Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,171
911, what's your emergency?
2
00:00:03,304 --> 00:00:06,107
"9-1-1 Lone Star"
is must-watch TV.
3
00:00:06,107 --> 00:00:08,276
Anybody ever seen
anything like this?
4
00:00:08,276 --> 00:00:10,144
Check out all-new
episodes Tuesdays,
5
00:00:10,278 --> 00:00:12,680
and watch other Fox shows
like "Special Forces"
6
00:00:12,813 --> 00:00:15,249
and "9-1-1" on Fox.
7
00:00:19,953 --> 00:00:22,356
- (indistinct chatter)
- (telephone ringing)
8
00:00:22,456 --> 00:00:23,857
OWEN STRAND:
We're doing this in your office.
9
00:00:23,957 --> 00:00:25,259
Sure, why not?
10
00:00:25,693 --> 00:00:28,129
Well, I expected that maybe...
yeah, I don't know.
11
00:00:28,129 --> 00:00:29,597
What, an interrogation room?
12
00:00:29,597 --> 00:00:32,333
Well, you call me up
on the phone and you insinuate
13
00:00:32,433 --> 00:00:33,867
that my girlfriend's husband
got murdered
14
00:00:33,967 --> 00:00:36,304
right after I finished
puttin' my fist through his chest.
15
00:00:36,304 --> 00:00:37,438
You were trying to save him.
16
00:00:37,438 --> 00:00:39,173
Please, take a seat.
17
00:00:39,273 --> 00:00:40,774
Besides, that's not
what killed him.
18
00:00:40,774 --> 00:00:43,111
None of what
I'm about to tell you
19
00:00:43,111 --> 00:00:44,212
has yet been made public.
20
00:00:44,312 --> 00:00:45,679
But given
the family name involved,
21
00:00:45,779 --> 00:00:49,283
that's about to change,
and quickly, too.
22
00:00:49,283 --> 00:00:50,818
Normally, I don't give
this level of detail
23
00:00:50,818 --> 00:00:53,521
to someone who's romantically
involved with my prime suspect.
24
00:00:53,621 --> 00:00:56,190
But not only do I know you,
we're about to become family.
25
00:00:56,290 --> 00:00:58,126
And I just wanna
make sure that you have
26
00:00:58,126 --> 00:01:00,861
all the information you need
to make wise decisions.
27
00:01:03,030 --> 00:01:04,064
That's the autopsy report
28
00:01:04,165 --> 00:01:06,400
of Kendra Harrington's
recently deceased husband,
29
00:01:06,500 --> 00:01:07,535
Brett Collier.
30
00:01:08,001 --> 00:01:10,003
- He froze to death.
- GABRIEL REYES: Yeah, he did.
31
00:01:10,003 --> 00:01:11,071
Middle of the page.
32
00:01:12,506 --> 00:01:14,542
He had pulmonary edema,
fluid in the lungs.
33
00:01:14,542 --> 00:01:17,645
Which means he lost the ability
to breathe before he died.
34
00:01:18,212 --> 00:01:20,148
The reason he didn't
get out of that cryo chamber
35
00:01:20,148 --> 00:01:21,215
is because he couldn't.
36
00:01:21,215 --> 00:01:22,883
He was paralyzed.
37
00:01:22,883 --> 00:01:23,851
Paralyzed how?
38
00:01:23,851 --> 00:01:26,520
We have yet to identify
the neurotoxin.
39
00:01:26,520 --> 00:01:28,189
Somebody wanted to make it
look like an accident.
40
00:01:28,189 --> 00:01:29,590
"Somebody" being Kendra.
41
00:01:29,690 --> 00:01:31,225
GABRIEL:
Nine times out of ten, it is the spouse.
42
00:01:31,225 --> 00:01:33,227
Sometimes,
it's the spouse's lover.
43
00:01:34,428 --> 00:01:35,929
But you didn't kill him,
did you, Owen?
44
00:01:36,029 --> 00:01:37,097
Uh, no.
45
00:01:37,565 --> 00:01:39,400
And I am not her lover.
46
00:01:39,400 --> 00:01:41,402
I broke it off with her
before it happened.
47
00:01:41,402 --> 00:01:42,903
Oh.
48
00:01:43,003 --> 00:01:44,205
Well...
49
00:01:44,738 --> 00:01:46,274
did you happen
to give her a reason?
50
00:01:46,374 --> 00:01:49,843
(ominous music playing)
51
00:01:49,843 --> 00:01:52,079
I told her I didn't wanna be
with a married woman.
52
00:01:53,080 --> 00:01:54,515
Well, problem solved.
53
00:01:55,916 --> 00:01:59,587
Look, Kendra's not going to
kill somebody to be with me.
54
00:01:59,687 --> 00:02:01,755
Could be that she liked it.
55
00:02:01,855 --> 00:02:03,591
Maybe she did it once before.
56
00:02:07,761 --> 00:02:09,763
This is Logan Daniels.
57
00:02:10,464 --> 00:02:12,600
Kendra Harrington's
first husband.
58
00:02:13,367 --> 00:02:14,902
They got married
straight out of college.
59
00:02:14,902 --> 00:02:17,305
It was short-lived,
and so was he.
60
00:02:17,405 --> 00:02:18,906
He fell from a hotel balcony
61
00:02:18,906 --> 00:02:20,708
while they were
honeymooning in Cancun.
62
00:02:20,708 --> 00:02:24,212
Other hotel guests said they
heard raised voices, fighting.
63
00:02:24,212 --> 00:02:25,446
She says she was
in the shower
64
00:02:25,446 --> 00:02:26,947
and that he just had
a few too many.
65
00:02:26,947 --> 00:02:29,250
Of course, his folks
didn't buy any of that BS
66
00:02:29,250 --> 00:02:34,255
and, well, the federales
didn't think to ask too many questions.
67
00:02:35,923 --> 00:02:38,959
Look, you ended it with her.
68
00:02:39,059 --> 00:02:40,127
That's good.
69
00:02:40,894 --> 00:02:44,064
Meaning that your, uh,
association with her
70
00:02:44,064 --> 00:02:47,000
ended a lot better
than it did for those guys.
71
00:02:47,100 --> 00:02:48,269
My advice?
72
00:02:48,936 --> 00:02:50,971
If you wanna make it
to your son's wedding,
73
00:02:51,071 --> 00:02:52,440
stay away from her.
74
00:02:52,440 --> 00:02:54,975
Kendra Harrington
is bad news.
75
00:02:56,244 --> 00:02:59,280
(theme music plays)
76
00:03:00,814 --> 00:03:02,115
MARJAN MARWANI:
Oh, hey, Cap. Where have you been?
77
00:03:02,115 --> 00:03:03,484
I've been trying
to get a hold of you.
78
00:03:03,584 --> 00:03:05,519
Uh, sorry, I had my phone off.
Uh, what's up?
79
00:03:05,619 --> 00:03:06,987
Your girlfriend Kendra
called the house line
80
00:03:06,987 --> 00:03:08,822
and said she was trying to get
through to you on your cell,
81
00:03:08,822 --> 00:03:09,990
- but she needs to speak to you--
- Okay, if she calls again,
82
00:03:09,990 --> 00:03:11,525
you need to tell her
that I'm not available.
83
00:03:11,625 --> 00:03:12,660
Okay, but, I--
the thing is--
84
00:03:12,760 --> 00:03:14,595
No, no buts.
And tell everyone, alright?
85
00:03:14,595 --> 00:03:15,663
I don't wanna get into it,
86
00:03:15,663 --> 00:03:18,332
but I can't speak
to her right now.
87
00:03:18,332 --> 00:03:19,700
Oops.
88
00:03:24,538 --> 00:03:26,607
♪
89
00:03:30,210 --> 00:03:31,679
You shouldn't be here.
90
00:03:33,180 --> 00:03:35,683
They think I murdered him,
don't they?
91
00:03:36,984 --> 00:03:39,186
I'm not sure what "they"
you're talking about.
92
00:03:39,186 --> 00:03:42,222
Don't, Owen.
93
00:03:42,323 --> 00:03:45,326
You've been icing me ever since
you got that call at your house.
94
00:03:45,326 --> 00:03:47,528
It was a cop, wasn't it?
95
00:03:47,528 --> 00:03:50,030
Texas Ranger, actually.
96
00:03:50,030 --> 00:03:52,300
And he's more family
than friend.
97
00:03:53,367 --> 00:03:54,668
He's looking out for me.
98
00:03:55,369 --> 00:03:58,171
Told you to keep your distance
from the Black Widow?
99
00:03:59,473 --> 00:04:00,474
I knew it.
100
00:04:00,474 --> 00:04:03,010
They've been
blowing up my phone.
101
00:04:03,010 --> 00:04:03,844
The Rangers.
102
00:04:03,844 --> 00:04:05,245
What are they saying?
103
00:04:05,713 --> 00:04:07,681
I don't know.
I'm not answering their calls.
104
00:04:07,681 --> 00:04:09,717
Why not?
What are you afraid of?
105
00:04:09,717 --> 00:04:11,819
It's always the spouse,
isn't it?
106
00:04:12,920 --> 00:04:15,323
Come on, Owen.
You know me.
107
00:04:15,923 --> 00:04:18,091
You know I could
never hurt anybody.
108
00:04:19,226 --> 00:04:20,528
Not even Logan Daniels?
109
00:04:20,528 --> 00:04:22,896
(ominous music)
110
00:04:22,896 --> 00:04:24,565
The Ranger told you
about him.
111
00:04:24,665 --> 00:04:27,701
He thought a dead husband
spoke to precedent.
112
00:04:30,371 --> 00:04:31,905
I loved Logan.
113
00:04:33,674 --> 00:04:37,044
And what happened to him
was a tragedy.
114
00:04:38,045 --> 00:04:40,381
Made worse
when everyone in the world,
115
00:04:40,381 --> 00:04:41,949
from the media to his family
116
00:04:42,049 --> 00:04:43,851
and even some of mine,
judged me
117
00:04:43,851 --> 00:04:45,753
and spread rumors
and lies about me
118
00:04:45,853 --> 00:04:47,220
without a single piece
of evidence
119
00:04:47,220 --> 00:04:50,090
to suggest it was anything
other than what it was.
120
00:04:50,090 --> 00:04:52,593
A terrible accident.
121
00:04:52,960 --> 00:04:56,296
You have to admit that
the men in your life seem prone to them.
122
00:04:58,732 --> 00:05:00,701
You know, I've never felt
as alone as I did
123
00:05:00,701 --> 00:05:03,203
after Logan died,
until now.
124
00:05:04,237 --> 00:05:07,741
Does it look bad to have
a second husband die suddenly?
125
00:05:07,741 --> 00:05:09,810
Of course, it does.
126
00:05:10,644 --> 00:05:12,112
But why would I kill Brett?
127
00:05:12,446 --> 00:05:16,116
You told me yourself.
You wanted out of the marriage.
128
00:05:17,451 --> 00:05:19,052
We had an ironclad prenup.
129
00:05:19,052 --> 00:05:20,988
I could have sent him away
with 30 million
130
00:05:21,088 --> 00:05:23,290
and never missed a penny of it.
Why would I risk it?
131
00:05:23,290 --> 00:05:24,458
Maybe because
you didn't want
132
00:05:24,458 --> 00:05:25,759
the publicity
of a messy divorce?
133
00:05:25,759 --> 00:05:28,462
Because being a murder suspect
is so much better?
134
00:05:30,097 --> 00:05:32,833
I swear on my brother's soul,
135
00:05:33,734 --> 00:05:35,669
I did not do this.
136
00:05:39,573 --> 00:05:40,841
I believe you.
137
00:05:42,810 --> 00:05:44,144
Thank you. (exhales)
138
00:05:46,747 --> 00:05:48,982
(cell phone buzzing)
139
00:05:51,785 --> 00:05:52,920
It's the Rangers.
140
00:05:52,920 --> 00:05:54,354
- Should I pick up?
- Don't answer it.
141
00:05:54,455 --> 00:05:56,023
In fact, turn your phone off.
142
00:05:56,123 --> 00:05:57,591
- (buzzing continues)
- Are you sure?
143
00:05:57,591 --> 00:05:58,759
Whatever they're asking you now
144
00:05:58,759 --> 00:06:00,260
is just to build
a case against you.
145
00:06:00,260 --> 00:06:02,530
(phone screen lock clicks)
146
00:06:02,630 --> 00:06:05,165
Okay. But I can't hide
from them forever.
147
00:06:05,165 --> 00:06:08,769
Not forever. Just until
we can find some evidence
148
00:06:08,769 --> 00:06:09,937
on who really killed Brett.
149
00:06:09,937 --> 00:06:11,539
And how are we gonna do that?
150
00:06:11,639 --> 00:06:14,307
Lucky for us, I know a guy.
151
00:06:14,307 --> 00:06:16,844
Betrayal. Deceit.
152
00:06:18,178 --> 00:06:19,179
Larceny.
153
00:06:19,279 --> 00:06:21,014
Look around, friends.
154
00:06:21,682 --> 00:06:23,517
Because one among you
is capable of all three.
155
00:06:24,452 --> 00:06:27,988
Bro, don't you think you're
overreacting just a little?
156
00:06:27,988 --> 00:06:31,959
One of my brothers, or sisters,
took something precious from me.
157
00:06:31,959 --> 00:06:35,162
So tell me, Mateo,
how am I supposed to react?
158
00:06:36,129 --> 00:06:39,800
Uh, we are still talking about
a pudding cup here, right?
159
00:06:39,800 --> 00:06:41,368
Not a pudding cup.
160
00:06:41,368 --> 00:06:43,236
My last pudding cup.
161
00:06:43,837 --> 00:06:46,540
(jazzy espionage music playing)
162
00:06:50,878 --> 00:06:51,979
Treachery.
163
00:06:51,979 --> 00:06:54,047
Especially because
all of y'all know
164
00:06:54,047 --> 00:06:56,183
if I don't get
my sweet treats, I get grumpy!
165
00:06:56,183 --> 00:06:58,886
(quietly) I'd say grumpy
has officially arrived.
166
00:06:58,986 --> 00:07:00,488
I heard that, Nancy.
167
00:07:01,889 --> 00:07:03,757
- I should get back to patrol.
- Uh-uh.
168
00:07:03,857 --> 00:07:05,859
I don't hear
no radios squawkin'.
169
00:07:05,859 --> 00:07:08,896
Nobody's leaving here
until the culprit is unmasked.
170
00:07:08,996 --> 00:07:11,732
Alright, look, how do you know
it wasn't somebody from B-shift?
171
00:07:11,832 --> 00:07:13,000
Deflecting much, TK?
172
00:07:13,000 --> 00:07:15,903
I know it wasn't B-shift,
because my man Gregg
173
00:07:16,003 --> 00:07:17,905
always takes the trash out
before we come in.
174
00:07:18,005 --> 00:07:19,507
MARJAN:
And what if Gregg forgot?
175
00:07:19,507 --> 00:07:23,343
I have rotated the chore chart
more than a few times recently.
176
00:07:23,343 --> 00:07:24,444
He didn't forget.
177
00:07:24,545 --> 00:07:26,680
And your fingerprints
are all over this, Marjan.
178
00:07:26,680 --> 00:07:28,415
I didn't eat
your pudding cup, Paul.
179
00:07:28,415 --> 00:07:29,583
I know you didn't,
180
00:07:29,683 --> 00:07:32,352
but your micromanagement
is the key to solving who did.
181
00:07:32,352 --> 00:07:35,288
Now, you recently
switched the positions
182
00:07:35,388 --> 00:07:37,591
of the trash can
and the recycle bin, did you not?
183
00:07:37,591 --> 00:07:38,926
I did. Last Thursday.
184
00:07:39,026 --> 00:07:40,794
And this pudding cup
185
00:07:40,894 --> 00:07:42,563
was found in the trash.
186
00:07:42,563 --> 00:07:45,432
Now, I happen to know that
all of y'all in here recycle.
187
00:07:45,432 --> 00:07:48,769
So that means that
the guilty party was not aware
188
00:07:48,869 --> 00:07:50,604
that the bins
had been switched.
189
00:07:50,704 --> 00:07:52,640
So that leaves
only one suspect.
190
00:07:52,740 --> 00:07:54,908
Isn't that right,
Officer Reyes?
191
00:07:54,908 --> 00:07:56,944
(group snickering)
192
00:07:57,611 --> 00:07:58,746
Come on, Paul.
193
00:07:58,746 --> 00:08:00,814
Take off the tinfoil hat.
194
00:08:00,914 --> 00:08:02,449
- It wasn't Carlos.
- He's right. It was me.
195
00:08:02,550 --> 00:08:04,585
(all gasp)
196
00:08:04,585 --> 00:08:05,919
Babe.
197
00:08:06,453 --> 00:08:08,922
I could say I thought
it was community,
198
00:08:08,922 --> 00:08:10,457
but that would be a lie.
199
00:08:11,058 --> 00:08:14,461
The truth is, I was peckish
and I wanted pudding.
200
00:08:15,128 --> 00:08:17,330
And I didn't care
whose pudding I had to take
201
00:08:17,430 --> 00:08:18,966
in order to get it.
202
00:08:19,633 --> 00:08:21,168
(chuckling)
And you know what?
203
00:08:22,069 --> 00:08:23,070
It was delicious.
204
00:08:23,070 --> 00:08:24,171
- Monster!
- OWEN: Paul.
205
00:08:24,271 --> 00:08:25,639
You are a monster!
What?
206
00:08:25,739 --> 00:08:26,807
Could we have a word?
207
00:08:26,907 --> 00:08:28,275
GRACE RYDER:
"Looking for a reason
208
00:08:28,275 --> 00:08:29,677
"to bring charges
against Jesus,
209
00:08:29,777 --> 00:08:32,913
"they asked Him,
'Is it lawful to heal on the Sabbath?'
210
00:08:32,913 --> 00:08:34,147
"He said to them,
211
00:08:34,247 --> 00:08:35,983
"'If any of you has a sheep
212
00:08:36,083 --> 00:08:38,185
"'and it falls into
a pit on the Sabbath,
213
00:08:38,285 --> 00:08:40,954
will you not take hold of it
and lift it out?'"
214
00:08:40,954 --> 00:08:42,289
Thank you, Grace.
215
00:08:42,289 --> 00:08:44,124
Now, what do we think
Jesus meant by that?
216
00:08:44,592 --> 00:08:46,493
He's sayin', watch your step.
217
00:08:47,527 --> 00:08:48,662
Thank you, Sister Lydia.
218
00:08:48,762 --> 00:08:50,764
I suppose that's true.
Anyone else?
219
00:08:50,764 --> 00:08:52,332
That people are better
than sheep.
220
00:08:52,432 --> 00:08:54,134
Okay, but I think
there's still more
221
00:08:54,134 --> 00:08:56,103
that we can mine
from this passage.
222
00:08:56,103 --> 00:08:59,840
Oh, I-I think Jesus meant
that there's a greater good
223
00:08:59,940 --> 00:09:02,175
than following
the letter of the law.
224
00:09:02,275 --> 00:09:05,345
And sometimes there are
folk with bad intent
225
00:09:05,445 --> 00:09:08,215
who will use a good law
to trip you up.
226
00:09:08,315 --> 00:09:09,817
TREVOR PARKS:
Excellent, Sister Vega.
227
00:09:09,817 --> 00:09:12,119
Spoken like
a true biblical scholar.
228
00:09:12,119 --> 00:09:14,121
- Oh, wow.
- Preacher's pet.
229
00:09:14,121 --> 00:09:15,623
TREVOR:
Uh, it is way past time.
230
00:09:15,623 --> 00:09:16,824
Why don't we close out
in prayer?
231
00:09:16,824 --> 00:09:18,225
TOMMY VEGA: Hm.
232
00:09:22,162 --> 00:09:25,866
So... Evie, Izzy,
233
00:09:25,866 --> 00:09:27,534
how did you enjoy the study?
234
00:09:27,534 --> 00:09:28,401
Mm. It was okay.
235
00:09:28,501 --> 00:09:30,003
- Hmm. I'll take "okay."
- (Tommy chuckles)
236
00:09:30,003 --> 00:09:31,705
Oh, Reverend Parks,
237
00:09:31,805 --> 00:09:32,973
you forgot your laundry
in our dryer.
238
00:09:32,973 --> 00:09:35,042
Oh. Thank you.
239
00:09:35,142 --> 00:09:37,645
And I promise
this is not a ploy
240
00:09:37,645 --> 00:09:39,312
to get my laundry folded.
241
00:09:41,514 --> 00:09:42,482
- Oh.
- Alright.
242
00:09:42,482 --> 00:09:43,984
LYDIA:
Well, that answers one question.
243
00:09:43,984 --> 00:09:45,886
Mm-hmm. Briefs.
244
00:09:45,986 --> 00:09:47,821
And begs so many others.
245
00:09:47,821 --> 00:09:49,089
I believe Reverend Parks
246
00:09:49,189 --> 00:09:51,759
is filling her with more
than the Holy Spirit.
247
00:09:51,859 --> 00:09:53,727
JANICE:
I think you're right. Mm!
248
00:09:53,727 --> 00:09:56,329
LYDIA: Mm-hmm.
Look at her smiling.
249
00:09:56,329 --> 00:09:58,398
♪ ♪
250
00:10:04,071 --> 00:10:07,074
Okay, so, everything okay?
251
00:10:08,742 --> 00:10:09,943
(Grace sighs)
252
00:10:10,043 --> 00:10:12,112
Not really, Tommy,
if I'm being honest, okay?
253
00:10:12,212 --> 00:10:13,546
'Cause I gotta
tell you something,
254
00:10:13,546 --> 00:10:15,415
and I just didn't want
the sun to go down
255
00:10:15,415 --> 00:10:17,217
on another day
without me doing so.
256
00:10:17,217 --> 00:10:20,287
Well, that sounds ominous.
What's goin' on?
257
00:10:21,088 --> 00:10:24,557
Okay, so, remember
the other day at Bible study
258
00:10:24,557 --> 00:10:25,959
when Trevor, uh,
259
00:10:26,059 --> 00:10:27,861
his unmentionables
fell to the floor?
260
00:10:28,461 --> 00:10:30,563
- You caught that? Oh.
- GRACE: Mm-hmm.
261
00:10:30,563 --> 00:10:33,133
And not just me,
but Lydia and Janice,
262
00:10:33,233 --> 00:10:35,035
that whole little old lady gang
that they have.
263
00:10:35,568 --> 00:10:39,372
And I overheard them
saying some unkind things.
264
00:10:39,907 --> 00:10:41,274
How unkind are we talking?
265
00:10:41,274 --> 00:10:45,045
Lydia said that she believed
that the pastor
266
00:10:45,045 --> 00:10:48,581
was filling you with more than
just the Holy Spirit.
267
00:10:51,919 --> 00:10:55,488
(deep sigh, then chuckles)
268
00:10:57,791 --> 00:11:00,627
You know, I... I gotta
hand it to that old bird.
269
00:11:00,728 --> 00:11:01,762
That's good.
270
00:11:01,762 --> 00:11:02,796
- Tommy.
- That's good. (laughing)
271
00:11:02,796 --> 00:11:04,965
No. No, it's not funny.
272
00:11:04,965 --> 00:11:07,567
- Oh, come on. Yes, it is.
- Uh, no, listen,
273
00:11:07,567 --> 00:11:11,004
they cannot just be
gossiping and talking about you,
274
00:11:11,104 --> 00:11:12,172
and disrespecting you like that.
275
00:11:12,272 --> 00:11:14,307
- Who cares?
- GRACE: Well, uh--
276
00:11:14,407 --> 00:11:16,643
Well, I care for one, okay?
As your friend.
277
00:11:16,744 --> 00:11:18,979
And you should care
because they are on a group chat
278
00:11:18,979 --> 00:11:20,480
with, like,
half the congregation, T.
279
00:11:20,580 --> 00:11:24,251
Alright, okay, just.
Let's... Wait a minute.
280
00:11:24,251 --> 00:11:25,485
Um...
281
00:11:26,119 --> 00:11:29,022
Do you remember
when I-I brought you my concerns
282
00:11:29,122 --> 00:11:31,959
about dating our pastor
283
00:11:31,959 --> 00:11:34,161
and how that would
set the hens to clucking
284
00:11:34,261 --> 00:11:37,097
and, well, who was it
that told me to let them cluck?
285
00:11:37,097 --> 00:11:38,465
- Oh, that was me.
- Hmm.
286
00:11:38,465 --> 00:11:39,933
GRACE:
I told you that, okay?
287
00:11:39,933 --> 00:11:41,634
And I meant it when I said it.
288
00:11:42,169 --> 00:11:44,271
But not in front of me, okay?
289
00:11:44,271 --> 00:11:47,174
I do not like hearing them
talk about you like that, okay?
290
00:11:47,174 --> 00:11:48,375
I'm-I'm sorry.
291
00:11:48,475 --> 00:11:49,843
TOMMY:
Alright. Okay. Honey.
292
00:11:49,943 --> 00:11:52,012
(inhales deeply)
293
00:11:52,112 --> 00:11:53,881
If it makes you
so uncomfortable,
294
00:11:53,981 --> 00:11:55,148
then you should say something.
295
00:11:55,148 --> 00:11:56,616
Well, I could say something.
296
00:11:56,616 --> 00:11:58,685
- Good. Go for it.
- Eh, well, I might.
297
00:11:58,685 --> 00:12:00,187
You have my blessing.
298
00:12:00,287 --> 00:12:02,022
GRACE: Okay, so, like,
let's say I go in there
299
00:12:02,022 --> 00:12:03,623
and I do set them straight--
300
00:12:03,623 --> 00:12:04,724
Yes.
301
00:12:04,825 --> 00:12:05,893
Which I'm probably going to.
302
00:12:05,993 --> 00:12:07,194
- Okay, good.
- Okay?
303
00:12:07,294 --> 00:12:08,996
- TOMMY: Hmm.
- So...
304
00:12:09,696 --> 00:12:14,334
I guess I'm just trying
to make sure that I am, in fact,
305
00:12:14,334 --> 00:12:16,703
uh, setting them straight.
306
00:12:18,638 --> 00:12:19,572
Gracie.
307
00:12:19,672 --> 00:12:21,241
Mm-hmm?
308
00:12:22,209 --> 00:12:24,912
Did you just ask me
if I'm sleeping with our pastor?
309
00:12:25,012 --> 00:12:26,746
(laughs) Me--
310
00:12:26,847 --> 00:12:28,181
Tommy...
311
00:12:28,748 --> 00:12:30,250
No, ma'am. Okay?
312
00:12:30,350 --> 00:12:31,919
That is not something
I would ever
313
00:12:32,019 --> 00:12:33,720
just come out
and ask you like that.
314
00:12:33,720 --> 00:12:35,422
That's-- It's your business.
315
00:12:36,256 --> 00:12:37,524
That's right.
316
00:12:37,524 --> 00:12:38,725
But you--
317
00:12:38,725 --> 00:12:40,894
I mean, you're not
gonna tell me, though?
318
00:12:43,563 --> 00:12:44,832
(exhales) Okay.
319
00:12:47,400 --> 00:12:49,102
I think that you should do
320
00:12:49,202 --> 00:12:51,038
whatever you think
you need to do.
321
00:12:51,038 --> 00:12:53,540
- GRACE: Mm-hmm?
- And, um, well, I'm just
322
00:12:53,540 --> 00:12:55,042
gonna keep doing
what I'm doing.
323
00:12:55,042 --> 00:12:57,277
(inhales)
Whatever that may be.
324
00:12:59,847 --> 00:13:01,081
Okay.
325
00:13:01,081 --> 00:13:03,183
♪
326
00:13:05,685 --> 00:13:07,754
(tense music playing)
327
00:13:07,754 --> 00:13:10,190
Now you say your husband
was just getting in this thing the last time you saw him?
328
00:13:10,190 --> 00:13:13,426
Yes. I told him it was
a bad idea with his broken arm,
329
00:13:13,526 --> 00:13:14,794
but he didn't wanna hear it.
330
00:13:14,895 --> 00:13:16,964
And this toxin the cops say
they found in his system,
331
00:13:17,064 --> 00:13:18,031
they haven't said what it was?
332
00:13:18,031 --> 00:13:20,067
No, just that it was poison,
333
00:13:20,067 --> 00:13:21,268
but the poison
didn't kill him.
334
00:13:21,268 --> 00:13:23,203
Yeah, because
he froze to death first.
335
00:13:26,106 --> 00:13:28,208
Interesting.
336
00:13:28,208 --> 00:13:29,609
- Hmm.
- What, you see something?
337
00:13:29,709 --> 00:13:32,312
No, it's what I don't see,
that's what's interesting.
338
00:13:33,613 --> 00:13:35,615
I mean, look, there's
no scratch marks on the door.
339
00:13:35,615 --> 00:13:38,251
No dents, there's no
scuff marks down here.
340
00:13:38,251 --> 00:13:39,619
I mean,
the only signs of distress
341
00:13:39,619 --> 00:13:41,054
are from where
we popped it open with the Halligan.
342
00:13:41,054 --> 00:13:42,455
So you're saying
he didn't try to get out?
343
00:13:42,555 --> 00:13:44,257
No. Whatever he
was dosed with,
344
00:13:44,257 --> 00:13:45,558
when it hit him,
it hit him fast.
345
00:13:45,558 --> 00:13:47,494
- Incapacitated him.
- So you're saying
346
00:13:47,594 --> 00:13:48,761
someone must have
come in here
347
00:13:48,761 --> 00:13:51,264
while I was out on my run
and poisoned him?
348
00:13:51,264 --> 00:13:53,066
No. No, uh...
349
00:13:53,066 --> 00:13:54,767
My best guess is that
he was poisoned
350
00:13:54,767 --> 00:13:56,469
20, 30 minutes before
he even got in that thing.
351
00:13:56,569 --> 00:13:58,805
He didn't even know
he was dosed.
352
00:13:58,805 --> 00:13:59,839
Great.
353
00:13:59,940 --> 00:14:02,442
So all we've managed to do
is discredit my alibi,
354
00:14:02,442 --> 00:14:04,277
because the only person
who was in the house with him
355
00:14:04,277 --> 00:14:06,313
at that time was me.
356
00:14:06,413 --> 00:14:07,480
Kendra, it's a big house.
357
00:14:07,580 --> 00:14:08,815
Somebody could have
been in here
358
00:14:08,916 --> 00:14:10,783
and you'd never have known.
359
00:14:10,783 --> 00:14:12,652
Hey, these security cameras,
360
00:14:12,652 --> 00:14:14,754
- you have 'em
all over the property? - Yes.
361
00:14:14,754 --> 00:14:16,789
Okay, then we need to see all
the footage from that afternoon.
362
00:14:16,789 --> 00:14:19,159
Maybe we'll catch
the real killer on his way in
363
00:14:19,159 --> 00:14:20,293
after you went for your run.
364
00:14:20,293 --> 00:14:22,162
- Shh.
- (Brady whining)
365
00:14:22,162 --> 00:14:24,431
- You hear that?
- (whining continues)
366
00:14:24,431 --> 00:14:25,598
Brady.
367
00:14:27,800 --> 00:14:28,701
(whining continues)
368
00:14:28,801 --> 00:14:30,770
KENDRA HARRINGTON:
Aw. Hey, Brady.
369
00:14:31,638 --> 00:14:32,439
(Brady whines)
370
00:14:32,439 --> 00:14:34,007
How are you doing, buddy?
371
00:14:34,507 --> 00:14:37,144
Anytime Brett travels,
he curls up on his clothes
372
00:14:37,144 --> 00:14:39,012
and waits for Daddy
to come home.
373
00:14:39,012 --> 00:14:40,347
(whining)
374
00:14:40,347 --> 00:14:43,016
Wonder if he knows
he's never coming home.
375
00:14:43,016 --> 00:14:44,284
(Brady panting)
376
00:14:44,284 --> 00:14:45,986
- You think he wants a treat?
- Yeah.
377
00:14:45,986 --> 00:14:48,355
Uh, Brett keeps 'em stashed
all over the house.
378
00:14:48,355 --> 00:14:49,789
Over here, right?
379
00:14:50,357 --> 00:14:52,692
(Brady panting)
380
00:14:53,893 --> 00:14:54,995
(scoffs)
381
00:14:55,395 --> 00:14:56,964
KENDRA:
Of course, you did.
382
00:14:58,631 --> 00:14:59,799
Brett.
383
00:14:59,799 --> 00:15:01,201
Obstinate jerk.
384
00:15:01,868 --> 00:15:04,204
Every year I make him promise
not to get me anything,
385
00:15:04,304 --> 00:15:06,073
and every year he breaks it.
386
00:15:06,173 --> 00:15:07,574
It's my birthday Saturday.
387
00:15:07,674 --> 00:15:08,708
Oh.
388
00:15:11,044 --> 00:15:13,013
(dramatic Western music plays)
389
00:15:14,982 --> 00:15:16,049
Uh, Cap?
390
00:15:21,654 --> 00:15:23,523
- Isn't that, uh--
- Texas Rangers.
391
00:15:25,993 --> 00:15:27,260
(doorbell dings)
392
00:15:32,065 --> 00:15:33,566
Texas Rangers. Open up.
393
00:15:38,905 --> 00:15:40,373
That's her vehicle.
394
00:15:44,344 --> 00:15:46,613
(car engine revving)
395
00:15:48,781 --> 00:15:50,583
(tires squealing)
396
00:15:52,885 --> 00:15:54,421
Or one of them.
397
00:16:00,427 --> 00:16:01,761
Anything?
398
00:16:01,761 --> 00:16:04,097
- Plenty, but not
anything we need. - Not yet.
399
00:16:04,197 --> 00:16:05,465
PAUL:
I'm still working on the theory
400
00:16:05,565 --> 00:16:07,700
that your husband
was poisoned 20 to 30 minutes
401
00:16:07,700 --> 00:16:09,069
before he got
in the cryo chamber,
402
00:16:09,069 --> 00:16:10,237
which was around 3:30.
403
00:16:10,237 --> 00:16:11,438
When I left for my run.
404
00:16:11,438 --> 00:16:14,941
Yeah, so the pool cleaners
were done by 2:20.
405
00:16:15,575 --> 00:16:17,210
Lawn guys by 3:00.
406
00:16:17,210 --> 00:16:19,079
And you say that
your housekeeper was off?
407
00:16:19,079 --> 00:16:21,381
- Yes.
- That's it.
408
00:16:21,381 --> 00:16:22,915
I mean, I don't see
anybody else in the proximity,
409
00:16:22,915 --> 00:16:24,617
much less entering
or exiting the house.
410
00:16:24,717 --> 00:16:26,119
Let's expand the timeline.
411
00:16:26,219 --> 00:16:27,487
PAUL:
Well, Cap, if he had been dosed
412
00:16:27,587 --> 00:16:28,788
more than 30 minutes
before he got in that thing,
413
00:16:28,888 --> 00:16:30,090
Kendra would have
seen the signs.
414
00:16:30,090 --> 00:16:31,924
Maybe the poison
was slower acting.
415
00:16:31,924 --> 00:16:34,061
Alright, so let's go back
to the beginning
416
00:16:34,061 --> 00:16:35,328
and look at everything.
417
00:16:35,428 --> 00:16:37,564
PAUL:
Okay, we can do that.
418
00:16:37,564 --> 00:16:39,466
- (knock on door)
- Oh.
419
00:16:39,566 --> 00:16:41,401
- That's the Pad Thai.
- (cell phone buzzing)
420
00:16:42,469 --> 00:16:43,736
This is Gabriel.
421
00:16:45,072 --> 00:16:47,240
Hey, Gabriel.
422
00:16:47,240 --> 00:16:50,143
Uh, I am out
running some errands,
423
00:16:50,143 --> 00:16:53,680
um, getting some Thai food.
424
00:16:53,780 --> 00:16:58,651
Yeah, well, um,
how can I help... you?
425
00:16:58,751 --> 00:17:00,453
GABRIEL:
Ran into the delivery guy in the driveway.
426
00:17:00,453 --> 00:17:03,022
He was admiring
that fancy orange Porsche
427
00:17:03,123 --> 00:17:04,091
you got parked there.
428
00:17:04,091 --> 00:17:05,425
(sighs deeply)
429
00:17:05,425 --> 00:17:06,626
What do I owe ya?
430
00:17:06,626 --> 00:17:08,328
How about an explanation?
431
00:17:08,328 --> 00:17:09,929
PAUL:
Hey, hey, Cap.
432
00:17:10,463 --> 00:17:11,864
I got something
you should see here.
433
00:17:12,499 --> 00:17:13,933
Uh, guys?
434
00:17:16,803 --> 00:17:19,806
- Hi.
- You know Major Reyes, Texas Ranger.
435
00:17:19,806 --> 00:17:20,973
Paul Strickland.
436
00:17:20,973 --> 00:17:24,010
You recruited one of your
firefighters into this mess?
437
00:17:24,010 --> 00:17:26,346
- He sees things.
- Hmm.
438
00:17:26,446 --> 00:17:28,815
Miss Harrington,
you're a hard one to find.
439
00:17:29,549 --> 00:17:31,618
Uh, my phone's off.
440
00:17:32,352 --> 00:17:34,554
Is it?
441
00:17:34,654 --> 00:17:36,656
Hey, Major, uh,
before you read her her rights,
442
00:17:36,656 --> 00:17:38,558
I really think there's something
you should see here.
443
00:17:44,397 --> 00:17:46,333
Alright, so Brett Collier
leaves his house
444
00:17:46,333 --> 00:17:48,201
at 11:38 yesterday morning.
445
00:17:48,201 --> 00:17:49,502
He's taking the dog
for a walk.
446
00:17:49,502 --> 00:17:51,238
Yeah, and then he returns
about an hour later
447
00:17:51,338 --> 00:17:52,539
at 12:46.
448
00:17:52,872 --> 00:17:55,142
So what's that
supposed to prove exactly?
449
00:17:55,142 --> 00:17:56,709
I think that it's in that hour
450
00:17:56,709 --> 00:17:58,345
that he was dosed
with the neurotoxin
451
00:17:58,345 --> 00:17:59,546
that caused him
to get trapped in that chamber.
452
00:17:59,646 --> 00:18:01,914
- He seems fine.
- Yeah, he seems fine.
453
00:18:02,014 --> 00:18:03,049
But look.
454
00:18:04,884 --> 00:18:07,720
Oh, that's not a sad dog.
It's a sick dog.
455
00:18:08,155 --> 00:18:10,657
PAUL:
Exactly. I think something happened in the time between
456
00:18:10,657 --> 00:18:12,692
when he left with the dog
and when he came back.
457
00:18:12,692 --> 00:18:14,394
GABRIEL:
So you're saying whoever poisoned
458
00:18:14,494 --> 00:18:16,062
Brett Collier
poisoned the dog, too?
459
00:18:17,330 --> 00:18:18,698
So why is the dog still alive?
460
00:18:19,332 --> 00:18:20,567
Well, you said
it wasn't the poison
461
00:18:20,567 --> 00:18:21,901
that killed Brett, remember?
462
00:18:22,402 --> 00:18:23,670
Yeah.
463
00:18:24,437 --> 00:18:25,738
I said it to you.
464
00:18:26,939 --> 00:18:28,074
But it's true.
465
00:18:28,175 --> 00:18:30,510
The poison didn't kill him.
It just incapacitated him.
466
00:18:30,510 --> 00:18:32,845
You think the dog
met the killer?
467
00:18:33,246 --> 00:18:34,781
I don't know.
We should ask him.
468
00:18:34,881 --> 00:18:38,685
♪
469
00:18:40,220 --> 00:18:41,621
And take him to the vet.
470
00:18:42,522 --> 00:18:45,792
( Sway by Dean Martin
plays on record player)
471
00:18:46,359 --> 00:18:48,195
♪ Dance with me
472
00:18:48,195 --> 00:18:50,463
♪ Make me sway ♪
473
00:18:50,563 --> 00:18:52,432
Who knew the reverend
could cut a rug?
474
00:18:52,432 --> 00:18:54,100
Oh, I'm just
following your lead.
475
00:18:54,100 --> 00:18:54,967
(Tommy chuckles)
476
00:18:55,435 --> 00:18:58,538
Now, aren't you feeling just
the least bit guilty right now?
477
00:18:59,071 --> 00:19:00,940
- What for?
- Well, the girls are in school,
478
00:19:00,940 --> 00:19:03,109
and most grown-ups
are at work.
479
00:19:03,109 --> 00:19:05,144
And here we are...
480
00:19:06,379 --> 00:19:08,114
on a day date.
(chuckles)
481
00:19:08,215 --> 00:19:10,950
- Your boyfriend
has to work Sundays. - Hmm.
482
00:19:10,950 --> 00:19:13,553
He's allowed to take
a Thursday afternoon off.
483
00:19:13,553 --> 00:19:15,655
TOMMY: Oh. (chuckles)
484
00:19:15,755 --> 00:19:17,390
- Oh, nice.
- (Trevor laughs)
485
00:19:17,390 --> 00:19:19,892
Okay, but see... (sighs)
486
00:19:19,892 --> 00:19:23,230
Thursdays are supposed
to be my cardio day.
487
00:19:23,230 --> 00:19:25,265
Well, let's see
what we can do
488
00:19:25,265 --> 00:19:26,766
about getting
that heart rate up.
489
00:19:26,766 --> 00:19:29,068
♪ When we sway I go weak
490
00:19:29,068 --> 00:19:30,570
TOMMY: Mm.
491
00:19:33,105 --> 00:19:34,307
- Mm-hmm.
- TREVOR: Mm.
492
00:19:34,407 --> 00:19:36,142
- Hmm. Careful.
- (Trevor chuckles)
493
00:19:36,243 --> 00:19:37,844
We don't wanna make
truth-tellers out of those...
494
00:19:37,944 --> 00:19:41,848
(sharp inhale) old little
chatty biddies at church.
495
00:19:41,948 --> 00:19:43,650
- What do you mean?
- Mm, no.
496
00:19:43,650 --> 00:19:45,318
Nothing. Forget it.
497
00:19:45,318 --> 00:19:46,486
Have people been talking?
498
00:19:46,486 --> 00:19:47,687
Um...
499
00:19:48,120 --> 00:19:51,458
I mean... (chuckling)
inevitably, yes.
500
00:19:51,458 --> 00:19:53,092
Okay.
501
00:19:53,092 --> 00:19:54,193
Um...
502
00:19:54,827 --> 00:19:57,497
Grace overheard
Lydia and Janice
503
00:19:57,497 --> 00:20:00,500
and a-a few of the other
busybodies gossiping.
504
00:20:00,600 --> 00:20:02,101
- About us?
- Yeah.
505
00:20:02,769 --> 00:20:06,339
♪ I can hear
the sounds of violins ♪
506
00:20:06,339 --> 00:20:07,507
♪ Long before...
507
00:20:07,507 --> 00:20:08,808
(chuckles)
Okay, you can't--
508
00:20:08,808 --> 00:20:10,777
You can't say you're surprised.
509
00:20:11,844 --> 00:20:15,014
Um, this is why I hesitated
510
00:20:15,114 --> 00:20:17,684
before saying yes
on our first date.
511
00:20:17,684 --> 00:20:21,554
We knew tongues would wag.
We decided we didn't care.
512
00:20:22,389 --> 00:20:24,357
I don't remember deciding that.
513
00:20:27,360 --> 00:20:28,795
What are they saying?
514
00:20:29,996 --> 00:20:31,030
Does it matter?
515
00:20:31,030 --> 00:20:32,532
Yes, it matters.
516
00:20:33,199 --> 00:20:35,201
- Huh.
- Lydia's husband is on the board of elders.
517
00:20:35,302 --> 00:20:37,737
Trust me, Tommy, it matters.
518
00:20:39,872 --> 00:20:41,308
They're saying
I've crossed a line?
519
00:20:41,308 --> 00:20:44,744
Uh, no. More like, uh,
you were dragged across it,
520
00:20:44,844 --> 00:20:46,313
by a scarlet woman.
521
00:20:46,313 --> 00:20:47,480
Well, that's not okay.
522
00:20:48,214 --> 00:20:51,083
It's water
off a scarlet duck's back.
523
00:20:51,183 --> 00:20:52,251
(laughs) Okay.
524
00:20:52,352 --> 00:20:55,588
I don't care what those
fish wives are saying about me.
525
00:20:55,688 --> 00:20:59,726
And it's nobody's business
what happens between us.
526
00:20:59,726 --> 00:21:01,694
I'm a pastor of a congregation.
527
00:21:01,694 --> 00:21:03,330
It is their business.
528
00:21:03,996 --> 00:21:05,998
- We've done nothing wrong.
- Doesn't matter.
529
00:21:05,998 --> 00:21:08,701
It's like they say, a lie
goes halfway around the world
530
00:21:08,701 --> 00:21:10,603
before the truth
gets its pants on.
531
00:21:10,703 --> 00:21:13,239
But you've kept your
pants on the whole time.
532
00:21:13,239 --> 00:21:14,441
(Trevor sighs)
533
00:21:14,741 --> 00:21:17,910
♪ Make me thrill
as only you know how ♪
534
00:21:18,010 --> 00:21:19,579
- Trevor.
- TREVOR: You don't understand, Tommy.
535
00:21:19,579 --> 00:21:20,747
This is...
536
00:21:20,747 --> 00:21:23,082
♪ Sway me now
537
00:21:23,950 --> 00:21:26,586
This is why I had to leave
the pastorate in Kansas.
538
00:21:26,586 --> 00:21:28,355
♪ Sway me smooth
539
00:21:28,355 --> 00:21:29,522
It started with the gossip.
540
00:21:29,522 --> 00:21:32,191
Nasty rumors swirling around
about my wife
541
00:21:32,191 --> 00:21:33,393
and the choir director.
542
00:21:34,060 --> 00:21:36,596
It was humiliating
for her, for him, for me,
543
00:21:36,596 --> 00:21:38,297
and most of all, for Melody.
544
00:21:39,231 --> 00:21:40,032
Oh, poor kid.
545
00:21:40,032 --> 00:21:42,101
The worst part?
It was all true.
546
00:21:42,201 --> 00:21:44,771
(song ends,
record player scratching)
547
00:21:47,940 --> 00:21:51,077
"For if a man know
not how to rule his own house,
548
00:21:52,311 --> 00:21:55,415
how shall he take care
of the church of God?"
549
00:21:56,949 --> 00:21:58,818
I will never forget
that passage.
550
00:21:58,918 --> 00:22:02,389
The elder board quoted it to me
when they removed me as pastor.
551
00:22:03,823 --> 00:22:05,925
I am-- I'm so sorry
you had to go through that.
552
00:22:05,925 --> 00:22:07,159
TREVOR: I can't let it
happen again, Tommy.
553
00:22:07,259 --> 00:22:09,128
I can't let it happen
to Melody again.
554
00:22:09,128 --> 00:22:10,296
No, of course not.
555
00:22:10,296 --> 00:22:12,899
(record continues scratching)
556
00:22:16,603 --> 00:22:17,970
Oh.
557
00:22:18,304 --> 00:22:19,772
- TREVOR: Tommy.
- (sighs)
558
00:22:21,307 --> 00:22:23,743
These past few months
have been incredible.
559
00:22:24,844 --> 00:22:27,346
I have never met
anyone like you before.
560
00:22:27,447 --> 00:22:29,181
Oh, and you never will again.
561
00:22:30,483 --> 00:22:31,818
I know.
562
00:22:32,452 --> 00:22:33,486
(Tommy sighs)
563
00:22:34,987 --> 00:22:36,122
I know.
564
00:22:38,758 --> 00:22:40,092
(Tommy sighs)
565
00:22:42,695 --> 00:22:44,330
Don't let them
do this to you.
566
00:22:47,133 --> 00:22:49,135
Don't let them do this to us.
567
00:22:49,936 --> 00:22:52,939
(record scratching)
568
00:22:59,446 --> 00:23:01,013
I'm sorry.
569
00:23:07,487 --> 00:23:08,821
(door opens)
570
00:23:09,856 --> 00:23:11,190
(door shuts)
571
00:23:16,563 --> 00:23:17,564
OWEN: Hmm.
572
00:23:17,664 --> 00:23:19,499
(bird squawking)
573
00:23:20,733 --> 00:23:22,068
That's interesting.
574
00:23:23,302 --> 00:23:24,336
What's that, Cap?
575
00:23:24,336 --> 00:23:25,472
It says here that you can
576
00:23:25,472 --> 00:23:28,140
feed your bearded dragon
live grubs.
577
00:23:29,742 --> 00:23:32,211
The boys just got one.
Bearded dragon.
578
00:23:33,079 --> 00:23:35,381
And, uh, they hate feeding it
the live crickets.
579
00:23:35,381 --> 00:23:36,716
Have you met him?
580
00:23:36,816 --> 00:23:38,718
The bearded dragon,
not Carlos, obviously.
581
00:23:38,718 --> 00:23:39,819
GABRIEL:
I know what you're trying to do.
582
00:23:39,819 --> 00:23:41,588
Don't bother.
583
00:23:41,688 --> 00:23:43,055
I'm not here
as your consuegro.
584
00:23:43,055 --> 00:23:44,557
I'm here purely on business.
585
00:23:44,557 --> 00:23:45,892
Consuegro?
What is that?
586
00:23:45,892 --> 00:23:47,259
It means in-law.
587
00:23:47,827 --> 00:23:50,029
But the English
really doesn't do it justice.
588
00:23:50,029 --> 00:23:52,064
I'm looking for Brady's owner.
589
00:23:52,064 --> 00:23:53,432
- Kendra.
- KENDRA: Hmm.
590
00:23:53,900 --> 00:23:56,102
Uh, that's me. Is he okay?
591
00:23:56,202 --> 00:23:57,937
VETERINARIAN: I don't see
any hemorrhaging or vomiting.
592
00:23:58,037 --> 00:24:01,407
Brady has depressed respiration
and impaired motor function.
593
00:24:01,407 --> 00:24:04,577
I usually only see symptoms
like that in farm dogs.
594
00:24:04,577 --> 00:24:06,212
Farm dogs?
What gets them sick?
595
00:24:06,212 --> 00:24:08,114
- Pesticides, usually.
- OWEN: Oh.
596
00:24:08,214 --> 00:24:10,583
Does that sound like something
he could have access to?
597
00:24:11,450 --> 00:24:13,052
(ominous music playing)
598
00:24:13,052 --> 00:24:14,587
Is there something
you wanna tell us?
599
00:24:17,790 --> 00:24:19,892
(horse neighs)
600
00:24:23,596 --> 00:24:26,298
(scoffs)
She said, "A shed."
601
00:24:26,398 --> 00:24:27,399
(Paul sputters)
602
00:24:27,399 --> 00:24:29,468
Most guys have a man cave,
603
00:24:30,570 --> 00:24:32,104
Brett had this.
604
00:24:33,472 --> 00:24:34,373
(Owen whistles)
605
00:24:34,373 --> 00:24:36,042
PAUL: Your husband
was a horticulturist?
606
00:24:36,042 --> 00:24:38,377
KENDRA:
He called this his Zen space.
607
00:24:38,377 --> 00:24:41,881
I can see why.
This is an exquisite collection.
608
00:24:43,449 --> 00:24:44,784
Pteris fern.
609
00:24:44,784 --> 00:24:46,318
Calathea roseopicta.
610
00:24:46,418 --> 00:24:47,554
"Kendra plant."
611
00:24:47,554 --> 00:24:48,788
He named one after you?
612
00:24:48,788 --> 00:24:50,557
It's a Nepenthes.
613
00:24:50,557 --> 00:24:52,258
Brett had a dark sense of humor.
614
00:24:52,258 --> 00:24:53,159
It's carnivorous.
615
00:24:53,259 --> 00:24:54,894
Not the most
flattering comparison
616
00:24:54,894 --> 00:24:56,462
a husband could make
concerning his wife.
617
00:24:56,462 --> 00:24:58,430
KENDRA:
I never claimed we had a perfect relationship.
618
00:24:58,430 --> 00:25:00,299
GABRIEL:
Well, I never assumed you did.
619
00:25:06,806 --> 00:25:08,474
Well, looky what we have here.
620
00:25:08,474 --> 00:25:10,577
Carbamate-based insecticide.
621
00:25:10,977 --> 00:25:14,013
"Muscle paralysis,
suffocation or death."
622
00:25:14,113 --> 00:25:16,182
In concentrated form,
that's your murder weapon.
623
00:25:16,282 --> 00:25:17,650
- GABRIEL: Maybe.
- OWEN: Maybe?
624
00:25:17,750 --> 00:25:18,818
What else are we looking for?
625
00:25:18,818 --> 00:25:20,152
Those are all the symptoms.
626
00:25:20,152 --> 00:25:21,821
GABRIEL:
What, the killer just left it for us to find?
627
00:25:21,921 --> 00:25:23,823
That's convenient.
And I don't trust convenient.
628
00:25:23,923 --> 00:25:26,158
It's a greenhouse.
There'd be insecticide.
629
00:25:26,158 --> 00:25:28,360
Or maybe it has nothing
to do with our case.
630
00:25:29,128 --> 00:25:30,997
Alright, well, I'll just have
forensics sweep the place
631
00:25:30,997 --> 00:25:32,164
and test any toxins
632
00:25:32,164 --> 00:25:33,966
against what we found
in Mr. Collier's system.
633
00:25:33,966 --> 00:25:35,534
It's going to be a match.
634
00:25:37,604 --> 00:25:38,871
I know who did this.
635
00:25:38,971 --> 00:25:40,206
I know who killed
Kendra's husband.
636
00:25:40,306 --> 00:25:41,774
Who?
637
00:25:41,774 --> 00:25:42,942
Kendra's husband.
638
00:25:43,342 --> 00:25:45,277
GABRIEL: Really?
Kendra's husband.
639
00:25:45,277 --> 00:25:47,780
He killed himself.
How do you figure?
640
00:25:47,780 --> 00:25:48,981
Security footage showed him
641
00:25:48,981 --> 00:25:50,316
leaving his house
the morning of his death
642
00:25:50,850 --> 00:25:52,652
and then returning
about an hour later.
643
00:25:52,652 --> 00:25:54,520
I think he came here.
644
00:25:55,354 --> 00:25:58,024
I think after getting
his arm crushed under the SUV,
645
00:25:58,024 --> 00:26:01,027
he needed a little
horticulture therapy.
646
00:26:02,695 --> 00:26:04,330
Was your husband right-handed?
647
00:26:04,731 --> 00:26:06,032
Yes.
648
00:26:08,334 --> 00:26:09,969
So he was working
with one wing,
649
00:26:09,969 --> 00:26:11,470
and it wasn't
his dominant one.
650
00:26:11,470 --> 00:26:12,504
So it looks like
651
00:26:12,504 --> 00:26:14,540
he tried to fill
his little mister bottle here,
652
00:26:14,641 --> 00:26:15,541
made a mess of it
653
00:26:15,675 --> 00:26:17,543
and got the contaminant
all over himself.
654
00:26:17,644 --> 00:26:20,546
Now, an interesting fact about
carbamate-based toxins is
655
00:26:20,546 --> 00:26:22,882
they don't need to be ingested
for them to kill you.
656
00:26:22,882 --> 00:26:24,884
You get enough of it
on your skin, absorb it,
657
00:26:24,984 --> 00:26:26,052
it'll do the same thing.
658
00:26:26,152 --> 00:26:28,087
- It'll just take longer.
- (Owen chuckles)
659
00:26:28,187 --> 00:26:29,555
It's an interesting theory.
660
00:26:29,555 --> 00:26:30,589
PAUL:
More than a theory.
661
00:26:30,690 --> 00:26:32,058
We have a witness.
662
00:26:33,559 --> 00:26:35,394
- The dog.
- The dog.
663
00:26:36,763 --> 00:26:38,330
The dog didn't
get into the poison.
664
00:26:38,330 --> 00:26:40,166
The poison got into the dog
665
00:26:40,166 --> 00:26:41,701
the same way
it got into Brett,
666
00:26:41,701 --> 00:26:43,903
through his skin.
667
00:26:43,903 --> 00:26:45,872
- He pet the dog.
- Brett pet the dog.
668
00:26:46,238 --> 00:26:47,940
But by the time he did,
669
00:26:48,040 --> 00:26:49,676
he had already wiped
most of it off.
670
00:26:49,676 --> 00:26:51,077
Or rubbed it in.
671
00:26:51,177 --> 00:26:53,245
Which is why Brady
only got a little bit sick.
672
00:26:53,245 --> 00:26:55,581
But your husband absorbed
a significant amount.
673
00:26:56,382 --> 00:26:58,084
I doubt he even really
realized anything was wrong
674
00:26:58,184 --> 00:27:00,286
until the paralytic took hold
and he couldn't breathe.
675
00:27:00,386 --> 00:27:02,088
But by then it was too late,
and the only thing he could do,
676
00:27:02,088 --> 00:27:03,622
was freeze to death.
677
00:27:04,791 --> 00:27:06,859
(keypad beeping)
678
00:27:06,859 --> 00:27:08,761
- Who are you calling?
- (line ringing)
679
00:27:09,261 --> 00:27:12,064
The lab.
And the medical examiner.
680
00:27:13,399 --> 00:27:15,267
(line ringing)
681
00:27:19,638 --> 00:27:22,041
Well, I guess
whatever happened in Kansas
682
00:27:22,041 --> 00:27:23,142
must have been pretty bad.
683
00:27:23,242 --> 00:27:25,277
Well, it ended in divorce
684
00:27:25,377 --> 00:27:29,816
and caused him to relocate
to another state, so...
685
00:27:30,382 --> 00:27:32,584
Oh, Gracie, you were right.
686
00:27:32,584 --> 00:27:35,154
Gossip.
It's-it's an insidious thing.
687
00:27:35,254 --> 00:27:36,889
And it doesn't matter
if it's true or not.
688
00:27:37,489 --> 00:27:40,492
I mean, we may as well
have done the deed
689
00:27:40,592 --> 00:27:44,096
for all the good
our restraint did us.
690
00:27:45,664 --> 00:27:46,733
(sighs)
691
00:27:48,434 --> 00:27:50,269
Okay. Alright.
692
00:27:51,670 --> 00:27:53,572
Yes. Yes. Still pure.
693
00:27:53,572 --> 00:27:54,974
- Yeah.
- TOMMY: And still nobody's business.
694
00:27:54,974 --> 00:27:56,275
GRACE:
Oh, yes, ma'am.
695
00:27:56,275 --> 00:27:59,645
Uh, you're right.
I never said it was.
696
00:27:59,746 --> 00:28:01,113
But, listen, I think I'm...
697
00:28:01,480 --> 00:28:04,183
I think I may have to start
shopping for a new home church.
698
00:28:04,784 --> 00:28:06,152
- Tommy. Stop it.
- T, come on.
699
00:28:06,152 --> 00:28:09,155
No, guys, no,
I-I-I can't go back there.
700
00:28:09,655 --> 00:28:12,458
No, y-- He couldn't look me
in the eye when he left.
701
00:28:12,992 --> 00:28:15,027
I'm supposed
to face that every Sunday?
702
00:28:15,527 --> 00:28:17,663
No, and, and who wants
to be lectured to...
703
00:28:18,497 --> 00:28:21,433
for an hour every week
by the guy that dumped you?
704
00:28:21,433 --> 00:28:24,470
I'm not sure we can say
that he dumped you, Tommy,
705
00:28:24,470 --> 00:28:27,639
because it sounds like
he's just having a weak moment,
706
00:28:27,639 --> 00:28:29,175
which doesn't mean...
707
00:28:30,309 --> 00:28:32,711
that you also
have to be having one.
708
00:28:32,812 --> 00:28:33,813
(Tommy sighs)
709
00:28:33,813 --> 00:28:35,547
(chuckles)
710
00:28:41,353 --> 00:28:43,022
Well, according to the ME,
711
00:28:43,022 --> 00:28:44,556
the insecticide
is a perfect match
712
00:28:44,656 --> 00:28:46,225
for the toxins found
in Brett's system.
713
00:28:46,325 --> 00:28:48,861
And the forensics lab just found
traces of it on the sling
714
00:28:48,961 --> 00:28:50,196
and the soft cast
he was wearing.
715
00:28:50,296 --> 00:28:52,731
Which confirms that Brett
poured it on himself.
716
00:28:52,832 --> 00:28:54,200
Exactly what Paul said.
717
00:28:54,300 --> 00:28:55,567
GABRIEL:
You knocked this outta the park,
718
00:28:55,667 --> 00:28:56,869
Firefighter Strickland.
719
00:28:56,969 --> 00:28:58,204
I told you he was the best.
720
00:28:58,570 --> 00:29:01,007
Uh, so-so what does this mean
for the investigation?
721
00:29:01,007 --> 00:29:02,674
It means
the investigation's over.
722
00:29:02,674 --> 00:29:05,377
We're officially ruling it
as an accidental death.
723
00:29:06,312 --> 00:29:07,880
You're free to go.
724
00:29:07,880 --> 00:29:09,248
(Kendra sighs)
725
00:29:10,649 --> 00:29:12,084
Thank you.
726
00:29:13,719 --> 00:29:15,254
- Thank you all.
- Oh, you're welcome.
727
00:29:18,357 --> 00:29:19,758
I'm very sorry for your loss.
728
00:29:19,859 --> 00:29:21,727
I appreciate that, Major.
729
00:29:23,529 --> 00:29:26,098
Hey, Owen, why don't you
uh, stick around a second?
730
00:29:30,102 --> 00:29:31,270
OWEN:
Well, I guess that proves
731
00:29:31,370 --> 00:29:32,571
that our training
isn't always right.
732
00:29:32,571 --> 00:29:34,941
Sometimes when there's smoke,
there is no fire,
733
00:29:35,041 --> 00:29:36,708
and you don't have to thank me.
734
00:29:36,708 --> 00:29:38,077
Thank you?
735
00:29:38,077 --> 00:29:39,511
What I'd like to do
is charge you.
736
00:29:39,511 --> 00:29:41,280
Charge me with what?
(scoffs)
737
00:29:41,380 --> 00:29:43,082
GABRIEL: How about interfering
with an investigation?
738
00:29:43,182 --> 00:29:44,383
Or obstruction of justice?
739
00:29:44,383 --> 00:29:46,418
Except if I do that,
I'd have to charge myself, too,
740
00:29:46,518 --> 00:29:48,354
because I'm the idiot
who trusted a guy
741
00:29:48,354 --> 00:29:50,857
not to wag his tongue
with confidential information.
742
00:29:50,857 --> 00:29:53,292
Come on, Gabriel.
No justice was obstructed here.
743
00:29:53,392 --> 00:29:54,927
Come on,
we solved the case for you.
744
00:29:55,727 --> 00:29:58,364
I mean, not that
you wouldn't have... eventually.
745
00:30:01,433 --> 00:30:04,136
Like it or not, you and me,
we're gonna be related soon.
746
00:30:04,236 --> 00:30:05,371
So let's get one thing clear.
747
00:30:05,371 --> 00:30:07,940
The next time you decide
to go behind my back,
748
00:30:07,940 --> 00:30:10,642
you better have the cojones
to do it to my face.
749
00:30:12,945 --> 00:30:14,280
See you at the wedding.
750
00:30:21,820 --> 00:30:22,889
(knock on door)
751
00:30:27,793 --> 00:30:29,095
- Hey.
- Hi.
752
00:30:29,461 --> 00:30:31,430
Is that spare bedroom
still open?
753
00:30:31,430 --> 00:30:34,166
I don't think I can sleep alone
in that house tonight.
754
00:30:34,266 --> 00:30:35,567
Sure. Come in.
755
00:30:40,139 --> 00:30:41,440
KENDRA: And...
756
00:30:42,141 --> 00:30:44,810
just to get everything out
on the table,
757
00:30:44,911 --> 00:30:48,180
is it okay if for now
we keep things friends?
758
00:30:48,280 --> 00:30:49,481
I'd be shocked
if you didn't need time.
759
00:30:49,581 --> 00:30:51,650
And I never turn
my back on a friend.
760
00:30:51,650 --> 00:30:54,653
Particularly when the friend
is bringing booze.
761
00:30:54,653 --> 00:30:55,922
(Kendra chuckles)
762
00:30:55,922 --> 00:30:57,623
Actually, that's from Brett.
763
00:30:57,623 --> 00:31:00,126
I went back and opened
that gift bag we found.
764
00:31:00,126 --> 00:31:02,461
- OWEN: Mm-hmm?
- That's what was in it.
765
00:31:03,162 --> 00:31:04,163
London Dry. Nice.
766
00:31:04,263 --> 00:31:05,597
Brett and I met in London,
767
00:31:05,597 --> 00:31:07,967
and that's where
he first introduced me to it.
768
00:31:09,535 --> 00:31:11,537
I think we should
pour one out for Brett.
769
00:31:12,838 --> 00:31:14,440
I'd like that.
770
00:31:14,440 --> 00:31:15,841
I'll get the glasses.
771
00:31:17,676 --> 00:31:20,279
- (indistinct chatter)
- (clinks bottle)
772
00:31:20,279 --> 00:31:22,214
TK: I thought before
we start game night,
773
00:31:22,314 --> 00:31:24,850
we could make
a very special 126 toast
774
00:31:25,384 --> 00:31:27,519
- to the man of the hour, Paul.
- CARLOS: Hey!
775
00:31:27,519 --> 00:31:29,021
Come on, guys.
You don't have to do that.
776
00:31:29,121 --> 00:31:30,222
CARLOS:
Yes, we do.
777
00:31:30,322 --> 00:31:32,058
You keep an innocent woman
out of jail,
778
00:31:32,158 --> 00:31:33,225
raise a glass in your honor.
779
00:31:33,725 --> 00:31:36,195
And not for nothing.
You saved my dad's love life, so...
780
00:31:36,295 --> 00:31:37,363
To Paul.
781
00:31:37,363 --> 00:31:38,830
The man who sees it all.
782
00:31:38,830 --> 00:31:40,366
(laughter)
783
00:31:40,366 --> 00:31:42,134
NANCY GILLIAN:
Hear, hear.
784
00:31:42,468 --> 00:31:44,303
Well, thank you.
I appreciate it.
785
00:31:46,038 --> 00:31:48,374
But you don't
seem happy about it.
786
00:31:48,474 --> 00:31:49,875
What's eating at you?
787
00:31:49,976 --> 00:31:50,977
I don't know,
it's... (sighs)
788
00:31:50,977 --> 00:31:52,478
You know, like,
when you just finish a puzzle
789
00:31:52,478 --> 00:31:54,046
and there's a piece missing
790
00:31:54,146 --> 00:31:55,247
and you just can't stop
thinking about it?
791
00:31:55,347 --> 00:31:57,249
Yeah. So what's
the missing piece?
792
00:31:57,349 --> 00:32:00,186
I don't know, it's just
buried in my brain.
793
00:32:00,186 --> 00:32:02,554
MATEO CHAVEZ:
Wait, you guys, I just realized in this case,
794
00:32:02,654 --> 00:32:04,523
it actually was
the one-armed man that did it,
795
00:32:04,523 --> 00:32:05,724
but he did it to himself.
796
00:32:05,824 --> 00:32:07,393
It's kinda wild, right?
797
00:32:07,493 --> 00:32:09,061
NANCY:
Brett was an odd duck,
798
00:32:09,161 --> 00:32:10,862
but he seemed like a nice guy.
799
00:32:10,862 --> 00:32:14,033
Yeah. I mean, who rotates
their wife's tires?
800
00:32:14,033 --> 00:32:15,334
Now, that's true love.
801
00:32:15,901 --> 00:32:18,237
(Paul chuckles)
Well, it was her birthday, so...
802
00:32:18,337 --> 00:32:20,106
Baby, if you ever decide
803
00:32:20,206 --> 00:32:21,407
that it's
an appropriate birthday gift
804
00:32:21,507 --> 00:32:22,908
to rotate my tires,
805
00:32:23,009 --> 00:32:24,176
know that it is not.
806
00:32:24,176 --> 00:32:25,444
TK:
Alright, Paul, set it up.
807
00:32:25,544 --> 00:32:27,079
No, it was her birthday.
808
00:32:27,179 --> 00:32:28,414
- What?
- Her birthday! That's it. Th--
809
00:32:28,414 --> 00:32:29,548
I found the last piece.
810
00:32:29,548 --> 00:32:31,750
- Oh, my God.
- (keypad beeping)
811
00:32:31,750 --> 00:32:33,019
Uh...
812
00:32:33,019 --> 00:32:34,720
(line ringing)
813
00:32:35,121 --> 00:32:37,789
(cell phone buzzing)
814
00:32:39,425 --> 00:32:40,792
Hey, Paul. What's up?
815
00:32:40,892 --> 00:32:42,761
Hey, uh, listen, you gotta
get a hold of Kendra.
816
00:32:42,761 --> 00:32:44,430
- What's going on?
- PAUL (on phone): Remember that bottle
817
00:32:44,530 --> 00:32:46,698
of birthday something
that she found stashed in her bedroom?
818
00:32:46,698 --> 00:32:48,434
Uh, yeah?
819
00:32:48,534 --> 00:32:50,302
PAUL:
Yeah, tell her not to open it.
820
00:32:52,638 --> 00:32:54,773
- OWEN: Why?
- PAUL: Because I think Brett poisoned it.
821
00:32:54,773 --> 00:32:56,575
I think he was trying
to kill her all along.
822
00:32:56,575 --> 00:32:58,710
- Do not let her drink it.
- She just did.
823
00:32:58,710 --> 00:33:00,279
- What?
- PAUL: Wait a minute. What? What? She's with you?
824
00:33:00,279 --> 00:33:02,114
KENDRA:
Oh... (clears throat)
825
00:33:02,114 --> 00:33:04,250
- PAUL: Hey, Cap.
- Owen, I...
826
00:33:04,250 --> 00:33:05,451
I don't feel so...
827
00:33:05,551 --> 00:33:07,386
Oh. Owen. (gasps)
828
00:33:07,386 --> 00:33:08,454
I don't... (gasps)
829
00:33:08,454 --> 00:33:09,788
I don't feel so... (gasps)
830
00:33:09,888 --> 00:33:11,223
Kendra!
831
00:33:11,223 --> 00:33:12,924
- (choking)
- Look at me. Look at me. Can you?
832
00:33:13,592 --> 00:33:15,794
Uh, Mateo, Mateo,
I need you to call 9-1-1, okay?
833
00:33:15,894 --> 00:33:18,097
Tell them to send a RA unit
to Captain Strand's house
834
00:33:18,097 --> 00:33:20,499
and tell them they have a victim
who just ingested a lethal dose
835
00:33:20,599 --> 00:33:22,501
of carbamate-based insecticide.
836
00:33:22,601 --> 00:33:23,735
Alright, yo, Cap.
837
00:33:23,735 --> 00:33:24,970
OWEN:
Kendra, Kendra, it's okay.
838
00:33:24,970 --> 00:33:26,272
- PAUL: Captain Strand?
- Look at me. Look at me.
839
00:33:26,272 --> 00:33:28,107
- Can you hear me?
- Owen, I... (gasps)
840
00:33:28,107 --> 00:33:29,475
- PAUL: Hey, Cap.
- Call 9-1-1!
841
00:33:29,475 --> 00:33:31,110
Cap, I already did.
Okay, rescue's on the way.
842
00:33:31,110 --> 00:33:33,479
And in the meantime,
I have Nancy and TK here, okay?
843
00:33:33,479 --> 00:33:35,914
Dad. What's her symptoms?
Is she still conscious?
844
00:33:36,448 --> 00:33:37,483
Okay. (shushing)
845
00:33:37,583 --> 00:33:39,318
- Okay. It's alright.
- TK: Dad?
846
00:33:39,318 --> 00:33:41,420
Eyes are open.
Pupils are pinpoint.
847
00:33:41,420 --> 00:33:43,689
She's losing motor function
pretty quickly.
848
00:33:43,789 --> 00:33:45,257
NANCY:
That's the paralytic taking hold.
849
00:33:45,257 --> 00:33:46,525
You need to turn her head
to the side
850
00:33:46,625 --> 00:33:47,793
to make sure she doesn't choke.
851
00:33:47,793 --> 00:33:48,960
Um...
852
00:33:48,960 --> 00:33:51,430
- (gasping)
- Okay. Done.
853
00:33:51,430 --> 00:33:53,265
NANCY: Alright.
So how's her breathing?
854
00:33:53,265 --> 00:33:54,766
Do you see her chest rising?
855
00:33:57,336 --> 00:33:59,838
Respiration's slowing.
856
00:33:59,938 --> 00:34:02,141
(dramatic music playing)
857
00:34:02,141 --> 00:34:03,475
Kendra!
858
00:34:04,476 --> 00:34:05,477
She stopped breathing.
859
00:34:05,477 --> 00:34:06,545
Yo, Mateo, where's the bus?
860
00:34:06,645 --> 00:34:07,979
They're saying three minutes.
861
00:34:08,980 --> 00:34:10,015
Starting rescue breaths.
862
00:34:10,015 --> 00:34:11,883
Whoa, Dad, Dad, do not do that.
863
00:34:11,983 --> 00:34:13,852
The poison is on her lips.
It will kill you, too.
864
00:34:13,952 --> 00:34:15,954
Then tell 'em to get ready
for two victims.
865
00:34:16,288 --> 00:34:17,556
TK: No, Dad!
866
00:34:19,691 --> 00:34:20,492
Dad?
867
00:34:20,492 --> 00:34:21,860
Come on, come on,
you gotta breathe.
868
00:34:21,860 --> 00:34:23,662
- TK: Dad.
- You gotta breathe.
869
00:34:24,196 --> 00:34:26,398
♪
870
00:34:34,206 --> 00:34:36,041
(Owen coughs)
871
00:34:37,876 --> 00:34:39,211
(inhales)
872
00:34:39,878 --> 00:34:41,913
♪
873
00:34:45,384 --> 00:34:46,552
- I'm right here.
- (siren wailing)
874
00:34:46,552 --> 00:34:48,220
PARAMEDIC 1: Austin EMS.
875
00:34:48,320 --> 00:34:49,555
We're coming in.
876
00:34:50,256 --> 00:34:51,823
Guys, I'm in here.
877
00:34:53,592 --> 00:34:54,926
PARAMEDIC 1:
Step aside, please.
878
00:34:55,026 --> 00:34:56,928
We got it from here, sir.
We got it from here.
879
00:34:58,364 --> 00:34:59,998
Quickly. Let's set up
right over here.
880
00:34:59,998 --> 00:35:01,867
We need to get her vitals.
881
00:35:03,435 --> 00:35:04,903
PARAMEDIC 2:
I'll start BVM.
882
00:35:05,003 --> 00:35:06,838
Start a line.
Push a mill of atropine.
883
00:35:06,838 --> 00:35:08,574
PARAMEDIC 2:
Get the pulse ox. Quick.
884
00:35:08,574 --> 00:35:10,008
Let's get the IV going.
885
00:35:10,942 --> 00:35:12,178
Pulse ox secured.
886
00:35:13,745 --> 00:35:16,081
It's at 83. Dropping.
887
00:35:17,115 --> 00:35:18,684
PARAMEDIC 2:
IV secured.
888
00:35:22,854 --> 00:35:25,257
PARAMEDIC 1 (voice echoes):
We're losin' her.
889
00:35:25,357 --> 00:35:26,625
PARAMEDIC 3 (echoes):
Go again.
890
00:35:27,393 --> 00:35:28,427
(oxygen hissing)
891
00:35:28,427 --> 00:35:29,695
PARAMEDIC 1:
Getting no response.
892
00:35:29,695 --> 00:35:31,263
PARAMEDIC 3:
Heart rate is slowing.
893
00:35:33,932 --> 00:35:35,234
Dad?
894
00:35:36,902 --> 00:35:39,538
PARAMEDIC 3 (echoes):
We're losing vitals.
895
00:35:39,538 --> 00:35:41,106
TK (echoes):
Dad, answer me.
896
00:35:41,940 --> 00:35:42,808
(gasps deeply)
897
00:35:42,908 --> 00:35:44,210
PARAMEDIC 1:
I've got voluntary respirations.
898
00:35:44,210 --> 00:35:46,778
(gasping)
899
00:35:46,778 --> 00:35:49,281
- She's coming back.
- (Kendra gasping)
900
00:35:49,281 --> 00:35:51,217
Let's prep her for transport.
901
00:36:00,292 --> 00:36:01,560
How do you feel?
902
00:36:04,630 --> 00:36:08,133
Dizzy, and really nauseous.
903
00:36:08,467 --> 00:36:11,136
(inhales deeply)
But I'm glad to see you.
904
00:36:12,271 --> 00:36:14,473
Owen, what you did for me--
905
00:36:14,473 --> 00:36:16,808
It was no big deal.
906
00:36:16,808 --> 00:36:18,944
I literally gave you
the kiss of death.
907
00:36:18,944 --> 00:36:21,480
I can think of
worse ways to go.
908
00:36:21,480 --> 00:36:22,781
(slight chuckle)
909
00:36:24,616 --> 00:36:26,252
(Paul clears throat)
910
00:36:27,353 --> 00:36:29,955
Oh. And there
are three of them.
911
00:36:30,456 --> 00:36:34,493
So, um, walk me through it
one more time.
912
00:36:34,593 --> 00:36:36,828
(scoffs) Alright,
which part is confusing?
913
00:36:36,928 --> 00:36:39,931
The beginning and-and the stuff
in the middle.
914
00:36:40,932 --> 00:36:41,767
And the end.
915
00:36:41,767 --> 00:36:43,969
- (Carlos chuckles)
- Oh, come on, Dad.
916
00:36:43,969 --> 00:36:46,004
- It's so simple.
- I had no trouble following it.
917
00:36:46,004 --> 00:36:48,707
It really is
pretty straightforward, Owen.
918
00:36:48,807 --> 00:36:51,643
You're saying that Paul's theory
on the case is all wrong?
919
00:36:51,643 --> 00:36:53,612
What? No.
My theory was rock solid.
920
00:36:53,612 --> 00:36:55,146
But you're saying
there was no murderer.
921
00:36:55,146 --> 00:36:58,016
- There wasn't.
- Then why am I in a hospital bed?
922
00:36:58,116 --> 00:36:59,351
Are you dead?
923
00:36:59,351 --> 00:37:00,552
Well, that's a good point.
924
00:37:00,652 --> 00:37:02,954
Brett was a would-be killer.
925
00:37:02,954 --> 00:37:04,690
He tried and failed
more than once.
926
00:37:04,690 --> 00:37:06,358
O-Okay, but how do you know?
927
00:37:06,358 --> 00:37:08,059
- The bolt cutters.
- The bolt cutters?
928
00:37:08,159 --> 00:37:09,461
The bolt cutters we found
in the greenhouse.
929
00:37:09,461 --> 00:37:10,829
(jazzy espionage music playing)
930
00:37:10,829 --> 00:37:12,631
PAUL:
Who uses bolt cutters to prune exotic plants?
931
00:37:12,631 --> 00:37:13,865
- Nobody.
- PAUL: Exactly.
932
00:37:13,865 --> 00:37:15,534
So then I thought back
to the accident.
933
00:37:15,634 --> 00:37:18,036
- In the cryo chamber.
- (beeps)
934
00:37:18,036 --> 00:37:19,204
The other one.
935
00:37:19,805 --> 00:37:22,040
Oh. When-when he spilled
the-the poison on himself.
936
00:37:22,140 --> 00:37:23,375
Before that.
937
00:37:23,375 --> 00:37:25,043
In the... car?
938
00:37:25,143 --> 00:37:26,345
Yes.
939
00:37:26,345 --> 00:37:27,646
I always found it odd
940
00:37:27,646 --> 00:37:29,481
that a guy worth
over a billion dollars
941
00:37:29,481 --> 00:37:31,049
was rotating his own tires.
942
00:37:31,149 --> 00:37:32,150
Except he wasn't.
943
00:37:32,150 --> 00:37:34,820
Kendra was the only one
who drove that car.
944
00:37:35,220 --> 00:37:36,722
So then it dawned on me,
945
00:37:36,722 --> 00:37:39,725
what if he was actually
trying to cut the brake line?
946
00:37:40,726 --> 00:37:41,760
The bolt cutters.
947
00:37:41,860 --> 00:37:43,061
PAUL:
It would explain why his arm
948
00:37:43,061 --> 00:37:44,530
- got crushed by the chassis...
- (Brett screaming)
949
00:37:44,530 --> 00:37:45,664
PAUL:
...and not the wheel well.
950
00:37:45,664 --> 00:37:46,732
It's an interesting theory.
951
00:37:46,732 --> 00:37:48,367
KENDRA:
After Paul walked me through it,
952
00:37:48,367 --> 00:37:49,668
I checked with the mechanic.
953
00:37:49,668 --> 00:37:51,002
It's confirmed.
954
00:37:51,002 --> 00:37:52,338
Brakes were cut.
955
00:37:52,338 --> 00:37:54,773
And he only had to
walk you through this once?
956
00:37:56,442 --> 00:38:00,579
So, I-I understand
how the bolt cutters get you to the car,
957
00:38:00,579 --> 00:38:03,449
but how does the car
get you to the gin bottle?
958
00:38:03,549 --> 00:38:06,084
I just figured if a guy
is trying to murder his wife,
959
00:38:06,084 --> 00:38:08,754
why would he buy her
an expensive bottle of gin for her birthday?
960
00:38:09,921 --> 00:38:11,757
To be used
in the next attempt.
961
00:38:11,757 --> 00:38:13,925
And the bottom circumference
of that type of gin bottle
962
00:38:14,025 --> 00:38:16,695
just happens to be
9.42 centimeters,
963
00:38:16,695 --> 00:38:18,564
which is about the same size
as that ring stain
964
00:38:18,564 --> 00:38:19,765
we found on his work table.
965
00:38:19,865 --> 00:38:22,133
So I was right about
how he spilled it on him,
966
00:38:22,233 --> 00:38:23,902
just wrong about
what he was spilling it into.
967
00:38:23,902 --> 00:38:25,937
Thank God for you, Strickland.
968
00:38:26,705 --> 00:38:27,973
Okay, so what about motive?
969
00:38:28,073 --> 00:38:30,208
You don't need to prove motive
to close a case.
970
00:38:30,208 --> 00:38:32,444
Yeah, but the ending isn't
as satisfying without one.
971
00:38:32,444 --> 00:38:34,946
Well, I mean, I can think of
about two billion motives.
972
00:38:34,946 --> 00:38:37,783
KENDRA: He didn't
do it for the money.
973
00:38:37,883 --> 00:38:39,918
He did it because he loved me.
974
00:38:41,553 --> 00:38:44,089
And he finally realized
I didn't love him.
975
00:38:44,089 --> 00:38:45,290
Something changed.
976
00:38:45,391 --> 00:38:48,960
Owen walked into my world,
and things kinda blew up.
977
00:38:50,729 --> 00:38:52,398
GABRIEL:
Owen tends to have that effect.
978
00:38:52,398 --> 00:38:55,266
But then when
the chips are down, he comes through.
979
00:38:55,266 --> 00:38:57,469
The last time we spoke,
I implied that you were
980
00:38:57,569 --> 00:38:59,304
lacking in intestinal fortitude.
981
00:38:59,405 --> 00:39:00,839
Clearly, I was wrong.
982
00:39:00,939 --> 00:39:03,341
Yeah, I think the word
you used was "cojones."
983
00:39:03,442 --> 00:39:04,810
That does sound more like you.
984
00:39:04,810 --> 00:39:06,344
(Gabriel chuckles)
985
00:39:06,778 --> 00:39:09,147
Well, peace offering.
986
00:39:10,115 --> 00:39:11,683
- You can check the seal.
- OWEN: I'll do you better.
987
00:39:11,783 --> 00:39:13,151
Why don't you take
the first drink?
988
00:39:13,151 --> 00:39:14,986
- (Gabriel laughs)
- You know, Gabriel, I think
989
00:39:14,986 --> 00:39:17,188
we're gonna be
great consuegros.
990
00:39:18,289 --> 00:39:19,491
Me, too.
991
00:39:19,491 --> 00:39:20,492
Consuegros?
992
00:39:20,592 --> 00:39:21,760
It's like in-laws.
993
00:39:21,760 --> 00:39:23,128
Only better.
994
00:39:23,128 --> 00:39:24,262
(chuckles)
995
00:39:25,864 --> 00:39:28,700
♪ Go, tell it
on the mountain ♪
996
00:39:28,800 --> 00:39:31,169
♪ Over the hills
and everywhere ♪
997
00:39:31,269 --> 00:39:32,303
You okay?
998
00:39:32,971 --> 00:39:34,973
Yeah. It's just, um...
999
00:39:34,973 --> 00:39:37,509
It's not the same without
T and the girls, that's all.
1000
00:39:37,509 --> 00:39:38,777
No, it ain't.
1001
00:39:38,777 --> 00:39:41,813
♪ Christ is ♪
1002
00:39:41,813 --> 00:39:47,118
♪ Born
1003
00:39:47,118 --> 00:39:48,620
- (cheering)
- Oh, say amen.
1004
00:39:48,620 --> 00:39:50,121
- ALL: Amen.
- TREVOR: Thank you.
1005
00:39:50,121 --> 00:39:52,958
Thank you.
Thank you very much.
1006
00:39:53,358 --> 00:39:54,626
Whoo!
1007
00:39:54,626 --> 00:39:56,862
That was some joyful noise
1008
00:39:56,962 --> 00:39:58,530
worthy of the mountaintop.
1009
00:39:58,530 --> 00:40:00,031
PARISHIONER: Amen!
1010
00:40:00,532 --> 00:40:02,200
(congregation murmurs)
1011
00:40:05,136 --> 00:40:08,039
At this time, uh, Sister Lydia
will come to the pulpit
1012
00:40:08,039 --> 00:40:11,577
and read for us Paul's letter.
1013
00:40:11,677 --> 00:40:13,044
(echoing footsteps)
1014
00:40:13,645 --> 00:40:15,914
TREVOR:
Uh, to the, um...
1015
00:40:16,014 --> 00:40:17,916
(congregation murmuring)
1016
00:40:19,551 --> 00:40:20,986
Oh, my God.
1017
00:40:22,821 --> 00:40:24,422
Keep your seat, sister.
1018
00:40:25,390 --> 00:40:27,559
(congregation murmuring)
1019
00:40:32,397 --> 00:40:33,899
(mouths) Oh, my God.
1020
00:40:35,901 --> 00:40:39,070
You won't mind if I do
the reading today, will you?
1021
00:40:39,738 --> 00:40:41,573
I feel the Holy Spirit
calling me.
1022
00:40:42,908 --> 00:40:44,209
Thank you, Reverend.
1023
00:40:46,077 --> 00:40:47,412
(Tommy inhales deeply)
1024
00:40:47,412 --> 00:40:48,780
I woke up this morning
1025
00:40:48,880 --> 00:40:52,083
with some passages
in my head
1026
00:40:52,083 --> 00:40:54,520
that I, uh, I hope
will inspire you all
1027
00:40:54,520 --> 00:40:56,087
this fine morning.
1028
00:40:57,088 --> 00:40:58,189
Enjoy.
1029
00:41:01,292 --> 00:41:06,197
"They learn to be idle
wandering from house to house.
1030
00:41:07,533 --> 00:41:12,804
"And not only idle
but tattlers speaking things
1031
00:41:12,904 --> 00:41:14,573
"which they ought not.
1032
00:41:15,607 --> 00:41:17,809
"Keep thy tongue from evil
1033
00:41:18,409 --> 00:41:21,112
"and thy lips
from speaking guile.
1034
00:41:21,212 --> 00:41:24,616
"Whoever secretly slanders
his neighbor,
1035
00:41:24,616 --> 00:41:26,818
"him, I will destroy.
1036
00:41:28,119 --> 00:41:30,822
"The one who has
a haughty look
1037
00:41:30,922 --> 00:41:33,058
"and a proud heart,
1038
00:41:33,058 --> 00:41:35,927
him, I will not endure."
1039
00:41:37,295 --> 00:41:40,131
Which, I-I think is-is
God's way of saying,
1040
00:41:40,231 --> 00:41:42,768
"If you can't say
something nice,
1041
00:41:42,768 --> 00:41:44,469
keep your damn mouth shut."
1042
00:41:44,570 --> 00:41:45,571
(crowd gasps)
1043
00:41:45,571 --> 00:41:46,805
TOMMY:
Lydia.
1044
00:41:46,905 --> 00:41:48,974
Janice.
1045
00:41:48,974 --> 00:41:51,843
Oh, and you,
with the funny hat,
1046
00:41:51,943 --> 00:41:53,478
whose name
I can't ever remember.
1047
00:41:53,478 --> 00:41:54,680
- (murmuring)
- Uh, Tommy?
1048
00:41:54,780 --> 00:41:56,347
I'm not finished.
1049
00:42:02,588 --> 00:42:04,089
Out there in the world,
1050
00:42:04,089 --> 00:42:07,659
there is plenty of pain
and tragedy
1051
00:42:07,659 --> 00:42:10,428
and just plain meanness
to go around.
1052
00:42:10,428 --> 00:42:11,262
(mouthing)
1053
00:42:11,262 --> 00:42:15,500
I see it every day on the job.
1054
00:42:15,500 --> 00:42:17,135
I'm out there fighting it.
1055
00:42:18,336 --> 00:42:20,338
But when we come
through those doors,
1056
00:42:20,438 --> 00:42:23,441
we should leave
those things outside.
1057
00:42:25,176 --> 00:42:28,880
I shouldn't feel like
I have to fight it in here too.
1058
00:42:28,980 --> 00:42:31,149
But I will.
1059
00:42:33,351 --> 00:42:36,888
But what I will not do
is I will not be shamed.
1060
00:42:38,023 --> 00:42:41,126
And I will not be driven
from this place.
1061
00:42:41,126 --> 00:42:43,995
- PARISHIONER 1: Amen.
- PARISHIONER 2: Mm-hm.
1062
00:42:43,995 --> 00:42:47,132
(gentle music playing)
1063
00:42:55,707 --> 00:42:57,843
Alright.
1064
00:42:57,843 --> 00:43:00,211
Reverend, you can
have your pulpit back.
1065
00:43:01,546 --> 00:43:03,048
(all gasp)
1066
00:43:03,849 --> 00:43:05,216
Get it, Dad.
1067
00:43:08,053 --> 00:43:09,554
(both chuckling)
1068
00:43:09,921 --> 00:43:11,923
I love you, Tommy Vega.
1069
00:43:12,858 --> 00:43:14,225
It's a hot mic.
1070
00:43:15,560 --> 00:43:16,662
(Tommy chuckles)
1071
00:43:19,898 --> 00:43:21,332
(cheering)
1072
00:43:22,000 --> 00:43:23,401
(woman whoops)
1073
00:43:26,738 --> 00:43:27,939
That's my friend.
1074
00:43:28,573 --> 00:43:32,277
♪
1075
00:44:11,116 --> 00:44:13,919
Captioned by Point.360
1076
00:44:15,286 --> 00:44:18,456
NARRATOR: Don't miss a thrilling
all new "9-1-1 Lone Star."
1077
00:44:18,623 --> 00:44:19,925
Tuesdays on Fox.
1078
00:44:19,975 --> 00:44:24,525
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.