Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:05,010
2
00:00:05,010 --> 00:00:07,010
3
00:00:07,010 --> 00:00:08,010
4
00:00:08,010 --> 00:00:10,010
5
00:00:10,010 --> 00:00:13,010
6
00:01:26,260 --> 00:01:29,010
Don't you think I want
everyone's happiness?
7
00:01:30,050 --> 00:01:32,300
That nobody suffers?
8
00:01:33,210 --> 00:01:35,340
But what do you care?
9
00:01:35,920 --> 00:01:38,840
You too belong to this filthy society.
10
00:01:39,630 --> 00:01:42,420
All of you sit here in disguise...
11
00:01:43,880 --> 00:01:47,130
...hiding your real
faces behind masquerades.
12
00:01:47,920 --> 00:01:50,260
That's why they all look alike, mom.
13
00:01:50,340 --> 00:01:51,670
Look...
14
00:01:51,960 --> 00:01:53,090
...they are all alike.
15
00:01:53,170 --> 00:01:56,260
That's the way of the world, my son.
16
00:01:57,010 --> 00:01:59,710
What will happen...
17
00:02:00,050 --> 00:02:01,210
...will happen.
18
00:02:01,300 --> 00:02:03,670
That's why I feel tired, mom.
19
00:02:03,840 --> 00:02:05,920
I'm weary.
20
00:02:06,210 --> 00:02:09,130
I've lost all desire to stay alive.
21
00:02:10,840 --> 00:02:12,880
I am anyway...
22
00:02:13,380 --> 00:02:16,630
...a mere Joker in this house of cards.
23
00:02:17,170 --> 00:02:19,300
They are the real players.
24
00:02:19,760 --> 00:02:21,590
Son, no!
25
00:02:21,960 --> 00:02:23,550
No!
26
00:02:23,710 --> 00:02:25,420
No, son.
27
00:02:25,630 --> 00:02:27,340
Son...
Son, wake up.
28
00:02:27,420 --> 00:02:31,210
Wake up, what have you done? My god!
29
00:02:31,710 --> 00:02:34,050
Whose phone is that?
Whose is it?
30
00:02:34,920 --> 00:02:36,550
Will someone speak up?
31
00:02:36,960 --> 00:02:39,170
That's my phone.
Just a moment.
32
00:02:39,260 --> 00:02:41,210
Sorry sir, it's my
phone. Just a minute.
33
00:02:41,340 --> 00:02:42,460
Sanjay!
34
00:02:42,550 --> 00:02:45,460
I didn't even tear up yet!
35
00:02:45,550 --> 00:02:48,380
It's urgent, sir. From the office.
36
00:02:48,460 --> 00:02:50,130
I've got to go. Sorry,
I have to take this.
37
00:02:50,210 --> 00:02:50,960
She...
38
00:02:51,010 --> 00:02:52,090
-Go and lie down.
-I...
39
00:02:52,170 --> 00:02:53,420
Make do with her for now, sir.
40
00:02:53,510 --> 00:02:54,420
Yeah.
41
00:02:54,510 --> 00:02:56,760
Send her to lie in the
main show too, okay? Scoundrel!
42
00:02:56,840 --> 00:02:59,010
-Just make do for now, mom.
-Handle it!
43
00:02:59,460 --> 00:03:00,510
Hey...
44
00:03:00,590 --> 00:03:03,210
-Sir, the role should at least be worthy enough.
-I'll see to it, sir.
45
00:03:03,300 --> 00:03:04,050
Best of luck.
46
00:03:04,130 --> 00:03:06,710
The city of Delhi
knows me as its Meryl Streep, sir.
47
00:03:06,800 --> 00:03:07,590
Okay.
48
00:03:07,670 --> 00:03:10,300
Next production, you're my leading lady.
Okay?
49
00:03:12,670 --> 00:03:14,340
You stay dead!
50
00:03:14,960 --> 00:03:16,170
Son!
51
00:03:16,260 --> 00:03:19,260
Mom, I was hard at work.
52
00:03:20,170 --> 00:03:22,590
I've left, yeah. On my way.
53
00:03:22,920 --> 00:03:24,260
Yeah.
54
00:03:25,760 --> 00:03:27,590
Don't do this, sister.
55
00:03:27,920 --> 00:03:29,800
What would it do to dad?
56
00:03:29,960 --> 00:03:32,090
Relax, Sneha.
57
00:03:32,170 --> 00:03:35,340
I'll flee the nest only after you hatch.
58
00:03:39,550 --> 00:03:41,460
Did you speak to brother
or should I help?
59
00:03:41,550 --> 00:03:43,170
Speak to brother!
60
00:03:43,590 --> 00:03:45,800
Will it make any difference?
61
00:03:45,880 --> 00:03:48,090
Won't the blind man listen to his stick?
62
00:03:48,170 --> 00:03:50,050
He will, definitely.
63
00:03:50,510 --> 00:03:51,840
Don't worry.
64
00:03:51,920 --> 00:03:53,880
I'll talk to brother about this.
65
00:03:54,170 --> 00:03:57,420
Brother will listen, so will dad.
66
00:03:58,090 --> 00:03:59,920
Bye.
67
00:04:10,880 --> 00:04:12,210
Hello.
68
00:04:13,010 --> 00:04:14,380
Hi.
69
00:04:14,840 --> 00:04:16,090
Hello.
70
00:04:16,510 --> 00:04:18,010
Hello.
71
00:04:18,710 --> 00:04:20,340
You start.
72
00:04:20,760 --> 00:04:23,170
I tend to be dumb in such situations.
73
00:04:23,340 --> 00:04:26,760
Do dumb guys work in
multi-national companies?
74
00:04:27,010 --> 00:04:29,510
My parents sold me well, I suppose.
75
00:04:31,260 --> 00:04:32,920
Great.
76
00:04:34,380 --> 00:04:38,960
Well, I'd like to know more about you
so tell me.
77
00:04:39,340 --> 00:04:40,880
I work for a BPO.
78
00:04:40,960 --> 00:04:44,590
But don't worry, no night shifts.
79
00:04:46,210 --> 00:04:48,420
-Is Babloo fooling around?
-What?
80
00:04:48,510 --> 00:04:50,670
Is that why you're being shy?
81
00:04:51,300 --> 00:04:53,210
Yeah, mom told me.
82
00:04:54,760 --> 00:04:56,840
If you wish, we'll
continue this at night.
83
00:04:56,920 --> 00:04:58,840
My family's fine with it.
84
00:04:58,920 --> 00:05:00,300
Actually,...
85
00:05:00,380 --> 00:05:03,760
...the reception's a bit weak here.
86
00:05:03,920 --> 00:05:05,340
That's why.
87
00:05:05,420 --> 00:05:06,920
No problem.
88
00:05:07,010 --> 00:05:09,170
As long as you receive my signals.
89
00:05:11,050 --> 00:05:13,670
Aditi, you...
Are you crazy?
90
00:05:13,800 --> 00:05:15,090
You'll get me executed one day.
91
00:05:15,170 --> 00:05:17,170
Does all evil in you spout
out only during my calls?
92
00:05:17,260 --> 00:05:20,760
Then tell mumma dearest to stop
hunting wedding proposals for you.
93
00:05:21,420 --> 00:05:24,920
Only then will my inner Satan calm down.
94
00:05:25,460 --> 00:05:28,460
You're receiving my signals, right?
95
00:05:29,090 --> 00:05:31,550
-You sure?
-Yes, my love.
96
00:05:51,550 --> 00:05:53,340
Next.
97
00:05:55,590 --> 00:05:57,800
-Name?
-Sanjay Lal Singh.
98
00:05:57,960 --> 00:06:00,010
What acrobatics shall you display?
99
00:06:01,170 --> 00:06:03,130
I want to propose to you.
100
00:06:04,760 --> 00:06:06,420
The seniors asked me to.
101
00:06:06,800 --> 00:06:08,300
If the seniors tell you...
102
00:06:08,380 --> 00:06:10,550
...tease the girl, grab
her and kiss her...
103
00:06:10,630 --> 00:06:13,050
-...will you mutely comply?
-He will.
104
00:06:13,760 --> 00:06:15,300
I'm a senior as well.
105
00:06:15,670 --> 00:06:18,880
From here on out, whenever you
see me, you will apologise.
106
00:06:18,960 --> 00:06:20,590
- Okay.
- How?
107
00:06:23,050 --> 00:06:23,880
Get lost.
108
00:06:23,960 --> 00:06:26,210
-Go, we don't have much time.
-Yes.
109
00:06:26,300 --> 00:06:30,130
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
110
00:06:30,760 --> 00:06:34,710
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
111
00:06:35,260 --> 00:06:39,590
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
112
00:06:39,670 --> 00:06:43,550
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
113
00:06:54,510 --> 00:06:57,840
"A little sweet and a
little bit tangy"...
114
00:06:58,960 --> 00:07:02,260
... "such is our perfect pair."
115
00:07:03,300 --> 00:07:07,800
-"My heart longs only for you"...
-I find one mistake, and...
116
00:07:07,880 --> 00:07:10,920
-" I'm your Juliet and you're my Romeo"
-No issues, I'll redo it.
117
00:07:11,010 --> 00:07:15,010
"I'll take on the colours of your life"
118
00:07:15,090 --> 00:07:19,510
"No matter what, we'll
never stay apart."
119
00:07:19,630 --> 00:07:23,460
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
120
00:07:23,960 --> 00:07:27,760
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
121
00:07:28,420 --> 00:07:32,590
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
122
00:07:33,670 --> 00:07:35,840
Aditi!
123
00:07:39,960 --> 00:07:43,090
I don't want my son to Romeo
around with your daughter.
124
00:07:43,800 --> 00:07:46,340
That's why I want them to be siblings.
125
00:07:48,010 --> 00:07:51,590
-Was that original?
-No, read it on Whatsapp.
126
00:07:55,510 --> 00:07:58,460
"Life is incomplete without you"
127
00:07:59,960 --> 00:08:03,050
"Nothing else matters without you"
128
00:08:04,380 --> 00:08:07,590
"If you wish, weekdays will be at home."
129
00:08:08,840 --> 00:08:11,670
"If you wish, I'll leave
the world for you."
130
00:08:11,760 --> 00:08:16,010
"If you wish, I'll
turn days into nights"
131
00:08:16,050 --> 00:08:20,420
"No matter what, we'll
never stay apart."
132
00:08:20,510 --> 00:08:24,420
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
133
00:08:24,920 --> 00:08:29,010
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
134
00:08:29,380 --> 00:08:33,340
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
135
00:08:33,800 --> 00:08:38,420
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
136
00:08:47,050 --> 00:08:51,380
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
137
00:08:51,460 --> 00:08:56,010
-"This is how we met"-"Here we are now forever"
138
00:08:57,510 --> 00:09:00,550
"Here we are now forever"
139
00:09:20,130 --> 00:09:21,300
You know what?
140
00:09:21,420 --> 00:09:22,710
You decide...
141
00:09:22,800 --> 00:09:25,050
...whether you want to settle
in the US or get married?
142
00:09:25,300 --> 00:09:28,010
Both are possible sir,
only if you consent.
143
00:09:28,590 --> 00:09:30,260
The vacancy is for a senior position.
144
00:09:30,340 --> 00:09:32,300
I know, sir..
145
00:09:32,710 --> 00:09:34,670
Crap!
Sorry.
146
00:09:34,960 --> 00:09:36,010
Take it.
147
00:09:36,090 --> 00:09:37,710
No sir, it's okay.
148
00:09:37,920 --> 00:09:39,960
Sir, I'm aware that the vacancy
is for a senior position.
149
00:09:40,010 --> 00:09:42,710
But how would they know
that he is a junior?
150
00:09:43,340 --> 00:09:45,590
He does half of my work,
151
00:09:45,670 --> 00:09:47,760
and you've already seen his talent.
152
00:09:47,960 --> 00:09:50,010
You'll get no complaints, sir.
153
00:09:52,260 --> 00:09:55,590
This is what happens when you
recruit from your college.
154
00:09:56,300 --> 00:09:58,420
You guys try to take advantage!
155
00:10:02,460 --> 00:10:04,050
Is it important?
156
00:10:05,840 --> 00:10:07,510
It's dad.
157
00:10:07,760 --> 00:10:09,170
Take it.
158
00:10:09,420 --> 00:10:13,380
-No sir, it's okay.
-When elders call, you answer.
159
00:10:13,760 --> 00:10:16,130
Bad news never announces itself.
160
00:10:17,960 --> 00:10:20,550
Yes sir. Excuse me.
161
00:10:22,170 --> 00:10:25,130
Sir, should I speak to the US office?
162
00:10:25,550 --> 00:10:28,590
Sir, settling there is our only option.
163
00:10:28,920 --> 00:10:31,800
You already know, how
it is with our families.
164
00:10:33,170 --> 00:10:34,420
It's too complicated.
165
00:10:34,510 --> 00:10:37,260
- And don't stress it.
- Yes, dad.
166
00:10:37,340 --> 00:10:40,630
-Then grab the first fight and come.
-Yes.
167
00:10:40,710 --> 00:10:42,800
Then I'll tell you what it is.
168
00:10:42,880 --> 00:10:44,840
-Yes, dad.
-Got it?
169
00:10:46,170 --> 00:10:48,090
- Your blessings.
- Blessed.
170
00:10:50,670 --> 00:10:53,090
What could I have done if
dad didn't tell me anything?
171
00:10:53,170 --> 00:10:56,420
You mustn't have asked properly, Sanju.
172
00:10:57,090 --> 00:11:00,880
Boss is ready to help. We
can't take him for granted.
173
00:11:01,210 --> 00:11:04,010
Even if we don't go
to the US, it's okay.
174
00:11:04,710 --> 00:11:06,710
This time, I'll go home and tell...
175
00:11:06,800 --> 00:11:08,300
...them to stop looking for
wedding proposals for me.
176
00:11:08,420 --> 00:11:12,340
Because my roommate is not a random Bablu from
Kanpur, but a pretty princess from Jaipur.
177
00:11:12,670 --> 00:11:14,130
Okay?
178
00:11:16,260 --> 00:11:18,880
-Don't you want to marry me?
-Don't you want to stay alive?
179
00:11:19,090 --> 00:11:20,170
Oh man!
180
00:11:20,260 --> 00:11:25,050
They're just my parents.
They'll come around, not behead us.
181
00:11:26,840 --> 00:11:30,590
-Try speaking to your folks too.
-Don't you expect that from me.
182
00:11:30,760 --> 00:11:33,880
Dad despises love
marriages even in movies.
183
00:11:34,170 --> 00:11:37,050
-He cheers in the Titanic only when...
-when Jack is dying.
184
00:11:37,130 --> 00:11:38,800
I'm aware.
185
00:11:39,170 --> 00:11:41,010
Aditi!
186
00:11:58,510 --> 00:12:00,260
Chhotu.
187
00:12:08,260 --> 00:12:10,050
So buddy!
188
00:12:10,260 --> 00:12:12,920
Why the long face?
189
00:12:13,380 --> 00:12:15,340
You look as shaky as a Peepal leaf.
190
00:12:16,050 --> 00:12:18,130
You'll have to wait a while.
191
00:12:19,050 --> 00:12:21,880
You didn't even ask me
what I pinched for you.
192
00:12:22,010 --> 00:12:23,670
Wanna know?
193
00:12:24,760 --> 00:12:26,510
A bat for you.
194
00:12:26,670 --> 00:12:29,050
A gorgeous Kanjeevaram Sari for mom...
195
00:12:29,130 --> 00:12:32,210
...an exquisite Titan watches
for dad, grandpa and uncle.
196
00:12:32,300 --> 00:12:34,760
-And for your elder sister...
-Listen brother...
197
00:12:35,170 --> 00:12:37,630
...don't utter her name at home.
198
00:12:37,710 --> 00:12:39,460
Why?
199
00:12:42,260 --> 00:12:44,510
You remember Arpit?
200
00:12:46,210 --> 00:12:48,590
Satyanarayan's son.
201
00:12:49,710 --> 00:12:52,050
Yeah, the one who broke through
AIIMS in the first attempt.
202
00:12:52,130 --> 00:12:55,880
He also broke through our family
honour in the very first attempt.
203
00:12:57,760 --> 00:13:00,170
Arpit has eloped with our sister!
204
00:13:10,550 --> 00:13:12,710
Why didn't you tell me?
205
00:13:14,170 --> 00:13:16,840
I thought we'd get our hands
on them in a day or two.
206
00:13:17,260 --> 00:13:20,300
Now shit's knee-deep so I'm
having to shine the torch.
207
00:13:24,710 --> 00:13:26,920
Anyhow, it was your father's orders...
208
00:13:27,670 --> 00:13:31,760
...to get you here and enlighten you.
209
00:13:32,670 --> 00:13:36,710
What if you had eloped
with your girlfriend too?
210
00:13:38,090 --> 00:13:40,760
Uncle is a prophet; he sees everything.
211
00:13:41,130 --> 00:13:43,550
He's filed a case of
abduction already on the boy.
212
00:13:43,880 --> 00:13:46,630
Mr Yadav is in deep doodoo.
213
00:13:49,090 --> 00:13:51,260
But it's there's no
way to justify a case.
214
00:13:51,760 --> 00:13:53,670
I'll speak to dad.
215
00:13:53,760 --> 00:13:56,210
Don't you poke your nose in this.
216
00:13:56,300 --> 00:14:00,010
Uncle is fuming and Ganga is flowing.
217
00:14:00,300 --> 00:14:03,460
You'll be blowing bubbles
when he drowns you.
218
00:14:03,840 --> 00:14:06,090
Think of your own self.
219
00:14:06,630 --> 00:14:10,550
If you've pinched a girl from the same
caste, speak up when you reach home.
220
00:14:10,630 --> 00:14:13,590
If you haven't, just keep
nodding your head at the meeting.
221
00:14:13,670 --> 00:14:15,670
Meeting?
222
00:14:16,130 --> 00:14:18,630
You want me to spill all
the beans right here?
223
00:14:18,710 --> 00:14:20,460
Let's go home.
224
00:14:20,550 --> 00:14:22,460
Come.
225
00:14:23,880 --> 00:14:25,260
So..
226
00:14:25,550 --> 00:14:26,880
We're done.
227
00:14:26,960 --> 00:14:28,380
Shall we?
228
00:14:28,460 --> 00:14:30,760
Come.
229
00:14:39,130 --> 00:14:41,510
-Here.
-Oh how much will you feed us?
230
00:14:41,590 --> 00:14:43,010
We'll be carrying the fat till next winter!
231
00:14:43,050 --> 00:14:44,710
Please eat.
232
00:14:46,050 --> 00:14:47,800
Mom!
233
00:14:50,960 --> 00:14:53,210
This is...
my son, Sanju.
234
00:14:53,630 --> 00:14:55,630
Take his blessings too.
235
00:14:59,170 --> 00:15:02,090
What a dapper boy!
236
00:15:02,170 --> 00:15:04,590
These days, we get photos of
boys looking like movie stars ...
237
00:15:04,670 --> 00:15:06,260
... but what you find...
238
00:15:06,340 --> 00:15:08,960
...a clown in reality.
239
00:15:09,170 --> 00:15:11,010
Exactly.
240
00:15:11,170 --> 00:15:12,880
And I repeat...
241
00:15:12,960 --> 00:15:15,760
...being from the premium institute,
you must aim higher.
242
00:15:15,840 --> 00:15:18,630
Apply for administrative services.
If you break through,...
243
00:15:18,710 --> 00:15:21,380
...you'd command over the region, right?
244
00:15:21,460 --> 00:15:23,920
Who am I to comment...
245
00:15:24,090 --> 00:15:27,880
... on your well-read, well-bred boy?
He's handsome too.
246
00:15:27,960 --> 00:15:31,380
But if Rashmi does,
he might consider it.
247
00:15:31,840 --> 00:15:34,920
It's come to my ears, these
two...What's it called?
248
00:15:35,010 --> 00:15:36,210
Video chatting.
249
00:15:36,300 --> 00:15:39,050
They've started chatting.
250
00:15:41,760 --> 00:15:43,710
I've to excuse myself to the bathroom.
251
00:15:46,300 --> 00:15:47,590
Look!
252
00:15:47,670 --> 00:15:51,300
Look how coyly he shied away!
253
00:16:03,510 --> 00:16:05,210
What's all this, mom?
254
00:16:05,420 --> 00:16:09,960
There's something you must've
heard about the family.
255
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
This is my younger brother.
256
00:16:13,420 --> 00:16:17,090
You must've heard about his daughter.
257
00:16:17,170 --> 00:16:19,130
Let bygones be bygones.
258
00:16:19,210 --> 00:16:20,340
But why?
259
00:16:20,420 --> 00:16:22,460
Clearing such things up
with our own is necessary...
260
00:16:22,550 --> 00:16:24,510
...before society starts
poking its sharp nose within.
261
00:16:24,590 --> 00:16:26,550
Shambhu.
262
00:16:26,760 --> 00:16:32,130
Rajput rituals aren't like clothes...
263
00:16:32,840 --> 00:16:35,380
...thin polyester one day...
264
00:16:35,590 --> 00:16:38,050
...and pure cotton the other.
265
00:16:44,300 --> 00:16:46,550
We've prepared everything.
266
00:16:46,760 --> 00:16:49,300
You just wait till we find her.
267
00:16:49,630 --> 00:16:51,420
I'm sure you've seen...
268
00:16:51,510 --> 00:16:53,880
the courtyard; downstairs.
269
00:16:55,840 --> 00:16:58,300
We'll bury her pieces below.
270
00:16:58,380 --> 00:17:00,550
Now I'm convinced...
271
00:17:00,630 --> 00:17:02,840
...I'm marrying my daughter
in a family I can boast of.
272
00:17:02,920 --> 00:17:05,670
Spoken like a true Rajput.
273
00:17:06,050 --> 00:17:09,460
Dupe your own son into coming
home and trapping him, huh?
274
00:17:09,670 --> 00:17:11,760
Incredible.
275
00:17:14,630 --> 00:17:17,380
Like a sacrificial
lamb to the slaughter!
276
00:17:17,670 --> 00:17:19,760
-Don't speak like that.
-Why not, mom?
277
00:17:19,840 --> 00:17:21,170
We speak on the phone 10 times a day.
278
00:17:21,260 --> 00:17:23,710
Not once did you mention
what dad is up to.
279
00:17:23,800 --> 00:17:25,510
What could I have said?
280
00:17:25,590 --> 00:17:27,340
What could you have--
281
00:17:30,510 --> 00:17:33,880
Is there
someone else you like?
282
00:17:44,420 --> 00:17:47,840
Twenty five lakh cash
Maruti Swift car...
283
00:17:47,920 --> 00:17:51,590
...and four sets of gold. There you go.
284
00:17:51,670 --> 00:17:53,880
Make it forty.
285
00:17:54,130 --> 00:17:56,260
Upgrade the Swift into Dzire.
286
00:17:56,380 --> 00:17:58,050
And seal the deal.
287
00:17:58,090 --> 00:18:01,010
Uncle
how about a swanky SUV?.
288
00:18:01,170 --> 00:18:02,880
Any special model, my lord?
289
00:18:02,960 --> 00:18:06,840
In fact, how about I shift
aside and you take over?
290
00:18:07,550 --> 00:18:09,800
Oh, let the boy be.
291
00:18:09,880 --> 00:18:13,010
He's a child. Whichever
brand and colour he craves...
292
00:18:13,050 --> 00:18:15,010
...it'll be on your doorstep.
293
00:18:15,050 --> 00:18:18,630
Let's find the auspicious date for the
wedding now. Glad it's finally done.
294
00:18:18,710 --> 00:18:21,550
So let's sweeten your mouth.
Great! Congratulations!
295
00:18:22,130 --> 00:18:23,670
I don't want to get married.
296
00:18:23,760 --> 00:18:26,210
Have some more..
297
00:18:26,460 --> 00:18:27,960
Oh, do take it!
298
00:18:28,010 --> 00:18:29,590
-Here you go!
-I don't want to get married.
299
00:18:29,670 --> 00:18:31,880
-Why aren't you listening to me?
- Please don't be shy!
300
00:18:31,960 --> 00:18:35,460
I don't want to marry
her. I like someone else.
301
00:18:39,710 --> 00:18:42,510
Grandpa!
Grandpa-what are you doing?
302
00:18:42,590 --> 00:18:44,630
By caste-...
303
00:18:44,710 --> 00:18:47,340
...she belongs to the same one as ours.
304
00:18:47,420 --> 00:18:50,090
Her father runs a huge business.
305
00:18:50,170 --> 00:18:51,460
They have oodles of money,
a beautiful house in Delhi.
306
00:18:51,550 --> 00:18:53,590
And the degree: Engineering,
MBA, university topper!
307
00:18:53,670 --> 00:18:56,800
Her bank balance outweighs
what you would ask for dowry.
308
00:18:56,880 --> 00:18:58,800
Put the gun down, please.
Help me, would you?
309
00:18:58,880 --> 00:18:59,880
She belongs to our caste, grandpa.
310
00:18:59,960 --> 00:19:02,010
Our caste. She's our caste.
Grandpa, she's our caste.
311
00:19:02,050 --> 00:19:03,590
-Yes.
-She's our caste!.
312
00:19:03,670 --> 00:19:06,670
She's our caste.
313
00:19:14,960 --> 00:19:16,800
Quite cunning, the both of them.
314
00:19:16,880 --> 00:19:19,380
Their phones are switched
off, out of reach.
315
00:19:19,960 --> 00:19:23,630
But we're not in frocks too.
We'll nab them.
316
00:19:32,960 --> 00:19:36,710
Your dad couldn't swallow
a morsel without Shweta.
317
00:19:37,340 --> 00:19:39,010
And now...
318
00:19:39,090 --> 00:19:42,210
...he's bent on hunting
down and killing her.
319
00:19:42,380 --> 00:19:44,550
Never did she seem sad...
320
00:19:44,630 --> 00:19:47,590
...nor upset.
321
00:19:47,840 --> 00:19:52,380
It appears she's planned everything
very placidly.
322
00:19:52,840 --> 00:19:55,130
The guy's a doctor, mom.
323
00:19:55,840 --> 00:19:58,050
He'll keep a smile on her face.
324
00:19:58,460 --> 00:20:00,630
Had he been from our caste,...
325
00:20:00,710 --> 00:20:03,550
...dad would have been vying
to give him a Mercedes.
326
00:20:04,840 --> 00:20:06,840
Don't worry, now.
327
00:20:07,090 --> 00:20:09,050
Just eat.
328
00:20:11,670 --> 00:20:13,760
I will stop worrying, son,...
329
00:20:13,840 --> 00:20:17,880
...only when you speak
to Aditi's parents.
330
00:20:18,130 --> 00:20:19,840
Then we'll come...
331
00:20:19,920 --> 00:20:22,050
...to finalise the wedding date.
332
00:20:22,300 --> 00:20:23,880
And then within a year or two...
333
00:20:23,960 --> 00:20:27,630
...when our yard will be
bustling with your children...
334
00:20:28,460 --> 00:20:30,630
...all will be fine.
335
00:20:31,880 --> 00:20:34,010
Let's see.
336
00:20:41,460 --> 00:20:42,840
Hey!
337
00:20:42,920 --> 00:20:45,630
This doesn't seem the kind
of place to drink juice.
338
00:20:46,510 --> 00:20:49,340
She turns!
339
00:20:49,960 --> 00:20:51,420
And where are you from?
340
00:20:51,590 --> 00:20:54,710
Shri Ram Colony,
Jaipur, Rajasthan.
341
00:20:55,130 --> 00:20:58,550
And if you want to see another day,
you'd better flee.
342
00:20:59,090 --> 00:21:01,130
Hail Goddess!
343
00:21:06,210 --> 00:21:08,670
AC in my Jaguar and 'paratha'.
Too much fun.
344
00:21:08,760 --> 00:21:11,300
-Perfect date. Come.
-How are you, Aditi?
345
00:21:11,630 --> 00:21:13,460
I'm fine.
346
00:21:14,090 --> 00:21:16,090
-And who's this doofus?
-Doofus?
347
00:21:16,340 --> 00:21:19,260
This doofus arrived quite before you.
So just fuck off!
348
00:21:23,170 --> 00:21:24,960
How are you, brother?
349
00:21:26,920 --> 00:21:29,340
And where will you be going, son?
350
00:21:29,460 --> 00:21:31,340
Hope there's no rush.
351
00:21:31,840 --> 00:21:33,630
Relax.
352
00:21:34,130 --> 00:21:36,840
-Did you have anything?
-No, I'm not hungry.
353
00:21:36,920 --> 00:21:40,170
-Brother, about Sneha...
-Finish your juice first.
354
00:21:40,460 --> 00:21:41,420
Huh?
355
00:21:41,630 --> 00:21:42,510
Juice.
356
00:21:42,590 --> 00:21:44,050
Finish it.
357
00:21:49,960 --> 00:21:51,840
Kolkata is a distant dream.
358
00:21:51,920 --> 00:21:53,380
Tell Sneha that dad won't agree.
359
00:21:53,460 --> 00:21:56,090
She's been dreaming
of IIM for years now.
360
00:21:56,170 --> 00:21:58,510
You've seen all the hours
she's spent working for it.
361
00:21:58,590 --> 00:22:00,510
O God!
362
00:22:00,590 --> 00:22:03,050
How about bro-sissy carry on...
363
00:22:03,130 --> 00:22:05,590
...and I'll take my leave.
364
00:22:05,800 --> 00:22:07,710
Did I ask you?
365
00:22:08,210 --> 00:22:09,510
Look, sister,...
366
00:22:09,590 --> 00:22:12,920
...she's going nowhere.
It's as simple as that.
367
00:22:15,090 --> 00:22:17,420
You're studied quite well
in Delhi, didn't you?
368
00:22:17,920 --> 00:22:20,840
She'll adjust here,
as well as her dreams.
369
00:22:23,380 --> 00:22:25,010
You tell me.
370
00:22:25,510 --> 00:22:27,710
You're just spot on!
371
00:22:27,800 --> 00:22:31,210
In fact, I'll go get a
t-shirt, saying 'I love Delhi'.
372
00:22:32,420 --> 00:22:33,960
And you...
373
00:22:34,050 --> 00:22:36,590
I'd like you to come meet
me someday without reason.
374
00:22:37,630 --> 00:22:39,210
No?
375
00:22:47,170 --> 00:22:49,010
Waiter!
376
00:22:49,170 --> 00:22:50,630
Waiter!
377
00:22:50,710 --> 00:22:53,590
That big gremlin among
the four small ones.
378
00:22:53,670 --> 00:22:56,380
She's the one.
She splashed my face with drinks.
379
00:22:56,460 --> 00:22:59,340
She's coming here.
If she says anything to you...
380
00:22:59,420 --> 00:23:01,510
Bloody waiter!
381
00:23:01,590 --> 00:23:04,420
First, he gets me the wrong drink.
382
00:23:04,510 --> 00:23:05,670
Then...
383
00:23:05,800 --> 00:23:07,300
...he prances in front of me.
384
00:23:07,380 --> 00:23:09,050
She's drunk; she's lost it.
385
00:23:09,130 --> 00:23:11,340
-I gave you the right drink.
-Shut up.
386
00:23:11,420 --> 00:23:14,630
You have no idea who
you're dealing with.
387
00:23:15,260 --> 00:23:18,210
The lanes of Delhi call
me its Meryl Streep.
388
00:23:18,300 --> 00:23:20,920
-Even I become Rambo after two shots.
-Hey.
389
00:23:21,010 --> 00:23:22,630
I'm saying...
390
00:23:23,130 --> 00:23:24,380
Get her the drink.
391
00:23:24,460 --> 00:23:26,630
-Come on.
-Two.
392
00:23:27,210 --> 00:23:28,670
Get a couple.
393
00:23:28,760 --> 00:23:29,920
Two.
394
00:23:30,130 --> 00:23:32,380
-Now go.
-Go.
395
00:23:33,090 --> 00:23:35,130
He could've done that...
396
00:23:35,420 --> 00:23:36,920
...way before...
397
00:23:37,010 --> 00:23:38,050
...but...
398
00:23:38,130 --> 00:23:40,960
...all my rants fell on deaf ears.
399
00:23:42,550 --> 00:23:44,170
But you came,...
400
00:23:45,090 --> 00:23:46,920
... my knight in shining armour!
401
00:23:49,210 --> 00:23:51,130
Who are you?
402
00:23:52,590 --> 00:23:54,380
Never mind.
403
00:23:57,630 --> 00:23:59,260
Oops.
404
00:24:28,420 --> 00:24:31,460
You didn't even tell mom?
405
00:24:34,130 --> 00:24:38,090
Mom's in a really bad place
after Shweta's eloping.
406
00:24:38,960 --> 00:24:42,960
She'd be shattered if I
had told her the truth.
407
00:24:45,300 --> 00:24:47,300
All she has is me now.
408
00:24:48,550 --> 00:24:51,210
How can I abandon her in good
conscience and settle abroad?
409
00:24:55,920 --> 00:24:58,300
It's impossible for you too.
410
00:24:59,380 --> 00:25:03,170
For all we know, they'll pull away
Sneha's books and push her into marriage.
411
00:25:16,510 --> 00:25:19,590
That's the way of the world, son.
412
00:25:20,920 --> 00:25:23,300
Whatever has happened...
413
00:25:23,960 --> 00:25:25,340
... will continue to happen
414
00:25:25,420 --> 00:25:27,380
I'm tired, mom
415
00:25:29,260 --> 00:25:31,380
I'm weary.
416
00:25:32,630 --> 00:25:36,960
They have murdered my
desire to stay alive.
417
00:25:38,460 --> 00:25:42,050
I am anyway, a Joker
in this house of cards.
418
00:25:43,260 --> 00:25:46,090
The real players are these!
419
00:25:46,340 --> 00:25:48,170
What do I do then?
420
00:25:48,880 --> 00:25:51,130
Tell me.
Do I have a choice?
421
00:25:51,340 --> 00:25:53,800
Do I?
Tell me.
422
00:25:55,800 --> 00:25:57,550
No, right?
423
00:26:03,260 --> 00:26:07,170
No!
424
00:26:08,590 --> 00:26:12,510
If your journey took you through
the paved road of lies...
425
00:26:12,840 --> 00:26:17,590
...why did you suffer
within the walls of truth?
426
00:26:17,880 --> 00:26:22,300
Even God wore the cloak of lies
to hoodwink the forces of evil.
427
00:26:22,380 --> 00:26:25,090
You forgot, my son!
428
00:26:25,510 --> 00:26:29,130
How could you forget?
429
00:26:30,090 --> 00:26:33,170
God!
430
00:26:37,300 --> 00:26:38,420
Aditi.
431
00:26:38,510 --> 00:26:40,130
I've got it!
432
00:26:40,260 --> 00:26:41,380
-I've got it!
-What?
433
00:26:41,460 --> 00:26:44,760
We'll hoodwink, beguile and prevail.
434
00:26:45,710 --> 00:26:48,800
What a foolish idea, Sanju!
Handcuffs will be waiting for us.
435
00:26:48,880 --> 00:26:53,090
If we prepare everything meticulously
chance of success is a hundred.
436
00:26:53,630 --> 00:26:55,710
Aditi!
437
00:26:55,960 --> 00:26:58,880
When will my actor buddies
from the theatre come useful?
438
00:26:59,630 --> 00:27:03,300
If we give one shout, moms
and dads will be abundant.
439
00:27:04,050 --> 00:27:05,260
Fine.
440
00:27:05,340 --> 00:27:07,260
Let's try Walmart.
441
00:27:07,340 --> 00:27:09,960
Maybe they'll give us a
discount on Mother's Day.
442
00:27:13,050 --> 00:27:15,880
-Have a nice weekend.
-You too. I'll send you the slides...
443
00:27:15,960 --> 00:27:17,210
-...by Monday.
-Okay.
444
00:27:17,300 --> 00:27:19,670
Okay? See you.
445
00:27:45,960 --> 00:27:48,670
Neither can we desert our family for
settling in the US,
446
00:27:50,420 --> 00:27:52,920
...nor can we part ways.
447
00:27:57,300 --> 00:27:59,920
Is there any other option you see?
448
00:28:05,170 --> 00:28:08,420
We'll have to plan every detail.
449
00:28:13,960 --> 00:28:15,420
Great!
450
00:28:15,670 --> 00:28:17,420
That's great.
451
00:28:17,550 --> 00:28:20,380
Just a minute, Aditi. Aditi, I love you.
452
00:28:22,340 --> 00:28:25,590
"The mother's forged,
the father's fake,"
453
00:28:25,670 --> 00:28:29,130
"But sky-high are the stakes"
454
00:28:29,210 --> 00:28:32,460
"Tightening the pants
of fate, all loose,"
455
00:28:32,590 --> 00:28:35,010
"Getting our heads off the noose"
456
00:28:35,090 --> 00:28:37,010
So the plan is, there are
going to be two weddings.
457
00:28:37,090 --> 00:28:39,050
First, you have to meet
Aditi's family as my dad...
458
00:28:39,130 --> 00:28:40,090
...and then my family as her dad.
459
00:28:40,170 --> 00:28:41,920
Hold on.
460
00:28:42,300 --> 00:28:46,090
Why don't you get them to
meet each other directly?
461
00:28:46,340 --> 00:28:47,670
Very simple.
462
00:28:47,760 --> 00:28:49,090
It's not simple at all, sir.
463
00:28:49,170 --> 00:28:51,880
The pinprick is caste. If this reaches
their ears, there's going to be murder.
464
00:28:51,960 --> 00:28:53,590
Simple!
465
00:28:55,090 --> 00:28:57,960
-I haven't got life insurance.
-Okay.
466
00:28:59,130 --> 00:29:02,550
There's going to be murder!
That's how you pitch roles?
467
00:29:03,130 --> 00:29:05,260
For your eternal love...
468
00:29:05,340 --> 00:29:07,800
...I should put my head
under the guillotine?
469
00:29:08,130 --> 00:29:10,510
Get executed!
470
00:29:12,760 --> 00:29:14,300
Don't shit me.
471
00:29:14,880 --> 00:29:18,460
You want an artist to paint a
Mona Lisa with his own blood?
472
00:29:22,340 --> 00:29:23,710
Zubina,...
473
00:29:24,960 --> 00:29:25,840
...well...
474
00:29:25,920 --> 00:29:27,760
Well!
475
00:29:29,710 --> 00:29:33,710
How long had I been craving such a role!
476
00:29:35,670 --> 00:29:37,550
I swear by Stanislavski.
477
00:29:38,420 --> 00:29:39,960
Layered.
478
00:29:40,340 --> 00:29:42,210
Challenging.
479
00:29:43,130 --> 00:29:45,050
Relevant.
480
00:29:46,130 --> 00:29:48,170
So relevant.
481
00:29:48,460 --> 00:29:51,550
-''It's a river of fire, we'll cross it drowning.''
-I will do it.
482
00:29:51,840 --> 00:29:55,880
''It's a river of fire,
we'll cross it drowning.''
483
00:29:56,340 --> 00:29:58,590
-I did a runaway wedding too.
-Wow.
484
00:29:59,210 --> 00:30:00,840
So you support love marriage then?
485
00:30:00,920 --> 00:30:02,210
No.
486
00:30:02,510 --> 00:30:04,880
Then fights broke out.
And we got divorced.
487
00:30:05,260 --> 00:30:07,840
You shall meet the same fate.
Take my advice...
488
00:30:07,920 --> 00:30:09,590
...and go for arranged marriage.
Best bet.
489
00:30:09,670 --> 00:30:12,840
"Sending minions to test
our patience, oh lord,"
490
00:30:12,920 --> 00:30:16,210
"Why do you trouble your devotee, god?"
491
00:30:16,300 --> 00:30:19,630
"All horoscope are barriers... "
492
00:30:19,760 --> 00:30:23,260
"Confusing us with their mumbo-jumbo"
493
00:30:23,340 --> 00:30:26,090
"All the while pundit says no."
494
00:30:26,170 --> 00:30:28,130
"This is a lost cause."
495
00:30:28,210 --> 00:30:29,880
No traits align.
496
00:30:30,050 --> 00:30:31,210
Punditji...
497
00:30:31,300 --> 00:30:35,380
...all astro-crap, caste, creed, race...
498
00:30:35,460 --> 00:30:37,510
...just take care of it.
499
00:30:37,590 --> 00:30:39,300
Make a chart...
500
00:30:39,380 --> 00:30:43,090
...such that people announce
it a match made in heaven.
501
00:30:44,260 --> 00:30:46,760
-Okay.
-"Win over the pundit with cash."
502
00:30:46,840 --> 00:30:48,710
Bless you.
503
00:30:49,670 --> 00:30:50,670
Bharatpur?
504
00:30:50,760 --> 00:30:52,800
-Dad's aunt lives there.
-Ajmer.
505
00:30:52,920 --> 00:30:54,340
Nope, Uncle's married
his daughter there.
506
00:30:54,420 --> 00:30:57,130
Your family's apparently
everywhere. You tell me.
507
00:30:57,510 --> 00:30:59,170
Sikar.
There's no one in Sikar.
508
00:30:59,260 --> 00:31:01,260
-Sure?
-Yes.
509
00:31:02,630 --> 00:31:05,210
Uncle, when are you leaving for Jaipur?
510
00:31:05,550 --> 00:31:06,590
This week
511
00:31:06,670 --> 00:31:09,420
Yes, actually I wanted to
send some clothes for Sneha.
512
00:31:09,550 --> 00:31:10,550
Oh I see.
513
00:31:10,630 --> 00:31:12,550
- Yes.
- Then come to Mishra's shop.
514
00:31:12,630 --> 00:31:14,670
-At Mishra's
-Yes, child.
515
00:31:14,960 --> 00:31:16,090
Okay. When?
516
00:31:16,170 --> 00:31:17,380
This Saturday.
517
00:31:17,460 --> 00:31:20,510
Saturday? This Saturday?
518
00:31:20,590 --> 00:31:23,800
Sanju, we'll have to be
prepared by Saturday.
519
00:31:23,880 --> 00:31:26,380
Tell me, have the both of you done it?
520
00:31:26,460 --> 00:31:29,460
-Done what?
-Consummation, you know.
521
00:31:30,510 --> 00:31:32,050
Yeah, long ago in college.
522
00:31:32,130 --> 00:31:35,010
In college?
Love marriage is a test of self-will.
523
00:31:35,050 --> 00:31:36,880
The one who can't keep
his urges in control...
524
00:31:36,960 --> 00:31:38,630
...fails this test.
525
00:31:38,710 --> 00:31:41,170
I won't be helping you.
526
00:31:46,630 --> 00:31:47,840
That's right.
527
00:31:47,920 --> 00:31:50,590
When will my theatre buddies help?
528
00:31:50,710 --> 00:31:52,880
We're just meeting wack-jobs.
529
00:31:52,960 --> 00:31:56,050
He got mad as if I had
consummated with his wife!
530
00:31:58,510 --> 00:31:59,920
Next.
531
00:32:00,800 --> 00:32:04,050
Let's give just a mother then.
532
00:32:05,130 --> 00:32:07,510
Kill the father.
533
00:32:09,210 --> 00:32:11,050
No.
534
00:32:11,880 --> 00:32:15,130
With both parents,
it'll look more genuine.
535
00:32:24,960 --> 00:32:27,300
There's an actor...
536
00:32:28,670 --> 00:32:31,460
Look-wise, neither Rajput nor Jat.
537
00:32:31,840 --> 00:32:35,260
He retired from acting long ago.
538
00:32:37,840 --> 00:32:41,050
Seems passionate.
539
00:32:41,880 --> 00:32:43,550
Was.
540
00:32:43,920 --> 00:32:47,010
Played Dushasan on stage years ago.
541
00:32:47,800 --> 00:32:52,510
He got so into character, that he pulled
off his co-actor's costume onstage.
542
00:32:53,920 --> 00:32:56,510
She slapped him and stormed off.
543
00:32:56,590 --> 00:32:59,760
Audience was enraged and
thrashed all the actors.
544
00:33:00,380 --> 00:33:02,840
He became a laughing stock that night...
545
00:33:04,210 --> 00:33:07,050
...and he hasn't been
seen on stage since.
546
00:33:07,420 --> 00:33:10,210
I must appreciate your courage.
547
00:33:11,380 --> 00:33:12,920
Thank you.
548
00:33:13,050 --> 00:33:15,550
You know the issue, right?
549
00:33:16,670 --> 00:33:19,840
My shop is
shuttered, buddy.
550
00:33:24,670 --> 00:33:26,210
Sir,...
551
00:33:26,960 --> 00:33:29,340
-...how long...
-I'm done.
552
00:33:30,880 --> 00:33:33,880
Sir, till when will you let the
ghosts of your past haunt you?
553
00:33:34,840 --> 00:33:36,510
Till when?
554
00:33:37,800 --> 00:33:40,710
Even Lord Brahma once erred.
Right?
555
00:33:43,960 --> 00:33:45,090
Once...
556
00:33:45,170 --> 00:33:48,130
...even Jonty Rhodes
missed a catch once.
557
00:33:54,130 --> 00:33:57,050
Even Guru Dutt made a flop film once.
558
00:33:57,130 --> 00:34:00,670
No... Guru Dutt never made a flop film.
No.
559
00:34:03,420 --> 00:34:05,170
To be honest sir,...
560
00:34:05,420 --> 00:34:09,420
...the streets of Delhi theatres
are chattering about this role.
561
00:34:09,710 --> 00:34:11,920
-Believe me.
-Yes sir.
562
00:34:12,170 --> 00:34:15,090
Layered, challengin
and so relevant.
563
00:34:15,170 --> 00:34:16,380
Exactly.
564
00:34:16,460 --> 00:34:19,340
But we need an actor of your calibre.
565
00:34:19,670 --> 00:34:21,630
Pure method actor...
566
00:34:22,090 --> 00:34:25,090
...who'll immerse himself
into being our real father.
567
00:34:25,510 --> 00:34:28,340
Sir, give acting another chance.
568
00:34:28,420 --> 00:34:30,710
-You'll set the stage ablaze.
-Yes sir.
569
00:34:30,800 --> 00:34:33,550
And then this photo...
570
00:34:35,090 --> 00:34:37,510
...will look better here, right?
571
00:34:38,710 --> 00:34:40,340
-Yes?
-Wow!
572
00:34:40,670 --> 00:34:42,340
Legends.
573
00:34:48,050 --> 00:34:50,260
-Who's playing the mother?
-What sir.
574
00:34:52,630 --> 00:34:53,920
The mother?
575
00:34:56,170 --> 00:34:59,300
"My drunk friend is a dynamite"
576
00:34:59,420 --> 00:35:03,300
"My drunk friend is a dynamite"
577
00:35:04,260 --> 00:35:05,920
This is who you brought?
578
00:35:06,050 --> 00:35:07,670
-Zubina!
-Yes.
579
00:35:07,960 --> 00:35:10,420
She's younger than me.
580
00:35:10,710 --> 00:35:12,420
And she's taller too.
581
00:35:12,510 --> 00:35:14,380
-How will she fit as my wife?
-Give it a chance, sir.
582
00:35:14,460 --> 00:35:17,090
Wrong casting.
It's not going to work, I'm telling you.
583
00:35:17,170 --> 00:35:18,380
Sir, just give it a try.
584
00:35:18,510 --> 00:35:19,630
She'll fit perfectly.
585
00:35:19,760 --> 00:35:20,840
Right under my shoe.
586
00:35:20,920 --> 00:35:21,960
Trust me.
587
00:35:22,130 --> 00:35:23,090
For a legend...
588
00:35:23,170 --> 00:35:25,760
-...I needed the best.
- Exactly.
589
00:35:26,170 --> 00:35:28,510
- Sir, Delhi calls her its Meryl Streep.
- Meryl Streep!
590
00:35:28,590 --> 00:35:29,670
- Sanjay!
- My foot!
591
00:35:29,760 --> 00:35:32,420
-Hi.
-You're 20 minutes late.
592
00:35:32,510 --> 00:35:34,590
It takes a bit of time...
593
00:35:34,840 --> 00:35:37,420
Welcome back to the club, sir.
594
00:35:37,590 --> 00:35:39,170
I'm so excited...
595
00:35:39,260 --> 00:35:42,420
I'm exhilarated.
596
00:35:44,130 --> 00:35:44,880
What's up with him?
597
00:35:44,960 --> 00:35:46,710
Nothing.
Shall we?
598
00:35:46,800 --> 00:35:48,090
- Is there a problem?
- No problem.
599
00:35:48,170 --> 00:35:50,010
Can there be a problem bigger than you?
600
00:35:50,170 --> 00:35:53,550
-"It's a river of fire, we'll cross it drowning"
-What's with him?
601
00:35:53,630 --> 00:35:57,170
"It's a river of fire,
we'll cross it drowning."
602
00:35:57,260 --> 00:35:59,420
Mishra, here's another.
603
00:36:01,800 --> 00:36:05,380
What'd you call a woman flying a plane?
604
00:36:05,590 --> 00:36:08,760
Tell me, what'd you call her?
605
00:36:08,880 --> 00:36:11,130
You'll call her...
606
00:36:11,260 --> 00:36:13,260
... a pilot!
607
00:36:14,550 --> 00:36:16,960
-Didn't expect that, did you?
-Wow.
608
00:36:17,460 --> 00:36:18,710
Hello, uncle.
609
00:36:18,840 --> 00:36:20,420
Hello, child.
610
00:36:20,590 --> 00:36:22,010
Hello, Mr Mishra. Hope you're well.
611
00:36:22,050 --> 00:36:24,010
Hi Aditi. I'm fine.
612
00:36:24,260 --> 00:36:26,260
This is Sneha's gift.
613
00:36:26,340 --> 00:36:27,630
Okay.
614
00:36:28,090 --> 00:36:29,170
Is the ticket booked?
615
00:36:29,260 --> 00:36:30,130
Confirmed?
616
00:36:30,210 --> 00:36:32,670
I always get a
confirmed ticket. Look.
617
00:36:37,800 --> 00:36:39,420
Child...
Hey!
618
00:36:40,340 --> 00:36:43,010
Irrespective of everything, you
insist on taking the sleeper.
619
00:36:43,050 --> 00:36:44,460
Why's your Aditi earning for?
620
00:36:44,550 --> 00:36:45,880
Tell him, Mr Mishra.
621
00:36:45,960 --> 00:36:48,380
I always tell him to get an AC one.
622
00:36:48,460 --> 00:36:50,550
But his hands are clenched.
623
00:36:50,630 --> 00:36:52,300
He's only kidding.
624
00:36:52,510 --> 00:36:54,510
Here's your ticket.
625
00:36:54,590 --> 00:36:56,710
I've booked AC for you!
AC.
626
00:36:56,800 --> 00:36:58,170
AC!
627
00:36:58,760 --> 00:37:00,840
But make sure you sit
right on your seat, okay?
628
00:37:00,920 --> 00:37:04,880
If you sit on the wrong one,
they'll fine you five hundred.
629
00:37:10,840 --> 00:37:13,090
Acting is not just appearances.
630
00:37:13,340 --> 00:37:16,050
Wearing loads of makeup
and looking old!
631
00:37:16,130 --> 00:37:18,710
There's some nuance to it. Some craft.
632
00:37:19,130 --> 00:37:20,710
Sanjay, I'll handle myself.
633
00:37:20,800 --> 00:37:22,050
Better see to him.
634
00:37:22,130 --> 00:37:25,380
He's been rusting all these years.
Lying forgotten.
635
00:37:26,090 --> 00:37:28,050
How dare she?
Did you see?
636
00:37:28,130 --> 00:37:31,260
-He's rusted.
-Even if a lion ages...
637
00:37:31,340 --> 00:37:32,460
...he never forgets the smell of prey.
638
00:37:32,550 --> 00:37:34,670
This is all there is.
639
00:37:35,260 --> 00:37:37,510
If you keep squabbling like this,
the train will reach Jaipur.
640
00:37:37,590 --> 00:37:40,010
Uncle will get off and that's it.
641
00:37:40,710 --> 00:37:42,760
I respect the talent you have.
642
00:37:43,710 --> 00:37:46,590
I admire both of you
respect both of you greatly.
643
00:37:46,960 --> 00:37:49,920
I'm concerned about you, mom and dad.
Dad, here!.
644
00:37:50,800 --> 00:37:52,170
15?
645
00:37:52,300 --> 00:37:54,670
Sit, please.
646
00:37:55,300 --> 00:37:57,800
Seat number 15.
647
00:38:00,420 --> 00:38:01,880
May I help you, uncle?
648
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
No, it's okay.
649
00:38:06,090 --> 00:38:08,260
I'll handle it all, son.
Don't worry.
650
00:38:08,340 --> 00:38:10,210
You can relax, son.
651
00:38:10,380 --> 00:38:11,920
Trust me.
652
00:38:13,210 --> 00:38:14,510
Bless you.
653
00:38:14,760 --> 00:38:16,300
Don't skip your meals, okay?
654
00:38:17,590 --> 00:38:18,920
I'll keep checking on you.
655
00:38:19,880 --> 00:38:21,010
Okay?
656
00:38:30,630 --> 00:38:33,380
Want to buy anything?
657
00:38:33,510 --> 00:38:35,210
Time-pass items...
658
00:38:35,300 --> 00:38:37,260
sixteen GB pen drive, thirty -two GB...
659
00:38:37,340 --> 00:38:40,050
...for the journey or for time pass...
Uncle,...
660
00:38:40,710 --> 00:38:42,210
Want it?
661
00:38:43,170 --> 00:38:44,130
How much is it?
662
00:38:44,210 --> 00:38:45,880
A hundred and fifty for thirty-two GB.
663
00:38:45,960 --> 00:38:48,050
Save the hundred,
it won't last even fifty minutes!
664
00:38:48,420 --> 00:38:49,710
Right?
665
00:38:49,800 --> 00:38:51,840
Uncle, I'll go down to a hundred.
666
00:38:51,920 --> 00:38:53,510
Shoo.
667
00:38:54,960 --> 00:38:58,090
Sixteen GB pen drive, thirty -two GB...
668
00:38:58,170 --> 00:39:00,760
He's no helpful Henry...
669
00:39:00,840 --> 00:39:03,340
...to pawn off his items so cheaply.
670
00:39:03,800 --> 00:39:07,300
Delhi's brimming with fakes.
671
00:39:08,170 --> 00:39:10,380
Our Sikar's way better.
672
00:39:11,130 --> 00:39:12,460
Anyway,...
673
00:39:12,670 --> 00:39:14,550
...for a job earning a lakh...
674
00:39:14,630 --> 00:39:16,300
...my son shifted to Delhi.
675
00:39:16,380 --> 00:39:18,670
Then
for the love of our son...
676
00:39:19,090 --> 00:39:20,420
...we shifted as well.
677
00:39:20,510 --> 00:39:22,880
But it comes with its problems.
678
00:39:23,130 --> 00:39:26,380
A boy as well educated as him finds
it tough to find someone suitable...
679
00:39:26,460 --> 00:39:28,090
...for his marriage.
680
00:39:28,170 --> 00:39:31,840
We've met seventy girls yet.
681
00:39:32,130 --> 00:39:34,670
Some lack beauty.
Whereas the ones with beauty...
682
00:39:34,760 --> 00:39:36,880
...seem morally conspicuous.
683
00:39:36,960 --> 00:39:38,840
In all this pandemonium...
684
00:39:38,920 --> 00:39:41,210
...the train to his marriage..
685
00:39:50,960 --> 00:39:52,420
...is derailed.
686
00:39:53,710 --> 00:39:56,130
Aditi your uncle is positively nuts.
687
00:39:56,210 --> 00:39:58,090
He's sitting there, mute.
688
00:39:58,300 --> 00:40:01,300
Just nodding
and staring into oblivion.
689
00:40:01,420 --> 00:40:03,380
Zubina,...
690
00:40:03,670 --> 00:40:05,550
...hope's still alive.
691
00:40:06,760 --> 00:40:09,260
Just wreathe garlands of my praises.
692
00:40:09,340 --> 00:40:11,130
I'll text you praiseworthy
feats of whiz kids.
693
00:40:11,210 --> 00:40:12,420
It's not going to work.
694
00:40:12,510 --> 00:40:14,050
That'll be of no help.
695
00:40:14,130 --> 00:40:15,880
- Yes.
- Uncle is a little slow.
696
00:40:15,960 --> 00:40:17,130
A little slow?
697
00:40:17,210 --> 00:40:19,050
- He's not...
- Calm down
698
00:40:19,130 --> 00:40:21,170
Zubina, play at the striker's end.
699
00:40:21,260 --> 00:40:22,880
- Directly.
- Yes.
700
00:40:22,960 --> 00:40:24,210
And don't forget...
701
00:40:24,300 --> 00:40:26,130
...that uncle should
first utter of the proposal.
702
00:40:26,210 --> 00:40:28,300
From his mouth.
Okay?
703
00:40:28,380 --> 00:40:29,300
Yeah.
704
00:40:29,380 --> 00:40:30,880
All the best.
705
00:40:31,880 --> 00:40:33,210
Striker's end.
706
00:40:35,170 --> 00:40:36,880
Some tea, brother?
707
00:40:39,300 --> 00:40:40,510
That's it.
708
00:40:40,760 --> 00:40:42,510
Some tea, brother?
709
00:40:42,590 --> 00:40:44,130
Will you have some tea?
710
00:40:44,460 --> 00:40:47,300
- Yes.
- It seems...
711
00:40:47,380 --> 00:40:49,800
...you're from Rajasthan as well.
712
00:40:50,130 --> 00:40:51,800
Jaipur.
713
00:40:52,380 --> 00:40:53,760
Jaipur?
714
00:40:53,840 --> 00:40:57,760
Then you must have our homely tea.
715
00:40:58,050 --> 00:40:59,130
Here.
716
00:40:59,210 --> 00:41:01,420
Here you go.
717
00:41:02,920 --> 00:41:04,170
So?
718
00:41:04,340 --> 00:41:06,260
Who's there in the family?
719
00:41:06,340 --> 00:41:09,630
Well, my parents passed away.
720
00:41:10,840 --> 00:41:12,010
And?
721
00:41:12,460 --> 00:41:13,670
Brother...
722
00:41:13,880 --> 00:41:15,210
...or sister?
723
00:41:15,590 --> 00:41:16,920
Sister left for...
724
00:41:17,050 --> 00:41:18,340
Left?
725
00:41:18,670 --> 00:41:19,800
For her heavenly abode.
726
00:41:19,880 --> 00:41:21,920
Then there are two girls.
727
00:41:22,130 --> 00:41:23,800
Sneha and Aditi.
728
00:41:24,510 --> 00:41:25,420
Aditi...
729
00:41:25,510 --> 00:41:27,260
What a pretty name, right?
730
00:41:27,340 --> 00:41:28,510
Yes.
731
00:41:28,590 --> 00:41:31,460
This dress? It's for Sneha.
732
00:41:31,590 --> 00:41:33,880
You sure love your nieces.
733
00:41:33,960 --> 00:41:35,460
No doubt.
734
00:41:35,670 --> 00:41:37,710
But this dress...
735
00:41:37,880 --> 00:41:39,050
...is from Aditi...
736
00:41:39,210 --> 00:41:41,170
-...for her sister.
-I see.
737
00:41:41,260 --> 00:41:43,260
She works in Delhi.
738
00:41:43,960 --> 00:41:45,670
-Delhi?
-Yes.
739
00:41:46,210 --> 00:41:48,460
Her wedding train is also derailed.
740
00:41:49,300 --> 00:41:52,460
These days
it's so tough to find a decent groom.
741
00:41:52,760 --> 00:41:54,880
Yes.
742
00:41:58,670 --> 00:42:03,710
Our stories are kind of similar, right?
743
00:42:05,050 --> 00:42:06,590
- Yes.
- Oh no!
744
00:42:06,960 --> 00:42:08,630
You're looking for a bride...
745
00:42:08,800 --> 00:42:10,550
...and I'm looking for a groom.
746
00:42:10,630 --> 00:42:13,090
How can our stories be similar?
747
00:42:15,670 --> 00:42:17,590
Oh yes.
748
00:42:18,510 --> 00:42:20,800
The lord...
749
00:42:21,840 --> 00:42:23,960
...works in mysterious ways.
750
00:42:24,760 --> 00:42:27,550
-How so?
-This problem...
751
00:42:27,630 --> 00:42:30,050
...can be easily solved by us.
752
00:42:30,460 --> 00:42:32,710
I don't quite follow.
753
00:42:33,510 --> 00:42:36,170
What I mean,
my niece...
754
00:42:36,340 --> 00:42:39,010
...with your son!
755
00:42:43,420 --> 00:42:45,010
My son!
756
00:42:45,170 --> 00:42:46,880
That means...
757
00:42:46,960 --> 00:42:50,210
both our trains are on the same track!
758
00:42:50,590 --> 00:42:53,420
Well,
I had booked a sleeper.
759
00:42:53,670 --> 00:42:55,880
Aditi handed me an AC ticket.
760
00:42:56,340 --> 00:42:57,550
-Fate!
-Fortune!
761
00:42:57,630 --> 00:42:59,300
Indeed.
762
00:42:59,380 --> 00:43:01,380
Sometimes I feel...
763
00:43:01,710 --> 00:43:04,380
...matches aren't made in heaven.
764
00:43:04,710 --> 00:43:07,880
They're made by people like us!
765
00:43:07,960 --> 00:43:11,050
There is no doubt.
766
00:43:11,260 --> 00:43:12,550
Yes.
767
00:43:15,340 --> 00:43:18,090
"It's the testing time,
you've to come out winner."
768
00:43:18,170 --> 00:43:20,550
Today's youth is unpredictable.
769
00:43:20,630 --> 00:43:24,010
Your uncle's been calling
the boy's parents angels.
770
00:43:24,510 --> 00:43:25,960
No more excuses.
771
00:43:26,510 --> 00:43:28,590
Come home.
We've got to fix the wedding.
772
00:43:29,170 --> 00:43:30,170
Are you hearing me?
773
00:43:30,260 --> 00:43:32,010
The parents are angels. Doesn't mean...
774
00:43:32,050 --> 00:43:34,130
...the boy will have a halo too.
775
00:43:34,210 --> 00:43:35,800
Does uncle give a guarantee?
776
00:43:35,880 --> 00:43:38,050
I'll look to it.
777
00:43:38,300 --> 00:43:40,260
Don't argue, Aditi.
778
00:43:40,460 --> 00:43:42,800
- Just take the next train home.
- But dad...
779
00:43:42,880 --> 00:43:44,300
I'm not listening to you.
780
00:43:44,380 --> 00:43:47,010
Quietly come home and get ready
for this alliance.
781
00:43:47,710 --> 00:43:50,880
" It's a river of fire,
we'll cross it drowning."
782
00:43:51,170 --> 00:43:54,420
" It's a river of fire,
we'll cross it drowning."
783
00:43:54,590 --> 00:43:58,550
" It's a river of fire,
we'll cross it drowning."
784
00:43:58,840 --> 00:44:01,300
Your dad is not
completely evil.
785
00:44:01,380 --> 00:44:03,170
Not evil, just afraid.
786
00:44:03,260 --> 00:44:05,920
The restrictions he
put up in my childhood.
787
00:44:06,130 --> 00:44:09,130
Don't ride your brother's bicycle.
Tie two ponies to school.
788
00:44:09,210 --> 00:44:12,460
Pull your long socks up.
What will society whisper?
789
00:44:18,710 --> 00:44:21,800
Even if I kill someone for once,
he'll forgive me.
790
00:44:22,210 --> 00:44:25,010
But if he learns about us...
791
00:44:25,420 --> 00:44:29,550
...the community's going to boycott
the family and then he'll come after us.
792
00:44:35,340 --> 00:44:36,510
I think...
793
00:44:36,590 --> 00:44:40,050
...we should shift
to the US after marriage.
794
00:44:41,210 --> 00:44:43,050
It's safer.
795
00:44:48,960 --> 00:44:52,510
If I'm in the US,
there'll be no one there for mom.
796
00:44:54,130 --> 00:44:57,710
She gave her entire
life to dad's convenience.
797
00:44:58,960 --> 00:45:01,550
The least we can do
is enliven her old age.
798
00:45:01,960 --> 00:45:03,670
But here...
799
00:45:04,130 --> 00:45:06,510
...both of them;
brother and uncle and here.
800
00:45:06,590 --> 00:45:08,880
That's why I was thinking the other day.
801
00:45:11,090 --> 00:45:14,260
Why not apply at the office
for a transfer to Bangalore?
802
00:45:14,840 --> 00:45:16,260
Bangalore?
803
00:45:16,420 --> 00:45:19,050
It's barely an hour
and a half by flight.
804
00:45:21,920 --> 00:45:24,800
And God forbid, in any emergency...
805
00:45:24,880 --> 00:45:27,010
...we can rush back easily.
806
00:45:28,670 --> 00:45:32,460
And how long will Amay and Zubina
continue their charade as parents?
807
00:45:36,460 --> 00:45:38,130
Point taken.
808
00:45:48,130 --> 00:45:49,340
Got it!
809
00:45:50,050 --> 00:45:51,010
Here.
810
00:45:51,050 --> 00:45:52,170
What?
811
00:45:52,380 --> 00:45:56,840
Planes keep crashing every now and then.
812
00:45:57,170 --> 00:45:59,710
Even after the marriage...
813
00:46:00,170 --> 00:46:02,130
...whenever this happens,...
814
00:46:02,550 --> 00:46:06,300
...you tell your family
Sanju's parents died on that flight.
815
00:46:06,380 --> 00:46:09,510
And I'll do ditto at my folks.
816
00:46:13,090 --> 00:46:16,170
With Amay and Zubina's fake funerals,
this entire menagerie...
817
00:46:16,260 --> 00:46:17,840
...will end, Aditi.
818
00:46:17,920 --> 00:46:20,260
-What baloney, Sanju!
-Baloney?
819
00:46:20,340 --> 00:46:21,760
It's perfect. Why not?
820
00:46:21,840 --> 00:46:23,300
Listen,...
821
00:46:25,130 --> 00:46:26,710
...after the wedding...
822
00:46:27,710 --> 00:46:29,960
...we'll produce a beautiful
daughter like you...
823
00:46:30,010 --> 00:46:32,380
...and stupefy your father.
824
00:46:33,170 --> 00:46:34,590
And I mean it.
825
00:46:34,920 --> 00:46:36,300
I do.
826
00:47:06,630 --> 00:47:09,050
Why's the pundit taking his sweet time?
827
00:47:09,920 --> 00:47:11,420
That's what he's here for.
828
00:47:11,920 --> 00:47:15,050
Yes
the chart is already set.
829
00:47:16,300 --> 00:47:17,630
What do you mean?
830
00:47:17,710 --> 00:47:19,210
I mean...
831
00:47:20,170 --> 00:47:22,920
...set the table, sis.
832
00:47:27,590 --> 00:47:29,840
Sanju was saying...
833
00:47:29,960 --> 00:47:31,760
...it's his marriage.
834
00:47:31,840 --> 00:47:34,090
Why waste time on planets?
835
00:47:34,170 --> 00:47:37,800
Matching random horoscopes?
836
00:47:38,300 --> 00:47:40,010
Right, brother?
837
00:47:40,630 --> 00:47:42,210
He's naive.
838
00:47:42,460 --> 00:47:44,460
Just more rote book knowledge...
839
00:47:44,840 --> 00:47:47,050
...and less of tradition.
840
00:47:48,050 --> 00:47:49,460
You check.
841
00:47:49,760 --> 00:47:51,010
Relax.
842
00:47:51,760 --> 00:47:52,960
Yes.
843
00:47:59,880 --> 00:48:01,670
My dad yearned for...
844
00:48:01,960 --> 00:48:04,010
...the entirety of his life...
845
00:48:04,460 --> 00:48:08,170
...to find two horoscopes
with zero flaws.
846
00:48:09,340 --> 00:48:11,380
He helped make matches...
847
00:48:11,510 --> 00:48:13,130
...until his death.
848
00:48:13,340 --> 00:48:16,300
But he didn't find a single such couple.
849
00:48:18,960 --> 00:48:22,800
Dad,
your dream is now true.
850
00:48:23,420 --> 00:48:24,590
Such astounding and...
851
00:48:24,670 --> 00:48:26,670
...miraculous horoscopes!
852
00:48:26,840 --> 00:48:28,010
What?
853
00:48:28,050 --> 00:48:29,840
What are you looking at me for?
854
00:48:29,920 --> 00:48:31,340
Start preparing for the wedding!
855
00:48:31,420 --> 00:48:34,800
Miraculous. Beautiful.
856
00:48:36,340 --> 00:48:38,710
Son,
this is Aditi.
857
00:48:38,920 --> 00:48:40,840
Hello!
858
00:48:42,960 --> 00:48:44,880
She's made this herself.
859
00:48:45,260 --> 00:48:47,050
-I see.
-Wow.
860
00:48:47,550 --> 00:48:49,170
-Take it.
-No.
861
00:48:50,800 --> 00:48:52,130
What do you do?
862
00:48:52,300 --> 00:48:53,920
She has a job in Delhi.
863
00:48:54,050 --> 00:48:56,300
If you take issue with it,
she has no qualms quitting.
864
00:48:56,460 --> 00:48:57,590
Wow.
865
00:48:57,670 --> 00:48:59,340
Yeah, she'll quit.
866
00:48:59,460 --> 00:49:01,760
Anyhow, she knows how to work a stove.
867
00:49:01,840 --> 00:49:04,510
She multitasks easily.
868
00:49:04,710 --> 00:49:05,840
Take a seat, child.
869
00:49:05,920 --> 00:49:07,960
- It's all set, then.
- Bittu, keep it here.
870
00:49:08,460 --> 00:49:09,710
We love her.
871
00:49:09,840 --> 00:49:13,130
God blesses his true devotees.
872
00:49:13,210 --> 00:49:15,960
And we don't want any dowry.
873
00:49:16,460 --> 00:49:19,260
The one who's been blessed by above...
874
00:49:19,800 --> 00:49:21,130
...needn't ask for anything more.
875
00:49:21,210 --> 00:49:23,090
Great.
876
00:49:24,380 --> 00:49:26,710
Aunty, do you take
trips to Jaipur often?
877
00:49:26,800 --> 00:49:27,710
What?
878
00:49:27,800 --> 00:49:29,090
No, to aunty...
879
00:49:29,170 --> 00:49:30,840
No, son.
880
00:49:31,300 --> 00:49:33,380
It's my first visit here.
881
00:49:33,460 --> 00:49:36,460
My gratitude to your uncle.
882
00:49:38,420 --> 00:49:41,170
Around Hauz Khas in Delhi?
883
00:49:42,880 --> 00:49:44,510
Hauz Khas?
884
00:49:45,960 --> 00:49:48,550
Is it a place? In Delhi?
885
00:49:49,170 --> 00:49:52,260
It's the first time
I'm hearing the name.
886
00:49:52,420 --> 00:49:53,760
Right?
887
00:49:53,960 --> 00:49:56,920
- You...
- Why do you ask?
888
00:49:57,090 --> 00:49:59,340
Dad, she looks familiar.
889
00:49:59,420 --> 00:50:00,510
Must be a misunderstanding.
890
00:50:00,590 --> 00:50:01,760
- I saw her...
- Quiet!
891
00:50:01,840 --> 00:50:03,340
-Quiet.
-Brother sir...
892
00:50:03,420 --> 00:50:04,630
Brother sir...
893
00:50:05,050 --> 00:50:06,090
...we'll leave.
894
00:50:06,170 --> 00:50:07,170
Leaving? But how?
895
00:50:07,260 --> 00:50:09,010
No, brother sir...
896
00:50:09,050 --> 00:50:10,880
...I have arthritis.
897
00:50:10,960 --> 00:50:14,380
My joints jam if I sit for too long.
898
00:50:14,460 --> 00:50:17,710
Wedding's fixed. We'll leave now.
899
00:50:17,800 --> 00:50:20,710
Dad! They haven't even talked yet!
900
00:50:20,800 --> 00:50:22,300
What need?
901
00:50:22,380 --> 00:50:24,420
These two are ready already.
902
00:50:25,300 --> 00:50:26,710
Already?
903
00:50:26,840 --> 00:50:28,170
Already?
904
00:50:30,960 --> 00:50:33,460
- I mean to say...
- She means...
905
00:50:33,630 --> 00:50:36,710
...with all of your blessings...
906
00:50:37,340 --> 00:50:40,210
...and consent,
they will be totally willing.
907
00:50:40,340 --> 00:50:42,380
-Right?
-How can kids refute...
908
00:50:42,460 --> 00:50:44,170
...what their elders
have decided for them?
909
00:50:44,260 --> 00:50:47,300
All right then
this wedding is fixed.
910
00:50:48,090 --> 00:50:49,800
Did you see, brother-in-law?
911
00:50:50,300 --> 00:50:52,380
A family of angels.
912
00:50:52,920 --> 00:50:54,630
No Jatt qualities.
913
00:50:54,760 --> 00:50:55,880
Truly.
914
00:50:55,960 --> 00:50:58,800
Who can be a better
matchmaker than uncle?
915
00:50:59,760 --> 00:51:01,260
Truly.
916
00:51:01,340 --> 00:51:03,460
Rightly said.
917
00:51:07,590 --> 00:51:09,300
What has the world come to?
918
00:51:09,380 --> 00:51:12,670
Artists now lounge around in nightclubs!
That's the last straw!
919
00:51:12,880 --> 00:51:14,340
It's a big problem, Aditi.
920
00:51:14,420 --> 00:51:16,340
My parents are arriving on Monday.
921
00:51:16,510 --> 00:51:18,960
What if Vivek calls
upon us again in Delhi?
922
00:51:19,010 --> 00:51:20,090
Minimise Zubina's role.
923
00:51:20,170 --> 00:51:21,300
- What?
- Yes.
924
00:51:21,380 --> 00:51:22,380
There's no other option.
925
00:51:22,460 --> 00:51:25,170
The lesser he sees you,
lesser the questions.
926
00:51:25,340 --> 00:51:26,960
I disagree.
I disagree
927
00:51:27,010 --> 00:51:28,510
-You want me to put my life on the line for her?
-I...
928
00:51:28,590 --> 00:51:30,090
- I disagree.
- For her foolishness.
929
00:51:30,210 --> 00:51:31,880
-Foolishness?
-Of course.
930
00:51:31,960 --> 00:51:34,460
It's called bad luck.
Bad luck.
931
00:51:34,550 --> 00:51:38,630
-Sanju listen to me, cut down her role.
-''They went to Jaipur for the first scene''
932
00:51:38,710 --> 00:51:41,840
''The next role is in Bihar''
933
00:51:41,960 --> 00:51:45,460
''New faces with different
different motives''
934
00:51:45,550 --> 00:51:49,130
''A fake key opens the real lock''
935
00:51:49,300 --> 00:51:51,300
''Give the paper''...
936
00:51:52,380 --> 00:51:54,010
''Give the paper''...
937
00:51:54,130 --> 00:51:56,090
...''launch name to fame''
938
00:51:56,170 --> 00:51:59,840
''It's a river of fire,
we'll cross it drowning''
939
00:52:00,090 --> 00:52:02,840
Dad,
please don't mention any dowry.
940
00:52:02,960 --> 00:52:06,130
- What we'll ask...
- She'll earn in a year...
941
00:52:06,210 --> 00:52:08,590
...and save it. I know it; I remember.
942
00:52:08,670 --> 00:52:10,210
Ring the bell.
943
00:52:20,210 --> 00:52:22,840
So,
after the wedding...
944
00:52:23,090 --> 00:52:25,840
...they'll stay here
in this house.
945
00:52:25,920 --> 00:52:27,840
What do you think, Mr Singh?
946
00:52:36,210 --> 00:52:37,590
You mean...
947
00:52:38,210 --> 00:52:40,380
...you'll domesticate your son-in-law?
948
00:52:40,550 --> 00:52:43,460
- Oh no...
- Then?
949
00:52:43,960 --> 00:52:46,960
This house belongs to Sanjay now.
950
00:52:47,050 --> 00:52:50,710
- Yes.
- We'll both be leaving for pilgrimages.
951
00:52:50,880 --> 00:52:53,380
We'll barely be seen around.
952
00:52:53,760 --> 00:52:54,880
- Right?
- Yes.
953
00:52:54,960 --> 00:52:56,460
Of course.
954
00:52:56,550 --> 00:52:59,050
Getting my drift, Mr Singh?
955
00:53:01,420 --> 00:53:03,170
Good enough?
956
00:53:04,420 --> 00:53:07,550
It's not much, just a hut.
957
00:53:07,630 --> 00:53:10,880
It's all yours now.
958
00:53:13,460 --> 00:53:15,710
They's Sanju's grandparents.
959
00:53:15,960 --> 00:53:17,090
I wanted to say..
960
00:53:17,170 --> 00:53:20,420
After they wed,
the house is theirs.
961
00:53:21,050 --> 00:53:22,300
Yes.
962
00:53:22,460 --> 00:53:26,050
We will be leaving for pilgrimages.
963
00:53:26,260 --> 00:53:29,260
We'll barely be seen around.
964
00:53:36,420 --> 00:53:40,130
First, the real entourage
of Sanjay Singh from Bihar...
965
00:53:40,300 --> 00:53:42,380
...will come to Delhi.
966
00:53:42,460 --> 00:53:45,420
After that, Sanjay Bhalotia...
967
00:53:45,550 --> 00:53:48,050
-Bhalotia.
-Present here!
968
00:53:48,670 --> 00:53:51,300
I'll bring my fake family
to Jaipur...
969
00:53:51,380 --> 00:53:54,090
...where Aditi Karwasra
will wed in reality.
970
00:53:54,170 --> 00:53:56,170
This is Aditi's real family.
Take a look.
971
00:53:56,260 --> 00:53:59,670
But we need more than
just a pair of parents.
972
00:53:59,760 --> 00:54:01,170
We need family, too.
973
00:54:01,260 --> 00:54:02,420
That's when you guys come in.
974
00:54:02,510 --> 00:54:05,710
''This is a gift that
fate has thrust in our hands.''
975
00:54:05,840 --> 00:54:07,300
''On the weird beats of life''...
976
00:54:07,420 --> 00:54:09,210
...'' we dance away''
977
00:54:09,340 --> 00:54:10,760
''We'll roll the dice''...
978
00:54:10,880 --> 00:54:12,590
...'' and see if it's
a win or a loss''...
979
00:54:12,710 --> 00:54:14,420
...'' a ladder of help
or we'll get bit''...
980
00:54:14,510 --> 00:54:16,510
...'' by a snake''
981
00:54:18,760 --> 00:54:20,510
Can you try talking to Sanju?
982
00:54:20,590 --> 00:54:22,510
He might just take you seriously.
983
00:54:22,590 --> 00:54:25,760
Tell him, there's no other
option than to settle in the US.
984
00:54:26,460 --> 00:54:28,260
Please.
985
00:54:29,710 --> 00:54:31,260
Don't tell him I told you.
986
00:54:31,880 --> 00:54:33,010
Okay.
987
00:54:33,050 --> 00:54:35,260
When you face our real relatives,...
988
00:54:35,380 --> 00:54:38,010
...please speak as little as possible.
989
00:54:38,590 --> 00:54:40,670
Okay.
Always remember,...
990
00:54:40,960 --> 00:54:42,090
...if you can't convince them,...
991
00:54:42,170 --> 00:54:44,260
...confuse them.
992
00:54:44,340 --> 00:54:47,130
''It's a river of fire,
we'll cross it drowning.''
993
00:54:47,300 --> 00:54:51,130
''It's a river of fire,
we'll cross it drowning.''
994
00:54:51,420 --> 00:54:52,920
Hold on.
995
00:54:53,420 --> 00:54:55,380
-Who's getting married?
-She.
996
00:54:55,460 --> 00:54:57,260
-So who'll get trolled?
-You.
997
00:54:57,340 --> 00:54:58,960
Yo..
998
00:55:02,460 --> 00:55:03,380
Sanju...
999
00:55:03,460 --> 00:55:04,670
- Sir.
- Finished?
1000
00:55:04,760 --> 00:55:06,050
Yeah.
1001
00:55:06,130 --> 00:55:07,710
I'll get you one more, come.
1002
00:55:07,800 --> 00:55:09,260
Okay.
Drinks anyone?
1003
00:55:09,340 --> 00:55:10,800
Drinks? Beer?
1004
00:55:10,880 --> 00:55:12,380
Beer.
1005
00:55:12,510 --> 00:55:14,130
- No one?
- One more.
1006
00:55:14,210 --> 00:55:16,630
So when is the flight?
1007
00:55:16,710 --> 00:55:19,380
- Flight?
- There's still time.
1008
00:55:21,460 --> 00:55:23,050
Excited, huh?
1009
00:55:23,210 --> 00:55:25,170
No, sir.
1010
00:55:26,050 --> 00:55:28,170
You know how things are.
1011
00:55:29,920 --> 00:55:32,840
I'll be going home and
coming back here in two days.
1012
00:55:33,590 --> 00:55:35,210
It's crazy.
1013
00:55:36,840 --> 00:55:38,840
But she's really happy.
1014
00:55:39,510 --> 00:55:42,460
Get her married every day
and she'll love every second.
1015
00:55:44,960 --> 00:55:46,170
So, I have some good news for you.
1016
00:55:46,260 --> 00:55:47,920
- Really?
- Yes.
1017
00:55:48,960 --> 00:55:51,760
I was in touch with
the Bangalore office.
1018
00:55:51,840 --> 00:55:55,760
And right before,
Aditi's confirmation came from Boston.
1019
00:55:58,380 --> 00:56:00,550
- Boston?
- Yes.
1020
00:56:01,380 --> 00:56:03,710
I mean everything
happened pretty quickly.
1021
00:56:03,800 --> 00:56:06,550
And we were discussing
a project on Skype.
1022
00:56:06,960 --> 00:56:08,340
...and...
1023
00:56:08,960 --> 00:56:10,420
...you know how good she is, right?
1024
00:56:10,510 --> 00:56:12,670
- So it's done.
- Yeah I...
1025
00:56:12,960 --> 00:56:14,880
Without an interview? I mean...
1026
00:56:15,590 --> 00:56:17,590
- How?
- I put in a word for you as well.
1027
00:56:17,670 --> 00:56:19,090
It'll all be set.
1028
00:56:22,920 --> 00:56:24,420
Frankly speaking,...
1029
00:56:25,380 --> 00:56:27,130
...given your circumstances...
1030
00:56:27,710 --> 00:56:29,710
...I think going to
the US is the best option.
1031
00:56:31,130 --> 00:56:33,010
What's here anyway?
1032
00:56:34,170 --> 00:56:35,340
Right?
1033
00:56:36,010 --> 00:56:37,010
Right?
1034
00:56:37,090 --> 00:56:39,130
Right?
1035
00:56:40,300 --> 00:56:41,920
I'll get this.
1036
00:56:58,130 --> 00:57:00,670
Everyone's waiting
eagerly for your stories.
1037
00:57:02,260 --> 00:57:04,380
There's still time
for the flight, right?
1038
00:57:05,670 --> 00:57:07,880
What are you doing?
1039
00:57:08,340 --> 00:57:12,010
You're going off without saying farewell?
Won't the guys outside feel upset?
1040
00:57:14,920 --> 00:57:17,090
It all premeditated, right?
1041
00:57:19,550 --> 00:57:22,840
- What was?
- Please stop acting.
1042
00:57:24,920 --> 00:57:26,170
Despite agreeing on Bangalore...
1043
00:57:26,260 --> 00:57:29,050
...all this while you
were in contact with Boston!
1044
00:57:29,550 --> 00:57:32,460
And it was boss whom you
sent to convince me, Aditi?
1045
00:57:35,710 --> 00:57:38,460
- Sit down and we'll talk.
- We did talk, right?
1046
00:57:38,550 --> 00:57:41,050
- No, we didn't.
- Then what was that?
1047
00:57:42,710 --> 00:57:45,380
You were too emotional that day.
1048
00:57:46,880 --> 00:57:49,550
Sanju, you were
difficult to reason with.
1049
00:57:49,670 --> 00:57:51,800
- Difficult to reason with?
- Yes.
1050
00:57:51,960 --> 00:57:53,170
- Really?
- You...
1051
00:57:53,260 --> 00:57:55,590
Let's talk it out, Sanju.
1052
00:57:55,710 --> 00:57:58,710
Sanju, storming off
suddenly is no solution...
1053
00:58:03,800 --> 00:58:06,130
Bangalore is an hour
and a half away by flight.
1054
00:58:06,210 --> 00:58:09,090
If they get even an inkling,
they'll be there instantly.
1055
00:58:09,880 --> 00:58:11,460
Sanju, when we have a
getaway pass from all this...
1056
00:58:11,550 --> 00:58:13,050
...why risk it at all?
1057
00:58:13,130 --> 00:58:15,800
Because mom is left
alone after Shweta ran.
1058
00:58:16,210 --> 00:58:17,300
If I shift to the US,...
1059
00:58:17,380 --> 00:58:20,010
...how many times will
I be able to see her?
1060
00:58:22,670 --> 00:58:24,340
Leaving the battleground is easy;
the fight is the test.
1061
00:58:24,420 --> 00:58:26,130
And we talked about fighting together.
1062
00:58:26,210 --> 00:58:27,510
Right?
1063
00:58:27,590 --> 00:58:29,130
We'll invite mom to stay with us.
1064
00:58:29,210 --> 00:58:31,460
And you think she'll uproot everything,
leave dad and come?
1065
00:58:31,550 --> 00:58:34,130
- We're leaving everything too!
- It's easy for us!
1066
00:58:34,210 --> 00:58:36,800
For her, everyone's equal;
equally important!
1067
00:58:37,210 --> 00:58:38,960
Why can't you get this?
1068
00:58:40,090 --> 00:58:41,510
Even the US is just a day far.
1069
00:58:41,590 --> 00:58:42,670
Why would we tell her...
1070
00:58:42,760 --> 00:58:44,010
- ...that we're in Boston?
- Aditi,...
1071
00:58:44,090 --> 00:58:46,210
...if death is in our fortune
it'll follow us anywhere.
1072
00:58:46,300 --> 00:58:47,670
Anywhere and everywhere.
1073
00:58:47,760 --> 00:58:49,710
Guns and bullets are
easily available there.
1074
00:58:49,800 --> 00:58:53,260
But your family
won't even clear the visa interview.
1075
00:58:58,920 --> 00:59:00,170
Really?
1076
00:59:04,170 --> 00:59:06,300
Sanju, I'm sorry.
1077
00:59:07,090 --> 00:59:08,510
Listen.
1078
00:59:08,630 --> 00:59:10,340
Listen...
1079
00:59:10,760 --> 00:59:14,050
...we'll convince mom
and she'll consent.
1080
00:59:15,630 --> 00:59:18,260
Guess you know my mother better than me?
1081
00:59:18,710 --> 00:59:19,550
Right?
1082
00:59:19,630 --> 00:59:23,170
-"The bridal heart sinks like a rock"
-Sanju.
1083
00:59:23,260 --> 00:59:26,590
"May someone placate it now"
1084
00:59:26,710 --> 00:59:29,670
- Let's go.
- "She calls to her henna-dyed hands"
1085
00:59:29,760 --> 00:59:33,050
"To help give her a solution"
1086
00:59:33,090 --> 00:59:36,420
"The groom is also conflicted"
1087
00:59:36,510 --> 00:59:39,840
"Why does the thorn
of love prick us in pain"
1088
00:59:39,920 --> 00:59:43,130
"The knot in our relations"
1089
00:59:43,210 --> 00:59:47,630
"Needs to be untied by someone"
1090
00:59:49,260 --> 00:59:51,630
Yes, my greetings.
1091
00:59:53,260 --> 00:59:55,920
I can't hear-
There's pure chaos here!
1092
00:59:56,300 --> 00:59:58,710
Yeah, because it's a wedding house!
1093
00:59:58,800 --> 01:00:02,090
"The groom is here
bringing the bride riding a horse"
1094
01:00:02,170 --> 01:00:05,550
"Get the turmeric
and we'll apply it really well"
1095
01:00:05,630 --> 01:00:09,010
"The groom is here
bringing the bride riding a horse"
1096
01:00:09,090 --> 01:00:13,630
"Get the turmeric
and we'll apply it really well"
1097
01:00:18,300 --> 01:00:21,630
"My eyes are filled
with many dreams"
1098
01:00:21,710 --> 01:00:25,010
"With the turmeric
I mix in blessings"
1099
01:00:25,050 --> 01:00:28,420
"All the joys
in the world"
1100
01:00:28,510 --> 01:00:31,880
"may my son
get them all"
1101
01:00:31,960 --> 01:00:35,170
"Come smear this on him"
1102
01:00:35,260 --> 01:00:38,710
"Let his clothes be
coloured with happiness"
1103
01:00:38,800 --> 01:00:41,960
"Come all aunties"...
1104
01:00:42,130 --> 01:00:45,590
.."shower him with blessings"
1105
01:00:45,670 --> 01:00:48,880
"Turmeric paste, kohl
and vermillion"...
1106
01:00:49,130 --> 01:00:51,130
"Turmeric paste, kohl
and vermillion"...
1107
01:00:51,210 --> 01:00:53,130
"My son looks like Ram"
1108
01:00:53,260 --> 01:00:55,420
"Sing away"
1109
01:00:55,590 --> 01:00:58,840
"The groom will
bring the bride riding a horse"
1110
01:00:58,960 --> 01:01:02,340
"Get the turmeric
and we'll apply it really well"
1111
01:01:02,420 --> 01:01:05,670
"The groom will
bring the bride riding a horse"
1112
01:01:05,760 --> 01:01:09,800
"Get the turmeric
and smear it really well"
1113
01:01:22,300 --> 01:01:26,010
"Donning hope
the groom leaves"
1114
01:01:26,050 --> 01:01:28,710
"Sing away"
1115
01:01:29,130 --> 01:01:32,550
"Look at his face shine"
1116
01:01:32,630 --> 01:01:35,420
"Sing away"
1117
01:01:35,960 --> 01:01:41,550
"From playing on her lap
to getting married, his mother watches"
1118
01:01:42,710 --> 01:01:48,880
"From feeding him blessings
to loving him his mother watches"
1119
01:01:49,840 --> 01:01:53,050
"The groom will
bring the bride riding a horse"
1120
01:01:53,130 --> 01:01:56,510
"Get the turmeric
and smear it really well"
1121
01:01:56,590 --> 01:01:58,130
"The groom will"
1122
01:01:58,210 --> 01:01:59,880
"The groom will"
1123
01:01:59,960 --> 01:02:04,010
"The groom will
bring the bride riding a horse"
1124
01:02:16,920 --> 01:02:20,130
"The groom has arrived on
a horse to get his bride"
1125
01:02:20,210 --> 01:02:23,710
Please come, o bride,
we wait eagerly"
1126
01:02:23,800 --> 01:02:26,880
"The groom has arrived on
a horse to get his bride"
1127
01:02:26,960 --> 01:02:30,460
"Please come, o bride,
we wait eagerly"
1128
01:02:30,550 --> 01:02:32,880
"The groom has arrived on
a horse to get his bride"
1129
01:02:32,960 --> 01:02:38,050
"Please come, o bride,
we wait eagerly"
1130
01:02:50,670 --> 01:02:54,050
"The groom has arrived on
a horse to get his bride"
1131
01:02:54,130 --> 01:02:57,460
"Please come, o bride,
we wait eagerly"
1132
01:02:57,550 --> 01:03:00,760
"The groom has arrived on
a horse to get his bride"
1133
01:03:00,880 --> 01:03:03,460
- "Please come, o bride, we wait eagerly"
- Smile a little.
1134
01:03:03,590 --> 01:03:06,260
It's our first marriage.
Photos will not turn out good.
1135
01:03:06,840 --> 01:03:10,170
"All dressed up, guests wait eagerly"
1136
01:03:10,260 --> 01:03:13,550
"The groom has arrived to get his bride"
1137
01:03:13,630 --> 01:03:18,130
"All dressed up, guests wait eagerly"
1138
01:03:19,210 --> 01:03:21,880
My child...
1139
01:03:24,050 --> 01:03:28,050
...is leaving our nest!
1140
01:03:29,590 --> 01:03:31,840
Apple of my eye!
1141
01:03:32,170 --> 01:03:35,050
Oh good lord!
1142
01:03:35,960 --> 01:03:37,880
God!
1143
01:03:37,960 --> 01:03:40,510
Zubina, take it down a notch.
1144
01:03:40,590 --> 01:03:44,010
I can't match your acting prowess.
1145
01:03:45,340 --> 01:03:46,880
Quiet down.
1146
01:03:47,380 --> 01:03:49,880
The band party has left and
she's still blowing her trumpet.
1147
01:03:49,960 --> 01:03:52,170
Stop her, someone!
1148
01:03:52,800 --> 01:03:53,800
Quiet down.
1149
01:03:53,880 --> 01:03:56,710
-Hello.
-Have said your vows, little brother?
1150
01:03:58,880 --> 01:04:00,550
Shweta!
1151
01:04:01,670 --> 01:04:03,800
How's my sister-in-law doing?
1152
01:04:05,050 --> 01:04:06,670
She's doing great.
1153
01:04:07,420 --> 01:04:08,960
We work at the same office.
1154
01:04:09,090 --> 01:04:10,550
Wow.
1155
01:04:10,840 --> 01:04:13,960
Hope you don't bully
her around for chores?
1156
01:04:14,050 --> 01:04:15,920
No, sister.
1157
01:04:16,590 --> 01:04:19,920
Each time she cooks, I am
assigned to the dishwashing duty.
1158
01:04:21,960 --> 01:04:23,800
Sanju,...
1159
01:04:23,960 --> 01:04:28,590
...is she the one with whom
you chatted those late nights...
1160
01:04:28,670 --> 01:04:31,090
...secretly under your blanket?
1161
01:04:31,550 --> 01:04:32,840
You knew all along?
1162
01:04:32,920 --> 01:04:35,260
-Her name's Aditi, right?
-Yes.
1163
01:04:35,340 --> 01:04:38,670
I am your elder sister, remember?
1164
01:04:39,960 --> 01:04:42,050
So I kept it to myself.
1165
01:04:44,880 --> 01:04:46,880
I'm happy for you, brother.
1166
01:04:48,380 --> 01:04:51,460
The girl you fell in love
with is from our caste.
1167
01:04:53,510 --> 01:04:56,170
I feel ashamed that I
couldn't do anything for you.
1168
01:04:56,960 --> 01:04:59,550
I'm no damsel in distress.
1169
01:04:59,880 --> 01:05:02,840
Arpit keeps me very happy.
1170
01:05:06,460 --> 01:05:08,880
You always stayed away from home.
1171
01:05:10,630 --> 01:05:14,840
You wouldn't know their narrow
mentalities and hypocrisies. I did.
1172
01:05:15,210 --> 01:05:19,840
There's no point sacrificing
your happiness for them.
1173
01:05:22,960 --> 01:05:24,210
Sanju!
1174
01:05:25,460 --> 01:05:27,510
-Come, brother.
-Right behind you.
1175
01:05:27,630 --> 01:05:28,880
But...
1176
01:05:28,960 --> 01:05:31,340
I'll be right with you.
Go on.
1177
01:05:33,130 --> 01:05:37,920
-Hello, Sanju? Can you hear me?
-I'm here, sister.
1178
01:05:38,760 --> 01:05:41,050
Chhotu came to call me.
1179
01:05:42,710 --> 01:05:45,340
Mom's been worried sick about you.
1180
01:05:47,590 --> 01:05:50,170
Tell her all is fine.
1181
01:05:50,380 --> 01:05:52,920
Does James Bond ever get caught?
1182
01:05:55,590 --> 01:05:59,510
And
tell Aditi that when I meet her...
1183
01:05:59,880 --> 01:06:02,760
... she'd better hone her cooking.
1184
01:06:03,510 --> 01:06:06,090
Sisters-in-law deserve
special treatment, right?
1185
01:06:06,760 --> 01:06:09,380
Of course.
When are you arriving?
1186
01:06:11,010 --> 01:06:13,130
I will, soon.
1187
01:06:14,670 --> 01:06:16,630
There's a different story
behind this wedding too.
1188
01:06:16,760 --> 01:06:19,340
I'll explain it all later.
1189
01:06:20,170 --> 01:06:23,670
Take care. I need to go now.
We'll talk later.
1190
01:06:33,340 --> 01:06:40,050
(cacophony of traditional welcome songs)
1191
01:06:52,170 --> 01:06:55,210
Out of the way!
What is all this crowd?
1192
01:06:55,380 --> 01:06:58,380
We must make the bride feel
welcome; not scare her.
1193
01:06:59,130 --> 01:07:01,920
Driver,
roll down the windows.
1194
01:07:03,460 --> 01:07:06,050
Darling
just two minutes.
1195
01:07:06,170 --> 01:07:09,010
Not letting these busy bees
buzz around for you for long.
1196
01:07:16,090 --> 01:07:20,210
"Ram and Sita
stand gracefully"
1197
01:07:20,420 --> 01:07:26,090
..."on the doorstep, dear friend."
1198
01:07:33,300 --> 01:07:37,590
"Ram and Sita
stand together"
1199
01:07:37,800 --> 01:07:41,960
..."on the doorstep, dear friend"
1200
01:07:42,130 --> 01:07:46,340
"Somebody wake me"...
1201
01:07:46,460 --> 01:07:50,630
..."for I can't believe my eyes"
1202
01:07:50,800 --> 01:07:56,960
"Your presence
illuminates all I can see"
1203
01:07:59,380 --> 01:08:05,960
"The lights of the lamps
shimmer in your grace"
1204
01:08:08,050 --> 01:08:12,300
"A new glow has spread in my house"
1205
01:08:12,380 --> 01:08:16,670
"Joy glitters in my eyes"
1206
01:08:16,760 --> 01:08:19,840
"What luck it of mine truly"
1207
01:08:19,920 --> 01:08:24,130
"To have you between us"
1208
01:08:25,340 --> 01:08:29,710
"The aroma of your presence"
1209
01:08:29,840 --> 01:08:33,880
"pervades all I see"
1210
01:08:34,090 --> 01:08:40,420
"What luck it of mine truly
to have you between us "
1211
01:08:42,590 --> 01:08:48,800
"What luck it of mine truly
to have you between us "
1212
01:08:55,800 --> 01:08:58,590
"In deep red colour"...
1213
01:08:58,670 --> 01:09:03,630
..." you look ethereal"
1214
01:09:04,380 --> 01:09:11,880
"This courtyard blooms lik
a meadow"
1215
01:09:13,130 --> 01:09:15,300
"You step in"...
1216
01:09:15,380 --> 01:09:20,130
..."with feet adorned
in vermillion"
1217
01:09:20,550 --> 01:09:24,550
"I just can't hold"...
1218
01:09:24,670 --> 01:09:28,800
..."my tears of joy; they trickle"
1219
01:09:29,800 --> 01:09:34,670
"My eyes and lips"...
1220
01:09:34,840 --> 01:09:38,380
..."seem contrary to each other"
1221
01:09:38,550 --> 01:09:43,210
"My mind convinces the heart"...
1222
01:09:43,420 --> 01:09:47,590
.."of forthcoming joys"
1223
01:09:47,920 --> 01:09:52,090
"Your feet are getting washed"...
1224
01:09:52,170 --> 01:09:57,050
..."by a stream of my tears"
1225
01:09:58,630 --> 01:10:02,840
"Ram and Sita stand together"...
1226
01:10:02,960 --> 01:10:07,300
..."the doorstep, o friend"
1227
01:10:07,380 --> 01:10:11,550
"Somebody pinch me"...
1228
01:10:11,670 --> 01:10:15,880
..."for I can't believe my luck"
1229
01:10:15,960 --> 01:10:19,960
"Your arrival
brightened up the place"
1230
01:10:20,130 --> 01:10:24,380
Arpit's house has been getting calls
from unknown numbers.
1231
01:10:25,960 --> 01:10:27,380
Who is the caller?
1232
01:10:27,800 --> 01:10:30,550
We're still figuring it out.
We'll get back to you.
1233
01:10:30,670 --> 01:10:32,380
So what are you presenting
me your faces for?
1234
01:10:32,840 --> 01:10:34,960
-Sorry, sir.
-Sorry? Get lost.
1235
01:10:35,300 --> 01:10:38,050
Sister!
Dad's consented to send me to Kolkata.
1236
01:10:38,130 --> 01:10:40,630
Oh wow!
Congratulations.
1237
01:10:41,050 --> 01:10:44,760
Dad told me I should be thanking you.
When are you coming back home?
1238
01:10:45,050 --> 01:10:48,880
Everyone's stressing about your wedding.
I'll be leaving for Kolkata soon.
1239
01:10:49,260 --> 01:10:53,380
There's a huge workload at the office.
I'll come in three, four days.
1240
01:10:53,460 --> 01:10:56,760
There'll be work everyday, sis.
It's not everyday you get married.
1241
01:10:56,840 --> 01:10:59,510
I'll come soon.
1242
01:11:00,090 --> 01:11:03,550
So I'll catch you later.
Okay, Sneha? Bye.
1243
01:11:29,090 --> 01:11:30,920
(faking accent) Excuse me?
1244
01:11:31,260 --> 01:11:33,920
There's a wedding at my house too.
1245
01:11:34,260 --> 01:11:37,630
And people are murmuring
that the bride is late.
1246
01:11:37,960 --> 01:11:39,960
When will she reach home?
1247
01:11:41,010 --> 01:11:42,420
Tell me.
1248
01:11:42,590 --> 01:11:44,920
She'll reach in a couple of days.
1249
01:11:46,210 --> 01:11:48,300
Make sure the bride and the mother-in-law
don't keep talking constantly...
1250
01:11:48,380 --> 01:11:50,670
...or she won't reach on time.
1251
01:11:52,130 --> 01:11:54,550
Besides, it's the bride at fault here.
1252
01:11:54,800 --> 01:11:56,460
She's busy huddling
with her mom-in-law...
1253
01:11:56,550 --> 01:11:59,550
...forgetting she'll be
leaving in a day or two.
1254
01:12:02,550 --> 01:12:06,130
I was so afraid of your rituals.
1255
01:12:07,260 --> 01:12:10,210
But mom made it all look so easy.
1256
01:12:18,170 --> 01:12:19,590
At the back of my mind,...
1257
01:12:19,670 --> 01:12:23,630
...we had court marriage
and elopement as a backup.
1258
01:12:27,050 --> 01:12:31,760
But everything happened so smoothly,
so nicely.
1259
01:12:33,210 --> 01:12:37,130
Feels like a miracle, Sanju.
1260
01:12:40,010 --> 01:12:41,670
Hey!
1261
01:12:46,130 --> 01:12:47,760
I'm sorry.
1262
01:12:48,260 --> 01:12:49,920
For the fight at the night party?
1263
01:12:51,090 --> 01:12:53,880
-I may have overreacted a little.
-A little?
1264
01:12:56,380 --> 01:12:57,630
Will some natural calamity befall us...
1265
01:12:57,710 --> 01:12:59,510
... if you decide to stay
for the next couple days?
1266
01:12:59,590 --> 01:13:01,460
But no!
1267
01:13:02,460 --> 01:13:04,130
An important appraisal at work,
1268
01:13:04,210 --> 01:13:06,960
If I take too many leaves, they
won't hesitate to leave me forever.
1269
01:13:07,460 --> 01:13:09,550
He wants to become a big shot!
1270
01:13:09,630 --> 01:13:12,130
Money holds more value
than real parents, right?
1271
01:13:13,300 --> 01:13:16,170
-Ugh, this connection!
-What happened?
1272
01:13:16,380 --> 01:13:19,800
She's getting us checked-in, mom.
Internet's down since the morning.
1273
01:13:20,340 --> 01:13:23,800
Listen, mail me the details. I'll go down
to the cyber cafe and finish it.
1274
01:13:23,880 --> 01:13:25,340
No one's leaving anywhere.
1275
01:13:25,420 --> 01:13:26,880
You barely have four hours.
1276
01:13:26,960 --> 01:13:29,510
And even in those, he
wants to go wandering!
1277
01:13:29,960 --> 01:13:33,840
Aditi, ring Chhotu up.
When will he come of use?
1278
01:13:33,920 --> 01:13:37,340
(Mimicking mother) Aditi!
Call Chhotu, he'll get it done.
1279
01:13:40,630 --> 01:13:43,880
Pintu print out coming through.
1280
01:13:46,340 --> 01:13:47,460
Hand it over.
1281
01:13:47,670 --> 01:13:50,710
What an antique machine.
I can see moss growing within the keys.
1282
01:13:51,050 --> 01:13:52,710
Get your shit together.
1283
01:13:59,710 --> 01:14:01,210
What?
1284
01:14:03,800 --> 01:14:05,840
Aditi Kar-
1285
01:14:32,170 --> 01:14:34,590
Can't finish one job
without bothering me, huh?
1286
01:14:34,670 --> 01:14:36,800
-Bark.
-I won't be barking, brother...
1287
01:14:37,130 --> 01:14:38,760
...but biting.
1288
01:14:39,170 --> 01:14:42,260
What did you think?
You consider all of us idiots!
1289
01:14:42,630 --> 01:14:46,130
You faked the girl to be our caste
and brought her home?
1290
01:14:46,380 --> 01:14:47,880
She hails from Jaipur, right?
1291
01:14:47,960 --> 01:14:49,710
Different surname...
1292
01:14:49,800 --> 01:14:52,760
-Brother, brother, let's talk about it.
-Relax.
1293
01:14:52,960 --> 01:14:55,880
We'll be talking
at length at home, along with...
1294
01:14:55,960 --> 01:14:57,670
...your dad, my dad,
grandpa and everybody.
1295
01:14:57,760 --> 01:15:00,090
Buddy, listen to me.
1296
01:15:00,170 --> 01:15:01,760
Where are you right now?
1297
01:15:01,840 --> 01:15:03,880
Just on my way to your execution.
1298
01:15:04,300 --> 01:15:06,760
Aditi!
Chhotu knows everything.
1299
01:15:06,960 --> 01:15:08,630
Grab what you get your
hands on, we're leaving.
1300
01:15:08,710 --> 01:15:10,260
What do you mean Chhotu knows?
1301
01:15:10,340 --> 01:15:13,050
-Sanju!
- "Within the valleys of the mind"
1302
01:15:13,260 --> 01:15:17,050
"my carriage of dreams in you"
1303
01:15:17,590 --> 01:15:19,760
"in you"
1304
01:15:23,050 --> 01:15:25,340
"I see my green earth"
1305
01:15:25,420 --> 01:15:29,010
"And my blue sky in you
in you"
1306
01:15:29,630 --> 01:15:31,960
"in you"
1307
01:15:34,170 --> 01:15:39,590
"You're the smile on my lips"
1308
01:15:39,960 --> 01:15:44,090
" The tear of my eye is you"
1309
01:15:44,170 --> 01:15:47,130
"is you"
1310
01:15:48,460 --> 01:15:53,960
"In the lost lanes of time"
1311
01:15:54,510 --> 01:15:58,550
"The familiar face is you"
1312
01:15:58,760 --> 01:16:01,380
"is you"
1313
01:16:01,710 --> 01:16:04,050
"Within the valleys of the mind"
1314
01:16:04,130 --> 01:16:06,710
"my carriage of dreams"
1315
01:16:44,840 --> 01:16:46,630
For Gurgaon?
1316
01:16:50,800 --> 01:16:52,130
Sanju brother!
1317
01:16:52,210 --> 01:16:53,670
For Gurgaon?
1318
01:16:54,800 --> 01:16:56,380
Brother Sanju!
1319
01:16:59,670 --> 01:17:01,880
-Let's go. Let's go.
-Sanju brother!
1320
01:17:02,260 --> 01:17:05,170
Sanju brother!
1321
01:17:06,170 --> 01:17:08,670
-Finally got my hands on you.
-Aditi, run!
1322
01:17:08,960 --> 01:17:10,590
- Aditi, run! Run!
- Brother Sanju!
1323
01:17:10,670 --> 01:17:12,960
Where are you running?
Sanju brother, where are you going?
1324
01:17:13,010 --> 01:17:14,880
- Listen to me..
- Look, Chhotu...
1325
01:17:14,960 --> 01:17:17,090
Where are you running, brother?
I didn't tell anyone anything.
1326
01:17:17,170 --> 01:17:19,420
- I swear.
- Better speak the truth, Chhotu.
1327
01:17:19,590 --> 01:17:22,460
Why would I lie, brother?
1328
01:17:23,420 --> 01:17:26,050
Do you think that evil of me?
1329
01:17:26,960 --> 01:17:29,130
After sister's elopement,
do you think I could...
1330
01:17:29,210 --> 01:17:32,010
...afford to lose you too?
1331
01:17:33,670 --> 01:17:36,050
I'm truly not wicked brother.
1332
01:17:37,170 --> 01:17:38,800
Come here.
1333
01:17:46,260 --> 01:17:51,260
My heart's in the right place.
My lips were sealed. No one knows.
1334
01:17:55,340 --> 01:17:58,050
Both of you need to
come to Aditi's home.
1335
01:17:58,710 --> 01:18:02,090
Uncle and aunty are at her
place bubbling with anger.
1336
01:18:05,170 --> 01:18:07,130
-My place?
-Yes.
1337
01:18:07,630 --> 01:18:11,840
Initially, I had thought of blackmail
to extort some favours out of you.
1338
01:18:12,210 --> 01:18:15,460
But this dweeb switched
off his phone and fled.
1339
01:18:15,840 --> 01:18:17,590
Uncle was red in the face.
1340
01:18:17,800 --> 01:18:19,510
He called her father.
1341
01:18:19,670 --> 01:18:23,710
Uh, sister-in-law,
he is really your dad, right?
1342
01:18:26,800 --> 01:18:28,090
Good god.
1343
01:18:28,590 --> 01:18:30,880
He has no idea either.
1344
01:18:31,460 --> 01:18:34,300
Uncle thought that it was a case
of abduction. Who'll tell him...
1345
01:18:34,380 --> 01:18:36,460
... it is of fraud instead.
1346
01:18:37,760 --> 01:18:40,760
I couldn't see them like that.
1347
01:18:40,960 --> 01:18:43,880
So I got them here by flight.
1348
01:18:44,880 --> 01:18:48,260
I knew you'd board a train
since you missed your flight.
1349
01:18:49,510 --> 01:18:52,670
-I also knew...
-Alright, keep quiet now.
1350
01:18:56,300 --> 01:18:58,210
What excuse do we give?
1351
01:18:59,960 --> 01:19:01,460
Shall we kill our boss?
1352
01:19:02,210 --> 01:19:03,590
Let's kill him.
1353
01:19:07,670 --> 01:19:10,630
(friendly chattering)
1354
01:19:12,130 --> 01:19:14,460
Move...
1355
01:19:29,760 --> 01:19:31,880
- Brother-in-law!
- Sanjay!
1356
01:19:31,960 --> 01:19:33,010
How are you?
1357
01:19:33,090 --> 01:19:35,300
- I'm good, and you?
- I'm fine too.
1358
01:19:39,630 --> 01:19:41,670
How about we take it inside?
1359
01:19:41,760 --> 01:19:43,340
Let's sit inside.
1360
01:19:43,420 --> 01:19:46,050
Is this seat already
booked by someone else?
1361
01:19:46,960 --> 01:19:48,090
No.
1362
01:19:48,210 --> 01:19:50,050
- No. No.
- Then sit.
1363
01:19:52,090 --> 01:19:55,050
Okay, this works
fine too. No problem.
1364
01:19:58,630 --> 01:20:00,840
-I'll be back.
-No.
1365
01:20:01,880 --> 01:20:03,010
It'll be a moment.
1366
01:20:03,050 --> 01:20:05,130
You seem flustered?
1367
01:20:05,960 --> 01:20:07,130
-Me?
-Yes.
1368
01:20:09,380 --> 01:20:12,670
-Why have you switched off your phones?
-Screw that, why is brother Vivek here?
1369
01:20:12,760 --> 01:20:14,460
How would I know? He's right in my lap!
1370
01:20:14,550 --> 01:20:16,170
- Where are Sanjay's mom and dad?
- In the room.
1371
01:20:16,260 --> 01:20:17,260
Crap!
1372
01:20:17,340 --> 01:20:18,420
Come inside.
1373
01:20:18,510 --> 01:20:20,340
Go on, take it.
1374
01:20:20,420 --> 01:20:21,460
Here you go.
1375
01:20:21,590 --> 01:20:23,800
Your house is like mine now.
1376
01:20:23,920 --> 01:20:27,050
So is your stress.
So hand over your stress to me.
1377
01:20:27,630 --> 01:20:30,050
All your problems are mine now.
1378
01:20:30,380 --> 01:20:32,130
- And your house...
- Well...
1379
01:20:32,380 --> 01:20:33,960
...how's Aditi?
1380
01:20:34,050 --> 01:20:35,510
Just ditto like you.
1381
01:20:35,590 --> 01:20:37,920
Her phone's off too.
Buried in office work.
1382
01:20:38,630 --> 01:20:40,050
Wonder..
1383
01:20:40,170 --> 01:20:44,260
They'll make a great pair then.
Like two peas in a pod!
1384
01:20:47,210 --> 01:20:48,590
Isn't your dear mother around?
1385
01:20:48,960 --> 01:20:51,420
She's...
1386
01:20:52,260 --> 01:20:53,960
She's gone to the beauty salon.
1387
01:20:54,590 --> 01:20:55,920
Beauty salon?
1388
01:20:56,460 --> 01:20:59,050
Why would she ever
need any beauty salon?
1389
01:20:59,630 --> 01:21:03,300
What I mean is
her face betrays her age!
1390
01:21:04,960 --> 01:21:07,340
Our boss passed away suddenly, mother.
1391
01:21:07,420 --> 01:21:08,840
Yes.
1392
01:21:09,340 --> 01:21:11,920
It wouldn't have been
wise to miss the funeral.
1393
01:21:12,010 --> 01:21:13,260
So, we had to...
1394
01:21:13,380 --> 01:21:16,170
... leave earlier instead of
flying out in the evening.
1395
01:21:16,260 --> 01:21:17,760
You mean...
1396
01:21:18,260 --> 01:21:20,420
... fleeing without informing first.
1397
01:21:20,510 --> 01:21:24,340
No, not at all, father.
I did tell Sanjay...
1398
01:21:24,420 --> 01:21:26,420
... to inform you first.
1399
01:21:26,510 --> 01:21:29,300
But then he pointed out
that talk of death...
1400
01:21:29,380 --> 01:21:32,880
... in a wedding house is a bad omen.
1401
01:21:32,960 --> 01:21:36,510
Besides, he did tell
you about the appraisal.
1402
01:21:36,590 --> 01:21:41,010
Now if the whole office turns up for the
funeral, and they notice our absence,...
1403
01:21:41,090 --> 01:21:44,130
...it will affect our
increment also. Right, mother?
1404
01:21:44,550 --> 01:21:48,010
I'm sorry for hurting you.
1405
01:21:49,590 --> 01:21:52,420
Sorry, father. Sorry, mother.
1406
01:21:53,090 --> 01:21:54,460
I'll be taking your leave.
1407
01:21:54,550 --> 01:21:56,170
- Yes.
- Come.
1408
01:21:56,260 --> 01:21:58,380
Come.
Well...
1409
01:21:59,090 --> 01:22:01,210
... say hello to your wife.
1410
01:22:01,920 --> 01:22:03,670
I mean, give her my regards.
1411
01:22:03,760 --> 01:22:05,760
-Sure. Regards.
-This way.
1412
01:22:06,170 --> 01:22:09,210
Sanjay, consider me a sponge now.
1413
01:22:09,510 --> 01:22:11,670
I'll absorb all your stress.
1414
01:22:11,760 --> 01:22:13,880
So you can chill.
1415
01:22:31,420 --> 01:22:32,630
Come.
1416
01:22:32,920 --> 01:22:34,380
Come.
1417
01:22:36,880 --> 01:22:38,880
Sanjay, who are they?
1418
01:22:39,460 --> 01:22:41,050
They're from a clingy NGO.
1419
01:22:42,960 --> 01:22:44,710
Keep your eyes off them.
1420
01:22:45,170 --> 01:22:46,880
They are looking to
honeytrap donors like you.
1421
01:22:46,960 --> 01:22:48,050
They're pretty persistent.
1422
01:22:48,130 --> 01:22:50,300
- Then I'd better buzz off.
- Come.
1423
01:22:53,260 --> 01:22:56,550
If this happens again,...
1424
01:22:57,630 --> 01:22:59,840
...not my mouth, but my shoes...
1425
01:23:01,960 --> 01:23:03,630
... will be doing the talking.
1426
01:23:03,710 --> 01:23:05,840
Absolutely and truly!
1427
01:23:06,920 --> 01:23:09,710
Are these the values
I've taught you, Aditi?
1428
01:23:09,880 --> 01:23:12,880
You've got your
parents-in-law all bothered!
1429
01:23:13,260 --> 01:23:15,380
Who disappears just like that?
1430
01:23:17,380 --> 01:23:19,550
Come on, hold your ears.
1431
01:23:20,460 --> 01:23:22,090
Apologize.
1432
01:23:22,170 --> 01:23:25,210
-Sorry, father.
-Sorry, father.
1433
01:23:28,670 --> 01:23:31,210
So many degrees
and yet behaving like buffoons!
1434
01:23:31,380 --> 01:23:33,880
Calm down, brother sir, calm down.
1435
01:23:33,960 --> 01:23:36,050
It wasn't that big of a deal.
1436
01:23:36,130 --> 01:23:40,550
On this pretext we will live with them
for another day or two.
1437
01:23:40,920 --> 01:23:44,130
I was anyway reluctantly sending them.
1438
01:23:44,210 --> 01:23:46,210
I had prayed to God...
1439
01:23:46,300 --> 01:23:49,340
... to be able to take you to a
holy pilgrimage after marriage.
1440
01:23:49,420 --> 01:23:52,420
Since we've come all this way
no better time to do that too.
1441
01:23:52,550 --> 01:23:54,710
Aditi?
You'll be coming, right?
1442
01:23:54,800 --> 01:23:57,670
We'll have a great time.
1443
01:23:59,630 --> 01:24:02,420
The wedding's in five days in Jaipur.
1444
01:24:02,550 --> 01:24:05,630
I'll have to fly there tomorrow
morning. Send them back.
1445
01:24:05,710 --> 01:24:07,590
How can I just simply send them back?
1446
01:24:07,670 --> 01:24:11,050
Do you sense what's cooking here?
1447
01:24:11,760 --> 01:24:16,130
Our presence here
causing them great distress.
1448
01:24:16,340 --> 01:24:19,800
Fine, keep them here.
They've planned a nice family holiday.
1449
01:24:19,920 --> 01:24:21,510
How about we hand them
our new wedding card?
1450
01:24:21,590 --> 01:24:23,300
We'll have a great time.
1451
01:24:23,670 --> 01:24:25,420
Unbelievable.
1452
01:24:26,340 --> 01:24:28,880
They're freshly married.
1453
01:24:28,960 --> 01:24:31,260
We've come here as uninvited guests.
1454
01:24:31,340 --> 01:24:34,630
Poor kids aren't able
to have a moment alone.
1455
01:24:34,710 --> 01:24:37,170
Is that what your surmised?
1456
01:24:41,010 --> 01:24:43,090
Now only God will help us.
1457
01:24:46,630 --> 01:24:49,300
Meaning when he closes a door...
1458
01:24:50,210 --> 01:24:52,010
... he opens two more!
1459
01:24:54,880 --> 01:24:57,130
-What's going on?
-'What's happening, Aditi?'
1460
01:24:57,210 --> 01:24:58,880
'Don't you want to get married?'
1461
01:24:58,960 --> 01:25:01,960
'All relatives have arrived already.
And their questions are piling up.'
1462
01:25:02,090 --> 01:25:03,590
'What do you expect me to say?'
1463
01:25:03,670 --> 01:25:06,010
Papa, the train got
cancelled because of the fog,
1464
01:25:06,050 --> 01:25:07,590
or I'd be there by now.
1465
01:25:07,670 --> 01:25:09,550
Due to the fog?
1466
01:25:09,880 --> 01:25:12,760
'First wedding in the family
and the bride is amiss!'
1467
01:25:13,210 --> 01:25:14,550
Sorry, papa.
1468
01:25:14,630 --> 01:25:17,090
'The only apology I need is
the one after you arrive.'
1469
01:25:17,170 --> 01:25:18,800
Yes papa, I'll be there.
1470
01:25:18,880 --> 01:25:19,880
-'Bye.'
-Okay.
1471
01:25:19,960 --> 01:25:21,550
Ram Ram.
1472
01:25:26,050 --> 01:25:27,510
'Sir, there's a phone number...'
1473
01:25:27,590 --> 01:25:30,010
'... that keeps calling
the Arpit's family.'
1474
01:25:30,050 --> 01:25:34,420
'The same number has been
calling Sanjay many times.'
1475
01:25:36,170 --> 01:25:38,300
'Hope I'm making sense, sir?'
1476
01:25:48,340 --> 01:25:51,760
Dad, I needed to talk
to you about something.
1477
01:25:53,420 --> 01:25:54,840
Go ahead.
1478
01:25:55,710 --> 01:25:58,090
Meenal, Aditi's childhood friend...
1479
01:25:58,340 --> 01:26:00,260
...is getting married in Jaipur.
1480
01:26:00,340 --> 01:26:02,090
You're calling her a friend?
1481
01:26:02,340 --> 01:26:04,510
She's more like family.
1482
01:26:05,630 --> 01:26:08,380
Meenal is another daughter to me.
1483
01:26:08,460 --> 01:26:09,710
For their wedding...
1484
01:26:09,800 --> 01:26:13,010
... she arrived a week in
advance to help around.
1485
01:26:13,090 --> 01:26:16,010
If we don't go, father,
won't she feel bad?
1486
01:26:16,050 --> 01:26:18,300
Besides, the tickets are already booked.
1487
01:26:18,420 --> 01:26:20,920
The money will go wasted otherwise.
1488
01:26:23,460 --> 01:26:25,380
All right.
You can go.
1489
01:26:25,550 --> 01:26:27,210
Thank you, father.
1490
01:26:27,460 --> 01:26:31,300
Well do one more thing.
1491
01:26:34,630 --> 01:26:36,840
Book two tickets more.
1492
01:26:39,210 --> 01:26:42,670
I've never seen a Jaipur wedding before.
1493
01:26:46,550 --> 01:26:50,170
But I... I thought mother wanted
to go to for her pilgrimage?
1494
01:26:50,260 --> 01:26:54,420
I thought we'd attend the wedding, and
meanwhile, you can finish your pilgrimage.
1495
01:26:56,380 --> 01:27:00,960
Mother, a comfy car and a
hotel room are waiting for you.
1496
01:27:01,010 --> 01:27:02,380
And you needn't even climb the mountain.
1497
01:27:02,510 --> 01:27:04,800
A helicopter will fly you
directly up the mountain.
1498
01:27:04,880 --> 01:27:07,260
- Directly?
- That's great.
1499
01:27:08,130 --> 01:27:10,050
But son, it'd be way better if we had...
1500
01:27:10,130 --> 01:27:12,130
...the both of you with us.
Isn't that right?
1501
01:27:12,210 --> 01:27:15,460
- Yes, but...
- Oh, come on!
1502
01:27:15,550 --> 01:27:18,670
Youngsters these days
aren't very fond of temples.
1503
01:27:18,760 --> 01:27:20,510
Or are they?
1504
01:27:20,590 --> 01:27:24,010
They want to go for a tour.
1505
01:27:24,170 --> 01:27:25,880
Why stop them? You'll be
attending a wedding, right?
1506
01:27:25,960 --> 01:27:27,630
Yes, we will.
1507
01:27:28,210 --> 01:27:29,800
Okay.
1508
01:27:30,090 --> 01:27:33,260
Father, I was thinking
I'll take Chhotu with us.
1509
01:27:33,340 --> 01:27:36,420
He'll be more than happy
to see the Amer fort.
1510
01:27:38,260 --> 01:27:40,380
-Chhotu?
-Yes.
1511
01:27:40,590 --> 01:27:42,510
But if there's any...
1512
01:27:42,920 --> 01:27:44,510
No, its great.
1513
01:27:45,880 --> 01:27:49,130
First, he speaks to Shweta on call.
1514
01:27:50,090 --> 01:27:51,800
Then he runs away from home.
1515
01:27:52,260 --> 01:27:55,260
And now he's running to attend
a wedding in Jaipur...
1516
01:27:55,460 --> 01:27:57,760
... with daughter-in-law and Chhotu.
1517
01:27:58,130 --> 01:28:02,840
Whose wedding bells are calling him
so loudly and urgently?
1518
01:28:03,420 --> 01:28:05,050
Are you getting the picture?
1519
01:28:05,130 --> 01:28:07,420
'Yes, sir. Totally'
1520
01:28:10,420 --> 01:28:16,300
I guess the ending of Shweta's
story will be in Jaipur.
1521
01:28:17,590 --> 01:28:20,340
So gather your sniffing dogs.
1522
01:28:20,420 --> 01:28:23,210
-'Okay, sir.'
-The hunt is ending.
1523
01:28:23,300 --> 01:28:25,300
-Okay.
-Bye.
1524
01:28:31,960 --> 01:28:35,760
"A knight riding a horse
Has come for his wedding"
1525
01:28:35,880 --> 01:28:39,050
"We finally arrived with a smile
The bride's family, wait a while"
1526
01:28:39,170 --> 01:28:42,380
"Marriage is a grand affair
Dance till you lose your hair"
1527
01:28:42,460 --> 01:28:45,710
"Change the party, come to us
We got the orchestra"
1528
01:28:45,800 --> 01:28:48,840
"Let the food turn cold
We'll finish it and all extra"
1529
01:28:48,960 --> 01:28:52,210
"Keep the pundit on hold
We'll get him to recite the chants"
1530
01:28:52,340 --> 01:28:55,550
"The groom is jittery
as if he'll get sacrificed"
1531
01:28:55,670 --> 01:28:59,670
"Tell the queen
The king's here to get her"
1532
01:29:12,090 --> 01:29:16,510
"An entourage is no
good if it's not late"
1533
01:29:18,630 --> 01:29:22,880
"What's the hurry? Let them wait"
1534
01:29:25,170 --> 01:29:28,590
"An entourage is no
good if it's not late"
1535
01:29:28,670 --> 01:29:31,710
"What's the hurry? Let them wait"
1536
01:29:31,840 --> 01:29:34,670
"Very sorry
Sorry"
1537
01:29:34,800 --> 01:29:38,510
"We'll dance away today"
1538
01:29:38,590 --> 01:29:43,510
"We got the band with us...
Come make some noise"
1539
01:29:43,590 --> 01:29:48,210
"Nobody should stop me today
Come make some noise"
1540
01:29:48,300 --> 01:29:51,590
"Please come, silly son-in-law"
1541
01:29:51,710 --> 01:29:55,260
"Please come, silly son-in-law"
1542
01:29:56,090 --> 01:29:59,340
"Your mom-in-law
Your mom-in-law beckons"
1543
01:29:59,420 --> 01:30:02,510
"Come over, I'll pamper you"
1544
01:30:02,590 --> 01:30:08,210
"Your mom-in-law beckons
Come over, we'll enter grandly"
1545
01:30:19,550 --> 01:30:22,590
"come make some noise."
1546
01:30:26,130 --> 01:30:29,210
"come make some noise."
1547
01:30:32,670 --> 01:30:34,260
"come make some noise."
1548
01:30:34,510 --> 01:30:37,880
"A knight riding a horse
Has come for-"
1549
01:30:48,920 --> 01:30:51,010
What's wrong?
1550
01:30:52,130 --> 01:30:54,380
"Scared? Lost
all your marbles now?"
1551
01:30:54,460 --> 01:30:56,420
Brother-in-law!
1552
01:30:59,260 --> 01:31:02,300
"Welcome to the family, brother-in-law"
1553
01:31:02,380 --> 01:31:04,260
Welcome.
1554
01:31:04,340 --> 01:31:05,710
Thank you, brother-in-law!
1555
01:31:05,800 --> 01:31:07,050
"Come get up, get up"
1556
01:31:07,300 --> 01:31:09,880
-Don't you want to get it started?
-Where's the groom party from?
1557
01:31:10,920 --> 01:31:12,710
They're from Delhi.
1558
01:31:13,920 --> 01:31:15,880
Did you spot a distant relative?
1559
01:31:21,880 --> 01:31:23,460
Greetings, madam.
1560
01:31:24,340 --> 01:31:26,210
Is the groom your son?
1561
01:31:27,380 --> 01:31:29,510
Or what? Is he yours?
1562
01:31:37,300 --> 01:31:39,760
Is there some connection
you have with Bihar?
1563
01:31:40,170 --> 01:31:41,590
Excuse me, fellow!
Are you a man or a maths book?
1564
01:31:41,710 --> 01:31:43,050
Why so many questions?
1565
01:31:43,130 --> 01:31:47,260
Go check why the DJ isn't
playing a bollywood number.
1566
01:31:47,880 --> 01:31:49,760
Choose an item number. Go now.
1567
01:32:12,710 --> 01:32:15,510
'The GPS is on, sir'
'Triangulation is working as well.'
1568
01:32:15,630 --> 01:32:17,300
'I've held the police there.'
1569
01:32:17,380 --> 01:32:20,340
'They'll be ready to
go at your command.'
1570
01:32:21,090 --> 01:32:22,420
Step on the accelerator.
1571
01:32:22,630 --> 01:32:24,420
Sanju will never lie to me.
1572
01:32:24,510 --> 01:32:27,420
I say with conviction that
it's a friend's wedding.
1573
01:32:30,090 --> 01:32:32,460
When you see Shweta...
1574
01:32:32,840 --> 01:32:35,550
... ready to be married...
1575
01:32:35,630 --> 01:32:37,300
... you'll know...
1576
01:32:37,380 --> 01:32:41,510
... how royally your son and
daughter-in-law have screwed you over.
1577
01:32:42,840 --> 01:32:44,260
'Hello.'
1578
01:32:44,550 --> 01:32:45,880
Hello sir.
1579
01:32:46,090 --> 01:32:48,510
-This is Mishra speaking.
-Mishra who?
1580
01:32:49,170 --> 01:32:50,710
'Jayant Mishra, sir.'
1581
01:32:50,920 --> 01:32:53,380
I had booked tickets
for your son's wedding.
1582
01:32:54,170 --> 01:32:55,630
Alright, go on.
1583
01:32:55,960 --> 01:32:57,670
I needed a favour from you, sir.
1584
01:32:57,840 --> 01:33:00,550
-Thank you.
-Thank you.
1585
01:33:02,340 --> 01:33:03,840
What are they doing?
1586
01:33:04,090 --> 01:33:06,010
Marrying in every house?
1587
01:33:06,960 --> 01:33:08,630
They're same.
1588
01:33:11,760 --> 01:33:13,010
Vivek!
1589
01:33:13,090 --> 01:33:15,210
-Police stopped us when were leaving...
-Vivek!
1590
01:33:15,550 --> 01:33:18,840
- Vivek...
- ... and I said "Bullet or blows?
1591
01:33:18,920 --> 01:33:21,010
Mr. Mishra has appeared!
1592
01:33:23,670 --> 01:33:25,960
All liquor is waiting upstairs.
1593
01:33:26,170 --> 01:33:27,590
Go have a quick sip or two quickly...
1594
01:33:27,670 --> 01:33:30,010
...or else don't complain
about being duped later!
1595
01:33:30,300 --> 01:33:33,550
You're the one being duped tonight.
1596
01:33:34,550 --> 01:33:36,260
I didn't get it.
1597
01:33:36,550 --> 01:33:38,800
May I speak freely, sister-in-law?
Don't hit me.
1598
01:33:38,960 --> 01:33:41,710
Your younger sister is
looking like a heart-stealer.
1599
01:33:41,840 --> 01:33:43,170
How about you introduce us?
1600
01:33:43,260 --> 01:33:45,010
- Hello.
- Hello.
1601
01:33:45,050 --> 01:33:49,380
Yes, son. What is it?
Speak now.
1602
01:33:50,420 --> 01:33:53,130
Do you see what game
your daughter is playing?
1603
01:33:56,710 --> 01:33:59,260
Aditi, who's that man?
1604
01:33:59,840 --> 01:34:02,510
-Which man?
-The one talking to your dad and brother.
1605
01:34:02,880 --> 01:34:04,590
He's not from the office team.
1606
01:34:04,670 --> 01:34:05,760
Why does it feel that
I've seen him somewhere?
1607
01:34:05,880 --> 01:34:08,920
Why would he seem familiar to you?
He's a friend of uncle's.
1608
01:34:09,380 --> 01:34:12,130
Aditi, I've met him somewhere before.
1609
01:34:12,210 --> 01:34:15,420
The chump was questioning
Miss Zubina a lot too.
1610
01:34:15,590 --> 01:34:17,170
- Is it?
- Yes.
1611
01:34:17,840 --> 01:34:21,260
He runs a small travel agency
outside the railway station.
1612
01:34:21,380 --> 01:34:24,050
-Mishra Tours and Travels?
-Yes.
1613
01:34:25,960 --> 01:34:29,300
Your journey with ease, for a low fees.
1614
01:34:31,340 --> 01:34:33,260
Oh no!
1615
01:34:35,340 --> 01:34:38,170
Father booked tickets from
him for our first wedding.
1616
01:34:38,260 --> 01:34:41,090
-What?
-Everything's ruined.
1617
01:34:41,960 --> 01:34:43,380
Everything.
1618
01:34:43,880 --> 01:34:47,420
All these guests
all this money.
1619
01:34:49,460 --> 01:34:51,960
Our family's honour is in the dirt!
1620
01:34:53,880 --> 01:34:57,170
What face shall I show to my
foreign business associates?
1621
01:34:57,260 --> 01:34:59,170
Brother-in-law, give it a calm thought.
1622
01:34:59,260 --> 01:35:02,460
What would have people said in the
village if they had eloped secretly?
1623
01:35:02,550 --> 01:35:04,510
They did this keeping you in mind...
1624
01:35:04,760 --> 01:35:07,510
... so you could wed them yourself.
1625
01:35:07,590 --> 01:35:09,510
You were the one who
brought the proposal, right?
1626
01:35:09,920 --> 01:35:13,090
Who can be a better
matchmaker than uncle?
1627
01:35:13,960 --> 01:35:16,170
-You..
-Not now, dad.
1628
01:35:16,670 --> 01:35:19,840
Dad is boiling with anger, guys.
Mishra told him everything.
1629
01:35:20,170 --> 01:35:22,760
It's fortunate that we have some
bullets left after the entrance.
1630
01:35:23,050 --> 01:35:24,880
They'll be useful now.
1631
01:35:25,170 --> 01:35:28,130
Mr Mishra and uncle
wait here...
1632
01:35:28,380 --> 01:35:30,670
... and keep an eye on everyone.
Nobody must go anywhere.
1633
01:35:30,960 --> 01:35:32,260
Chhotu...
1634
01:35:32,420 --> 01:35:34,630
... get the office people on board
and tell them to abort the mission.
1635
01:35:34,710 --> 01:35:36,130
Run, Chhotu.
1636
01:35:36,300 --> 01:35:37,340
Bittu, where are they bullets?
1637
01:35:37,460 --> 01:35:39,420
Upstairs.
In room 208.
1638
01:35:39,510 --> 01:35:41,420
Come.
Let's go, dad.
1639
01:35:42,130 --> 01:35:43,380
Come on.
1640
01:35:56,710 --> 01:35:58,710
If you value your life, run.
1641
01:35:59,050 --> 01:36:00,210
Run immediately.
1642
01:36:00,300 --> 01:36:02,880
First, let's evacuate
the guests one by one.
1643
01:36:03,170 --> 01:36:05,170
Then we'll deal with them.
1644
01:36:05,960 --> 01:36:07,840
What will our family elders say?
1645
01:36:08,260 --> 01:36:10,710
No one has ever seen such
a scandal in our family.
1646
01:36:10,960 --> 01:36:13,960
We'll settle the scores today, dad.
1647
01:36:14,010 --> 01:36:17,010
We won't let them die out so easily.
1648
01:36:17,550 --> 01:36:19,050
Let's go.
1649
01:36:20,420 --> 01:36:22,420
The groom's mother is missing.
1650
01:36:22,510 --> 01:36:25,050
She has a whole different story, dad.
1651
01:36:25,340 --> 01:36:28,460
-We'll kill her first.
-Kill anyone you want.
1652
01:36:28,670 --> 01:36:30,300
But don't touch Aditi.
1653
01:36:30,380 --> 01:36:32,460
There's something worse waiting for her.
1654
01:36:34,550 --> 01:36:36,550
-Where are they?
-I don't see anyone.
1655
01:36:38,630 --> 01:36:41,260
Come on.
Come fast.
1656
01:36:43,460 --> 01:36:46,090
-Hey.
-There.
1657
01:36:53,960 --> 01:36:55,300
Dad!
1658
01:37:20,880 --> 01:37:22,710
Clingy NGO people?
1659
01:37:30,510 --> 01:37:31,630
Come here, you.
1660
01:37:31,710 --> 01:37:33,840
-Fill this up.
-No, mister.
1661
01:37:33,920 --> 01:37:35,090
It's not allowed to fill it up.
1662
01:37:35,210 --> 01:37:37,380
I'll advise you to fill
the car up instead.
1663
01:37:38,210 --> 01:37:39,510
Come here.
1664
01:37:39,590 --> 01:37:42,510
What is it? Not getting
through your skull?
1665
01:37:45,800 --> 01:37:47,010
How much should I fill?
1666
01:37:47,050 --> 01:37:49,010
I have to set ten to
twelve people on fire.
1667
01:37:49,590 --> 01:37:51,130
Fill it up accordingly.
1668
01:37:51,420 --> 01:37:55,130
Have you seen the open gutter
at the back of the highway?
1669
01:37:56,090 --> 01:37:59,130
That's where I'll throw
your chopped pieces.
1670
01:37:59,300 --> 01:38:02,050
You won't be doing anything.
It'll be us who'll take the real action.
1671
01:38:02,130 --> 01:38:06,010
Your sister has driven
my name in the sewer.
1672
01:38:06,090 --> 01:38:07,840
I will feed her to the dogs.
1673
01:38:07,920 --> 01:38:10,590
-Hey old man! I'll shoot him right now, dad.
-Vivek, wait.
1674
01:38:10,670 --> 01:38:12,920
Just because you have a
pistol doesn't mean...
1675
01:38:13,050 --> 01:38:13,880
... you can whip it around mindlessly.
1676
01:38:13,960 --> 01:38:15,630
- Uncle...
- Quiet!
1677
01:38:15,710 --> 01:38:17,960
- I'll deal with her later.
1678
01:38:18,260 --> 01:38:20,130
Take whatever action
you want against me.
1679
01:38:20,210 --> 01:38:22,090
But please let Sanju go unscathed.
1680
01:38:22,170 --> 01:38:24,880
He didn't run away.
He did all this for your sake.
1681
01:38:24,960 --> 01:38:27,840
-Shut up!
-Consider it delicately...
1682
01:38:28,300 --> 01:38:30,550
... before Vivek does
something you later regret.
1683
01:38:31,510 --> 01:38:32,340
Dad!
1684
01:38:32,420 --> 01:38:35,840
At your own will, you married
a guy of another caste?
1685
01:38:36,210 --> 01:38:39,460
What had you thought coming here?
That we'll never learn the truth?
1686
01:38:40,170 --> 01:38:41,590
Vivek...
1687
01:38:41,840 --> 01:38:43,800
...set the boy and
his fake father on fire
1688
01:38:43,880 --> 01:38:44,880
Hey!
1689
01:38:44,960 --> 01:38:46,760
Lock Aditi up in a room.
1690
01:38:46,840 --> 01:38:48,510
We'll keep her locked
up for a few weeks.
1691
01:38:48,590 --> 01:38:50,210
Then we'll get her married again.
1692
01:38:50,300 --> 01:38:52,300
Nobody will ever hear of it.
1693
01:38:52,460 --> 01:38:53,960
We'll keep our honour intact.
1694
01:38:54,260 --> 01:38:57,210
But I'm married already. Isn't it, dad.
This is the second time.
1695
01:38:57,760 --> 01:39:00,130
Exactly. This is a repeat telecast.
1696
01:39:00,210 --> 01:39:02,960
The real game has been played
in Delhi with uncle's presence.
1697
01:39:03,010 --> 01:39:04,090
Shut up!
1698
01:39:04,170 --> 01:39:06,460
Even if you get me married again...
1699
01:39:06,550 --> 01:39:08,260
... do you really think
I'll keep my mouth shut?
1700
01:39:08,340 --> 01:39:10,170
- You...
- Unbelievable.
1701
01:39:10,260 --> 01:39:14,340
- How she blabbers such filth!
1702
01:39:14,710 --> 01:39:17,960
There's only one way out. Chop them
into pieces and throw them away.
1703
01:39:18,010 --> 01:39:19,880
-Don't talk nonsense!
-Quiet!
1704
01:39:20,170 --> 01:39:23,170
Start making the guests leave.
Then we'll see to all of them.
1705
01:39:23,300 --> 01:39:25,510
-And how will you answer their questions?
-Keep your mouth shut!
1706
01:39:25,630 --> 01:39:28,340
Why should she? We don't see
anything wrong in what we did.
1707
01:39:29,050 --> 01:39:30,300
And when the questions
begin to pile up...
1708
01:39:30,380 --> 01:39:32,090
... about aborting the pompous
ceremony all of a sudden...
1709
01:39:32,170 --> 01:39:34,010
... what shall you say?
1710
01:39:34,050 --> 01:39:36,300
What will you say, dad?
1711
01:39:36,550 --> 01:39:38,460
Tell us, dad.
1712
01:39:42,710 --> 01:39:45,420
The both of you,
come with me.
1713
01:39:45,590 --> 01:39:47,170
Where?
1714
01:39:48,170 --> 01:39:50,670
You will tell everyone...
1715
01:39:50,880 --> 01:39:52,800
...that your son is of unsound mind.
1716
01:39:52,880 --> 01:39:54,010
- Who's son is of unsound mind?
1717
01:39:54,090 --> 01:39:56,010
Hence the bride party
calls off the wedding.
1718
01:39:56,050 --> 01:39:57,340
Who's son is of unsound mind?
1719
01:39:57,460 --> 01:40:00,550
Dear in-law, I'd urge you
to think this through.
1720
01:40:00,960 --> 01:40:03,840
If the guests leave
on an empty stomach...
1721
01:40:04,090 --> 01:40:06,710
... they will resort
to chattering rumours.
1722
01:40:06,800 --> 01:40:10,010
Yes, people will talk behind your back.
1723
01:40:10,090 --> 01:40:14,710
Some might say that maybe
your dowry was insufficient.
1724
01:40:14,880 --> 01:40:17,420
Questions shall be splashed
on Aditi's character.
1725
01:40:17,510 --> 01:40:19,880
Bittu, pour the petrol
on the boy's father.
1726
01:40:19,960 --> 01:40:20,760
- No, wait!
- Stop!
1727
01:40:20,840 --> 01:40:22,590
- Hold on!
- Stop it!
1728
01:40:22,670 --> 01:40:26,050
Dear in-law, kindly contemplate coolly.
Think what it was that you wanted.
1729
01:40:26,510 --> 01:40:30,630
That the kids marry into good,
prosperous families. They remain happy.
1730
01:40:30,960 --> 01:40:33,550
The ceremony is grand and pompous.
1731
01:40:33,710 --> 01:40:36,460
That's exactly what's happening.
Then why all this ruckus?
1732
01:40:36,590 --> 01:40:40,090
Look around you. People are
licking their fingers lavishly.
1733
01:40:40,170 --> 01:40:41,840
Everyone's contented.
1734
01:40:41,920 --> 01:40:44,010
Yes, uncle. Ask my uncle...
1735
01:40:44,090 --> 01:40:47,010
... what chaos ensues
after a daughter's scandal.
1736
01:40:47,050 --> 01:40:48,800
-You...
-Uncle...
1737
01:40:48,960 --> 01:40:50,880
- You're dead meat.
- Dad! No, dad!
1738
01:40:50,960 --> 01:40:52,260
Dad...
1739
01:40:53,380 --> 01:40:56,090
... put the gun down.
Lower it, please. Lower it.
1740
01:40:56,590 --> 01:40:58,340
Just think about it.
1741
01:40:58,420 --> 01:41:01,460
If they had wished, they'd
eloped long ago like us.
1742
01:41:01,550 --> 01:41:03,840
What could you done then?
Nothing! Couldn't have even found them.
1743
01:41:03,920 --> 01:41:06,010
Even after all of it, they're bent...
1744
01:41:06,050 --> 01:41:08,840
... marrying as per your customs
just so they see you happy.
1745
01:41:08,920 --> 01:41:10,840
Why are you wasting your energy, sister?
1746
01:41:11,630 --> 01:41:13,840
Their vision is polluted
by the lenses of society.
1747
01:41:13,920 --> 01:41:16,960
All that matters to them
is what people say about them...
1748
01:41:17,010 --> 01:41:19,130
... even if it means ruining our lives.
1749
01:41:19,210 --> 01:41:21,010
Kill all of them!
1750
01:41:21,210 --> 01:41:22,550
Conclude it all.
1751
01:41:22,630 --> 01:41:26,090
Pump them with bullets. Set them ablaze.
Incinerate the whole family.
1752
01:41:26,510 --> 01:41:30,590
And then sit with your pride
all alone in your mansion.
1753
01:41:35,960 --> 01:41:39,170
You've lived out more than
half of your life, dad.
1754
01:41:40,050 --> 01:41:42,010
But ours is just beginning.
1755
01:41:42,050 --> 01:41:44,760
Don't you want your own
children to be happy?
1756
01:41:57,960 --> 01:42:00,300
What drama is this?
1757
01:42:00,420 --> 01:42:02,210
Oh leave it! Bittu, pour
the petrol on his parents.
1758
01:42:02,300 --> 01:42:05,510
Yes, but on the real ones or the fake ones?
1759
01:42:11,170 --> 01:42:12,590
Where's everyone vanished?
1760
01:42:12,670 --> 01:42:15,670
Did some guest get
popped during the firing?
1761
01:42:16,170 --> 01:42:17,670
Very possible.
1762
01:42:17,960 --> 01:42:20,130
At Varsha's wedding, it was
the groom who got blasted.
1763
01:42:20,210 --> 01:42:21,800
-What?
-Yes.
1764
01:42:22,090 --> 01:42:23,760
Did you hear?
1765
01:42:24,050 --> 01:42:27,210
At Varsha's wedding, it was
the groom who got blasted.
1766
01:42:27,710 --> 01:42:29,170
Vivek, you don't need to do this.
1767
01:42:29,260 --> 01:42:30,880
-We'll sit down and talk it out.
-Bittu.
1768
01:42:30,960 --> 01:42:32,550
-What are you doing?
-Move.
1769
01:42:32,630 --> 01:42:33,840
Hey! What are you doing?
1770
01:42:33,920 --> 01:42:35,460
- Stop!
- Someone stop him!
1771
01:42:35,550 --> 01:42:37,960
-Sanjay!
-What insanity is this?
1772
01:42:38,010 --> 01:42:39,760
People'll chatter for a couple of days.
1773
01:42:39,840 --> 01:42:41,880
Then it'll fade away. They'll
forget; it's what happens.
1774
01:42:41,960 --> 01:42:44,300
-That's what will happen.
-And if you get caught?
1775
01:42:44,760 --> 01:42:47,340
-If you get caught, they'll hang you all, dad.
-They're lying.
1776
01:42:47,420 --> 01:42:50,050
Your foreign investors will repel
you. They'll dispose of your business.
1777
01:42:50,130 --> 01:42:52,010
Think calmly, dad.
1778
01:42:52,090 --> 01:42:55,880
Hashtag 'Boycott Karwasra Industries'
will trend on Social media.
1779
01:42:55,960 --> 01:42:57,210
What refuge will you have then?
1780
01:42:57,300 --> 01:42:59,670
You'll be surrounded by human rights
activists banning your business.
1781
01:42:59,760 --> 01:43:01,630
-Bittu, light the fire.
-Hey! Vivek, stop...
1782
01:43:01,840 --> 01:43:03,590
- He has lost his marbles.
- What are you all doing?
1783
01:43:03,670 --> 01:43:06,380
And if the news about me and
Sanjay gets leaked even slightly...
1784
01:43:06,460 --> 01:43:08,090
...who'll marry Sneha?
1785
01:43:08,170 --> 01:43:09,960
She's right, dad.
1786
01:43:10,090 --> 01:43:12,710
And since you won't be
able to get me married...
1787
01:43:12,800 --> 01:43:14,630
...set me ablaze as well.
1788
01:43:14,710 --> 01:43:15,670
Shut up!
1789
01:43:15,760 --> 01:43:18,050
They're trying to manipulate us
to prove themselves right, dad!
1790
01:43:18,130 --> 01:43:20,510
Brother-in-law, try to
get the bigger picture.
1791
01:43:20,760 --> 01:43:24,170
Even if you kill us
you'll still lose face.
1792
01:43:24,460 --> 01:43:27,340
Let everything happen
just as it is happening right now...
1793
01:43:27,590 --> 01:43:28,880
... and you'll walk
with your honour intact.
1794
01:43:28,960 --> 01:43:32,460
And if your honour is
unharmed, then why the killing?
1795
01:43:32,880 --> 01:43:36,760
Let things run as smoothly
as they already are, dad.
1796
01:43:36,840 --> 01:43:39,050
Everyone will be happy.
1797
01:43:39,210 --> 01:43:40,840
Business and honour, both will be safe.
1798
01:43:40,960 --> 01:43:42,130
-Don't let them fool you, dad.
-Shut up!
1799
01:43:42,210 --> 01:43:43,960
- Quiet down!
- Don't listen to them, please.
1800
01:43:44,050 --> 01:43:45,460
Lower the gun.
1801
01:43:45,840 --> 01:43:47,460
Lower it.
1802
01:43:53,210 --> 01:43:55,760
What's the matter, Dharampal?
Why've the wedding rituals stopped?
1803
01:43:56,800 --> 01:43:58,380
Hope nothing unseemly has happened?
1804
01:43:58,460 --> 01:44:01,010
If there's some hitch, tell you uncle.
1805
01:44:02,420 --> 01:44:05,800
He's drenched in petrol.
1806
01:44:06,630 --> 01:44:09,130
-Is this some sort of hobby?
-Ponder again, dad.
1807
01:44:10,340 --> 01:44:13,510
You're a flourishing businessman.
Don't cut a bad deal.
1808
01:44:14,090 --> 01:44:17,170
Tell them the truth, dad.
I want no more drama.
1809
01:44:17,380 --> 01:44:19,300
What is he saying, Dharampal?
1810
01:44:19,760 --> 01:44:21,170
Well...
1811
01:44:22,460 --> 01:44:25,130
Dharampal, look
tell the truth to your uncle.
1812
01:44:26,300 --> 01:44:27,710
Uncle...
1813
01:44:29,050 --> 01:44:30,670
-...the thing is...
-Dad!
1814
01:44:30,760 --> 01:44:32,300
Don't set yourself ablaze, dad.
1815
01:44:32,380 --> 01:44:33,670
What about mummy?
1816
01:44:33,760 --> 01:44:36,550
Don't do such a thing for meat.
Don't do this for meat. Please don't.
1817
01:44:36,630 --> 01:44:39,380
-Mummy, why don't you say something to him?
-Yes.
1818
01:44:39,920 --> 01:44:42,880
That's the way of the world, son.
1819
01:44:43,460 --> 01:44:47,210
-Whatever will be, will be.
-Exactly.
1820
01:44:47,300 --> 01:44:50,380
-But why is setting himself on fire?
-I'll explain everything, uncle.
1821
01:44:50,960 --> 01:44:52,840
My whole family is pure vegetarian.
1822
01:44:52,920 --> 01:44:54,590
My parents saw the meat
on the menu and boiled up.
1823
01:44:54,670 --> 01:44:56,260
They are saying they will call
off the wedding right away.
1824
01:44:56,340 --> 01:44:58,800
That's why my dad got infuriated
and now wants to immolate himself.
1825
01:44:58,920 --> 01:45:01,090
- Uncle, he's lying.
- I'm saying the truth.
1826
01:45:01,170 --> 01:45:02,840
I will truly set myself on fire!
1827
01:45:02,920 --> 01:45:04,840
Uncle, they are phony parents.
1828
01:45:04,920 --> 01:45:06,420
Phony are your manners!
1829
01:45:06,510 --> 01:45:08,050
-You're phony.
- Bloody meat-eaters.
1830
01:45:08,130 --> 01:45:10,170
-Phony's your father.
-Uncle.
1831
01:45:10,260 --> 01:45:12,130
-Uncle...
- No, dad.
1832
01:45:12,260 --> 01:45:14,710
Please Stop!
Good, very good!
1833
01:45:14,800 --> 01:45:17,760
This thing's been blown
out of proportion, uncle...
1834
01:45:18,670 --> 01:45:22,880
Don't let your Aditi's life get ruined.
Don't let it get ruined like this.
1835
01:45:22,960 --> 01:45:25,170
- No child.
- Dharampal!
1836
01:45:25,380 --> 01:45:26,880
Is this the truth?
1837
01:45:26,960 --> 01:45:30,380
-Is it true, Mr Dharampal?
-Tell them, dad.
1838
01:45:30,760 --> 01:45:32,550
Tell them.
1839
01:45:34,960 --> 01:45:36,420
Uncle...
1840
01:45:37,130 --> 01:45:39,630
...this is all Vivek's blunder.
1841
01:45:39,760 --> 01:45:41,300
-Really?
-What?
1842
01:45:41,420 --> 01:45:42,880
-I...
-Shut up.
1843
01:45:42,960 --> 01:45:44,920
-Uncle...
-Shut up!
1844
01:45:45,340 --> 01:45:46,760
The elders are speaking!
1845
01:45:46,880 --> 01:45:48,170
Keep quiet!
1846
01:45:48,260 --> 01:45:50,130
Uncle...
1847
01:45:50,710 --> 01:45:52,260
... he got really careless.
1848
01:45:52,340 --> 01:45:55,630
He forgot that the groom's family
are pure vegetarians.
1849
01:45:55,800 --> 01:45:57,800
He got angry and upset.
1850
01:45:57,960 --> 01:46:00,510
He says he'll die before
letting the wedding go through.
1851
01:46:00,590 --> 01:46:02,840
Bittu give me the matches.
1852
01:46:02,960 --> 01:46:03,880
No!
1853
01:46:03,960 --> 01:46:05,710
- I'll immolate myself!
- No!
1854
01:46:05,800 --> 01:46:07,260
I will kill myself.
1855
01:46:07,340 --> 01:46:09,670
-They don't understand.
-Dad...
1856
01:46:09,760 --> 01:46:12,420
-I want to burn out like a firecracker.
-Uncle.
1857
01:46:12,510 --> 01:46:15,300
Vivek will burn my wedding
house down before it's built.
1858
01:46:15,380 --> 01:46:18,380
Don't let your Aditi's life get ruined.
1859
01:46:18,460 --> 01:46:19,920
Mom!
1860
01:46:20,090 --> 01:46:22,590
Dharampal, this marriage can't,
and won't be compromised.
1861
01:46:22,710 --> 01:46:24,510
-But, uncle..
-Keep quiet!
1862
01:46:24,590 --> 01:46:26,800
Carelessness is common at your age.
Mistakes happen.
1863
01:46:26,920 --> 01:46:28,760
-Uncle, listen to me.
-Keep quiet!
1864
01:46:28,840 --> 01:46:30,380
Is a leg piece more
important than family peace?
1865
01:46:31,340 --> 01:46:32,800
Is a leg piece more
important than family peace?
1866
01:46:32,880 --> 01:46:34,380
Speak up.
1867
01:46:35,510 --> 01:46:36,920
Lost your tongue, boy?
1868
01:46:37,510 --> 01:46:38,510
No, sir.
1869
01:46:38,590 --> 01:46:41,300
Then hurry up and
whisk away the non-veg dishes...
1870
01:46:41,510 --> 01:46:43,050
... and start preparing the rituals.
1871
01:46:43,300 --> 01:46:46,170
Another thing
double the dowry.
1872
01:46:46,380 --> 01:46:48,380
- Papa's fine now.
- We are ready too.
1873
01:46:48,460 --> 01:46:49,630
Uncle!
1874
01:46:49,710 --> 01:46:52,460
What would we have done without you?
1875
01:46:52,880 --> 01:46:57,050
-Didn't even need the fire brigade.
-Didn't even need the fire brigade.
1876
01:46:57,170 --> 01:46:59,550
Dharampal, do this.
1877
01:46:59,880 --> 01:47:01,760
Take Aditi to the ritual stage.
1878
01:47:02,090 --> 01:47:04,670
I don't want to see
tears in her eyes today.
1879
01:47:06,670 --> 01:47:10,550
Vivek for everyone's
sake, don't interfere.
1880
01:47:10,630 --> 01:47:13,260
Let the vows commence.
Understand what I'm telling you.
1881
01:47:13,880 --> 01:47:15,340
- Uncle!
- Uncle!
1882
01:47:15,420 --> 01:47:16,420
My blessings.
1883
01:47:16,510 --> 01:47:18,550
My blessings.
1884
01:47:32,760 --> 01:47:35,210
Do you become fake
parents professionally...
1885
01:47:35,300 --> 01:47:36,880
...or is it just for them?
1886
01:47:36,960 --> 01:47:39,630
-Just this once...
-You can make a full career out of it.
1887
01:47:39,840 --> 01:47:42,920
Our country will always
need great artists like you.
1888
01:47:43,800 --> 01:47:46,010
Did you ever imagine that you'd be
mingling here with the entire family?
1889
01:47:46,170 --> 01:47:48,170
Never. But you made it possible.
1890
01:47:48,260 --> 01:47:50,340
-I did nothing.
-Sanju...
1891
01:47:50,960 --> 01:47:52,210
...what about uncle?
1892
01:47:52,300 --> 01:47:55,380
Don't worry.
Now he won't be saying anything.
1893
01:47:55,590 --> 01:47:58,010
How about you honour this?
1894
01:47:59,130 --> 01:48:00,800
Take it.
1895
01:48:04,460 --> 01:48:06,050
I am Mrs. Gupta.
1896
01:48:06,130 --> 01:48:08,050
I was their maternal aunt
in the first wedding.
1897
01:48:08,130 --> 01:48:10,090
And paternal aunt in the second.
1898
01:48:10,170 --> 01:48:12,630
We work in the same office.
In the HR department.
1899
01:48:12,800 --> 01:48:14,800
-Namaste.
-Namaste.
1900
01:48:14,920 --> 01:48:17,630
And I was the elder brother on
both occasions. Anuj Mathur.
1901
01:48:17,760 --> 01:48:20,260
-Namaste.
-I'm the boss in their company.
1902
01:48:21,460 --> 01:48:23,460
But hadn't you died already?
1903
01:48:24,710 --> 01:48:25,800
Tell your master...
1904
01:48:25,880 --> 01:48:29,010
... he'd give me a discount
next time I drink at his bar.
1905
01:48:29,550 --> 01:48:33,380
Aren't we relatives now?
1906
01:48:38,670 --> 01:48:40,260
Oh!
1907
01:48:43,130 --> 01:48:44,630
The alcoholic!
1908
01:48:55,920 --> 01:49:00,050
"Oh she shines"
1909
01:49:00,460 --> 01:49:04,260
"Oh she shines"
1910
01:49:05,380 --> 01:49:07,550
"Sometimes I'm salty"
1911
01:49:07,630 --> 01:49:09,880
"Sometimes like vanilla ice-cream"
1912
01:49:09,960 --> 01:49:14,170
"Like a tequila shot that hits you hard"
1913
01:49:14,380 --> 01:49:18,800
"Sometimes I'm salty or
like vanilla ice-cream"
1914
01:49:18,880 --> 01:49:23,300
""Like a tequila shot
that hits you hard"
1915
01:49:23,380 --> 01:49:25,090
"Hit is our pairing"
1916
01:49:25,260 --> 01:49:27,550
"one in a trillion"
1917
01:49:27,960 --> 01:49:30,880
-"It fires everywhere"
-"like bungle in the jungle"
1918
01:49:30,960 --> 01:49:33,510
"Turn off the lights, baby is shining"
1919
01:49:33,590 --> 01:49:36,840
"Turn off the lights
baby is shining"
1920
01:49:40,840 --> 01:49:43,010
"Baby is shining"
1921
01:49:45,260 --> 01:49:47,630
"Baby is shining"
1922
01:49:49,800 --> 01:49:52,210
"Baby is shining"
1923
01:49:54,380 --> 01:49:55,840
"Baby is shining"
1924
01:49:55,920 --> 01:49:59,960
"Shining"
1925
01:50:00,260 --> 01:50:04,260
"Shining"
1926
01:50:04,920 --> 01:50:09,510
"Your sandals go tick tick
are like hit songs"
1927
01:50:09,590 --> 01:50:14,050
"Your walk is like
a song on the loop"
1928
01:50:14,130 --> 01:50:18,510
"The shine of my lip gloss
lights up the heart"
1929
01:50:18,590 --> 01:50:22,960
"Swirl on the terrace once
and the stars go blinking at night"
1930
01:50:23,210 --> 01:50:25,050
"'My moves"
1931
01:50:25,130 --> 01:50:27,380
"One in a trillion"
1932
01:50:27,840 --> 01:50:29,260
"Set the leaves ablaze"
1933
01:50:29,380 --> 01:50:30,880
"Like fun in the jungle"'
1934
01:50:30,960 --> 01:50:33,420
"Turn off the lights,
Baby is shining"
1935
01:50:33,510 --> 01:50:36,590
"Turn off the lights
baby is shining"
1936
01:50:40,670 --> 01:50:43,010
"Baby is shining"
1937
01:50:45,210 --> 01:50:47,300
"Baby is shining"
1938
01:50:49,670 --> 01:50:52,050
"Baby is shining"
1939
01:50:54,210 --> 01:50:55,670
"Baby is shining"
1940
01:50:55,760 --> 01:51:00,010
"Shining"
1941
01:51:00,170 --> 01:51:04,130
"Shining"
1942
01:51:04,260 --> 01:51:08,340
"The way you injured my heart
gave me sweet pain"
1943
01:51:08,920 --> 01:51:13,130
"The way you injured my heart
gave me sweet pain"
1944
01:51:13,260 --> 01:51:15,510
"My beloved"
1945
01:51:15,630 --> 01:51:18,010
"My beloved"
1946
01:51:18,050 --> 01:51:20,050
"I like you"
1947
01:51:20,210 --> 01:51:22,050
"I like you"
1948
01:51:25,880 --> 01:51:28,010
"Baby is shining"
1949
01:51:30,380 --> 01:51:32,550
"Baby is shining"
1950
01:51:34,920 --> 01:51:37,010
"Baby is shining"
1951
01:51:39,380 --> 01:51:41,630
"Baby is shining"
142149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.