All language subtitles for Absolutely Fabulous-S04E05-Small Opening

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,694 --> 00:00:27,826 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 2 00:00:27,828 --> 00:00:30,529 What are all these here? What are these ones? 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,097 -Is it blue? -I don't know. 4 00:00:32,099 --> 00:00:34,366 I'm trying to get sorted, I'm trying to get organised. 5 00:00:34,368 --> 00:00:37,236 -What is that, a downer, what is it? -I don't know, is it labelled? 6 00:00:37,238 --> 00:00:40,806 -It's not labelled! -Well, it's just, er... 7 00:00:41,108 --> 00:00:43,409 Mmm! 8 00:00:43,711 --> 00:00:46,345 (MUMBLING APPRECIATIVELY) 9 00:00:46,847 --> 00:00:48,113 (MUTTERING) 10 00:00:48,115 --> 00:00:50,049 The shit on TV. Look at the shit... 11 00:00:50,051 --> 00:00:52,217 -Oh, what? -Shit, look at that! Katy Grin! 12 00:00:52,219 --> 00:00:55,854 People have been doing some crazy things. 13 00:00:55,856 --> 00:01:00,159 (SHOUTS) I can barely hear myself think. 14 00:01:00,161 --> 00:01:01,326 (LAUGHS) 15 00:01:01,328 --> 00:01:01,660 (GASPS) 16 00:01:01,662 --> 00:01:05,064 There's been bathing in baked beans, sponsored beard shaving, 17 00:01:05,066 --> 00:01:11,070 and someone even hopped all the way here tonight with a cake on their head! 18 00:01:11,072 --> 00:01:13,005 Amazing! (LAUGHS) 19 00:01:13,007 --> 00:01:15,441 She looks like a gerbil caught in the headlights. 20 00:01:15,443 --> 00:01:17,709 It's the face on the mosquito before it hits your windshield. 21 00:01:17,711 --> 00:01:25,551 And we've managed to raise the grand total of ยฃ23.50 from Denham's department store. 22 00:01:25,553 --> 00:01:28,087 Wowee! Haven't we done well. 23 00:01:28,089 --> 00:01:34,293 So, oh, oh, yeah, see you later in the studio, around, um, 2 a.m. 24 00:01:34,295 --> 00:01:36,061 (CHUCKLES) (YAWNS) 25 00:01:36,297 --> 00:01:38,630 Bye. 26 00:01:38,632 --> 00:01:39,798 (SIGHS) 27 00:01:39,800 --> 00:01:42,334 Can you stop hopping now? 28 00:01:42,336 --> 00:01:43,635 That's why you don't want to be a celebrity, Eddy. 29 00:01:43,637 --> 00:01:48,040 -I do. (MUMBLES) -No, darling, you don't wanna be one of those skinny bitches 30 00:01:48,042 --> 00:01:52,177 who sticks on two patches of Elastoplast and a bit of dental floss 31 00:01:52,179 --> 00:01:53,645 and calls it an outfit! 32 00:01:53,647 --> 00:01:56,782 You don't want to whap your fanny out at a prem. 33 00:01:56,784 --> 00:02:01,353 -Or slither your tits out in the back of a taxi... -I do, darling. 34 00:02:01,355 --> 00:02:02,621 No, they're just trash, sweetheart, 35 00:02:02,623 --> 00:02:05,624 they're just mag fillers, they're just recycled vomit. 36 00:02:05,626 --> 00:02:09,328 I mean, the whole thing, it's just recycled smut. 37 00:02:09,330 --> 00:02:10,262 They come back again and again. 38 00:02:10,264 --> 00:02:14,299 They just recategorise, stuff them up their arsehole, vomit them out... 39 00:02:14,301 --> 00:02:20,606 You're not listening to me! You're not listening to what I'm trying to say to you! 40 00:02:21,575 --> 00:02:23,509 -If I was going to strip... -No! 41 00:02:23,511 --> 00:02:25,744 Stop, stop, stop! 42 00:02:25,746 --> 00:02:27,646 If I was going to strip... 43 00:02:27,648 --> 00:02:28,614 -No! -Wait! 44 00:02:28,616 --> 00:02:30,749 (STUTTERS) I would have to think about it very hard. 45 00:02:30,751 --> 00:02:34,153 I mean, I would do it for the right reasons, darling, I would. 46 00:02:34,155 --> 00:02:35,687 What are you talking about? 47 00:02:35,689 --> 00:02:37,256 -Going nude for Cosmo, darling. -No! 48 00:02:37,258 --> 00:02:42,094 Yes, darling. Now they want celebrities to go nude for Cosmo, darling. 49 00:02:42,096 --> 00:02:44,830 (NERVOUSLY) It would be very tasteful. I'd have control. Really. 50 00:02:44,832 --> 00:02:46,465 No, darling, there's not enough Vaseline in the world, 51 00:02:46,467 --> 00:02:50,102 there's not enough screw on a camera lens, to make that acceptable. 52 00:02:50,104 --> 00:02:52,771 Oh, stop it! I just want to be famous! 53 00:02:52,773 --> 00:02:56,708 Oh, darling, you just want someone to look at you sometimes. 54 00:02:56,710 --> 00:02:58,310 I know. I just want them to look at me... 55 00:02:58,312 --> 00:03:00,279 The person that I'm not, you know, just once, 56 00:03:00,281 --> 00:03:03,215 before all the juice gets out of the carton... 57 00:03:03,217 --> 00:03:06,051 (HIGH-PITCHED BEEPING) 58 00:03:08,022 --> 00:03:09,421 What was that? 59 00:03:09,423 --> 00:03:10,689 -(BEEPING CONTINUES) -(MUMBLES) 60 00:03:10,691 --> 00:03:12,324 What the hell is that? 61 00:03:12,326 --> 00:03:13,659 Oh, Eddy. 62 00:03:13,661 --> 00:03:15,127 Is it... 63 00:03:15,129 --> 00:03:16,461 Is it a bee? 64 00:03:19,600 --> 00:03:20,999 -Um, Kasha? -(STUTTERS) Yeah? 65 00:03:21,001 --> 00:03:23,402 -You're moving your arms too much. -Right. 66 00:03:23,404 --> 00:03:25,537 Do you really want it done this rigidly? 67 00:03:25,539 --> 00:03:27,306 Yes. That's how I wrote it. 68 00:03:27,308 --> 00:03:28,640 SARAH: Ooh. 69 00:03:33,080 --> 00:03:35,714 I quite admire you, actually. 70 00:03:39,587 --> 00:03:41,286 (BEEPING CONTINUES) 71 00:03:41,288 --> 00:03:44,122 Oh, where is it, Eddy, where is it? 72 00:03:46,093 --> 00:03:48,727 -Is it a bee? -I don't know. 73 00:03:49,396 --> 00:03:53,665 (WHISPERING) It's down there. You go, you go, you go. 74 00:03:54,735 --> 00:03:56,668 (BEEPING CONTINUES) 75 00:03:56,670 --> 00:03:58,570 -Where is it, darling? -Find it, Eddy, Kill it! 76 00:03:58,572 --> 00:04:01,240 (WHIMPERING) Eddy. Find it, kill it! 77 00:04:01,242 --> 00:04:03,108 -Kill it, kill it. -Darling, we need more drink. 78 00:04:03,110 --> 00:04:06,111 Don't leave me here! Don't leave me here! 79 00:04:09,316 --> 00:04:12,117 Darling, get the drink. 80 00:04:12,553 --> 00:04:14,553 (CLATTERING AND CLINKING) 81 00:04:14,555 --> 00:04:17,456 (BEEPING CONTINUES) 82 00:04:19,760 --> 00:04:23,462 -Ah! It's on me. It's here. It's on me. -(GASPING) 83 00:04:23,464 --> 00:04:25,597 The bee's on me. Darling, take it off me. (SCREAMING) 84 00:04:25,599 --> 00:04:28,367 Oh, it's on me! It's on me! It's on me! 85 00:04:28,369 --> 00:04:28,734 Oh! 86 00:04:28,736 --> 00:04:32,371 -(BEEPING CONTINUES) -(NERVOUSLY) What is it? 87 00:04:40,814 --> 00:04:43,048 Oh, it's a small shoe. 88 00:04:47,755 --> 00:04:50,255 It's my phone. It's my phone. 89 00:04:50,524 --> 00:04:54,359 -Phone? Hello? Hello? -(STATIC CRACKLING) 90 00:04:54,361 --> 00:04:55,494 -It's crunching. -Is it the heavy breather? 91 00:04:55,496 --> 00:04:59,197 -No, it's not heavy breather. -Let me just... Is it obscene? 92 00:04:59,300 --> 00:04:59,831 Is it your stalker? 93 00:04:59,833 --> 00:05:01,733 The only way to deal with a stalker is to cut off his stalk. 94 00:05:01,735 --> 00:05:05,137 No, darling... He's not my stalker. I met my stalker. 95 00:05:05,139 --> 00:05:08,407 He'd got the wrong person. He was very nice, very apologetic. 96 00:05:09,510 --> 00:05:14,546 MAN: Mum! Mum! Listen to me. 97 00:05:14,548 --> 00:05:17,249 I have to get out of here. 98 00:05:17,584 --> 00:05:19,418 Help! Help. 99 00:05:19,420 --> 00:05:20,319 Is that Serge? 100 00:05:20,321 --> 00:05:21,219 Mum, are you listening? 101 00:05:21,221 --> 00:05:24,623 -Who? -Serge, my son. Serge! Is that Serge? 102 00:05:24,625 --> 00:05:26,224 -Mum! -What? 103 00:05:26,226 --> 00:05:27,125 It's Serge, hello, darling. 104 00:05:27,127 --> 00:05:29,561 It's Mama. Mama's here, sweetheart! Mama's here! 105 00:05:29,563 --> 00:05:31,096 Eddy! Darling, you're very stoned, sweetheart, 106 00:05:31,098 --> 00:05:34,166 we're paranoid, you know, just hallucinating. 107 00:05:34,168 --> 00:05:35,033 This is Serge. This is Serge. 108 00:05:35,035 --> 00:05:37,736 Hello, darling, I'm coming, Mama's going to help you, darling 109 00:05:37,738 --> 00:05:39,604 I'm going to call the police. I'm going to call the police. 110 00:05:39,606 --> 00:05:44,009 Not the police! Not the filth! Not the pigs! Not the porkies! 111 00:05:45,546 --> 00:05:48,013 I've got to help him. 112 00:05:48,716 --> 00:05:50,349 I'm changing my agent. 113 00:05:50,351 --> 00:05:51,550 Oh, really? Why? 114 00:05:51,552 --> 00:05:53,385 He pigeonholed me. 115 00:05:53,387 --> 00:05:55,287 (STUTTERS) What as? 116 00:05:55,823 --> 00:05:57,756 Uncastable. 117 00:06:02,763 --> 00:06:07,032 Um, Saffy, can I give you a lift? I've got my car. 118 00:06:07,034 --> 00:06:07,766 Maybe go for a drink. 119 00:06:07,768 --> 00:06:10,635 No, thank you, I've got my bicycle. 120 00:06:10,704 --> 00:06:12,170 (MOUTHING) 121 00:06:15,109 --> 00:06:17,609 -Ooh! -Shut it! 122 00:06:20,080 --> 00:06:22,514 (MUMBLING ANXIOUSLY) 123 00:06:40,734 --> 00:06:42,501 -What's going on? -(SCREAMING) Oh! 124 00:06:42,503 --> 00:06:45,237 I'm a registered addict. Oh, it's you. 125 00:06:46,006 --> 00:06:46,405 Where's Mum? 126 00:06:46,407 --> 00:06:50,542 (PANTING) She's downstairs, with the squeaky shoes, she's with the Mets, 127 00:06:50,544 --> 00:06:52,344 you know, the fuzz, the pigs, the porkers, 128 00:06:52,346 --> 00:06:54,413 our friends with the talking brooches. 129 00:06:54,415 --> 00:06:57,115 The police? Oh, what's happened? 130 00:06:57,785 --> 00:07:00,185 (WHISPERING) Downstairs... 131 00:07:01,321 --> 00:07:03,722 He rang me on that phone. My son. 132 00:07:03,724 --> 00:07:05,957 You've obviously had a night of it. 133 00:07:05,959 --> 00:07:07,426 I've had one drink. 134 00:07:08,028 --> 00:07:10,061 -What's happened, Mum? -Oh, darling, thank God you're here. 135 00:07:10,063 --> 00:07:13,465 -Tell them I'm not mad, sweetheart. -What is it? 136 00:07:13,534 --> 00:07:18,170 Your mother seems to be under the impression that your brother has been kidnapped. 137 00:07:18,172 --> 00:07:19,337 He has been kidnapped! Has been. 138 00:07:19,339 --> 00:07:23,341 She received a call from him in which he was pleading for help. 139 00:07:23,343 --> 00:07:24,576 What? 140 00:07:24,778 --> 00:07:25,610 Yes. 141 00:07:25,612 --> 00:07:27,145 -Serge? -Yes, Serge, darling... 142 00:07:27,147 --> 00:07:30,182 Do you have any idea of your brother's whereabouts? 143 00:07:30,184 --> 00:07:31,016 Your mother didn't seem to. 144 00:07:31,018 --> 00:07:36,521 Just because he doesn't ring every half hour doesn't mean he doesn't live, love... 145 00:07:36,523 --> 00:07:39,324 Love me. Darling, where is he? Where is he, darling? 146 00:07:39,326 --> 00:07:44,362 He's at the bottom of the Atlantic in a submarine studying plate movements. 147 00:07:44,364 --> 00:07:47,299 -What plates? What plates? -Listen... 148 00:07:47,301 --> 00:07:48,200 We're very busy. 149 00:07:48,202 --> 00:07:52,304 Why don't you just call us if you hear any more. We'll see ourselves out. 150 00:07:52,306 --> 00:07:54,105 What you got a night shoot on The Bill? 151 00:07:54,107 --> 00:07:55,707 What's the matter with you? 152 00:07:56,577 --> 00:07:58,743 Honestly, darling, he rang me, sweetheart. 153 00:07:58,745 --> 00:08:01,980 Well, why don't you check the last received call? 154 00:08:01,982 --> 00:08:05,083 Last received call... Last received call... 155 00:08:07,221 --> 00:08:10,155 You didn't flush everything, did you, darling? 156 00:08:17,731 --> 00:08:20,198 Look at this. Look at this, darling. 157 00:08:20,200 --> 00:08:23,235 That's not a number I recognise. Let's see. 158 00:08:23,237 --> 00:08:24,603 (MOBILE RINGS) 159 00:08:29,309 --> 00:08:31,042 (MOBILE RINGS LOUDER) 160 00:08:31,044 --> 00:08:31,510 Is that your... 161 00:08:31,512 --> 00:08:34,312 Oh, I think my phone must have gone off by mistake. 162 00:08:34,314 --> 00:08:38,617 But, I heard... I heard Serge. Were you with Serge? 163 00:08:38,619 --> 00:08:41,620 I think you must have heard my rehearsals. 164 00:08:44,291 --> 00:08:45,657 I heard Ser... 165 00:08:45,659 --> 00:08:48,693 (NERVOUSLY) I've written a play. 166 00:08:49,296 --> 00:08:51,363 -What? -A play. It's, um... 167 00:08:51,365 --> 00:08:58,803 It's about my life and it was a scene someone playing Serge rehearsing. 168 00:09:01,441 --> 00:09:06,177 (GASPS) Am I in it? Am I? Am I? 169 00:09:06,179 --> 00:09:06,578 Yes! 170 00:09:06,580 --> 00:09:08,480 (GASPS) You've written a play about me? 171 00:09:08,482 --> 00:09:09,214 No. It's about me. 172 00:09:09,216 --> 00:09:12,250 Darling, someone's doing it! You're doing a play about me... 173 00:09:12,252 --> 00:09:13,285 Let's talk about this in the morning. 174 00:09:13,287 --> 00:09:17,689 Darling, you've written a play about me? Oh, God... (MUMBLES) 175 00:09:22,763 --> 00:09:24,396 (SCREAMING) Why? 176 00:09:24,665 --> 00:09:27,465 You little piece of dribble piss. 177 00:09:29,269 --> 00:09:30,135 Mum... 178 00:09:30,137 --> 00:09:33,104 It's only on for a week in a very small venue. 179 00:09:33,106 --> 00:09:33,772 What are you worried about? 180 00:09:33,774 --> 00:09:36,608 Because, darling, I know the kind of little play you will have written. 181 00:09:36,610 --> 00:09:40,612 It'll make Mommie Dearest look like Winnie the-Bloody-Pooh, won't it? 182 00:09:40,614 --> 00:09:43,214 It will be the truth. Is that what you find threatening? 183 00:09:43,216 --> 00:09:48,019 Your truth! Your twisted little arse-wipe truth. 184 00:09:48,655 --> 00:09:50,221 You'll have to stop it. 185 00:09:50,223 --> 00:09:52,691 No. No, I won't. 186 00:09:52,693 --> 00:09:53,992 And do you know why? 187 00:09:53,994 --> 00:09:55,493 Because I need to do this. 188 00:09:55,495 --> 00:09:56,695 I need to drag the poison from me. 189 00:09:56,697 --> 00:10:01,499 I need to get it out of my chest where it has sat for all these years. 190 00:10:01,501 --> 00:10:03,134 To shout it openly. 191 00:10:03,136 --> 00:10:04,502 (BOTH MOCKING) 192 00:10:05,706 --> 00:10:10,442 I mean, for Christ's sake, darling, you're 20... 193 00:10:13,580 --> 00:10:16,014 Why can't you just move on? Move on. 194 00:10:16,016 --> 00:10:17,749 You should have had her adopted. 195 00:10:17,751 --> 00:10:18,483 I wish you had. 196 00:10:18,485 --> 00:10:20,685 You tried to and I wish you had. 197 00:10:20,687 --> 00:10:23,321 I used to dream of lovely families. 198 00:10:23,323 --> 00:10:24,089 You had a family! 199 00:10:24,091 --> 00:10:27,525 I live with you and that piece of flint! 200 00:10:29,329 --> 00:10:30,362 You dragged me up! 201 00:10:30,364 --> 00:10:33,131 I glimpsed into worlds I should have known nothing about, 202 00:10:33,133 --> 00:10:36,568 worlds with no morals and no responsibilities. 203 00:10:36,570 --> 00:10:37,302 And not just glimpsed, 204 00:10:37,304 --> 00:10:41,473 you took my face with your four hands and pushed it up against the window! 205 00:10:41,475 --> 00:10:44,142 We should have pushed it through. 206 00:10:45,846 --> 00:10:47,245 I've got morals! 207 00:10:47,247 --> 00:10:48,380 How can you say that? 208 00:10:48,382 --> 00:10:51,416 You burnt and scarred my best friend! 209 00:10:51,418 --> 00:10:53,652 -Who? -Titicaca. 210 00:10:53,654 --> 00:10:54,853 Oh. 211 00:10:55,522 --> 00:10:56,421 Her name is Sarah. 212 00:10:56,423 --> 00:11:02,460 Darling, she was standing with her little pigtails too close to a candle! 213 00:11:02,462 --> 00:11:04,095 Act of God. 214 00:11:04,598 --> 00:11:06,231 You were holding the candle. 215 00:11:06,233 --> 00:11:09,434 Christ! She got a therapist on insurance! 216 00:11:09,436 --> 00:11:11,703 For God's sake, I am not going to feel guilty about this! 217 00:11:11,705 --> 00:11:14,139 No, because to do that you'd have to go beneath the surface, 218 00:11:14,141 --> 00:11:17,208 and I don't think there's a drill strong enough to crack that crust! 219 00:11:17,210 --> 00:11:19,377 God, you are so ungrateful. You are so ungrateful! 220 00:11:19,379 --> 00:11:23,415 There are... Some people, you know, think I'm pretty great. 221 00:11:24,117 --> 00:11:25,617 (WHISPERING) Pats? 222 00:11:27,187 --> 00:11:29,521 Stop this now, Eddy. It's just not important. 223 00:11:29,523 --> 00:11:30,755 Oh, yeah, no, no, it's not important. 224 00:11:30,757 --> 00:11:35,060 Not as important as considering the future of the structured handbag, 225 00:11:35,062 --> 00:11:37,362 or swing macs or pom-pom sweaters. 226 00:11:37,364 --> 00:11:38,363 Not important to a woman whose job 227 00:11:38,365 --> 00:11:42,167 is to invent random adjectives for pointless clothing! 228 00:11:42,169 --> 00:11:43,735 Stop it! Stop it! Stop it! 229 00:11:47,240 --> 00:11:49,340 You had everything! 230 00:11:49,810 --> 00:11:53,311 You had everything I never had. 231 00:11:55,248 --> 00:11:57,182 No. You took it. 232 00:11:57,184 --> 00:11:59,084 I was always alone. 233 00:11:59,086 --> 00:12:00,552 Mum never took me on holiday! 234 00:12:00,554 --> 00:12:01,352 -I did! -Prove it! 235 00:12:01,354 --> 00:12:04,022 Where are the photos? Where are any photos of me? 236 00:12:04,024 --> 00:12:07,092 Well, we didn't have cameras in those days! 237 00:12:07,594 --> 00:12:12,630 God! Honestly! Why do you always want proof? You always want proof! 238 00:12:12,632 --> 00:12:16,301 Eddy, we took her to the park! 239 00:12:16,303 --> 00:12:18,403 Yes, we took you to the park. 240 00:12:18,405 --> 00:12:21,573 # Don't you ever Stop being dandy 241 00:12:21,575 --> 00:12:23,074 # Showing me you're handsome 242 00:12:23,076 --> 00:12:26,644 # Don't you ever Don't you ever 243 00:12:26,646 --> 00:12:28,046 # Stop being dandy 244 00:12:28,048 --> 00:12:29,347 # Showing me you're handsome 245 00:12:29,349 --> 00:12:32,417 # Prince Charming Prince Charming 246 00:12:32,419 --> 00:12:36,054 # Ridicule is nothing to be scared of 247 00:12:36,056 --> 00:12:39,324 # Don't you ever Don't you ever 248 00:12:39,326 --> 00:12:40,492 # Stop being dandy... 249 00:12:40,494 --> 00:12:42,727 PATSY: Eddy, look, Eddy. 250 00:12:45,332 --> 00:12:49,567 # Don't you ever Don't you ever... # 251 00:12:49,703 --> 00:12:52,036 It comes back. 252 00:12:58,712 --> 00:13:02,213 My life is like a constant winter. 253 00:13:02,482 --> 00:13:04,415 Yeah, well, she never thawed, did she? 254 00:13:04,417 --> 00:13:07,018 No, rigor mortis set in during puberty. 255 00:13:07,020 --> 00:13:09,053 Yes, she's so cold, 256 00:13:09,055 --> 00:13:11,222 I bet she has her periods in cubes. 257 00:13:11,224 --> 00:13:12,690 (LAUGHS) 258 00:13:13,527 --> 00:13:17,295 Mum, I am not doing this because I hate you. I only want to be loved. 259 00:13:17,297 --> 00:13:20,632 Well, darling, so do I, sweetheart. 260 00:13:20,634 --> 00:13:21,800 There you are, Patsy. 261 00:13:21,802 --> 00:13:23,568 I wonder if you could help me. 262 00:13:23,570 --> 00:13:25,403 I need a strong pair of hands. 263 00:13:25,405 --> 00:13:28,106 I've got a wardrobe stuck on the stairs. 264 00:13:28,108 --> 00:13:28,773 Oh, sure, Mrs M. 265 00:13:28,775 --> 00:13:33,044 Oh, thank you, dear. I'm giving it to sheltered housing. 266 00:13:33,046 --> 00:13:37,015 -Sweetheart, you know Mama loved you, darling. -Mum... 267 00:13:37,017 --> 00:13:38,783 You were never here. 268 00:13:39,319 --> 00:13:41,386 Well, I got you a nanny. 269 00:13:41,388 --> 00:13:45,323 No. I always had to look after myself. 270 00:13:45,425 --> 00:13:49,093 You've done a very good job, darling. 271 00:13:49,396 --> 00:13:51,329 Oh, darling! 272 00:13:51,331 --> 00:13:54,299 Darling, will you answer Mama a question, darling? 273 00:13:54,301 --> 00:13:56,134 A very serious question, darling. 274 00:13:56,136 --> 00:13:59,070 And I want you to be honest with me, all right? 275 00:13:59,072 --> 00:14:03,741 Even though you think it might hurt me, you've got to say, all right? 276 00:14:03,743 --> 00:14:05,410 Darling? 277 00:14:05,612 --> 00:14:08,780 How fat is the woman playing me? 278 00:14:13,053 --> 00:14:14,352 Mum... 279 00:14:14,354 --> 00:14:14,719 (SNIFFLES) 280 00:14:14,721 --> 00:14:20,091 In this whole world there will never be anyone as fat as you! 281 00:14:26,099 --> 00:14:28,233 (DOORBELL RINGS) 282 00:14:29,402 --> 00:14:31,102 -Hello, Dad. -Darling. 283 00:14:31,104 --> 00:14:33,238 -Come in. -Thanks, thanks. 284 00:14:33,240 --> 00:14:36,341 -Um, Dad, Mum knows. -Yeah. 285 00:14:36,343 --> 00:14:37,542 Oh, my God! 286 00:14:37,544 --> 00:14:38,509 How? When? 287 00:14:38,511 --> 00:14:41,079 -I mean, I shouldn't be here. -No, please, Dad. It's all right. 288 00:14:41,081 --> 00:14:43,114 No, no, cancel everything. I'll pay the actors. 289 00:14:43,116 --> 00:14:46,584 Please, I really need your support on this. 290 00:14:47,621 --> 00:14:49,254 Okay. 291 00:14:59,399 --> 00:15:00,965 Justin. 292 00:15:02,068 --> 00:15:03,468 Pats. 293 00:15:04,671 --> 00:15:07,305 And I don't know anything about it. 294 00:15:07,307 --> 00:15:10,775 Oh, no, Gran, Mum knows now. 295 00:15:11,278 --> 00:15:13,177 Knows what, dear? 296 00:15:15,115 --> 00:15:16,481 About the play. 297 00:15:16,483 --> 00:15:18,249 What play, dear? 298 00:15:18,251 --> 00:15:21,486 Oh, Dad, stop worrying. There's nothing she can do. It'll be all right. 299 00:15:21,488 --> 00:15:24,255 I'm sure she's not as bad as you make out. 300 00:15:24,257 --> 00:15:26,591 Why don't you just cut some of the scenes? 301 00:15:26,593 --> 00:15:29,527 -No, Dad. -I'll give you some money. 302 00:15:29,663 --> 00:15:31,229 We've got to kill this play. 303 00:15:31,231 --> 00:15:33,631 Come on, how would I normally ensure a flop? 304 00:15:33,633 --> 00:15:34,666 Promote it. 305 00:15:34,668 --> 00:15:36,367 Why bother, Eddy? Look, it's only theatre. 306 00:15:36,369 --> 00:15:40,138 It's only rows of people sitting in the dark facing in the same direction 307 00:15:40,140 --> 00:15:41,739 not enjoying themselves, darling. 308 00:15:41,741 --> 00:15:42,640 It's just not important. 309 00:15:42,642 --> 00:15:43,741 Ooh! You'll have to write something. 310 00:15:43,743 --> 00:15:47,245 Write something in the papers about her. Come on, darling. 311 00:15:47,247 --> 00:15:48,246 You know, do the dirty. 312 00:15:48,248 --> 00:15:50,548 You must have an article in you somewhere. 313 00:15:50,550 --> 00:15:51,482 Several, I should imagine. 314 00:15:51,484 --> 00:15:54,319 No, no, no! I'm going to go on Ricki Lake, 315 00:15:54,321 --> 00:15:54,819 Montel, Trisha. 316 00:15:54,821 --> 00:15:57,655 Think of titles, think of titles, think of titles! 317 00:15:57,657 --> 00:16:01,159 "I left my husband for a kidney bean. 318 00:16:01,528 --> 00:16:04,295 "And now he wants it back?" 319 00:16:05,065 --> 00:16:06,731 BUBBLE: Oh! Ooh! 320 00:16:07,968 --> 00:16:09,067 EDINA: Read it, read it. 321 00:16:09,069 --> 00:16:11,336 -What do you want? -Be kind, Saff. 322 00:16:11,338 --> 00:16:13,338 -Sorry. -I bring you an ulti... 323 00:16:13,340 --> 00:16:15,707 -"Matimum"? Oh, "matum"! -"Matum." 324 00:16:15,709 --> 00:16:16,374 From your mother. 325 00:16:16,376 --> 00:16:20,611 You must cancel the play or she will be forced to spread bad word 326 00:16:20,613 --> 00:16:22,513 and, eh, go on Ricki Lake. 327 00:16:22,515 --> 00:16:26,517 Or similar to do "I left my husband for a kidney..." 328 00:16:26,519 --> 00:16:28,252 No! The other one. 329 00:16:28,254 --> 00:16:31,089 To do "Dirty daughter did the devious on me 330 00:16:31,091 --> 00:16:32,357 "and stabbed me in the throat." 331 00:16:32,359 --> 00:16:38,162 She will show no mercy in the defecation of your character. 332 00:16:38,765 --> 00:16:42,166 -Mum! Come here. -JUSTIN: Oh, no. 333 00:16:42,635 --> 00:16:43,434 Stupid, stupid girl! 334 00:16:43,436 --> 00:16:44,635 I will do that, you know. I will do that. 335 00:16:44,637 --> 00:16:48,139 Well, it opens tonight, so I think you'd be a little late. 336 00:16:48,141 --> 00:16:49,374 Oh, shit! 337 00:16:49,376 --> 00:16:52,677 Is he in it? Is he in it, darling? I hope you've put him in it. 338 00:16:52,679 --> 00:16:53,778 I could tell you a few stories about him. 339 00:16:53,780 --> 00:16:57,148 Being married to him was like being married to an antique shop, darling, 340 00:16:57,150 --> 00:17:00,084 full of crap and always closed! 341 00:17:00,086 --> 00:17:00,752 Old wood, aren't you? 342 00:17:00,754 --> 00:17:03,388 -Dad? -No, whatever you're thinking, Saff, don't go there. 343 00:17:03,390 --> 00:17:06,224 No, no. Show Mum the photo you have of me in your wallet. 344 00:17:06,226 --> 00:17:09,060 (MOCKING) "Show me the photo you've got in your wallet." 345 00:17:09,062 --> 00:17:11,095 (MUMBLING) 346 00:17:11,097 --> 00:17:13,498 What is this, darling? Is that little Saffy? 347 00:17:13,500 --> 00:17:16,034 -Is that little Saffy? -Oh, for God's sake, 348 00:17:16,036 --> 00:17:18,369 it's only a play! I'm sorry, Saff. 349 00:17:18,371 --> 00:17:19,537 You don't even go to the theatre. 350 00:17:19,539 --> 00:17:21,239 You don't know anybody that goes to the theatre. 351 00:17:21,241 --> 00:17:25,510 -It's not going to touch your life at all! -Oh, shut up! 352 00:17:25,512 --> 00:17:27,111 (SOBBING) 353 00:17:27,113 --> 00:17:28,713 -Stop it! -Can I go? 354 00:17:28,715 --> 00:17:29,714 No, you can't go. 355 00:17:29,716 --> 00:17:31,783 -Stay. -But I'm being picked up. 356 00:17:31,785 --> 00:17:32,784 Oh, this better be good. 357 00:17:32,786 --> 00:17:38,222 Black matter is dragging us towards eternal dalmatian. 358 00:17:38,291 --> 00:17:41,426 And before long we will be cloned and turned into sheep. 359 00:17:41,428 --> 00:17:44,662 So to avoid this fate, I am being picked up by a spaceship 360 00:17:44,664 --> 00:17:46,998 that's hidden in the tail of an approaching comet. 361 00:17:47,000 --> 00:17:49,367 -(DOORBELL BUZZING) -That'll be them, buzzing now. 362 00:17:49,369 --> 00:17:50,468 Don't be so stupid. 363 00:17:50,470 --> 00:17:53,171 Have you got a purple tablecloth and gym shoes? 364 00:17:53,173 --> 00:17:55,039 -No. -Then stay, you're staying. 365 00:17:55,041 --> 00:17:57,208 -Hi, hi, hi. -EDINA: Oh, great. 366 00:17:57,610 --> 00:17:59,777 Don't be scared, it's only us. 367 00:18:00,680 --> 00:18:01,379 Shalom. 368 00:18:01,381 --> 00:18:04,415 Full horror movie cast list now, isn't it? 369 00:18:04,417 --> 00:18:05,683 Just ignore her, ignore her. 370 00:18:05,685 --> 00:18:06,751 What happened to you? 371 00:18:06,753 --> 00:18:08,286 Oh! Marshall is a rabbi now. 372 00:18:08,288 --> 00:18:12,290 We thought if Steven Seagal can be a lama, what the hell! 373 00:18:12,492 --> 00:18:15,660 Abundance, holiness and purity to you. 374 00:18:15,662 --> 00:18:16,494 Well sung, honey. 375 00:18:16,496 --> 00:18:18,629 -Please, sit down. -Oh! Thank you. 376 00:18:18,631 --> 00:18:20,698 Have you come to see the play? 377 00:18:20,700 --> 00:18:22,333 Play, what play? 378 00:18:22,335 --> 00:18:24,035 We don't see plays. We only see movies. 379 00:18:24,037 --> 00:18:27,538 -It's all right. Mum knows now. Please! Have a drink. -Oh, thank you. 380 00:18:27,540 --> 00:18:31,476 This isn't a party, darling! This is hell! 381 00:18:32,378 --> 00:18:33,711 I'm sensing tension. 382 00:18:33,713 --> 00:18:35,346 Leave it, Bo. 383 00:18:35,348 --> 00:18:38,116 Listen, a guest for a while can see for a mile, 384 00:18:38,118 --> 00:18:40,518 as Rabbi Yunni Yardeni said on Letterman. 385 00:18:40,520 --> 00:18:45,089 Come on! Hand over the red thread. There is healing to be done. 386 00:18:45,091 --> 00:18:46,791 Well, you better be careful. This is expensive stuff! 387 00:18:46,793 --> 00:18:50,995 Oh, don't be stupid, I bought it wholesale at the fabric store. 388 00:18:50,997 --> 00:18:52,063 -Huh. -Hi! 389 00:18:52,065 --> 00:18:54,398 Hi! Shed your evil shell. 390 00:18:54,400 --> 00:18:54,799 Shed your... 391 00:18:54,801 --> 00:18:58,536 You don't have an evil shell, do you? You're precious. 392 00:18:58,538 --> 00:18:59,003 Okay. 393 00:18:59,005 --> 00:19:02,206 Ooh, there's some evil in you. Don't try to lie. 394 00:19:02,208 --> 00:19:05,476 -Exciting. -More thread over here. 395 00:19:06,513 --> 00:19:09,380 Oh, God, all eyes on me. 396 00:19:09,382 --> 00:19:10,581 It's what you always wanted, Eddy. 397 00:19:10,583 --> 00:19:14,552 Yesterday, you were going centre spread, full tit and minge. 398 00:19:14,554 --> 00:19:17,555 No, darling, that would have been airbrushed, wouldn't it? 399 00:19:17,557 --> 00:19:21,225 I'd have control over that. This is just going to be... 400 00:19:21,227 --> 00:19:23,361 -Raw meat. -Yeah. 401 00:19:23,963 --> 00:19:24,262 Porn. 402 00:19:24,264 --> 00:19:27,598 Oh, darling, we don't care what people think about us. 403 00:19:27,600 --> 00:19:30,468 # Ridicule is nothing to be scared of 404 00:19:30,470 --> 00:19:31,302 # Prince Charming 405 00:19:31,304 --> 00:19:32,436 -Come on, darling. # Prince Charming 406 00:19:32,438 --> 00:19:38,075 -Do it, Eddy. # Ridicule is nothing to be scared of # 407 00:19:38,077 --> 00:19:40,077 I've found an eye. 408 00:19:40,079 --> 00:19:41,412 Now I need a mouth. 409 00:19:41,414 --> 00:19:43,548 -How cute! -A mouth! 410 00:19:43,550 --> 00:19:45,550 Take my mother-in-law, please. 411 00:19:45,552 --> 00:19:49,520 Marshall, you're a rabbi, not Jackie Mason. 412 00:19:49,522 --> 00:19:51,289 He gets so confused. 413 00:19:51,291 --> 00:19:52,990 Why are you doing this? 414 00:19:52,992 --> 00:19:53,424 The Kabbalah. 415 00:19:53,426 --> 00:19:55,693 In Los Angeles, the Kabbalah groups have the best parties, 416 00:19:55,695 --> 00:19:58,796 all the big stars are there and a couple of Jews. 417 00:19:58,798 --> 00:20:00,698 You know, we've had to sacrifice so much. 418 00:20:00,700 --> 00:20:03,167 We can no longer smell our fingers after we eat. 419 00:20:03,169 --> 00:20:08,673 We can only have sex once a month through a tiny little hole in a sheet. 420 00:20:08,675 --> 00:20:13,044 I should imagine that's quite a relief for you. 421 00:20:15,748 --> 00:20:18,416 You did bring the sheet, didn't you, hon? 422 00:20:18,418 --> 00:20:19,817 -Saff, I have to go. -Okay, Dad. 423 00:20:19,819 --> 00:20:22,787 -You will be there? -Yes, yes, of course! 424 00:20:22,789 --> 00:20:24,455 Gesundheit. (CHUCKLES) 425 00:20:24,457 --> 00:20:27,692 See, I'm nearly fluent in Hebrew. 426 00:20:27,694 --> 00:20:31,062 No, Bo, you just bring up phlegm. 427 00:20:31,231 --> 00:20:33,297 All I need is an ear. 428 00:20:33,299 --> 00:20:35,800 God, this wig is so hot. 429 00:20:36,236 --> 00:20:37,268 It cost me a fortune. 430 00:20:37,270 --> 00:20:40,304 It's one of Barbra Streisand's old wigs. 431 00:20:40,673 --> 00:20:43,207 Papa, can you hear me? 432 00:20:45,144 --> 00:20:47,378 Barbra's here. Barbra's here. 433 00:20:47,380 --> 00:20:49,714 Papa, can you see me? 434 00:20:49,716 --> 00:20:52,850 People, people who need people. 435 00:20:55,154 --> 00:20:57,388 Let's get physical... That's Olivia. 436 00:20:57,390 --> 00:20:58,823 Barbra? 437 00:20:59,359 --> 00:21:00,791 Will you be able to last the play, Marshall? 438 00:21:00,793 --> 00:21:03,361 -Yeah, yeah, yeah. -And what time is kick-off? 439 00:21:03,363 --> 00:21:05,129 Oh! It's a play, Gran. Curtain up. 440 00:21:05,131 --> 00:21:07,632 Oh, I will, dear. Is it chilly out? 441 00:21:07,634 --> 00:21:10,534 Marshall has coped with everything except the Jewish food. 442 00:21:10,536 --> 00:21:14,138 Yesterday, he had diarrhoea so bad, he almost laid his own kidneys. 443 00:21:14,140 --> 00:21:17,141 -Bo! -It's true. Okay, let's go. 444 00:21:17,143 --> 00:21:18,776 I'll be with you in a minute. 445 00:21:18,778 --> 00:21:20,278 Okay. 446 00:21:25,318 --> 00:21:30,254 Mum, I think you should come. Here's a ticket. 447 00:21:37,463 --> 00:21:40,631 God, why have so many people got to go in tonight? 448 00:21:40,633 --> 00:21:41,799 I haven't seen a face go in. 449 00:21:41,801 --> 00:21:42,667 Yeah, but that means nothing. 450 00:21:42,669 --> 00:21:45,836 People who matter don't have to have a face. 451 00:21:45,838 --> 00:21:47,705 -Is she here? -No, no. Not yet. 452 00:21:47,707 --> 00:21:52,209 Oh, you look great, Saff. You don't look so good. 453 00:21:52,378 --> 00:21:53,544 She won't come. 454 00:21:53,546 --> 00:21:55,179 Anyway, I don't care either way. 455 00:21:55,181 --> 00:21:57,448 Oh! I thought I was late. Are you okay? 456 00:21:57,450 --> 00:22:00,351 Yes, I'm fine. I wish everyone would stop saying that. 457 00:22:00,353 --> 00:22:02,153 MARSHALL: You look great. 458 00:22:02,155 --> 00:22:03,754 -Have a swig? -No, thank you. 459 00:22:03,756 --> 00:22:05,723 -Have one. -No. 460 00:22:06,259 --> 00:22:07,024 (BELL RINGS) 461 00:22:07,026 --> 00:22:08,526 Great! Come on! Let's go. Quick. 462 00:22:08,528 --> 00:22:11,228 -This is it, is it? -JUSTIN: Good luck. 463 00:22:11,230 --> 00:22:12,330 Feels like I'm watching my own funeral. 464 00:22:12,332 --> 00:22:16,334 Oh, darling. The snivelling little bitch has written a piece of shit. That's all. 465 00:22:16,336 --> 00:22:17,768 It's not you. It's vomit, it's bilge... 466 00:22:17,770 --> 00:22:19,737 Yeah, what if it isn't? What if it's great? 467 00:22:19,739 --> 00:22:21,539 Darling, it'll be flap-snot. Let's go. 468 00:22:21,541 --> 00:22:25,743 Come on. Let's just go watch that little bit of flap-snot. 469 00:22:28,181 --> 00:22:30,348 I'm so nervous. 470 00:22:35,688 --> 00:22:36,721 I'm sorry, there's no smoking. 471 00:22:36,723 --> 00:22:38,022 -Oh, don't be so stupid! -I'm sorry. 472 00:22:38,024 --> 00:22:41,292 -Don't be so bloody stupid! -I'm sorry... 473 00:22:43,096 --> 00:22:46,630 Move up, please. Excuse me, excuse me. 474 00:22:46,699 --> 00:22:47,264 (SHUSHING) 475 00:22:47,266 --> 00:22:49,300 What are you doing here? What are you doing here? 476 00:22:49,302 --> 00:22:51,235 I don't know. 477 00:22:51,604 --> 00:22:54,205 (WHISPERING) Saff! Saff! 478 00:22:55,742 --> 00:22:57,708 (EXHALES LOUDLY) 479 00:22:59,379 --> 00:23:02,380 (SOFT MUSIC PLAYING) 480 00:23:03,216 --> 00:23:07,084 This is a story of a self-raising flower. 481 00:23:07,086 --> 00:23:08,519 Oh, shut up! 482 00:23:09,389 --> 00:23:10,421 I am that flower. 483 00:23:10,423 --> 00:23:15,493 I need to get it out of my chest where it has sat there for all these years. 484 00:23:15,495 --> 00:23:17,795 I need to shout it openly. 485 00:23:17,797 --> 00:23:19,497 Piss off! 486 00:23:21,000 --> 00:23:23,534 This is my story. 487 00:23:26,339 --> 00:23:28,005 WOMAN: Saffy! 488 00:23:28,574 --> 00:23:30,074 Saff! 489 00:23:33,413 --> 00:23:34,645 Shit, Eddy! 490 00:23:34,647 --> 00:23:38,015 Look at me, look at me, look at Mama. 491 00:23:38,017 --> 00:23:39,683 Do you think I'm fat? 492 00:23:39,685 --> 00:23:41,585 STAGE SAFFY: I don't know what to say. 493 00:23:41,587 --> 00:23:47,291 STAGE EDINA: Can you just try and be more Western in your thinking, darling? 494 00:23:47,293 --> 00:23:49,260 She had tried every fad diet 495 00:23:49,262 --> 00:23:52,163 and every fad drug that has ever existed 496 00:23:52,165 --> 00:23:57,034 and still somehow she remains two stone overweight. 497 00:23:57,036 --> 00:23:58,269 (STAGE EDINA GASPS) 498 00:23:58,271 --> 00:24:00,504 -One stone! -One stone! 499 00:24:02,475 --> 00:24:07,278 I was dragged up by my mother and a piece of flint. 500 00:24:10,783 --> 00:24:13,751 Oh, you little bitch troll from hell. 501 00:24:13,753 --> 00:24:15,186 You miserable piece of filth. 502 00:24:15,188 --> 00:24:19,356 You know, when Ed said she was pregnant, I told her to abort. 503 00:24:19,358 --> 00:24:20,724 Abort, abort, abort, I said. 504 00:24:20,726 --> 00:24:24,094 Chuck it down the pan and bring me a... 505 00:24:24,096 --> 00:24:25,062 Knitting needle? 506 00:24:25,064 --> 00:24:27,331 BOTH: A knitting needle! 507 00:24:30,102 --> 00:24:31,735 I'm good, Eddy. 508 00:24:32,138 --> 00:24:34,371 You are my son, my son! 509 00:24:34,373 --> 00:24:36,640 -I'm going far, far away. -No! 510 00:24:36,642 --> 00:24:40,778 To the bottom of the Atlantic Ocean or the South Pole. 511 00:24:40,780 --> 00:24:43,614 Cut the umbilical cord, Mum! 512 00:24:43,616 --> 00:24:45,416 -I have to go. -(SOBS) 513 00:24:45,418 --> 00:24:49,787 Oh. (SOBBING) No! No! 514 00:24:49,789 --> 00:24:53,190 I just need a few little crutches to help me through life, sweetie. 515 00:24:53,192 --> 00:24:57,728 -You have absolved yourself of responsibility. -(SARAH WHISPERING) 516 00:24:57,730 --> 00:25:00,998 You live from self-induced crisis to self-induced crisis! 517 00:25:01,000 --> 00:25:02,399 Someone chooses what you wear and what you eat, 518 00:25:02,401 --> 00:25:05,369 and then three times a week someone sticks a hose up your bum 519 00:25:05,371 --> 00:25:08,105 and flushes it all out for you. 520 00:25:09,075 --> 00:25:12,076 I did tell you the facts of life, didn't I, sweetie? 521 00:25:12,078 --> 00:25:14,111 If you mean the time that you sat on my bed 522 00:25:14,113 --> 00:25:16,247 and shook me awake at 2:00 in the morning, 523 00:25:16,249 --> 00:25:19,149 and then, stoned out of your brain, slurred into my ear, 524 00:25:19,151 --> 00:25:22,520 "Oh, by the way, sweetie, people have it off." 525 00:25:22,522 --> 00:25:23,387 (AUDIENCE LAUGHS) 526 00:25:23,389 --> 00:25:25,389 Then, yes, you told me the facts of life. 527 00:25:25,391 --> 00:25:30,094 Good. Well, any little gaps you want me to fill you in on, just let me know. 528 00:25:30,096 --> 00:25:31,629 (AUDIENCE LAUGHING) 529 00:25:31,631 --> 00:25:35,032 I knew it was a comedy. Go for it, kids. 530 00:25:36,202 --> 00:25:38,235 What was my birth like? 531 00:25:38,437 --> 00:25:39,203 STAGE EDINA: Your birth? 532 00:25:39,205 --> 00:25:44,041 From the moment you were born, I knew I wanted you. 533 00:25:44,043 --> 00:25:46,076 However, the day after... 534 00:25:46,078 --> 00:25:48,045 (AUDIENCE LAUGHING) 535 00:25:48,214 --> 00:25:51,382 What a terrible lot they are, dear. 536 00:25:51,384 --> 00:25:52,683 It reminds me of home. 537 00:25:52,685 --> 00:25:56,787 The tits are bigger than mine, Eddy, but otherwise she's fantastic. 538 00:25:56,789 --> 00:25:59,156 You never gave me anything! 539 00:25:59,158 --> 00:26:01,458 I gave you that hamster! 540 00:26:02,295 --> 00:26:03,627 You mean kitten. 541 00:26:03,629 --> 00:26:06,530 Whatever happened to my kitten? 542 00:26:08,200 --> 00:26:11,135 I live a sentence unapproved, 543 00:26:11,137 --> 00:26:13,637 but not overruled by heaven. 544 00:26:13,639 --> 00:26:15,205 (BOTTLE CORK POPS) 545 00:26:15,207 --> 00:26:17,641 (AUDIENCE APPLAUDING) 546 00:26:17,643 --> 00:26:20,077 (AUDIENCE CHEERING) 547 00:26:29,422 --> 00:26:31,722 Oh, go on. Go on, Eddy. 548 00:26:40,733 --> 00:26:42,399 (INAUDIBLE) 549 00:26:52,445 --> 00:26:53,677 EDINA: Saff? 550 00:26:53,679 --> 00:26:55,279 Saff, sweetheart? 551 00:26:55,281 --> 00:26:57,514 Darling, it's Mama. 552 00:26:57,683 --> 00:27:00,250 Darling? Darling? 553 00:27:00,252 --> 00:27:01,485 (MEOWING) 554 00:27:01,487 --> 00:27:03,187 -Stop it, Mum. -It's not me, darling. 555 00:27:03,189 --> 00:27:06,457 -It's not me, sweetheart. Look, darling. -Stop it. 556 00:27:08,027 --> 00:27:09,426 -It's for you, darling. -Oh. 557 00:27:09,428 --> 00:27:11,662 -All right. There you go. -Thanks, Mum. 558 00:27:11,664 --> 00:27:14,231 Don't want to smudge my lips. 559 00:27:15,434 --> 00:27:18,769 -It's not the same kitten, you know. -I know. 560 00:27:20,206 --> 00:27:20,537 (MEWS) 561 00:27:20,539 --> 00:27:22,172 Thought your play was good, darling. 562 00:27:22,174 --> 00:27:24,341 -Yeah. Yeah. -No, it wasn't. 563 00:27:24,343 --> 00:27:26,777 What an imagination you've got. 564 00:27:29,582 --> 00:27:31,982 Thought it was good acting. 565 00:27:31,984 --> 00:27:33,250 Anyway, I've got to go, darling, 'cause Pats and I 566 00:27:33,252 --> 00:27:36,420 are having lunch with the people that played us. So, we're gonna... 567 00:27:36,422 --> 00:27:38,155 Oh. 568 00:27:39,258 --> 00:27:43,093 -Don't show the kitten to Pats, darling, will you? No. -No. 569 00:27:43,095 --> 00:27:46,063 She might get jealous, like the la... 570 00:27:46,699 --> 00:27:49,099 Just might get jealous. 571 00:27:49,535 --> 00:27:52,136 -Hi. Is Saffy... -Yeah. She's downstairs. 572 00:27:52,138 --> 00:27:53,537 -Hi. Come in. -Hi. 573 00:27:53,539 --> 00:27:55,305 Hi. Hi. Come in. 574 00:27:55,307 --> 00:27:58,008 -Oh, darling! -Hello, darling! 575 00:27:59,245 --> 00:28:01,545 -Come and have a drink. -Ooh. 576 00:28:01,547 --> 00:28:06,417 Sorry. I didn't quite get the, uh... Tits right. 577 00:28:08,020 --> 00:28:09,620 You should have been dumped down the dustbin. 578 00:28:09,622 --> 00:28:12,656 The incinerator was too good for you. 579 00:28:15,528 --> 00:28:17,594 Never mind. Cheers, mate. 580 00:28:40,986 --> 00:28:42,553 Guess who? 581 00:28:43,089 --> 00:28:45,489 -(SCREAMS) -(LAUGHS) 582 00:28:47,093 --> 00:28:49,326 Put them over there. 44222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.