
I can tell.
You have the same feel to you as me.
281
00:21:23,825 --> 00:21:25,485
You drove him away, didn't you?
282
00:21:28,287 --> 00:21:29,327
And yet...
283
00:21:31,082 --> 00:21:32,832
you still regret...
284
00:21:32,834 --> 00:21:34,594
That's enough already.
285
00:21:39,674 --> 00:21:41,684
It was just a joke.
286
00:22:05,074 --> 00:22:07,334
Ms. Izawa was married, right?
287
00:22:10,872 --> 00:22:15,962
Was it her husband who died abroad?
288
00:22:17,003 --> 00:22:18,003
Wait...
289
00:22:18,546 --> 00:22:20,626
I thought you said she was divorced.
290
00:22:21,299 --> 00:22:22,339
Now then...
291
00:22:22,341 --> 00:22:23,681
Huh?
292
00:22:26,137 --> 00:22:29,217
Her first husband was a complete deadbeat.
293
00:22:30,141 --> 00:22:32,521
They split after her second kid.
294
00:22:33,394 --> 00:22:39,574
Two small children, yet she divorced him
and started working at a funeral parlor.
295
00:22:40,318 --> 00:22:42,948
That's where I met her.
296
00:22:44,238 --> 00:22:47,738
Afterwards, we started this company.
297
00:22:49,118 --> 00:22:54,998
She met him around then.
He was too good of a man.
298
00:22:56,876 --> 00:23:01,336
They were going to get married eventually.
299
00:23:03,091 --> 00:23:07,431
But he went to Cuba for work
and died in a marine accident.
300
00:23:08,429 --> 00:23:13,679
Three Japanese nationals died there.
We handled two of the bodies.
301
00:23:15,686 --> 00:23:17,856
But they never found him.
302
00:23:19,565 --> 00:23:21,025
That was eight years ago.
303
00:23:23,861 --> 00:23:27,281
She must know that there's no hope...
304
00:23:27,865 --> 00:23:30,075
of him being alive.
305
00:23:30,785 --> 00:23:34,205
She must want to at least bring him home.
306
00:23:35,665 --> 00:23:37,415
Even a small piece of him.
307
00:23:39,085 --> 00:23:45,165
She always says she wants
families to be able to say their goodbyes.
308
00:23:46,926 --> 00:23:49,466
Saying goodbye to the deceased
309
00:23:50,596 --> 00:23:54,226
is the time when you accept their death.
310
00:23:56,018 --> 00:23:58,978
But she hasn't been able to do that.
311
00:24:19,584 --> 00:24:20,794
This must be a joke.
312
00:24:22,503 --> 00:24:26,923
Why didn't you tell me
something that important before?
313
00:24:28,634 --> 00:24:29,974
I'm sorry...
314
00:24:29,969 --> 00:24:32,139
How will I explain to the kids?
315
00:24:32,138 --> 00:24:37,518
I can't tell them that
their new father is an ex-con!
316
00:25:24,023 --> 00:25:26,193
THANKS FOR EVERYTHING
317
00:25:56,597 --> 00:25:58,597
Do you have someone?
318
00:25:59,558 --> 00:26:00,888
You drove him away.
319
00:26:01,852 --> 00:26:05,402
And yet, you still regret...
320
00:26:12,154 --> 00:26:14,324
Lily, what did the police want?
321
00:26:14,323 --> 00:26:15,873
Lily, where are you going?
322
00:26:15,866 --> 00:26:19,536
Are you going shopping
right after your husband died? Lily.
323
00:26:42,727 --> 00:26:43,727
Nadia.
324
00:26:45,187 --> 00:26:46,557
I love you.
325
00:26:59,785 --> 00:27:01,535
I love you too.
326
00:27:04,707 --> 00:27:07,627
I love you so much.
327
00:27:09,211 --> 00:27:11,801
You are my everything.
328
00:27:25,519 --> 00:27:29,729
The autopsy revealed
internal bleeding in your husband's neck.
329
00:27:31,108 --> 00:27:33,318
As though he had been strangled.
330
00:27:34,737 --> 00:27:36,237
Did you do it?
331
00:27:40,576 --> 00:27:42,156
Answer the question.
332
00:27:48,626 --> 00:27:50,086
And did he die of that?
333
00:27:54,006 --> 00:27:55,256
No?
334
00:28:02,390 --> 00:28:04,020
He drowned.
335
00:28:04,433 --> 00:28:08,523
He took an overdose of sleeping pills
with his dementia medication.
336
00:28:10,439 --> 00:28:12,439
We've confirmed your alibi as well.
337
00:28:14,735 --> 00:28:15,775
I see.
338
00:28:16,737 --> 00:28:17,737
Too bad for you.
339
00:28:18,906 --> 00:28:21,826
Why did you strangle your husband?
340
00:28:25,579 --> 00:28:27,539
It was just a fight. Are we done here?
341
00:28:27,790 --> 00:28:31,880
It's a very convenient accident isn't it,
him dying like that?
342
00:28:32,503 --> 00:28:35,133
And you stand to get
a sizable insurance payout.
343
00:28:35,589 --> 00:28:38,759
Insurance? He didn't have any insurance.
344
00:28:39,093 --> 00:28:41,853
We know your husband had life insurance.
345
00:28:44,515 --> 00:28:47,435
And you're the beneficiary.
346
00:29:05,953 --> 00:29:09,043
I reported you to
the Moroccan police for murder.
347
00:29:09,540 --> 00:29:12,210
You can forget about the insurance payout.
348
00:29:13,169 --> 00:29:16,799
You have no place in our country anymore.
349
00:29:18,549 --> 00:29:23,219
Lily, will you please let
Maha take care of the body?
350
00:30:09,183 --> 00:30:10,183
What do you want?
351
00:30:10,643 --> 00:30:13,733
I'm not involved in this anymore,
just talk to that hag.
352
00:30:23,280 --> 00:30:25,700
You think I killed him
for the insurance too.
353
00:30:29,703 --> 00:30:34,213
I requested one thing
from your husband's second wife.
354
00:30:36,877 --> 00:30:38,877
Before he is flown to Morocco,
355
00:30:40,130 --> 00:30:43,760
you may have time to say goodbye.
356
00:30:44,134 --> 00:30:45,724
Enough!
357
00:30:45,970 --> 00:30:47,300
Leave me alone!
358
00:30:52,810 --> 00:30:56,360
I believe that the spirit of the deceased
359
00:30:57,106 --> 00:31:00,816
returns to their body
just once after death.
360
00:31:01,902 --> 00:31:05,862
Just once,
to say farewell to their family.
361
00:31:09,118 --> 00:31:12,908
It's our job do our best
to give you that chance.
362
00:31:14,748 --> 00:31:19,248
I'm not going along with you
just for your satisfaction.
363
00:31:37,730 --> 00:31:39,400
The man I loved...
364
00:31:41,525 --> 00:31:42,895
It's been eight years.
365
00:31:45,904 --> 00:31:47,914
Eight years he's been gone.
366
00:31:49,658 --> 00:31:53,658
He fell into the sea
in an accident abroad.
367
00:31:55,873 --> 00:31:56,873
I...
368
00:31:58,500 --> 00:32:01,340
I have something
to tell him when he returns.
369
00:32:04,798 --> 00:32:06,128
But he's not returning.
370
00:32:08,552 --> 00:32:09,722
Don't you have...
371
00:32:11,263 --> 00:32:13,223
something you want to say?
372
00:32:15,893 --> 00:32:17,063
Well?
373
00:32:20,230 --> 00:32:25,150
You can still say your final piece to him.
374
00:32:28,280 --> 00:32:31,530
Please? Think about it.
375
00:32:35,579 --> 00:32:36,869
If you don't see him,
376
00:32:38,415 --> 00:32:40,285
you'll regret it for sure.
377
00:32:42,211 --> 00:32:43,591
Please.
378
00:33:01,480 --> 00:33:05,360
Sorry, can you give us a minute?
379
00:33:07,486 --> 00:33:09,696
- Let's do the other thing.
- Okay.
380
00:33:10,906 --> 00:33:12,156
Thanks.
381
00:33:18,747 --> 00:33:20,537
Go ahead.
382
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
Really?
383
00:34:08,756 --> 00:34:09,966
Unbelievable.
384
00:34:13,427 --> 00:34:14,427
Nadia.
385
00:34:15,262 --> 00:34:16,762
Thank you.
386
00:34:22,519 --> 00:34:23,979
You are not Nadia.
387
00:34:24,438 --> 00:34:26,058
You are not Nadia.
388
00:34:26,064 --> 00:34:29,944
Go away!
389
00:34:30,068 --> 00:34:31,278
Go away!
390
00:34:31,528 --> 00:34:33,108
You are not Nadia.
391
00:35:18,617 --> 00:35:21,577
That bitch is trying
to get his attention again.
392
00:35:21,995 --> 00:35:24,405
By lying about being pregnant.
393
00:35:49,565 --> 00:35:51,185
I want to go to Japan.
394
00:35:53,318 --> 00:35:54,318
Nadia.
395
00:35:55,529 --> 00:35:59,949
I want to go to Japan together once again.
396
00:36:00,909 --> 00:36:05,829
Of all the places we traveled,
on our honeymoon,
397
00:36:05,831 --> 00:36:08,961
we enjoyed Japan the most.
398
00:36:11,920 --> 00:36:13,010
But...
399
00:36:14,756 --> 00:36:19,216
I'm afraid of losing my memory.
400
00:36:20,971 --> 00:36:21,971
So...
401
00:36:25,017 --> 00:36:27,557
I feel like going there again.
402
00:36:29,521 --> 00:36:31,611
Please, Nadia.
403
00:36:42,242 --> 00:36:43,412
All right.
404
00:36:46,330 --> 00:36:48,420
It'll be our second honeymoon.
405
00:36:50,626 --> 00:36:52,126
Thank you.
406
00:36:54,087 --> 00:36:55,087
Thank you.
407
00:37:00,928 --> 00:37:02,678
Thank you, Nadia.
408
00:37:15,275 --> 00:37:17,815
Hey, what are you looking for?
409
00:37:18,111 --> 00:37:19,611
Who the hell are you?
410
00:37:20,530 --> 00:37:23,280
How come you're
putting on Nadia's necklace?
411
00:37:26,078 --> 00:37:28,748
Get out of your clothes.
You need to change.
412
00:37:28,747 --> 00:37:30,327
Don't touch me!
413
00:37:30,707 --> 00:37:32,077
You are not Nadia.
414
00:37:32,376 --> 00:37:33,626
Get out of here!
415
00:39:19,441 --> 00:39:23,071
Here. I had it repaired.
416
00:39:41,963 --> 00:39:43,223
What is it?
417
00:39:43,507 --> 00:39:46,637
I have something to say to her.
418
00:39:47,552 --> 00:39:48,552
Excuse me.
419
00:39:51,014 --> 00:39:53,234
I spoke to a lawyer about the insurance.
420
00:39:53,600 --> 00:39:56,190
No doubt about it,
you are Mr. Salim's beneficiary.
421
00:39:57,771 --> 00:39:58,771
Also...
422
00:39:59,564 --> 00:40:02,284
This is your husband's phone.
423
00:40:03,151 --> 00:40:05,071
There's a video on it.
424
00:40:21,128 --> 00:40:22,378
I'm sorry for...
425
00:40:26,216 --> 00:40:27,506
what I did.
426
00:40:30,804 --> 00:40:31,814
But...
427
00:40:34,015 --> 00:40:36,015
I enjoyed...
428
00:40:36,017 --> 00:40:41,107
taking this final vacation with you.
429
00:40:45,610 --> 00:40:46,860
Thank you.
430
00:40:49,573 --> 00:40:50,663
Lily.
431
00:41:04,713 --> 00:41:05,963
He never...
432
00:41:11,344 --> 00:41:15,774
Never once called me by name before.
433
00:41:25,400 --> 00:41:27,070
Sorry, I need this back.
434
00:41:30,197 --> 00:41:32,197
I'm a police investigator.
435
00:41:32,574 --> 00:41:33,584
Yuri Toyama.
436
00:41:34,117 --> 00:41:38,367
There's a warrant for your arrest
in regard to a 2017 fraud case.
437
00:41:38,371 --> 00:41:41,461
- What?
- Quite the checkered past, huh?
438
00:41:46,838 --> 00:41:49,878
Wait a moment.
Let her at least say goodbye.
439
00:41:49,883 --> 00:41:51,893
- Get off.
- Just for a minute.
440
00:41:52,260 --> 00:41:53,260
Please.
441
00:41:56,723 --> 00:41:58,393
For even just a minute.
442
00:42:03,939 --> 00:42:04,939
Come on.
443
00:42:29,756 --> 00:42:31,506
We were both fools.
444
00:42:54,781 --> 00:42:56,071
Thank you.
445
00:43:48,877 --> 00:43:50,207
I'm glad for you.
446
00:44:02,265 --> 00:44:04,015
Your work has improved.
447
00:44:04,934 --> 00:44:07,774
I think it's due to what Ms. Izawa said.
448
00:44:08,396 --> 00:44:11,816
No one knows better than she does
449
00:44:13,151 --> 00:44:15,111
how important the last farewell is.
450
00:44:16,488 --> 00:44:20,528
I want to bring them as close
to how they looked in life as possible
451
00:44:21,326 --> 00:44:23,286
so they can say goodbye.
452
00:44:23,912 --> 00:44:28,172
I think she talks so much to the deceased
453
00:44:28,375 --> 00:44:31,085
because she believes they'll hear.
454
00:44:31,920 --> 00:44:35,050
Just like how we want to say
our last goodbyes,
455
00:44:35,715 --> 00:44:39,755
the deceased must have
final words for us as well.
456
00:44:44,015 --> 00:44:48,265
I hope she likes the dress.
457
00:44:50,980 --> 00:44:52,820
You're very pretty.
458
00:44:53,900 --> 00:44:56,240
Let's show your parents.
459
00:45:02,409 --> 00:45:05,119
I think she's happy.
460
00:45:05,745 --> 00:45:06,955
Yeah.
461
00:45:09,165 --> 00:45:13,125
Man... I really do love this job.
462
00:45:14,629 --> 00:45:17,589
- Sorry.
- Go over there.
463
00:45:19,592 --> 00:45:23,432
Dear Mother, before I started this job,
464
00:45:24,013 --> 00:45:28,183
death didn't exist
in the same world that I lived in.
465
00:45:28,893 --> 00:45:32,773
Dead bodies were frightening things.
466
00:45:34,357 --> 00:45:39,987
But now I'm not afraid of the deceased anymore.
467
00:45:41,489 --> 00:45:42,529
However...
468
00:45:46,619 --> 00:45:49,579
It was more metastasized
than we had thought.
469
00:45:50,707 --> 00:45:51,917
We're out of options.
470
00:45:53,710 --> 00:45:56,670
Cherish the time you have left with her.
471
00:45:58,339 --> 00:46:01,759
Should I tell her?
472
00:46:07,640 --> 00:46:09,100
I'll tell her.
473
00:46:17,650 --> 00:46:21,280
However... I don't think
474
00:46:22,614 --> 00:46:24,704
I can be sad when you die.
475
00:46:27,285 --> 00:46:28,365
Mother.
476
00:46:29,621 --> 00:46:32,121
Are you not going to acknowledge me
477
00:46:33,166 --> 00:46:34,576
before you go?
478
00:46:41,674 --> 00:46:44,684
THANKS FOR EVERYTHING
479
00:49:04,192 --> 00:49:07,072
THIS IS A WORK OF FICTION
31919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.