All language subtitles for 14 Phere 2021 1080p x264.AAC es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:05,010 2 00:00:05,010 --> 00:00:07,010 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,010 4 00:00:08,010 --> 00:00:10,010 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,010 6 00:01:26,260 --> 00:01:29,010 Don't you think I want everyone's happiness? 7 00:01:30,050 --> 00:01:32,300 That nobody suffers? 8 00:01:33,210 --> 00:01:35,340 But what do you care? 9 00:01:35,920 --> 00:01:38,840 You too belong to this filthy society. 10 00:01:39,630 --> 00:01:42,420 All of you sit here in disguise... 11 00:01:43,880 --> 00:01:47,130 ...hiding your real faces behind masquerades. 12 00:01:47,920 --> 00:01:50,260 That's why they all look alike, mom. 13 00:01:50,340 --> 00:01:51,670 Look... 14 00:01:51,960 --> 00:01:53,090 ...they are all alike. 15 00:01:53,170 --> 00:01:56,260 That's the way of the world, my son. 16 00:01:57,010 --> 00:01:59,710 What will happen... 17 00:02:00,050 --> 00:02:01,210 ...will happen. 18 00:02:01,300 --> 00:02:03,670 That's why I feel tired, mom. 19 00:02:03,840 --> 00:02:05,920 I'm weary. 20 00:02:06,210 --> 00:02:09,130 I've lost all desire to stay alive. 21 00:02:10,840 --> 00:02:12,880 I am anyway... 22 00:02:13,380 --> 00:02:16,630 ...a mere Joker in this house of cards. 23 00:02:17,170 --> 00:02:19,300 They are the real players. 24 00:02:19,760 --> 00:02:21,590 Son, no! 25 00:02:21,960 --> 00:02:23,550 No! 26 00:02:23,710 --> 00:02:25,420 No, son. 27 00:02:25,630 --> 00:02:27,340 Son... Son, wake up. 28 00:02:27,420 --> 00:02:31,210 Wake up, what have you done? My god! 29 00:02:31,710 --> 00:02:34,050 Whose phone is that? Whose is it? 30 00:02:34,920 --> 00:02:36,550 Will someone speak up? 31 00:02:36,960 --> 00:02:39,170 That's my phone. Just a moment. 32 00:02:39,260 --> 00:02:41,210 Sorry sir, it's my phone. Just a minute. 33 00:02:41,340 --> 00:02:42,460 Sanjay! 34 00:02:42,550 --> 00:02:45,460 I didn't even tear up yet! 35 00:02:45,550 --> 00:02:48,380 It's urgent, sir. From the office. 36 00:02:48,460 --> 00:02:50,130 I've got to go. Sorry, I have to take this. 37 00:02:50,210 --> 00:02:50,960 She... 38 00:02:51,010 --> 00:02:52,090 -Go and lie down. -I... 39 00:02:52,170 --> 00:02:53,420 Make do with her for now, sir. 40 00:02:53,510 --> 00:02:54,420 Yeah. 41 00:02:54,510 --> 00:02:56,760 Send her to lie in the main show too, okay? Scoundrel! 42 00:02:56,840 --> 00:02:59,010 -Just make do for now, mom. -Handle it! 43 00:02:59,460 --> 00:03:00,510 Hey... 44 00:03:00,590 --> 00:03:03,210 -Sir, the role should at least be worthy enough. -I'll see to it, sir. 45 00:03:03,300 --> 00:03:04,050 Best of luck. 46 00:03:04,130 --> 00:03:06,710 The city of Delhi knows me as its Meryl Streep, sir. 47 00:03:06,800 --> 00:03:07,590 Okay. 48 00:03:07,670 --> 00:03:10,300 Next production, you're my leading lady. Okay? 49 00:03:12,670 --> 00:03:14,340 You stay dead! 50 00:03:14,960 --> 00:03:16,170 Son! 51 00:03:16,260 --> 00:03:19,260 Mom, I was hard at work. 52 00:03:20,170 --> 00:03:22,590 I've left, yeah. On my way. 53 00:03:22,920 --> 00:03:24,260 Yeah. 54 00:03:25,760 --> 00:03:27,590 Don't do this, sister. 55 00:03:27,920 --> 00:03:29,800 What would it do to dad? 56 00:03:29,960 --> 00:03:32,090 Relax, Sneha. 57 00:03:32,170 --> 00:03:35,340 I'll flee the nest only after you hatch. 58 00:03:39,550 --> 00:03:41,460 Did you speak to brother or should I help? 59 00:03:41,550 --> 00:03:43,170 Speak to brother! 60 00:03:43,590 --> 00:03:45,800 Will it make any difference? 61 00:03:45,880 --> 00:03:48,090 Won't the blind man listen to his stick? 62 00:03:48,170 --> 00:03:50,050 He will, definitely. 63 00:03:50,510 --> 00:03:51,840 Don't worry. 64 00:03:51,920 --> 00:03:53,880 I'll talk to brother about this. 65 00:03:54,170 --> 00:03:57,420 Brother will listen, so will dad. 66 00:03:58,090 --> 00:03:59,920 Bye. 67 00:04:10,880 --> 00:04:12,210 Hello. 68 00:04:13,010 --> 00:04:14,380 Hi. 69 00:04:14,840 --> 00:04:16,090 Hello. 70 00:04:16,510 --> 00:04:18,010 Hello. 71 00:04:18,710 --> 00:04:20,340 You start. 72 00:04:20,760 --> 00:04:23,170 I tend to be dumb in such situations. 73 00:04:23,340 --> 00:04:26,760 Do dumb guys work in multi-national companies? 74 00:04:27,010 --> 00:04:29,510 My parents sold me well, I suppose. 75 00:04:31,260 --> 00:04:32,920 Great. 76 00:04:34,380 --> 00:04:38,960 Well, I'd like to know more about you so tell me. 77 00:04:39,340 --> 00:04:40,880 I work for a BPO. 78 00:04:40,960 --> 00:04:44,590 But don't worry, no night shifts. 79 00:04:46,210 --> 00:04:48,420 -Is Babloo fooling around? -What? 80 00:04:48,510 --> 00:04:50,670 Is that why you're being shy? 81 00:04:51,300 --> 00:04:53,210 Yeah, mom told me. 82 00:04:54,760 --> 00:04:56,840 If you wish, we'll continue this at night. 83 00:04:56,920 --> 00:04:58,840 My family's fine with it. 84 00:04:58,920 --> 00:05:00,300 Actually,... 85 00:05:00,380 --> 00:05:03,760 ...the reception's a bit weak here. 86 00:05:03,920 --> 00:05:05,340 That's why. 87 00:05:05,420 --> 00:05:06,920 No problem. 88 00:05:07,010 --> 00:05:09,170 As long as you receive my signals. 89 00:05:11,050 --> 00:05:13,670 Aditi, you... Are you crazy? 90 00:05:13,800 --> 00:05:15,090 You'll get me executed one day. 91 00:05:15,170 --> 00:05:17,170 Does all evil in you spout out only during my calls? 92 00:05:17,260 --> 00:05:20,760 Then tell mumma dearest to stop hunting wedding proposals for you. 93 00:05:21,420 --> 00:05:24,920 Only then will my inner Satan calm down. 94 00:05:25,460 --> 00:05:28,460 You're receiving my signals, right? 95 00:05:29,090 --> 00:05:31,550 -You sure? -Yes, my love. 96 00:05:51,550 --> 00:05:53,340 Next. 97 00:05:55,590 --> 00:05:57,800 -Name? -Sanjay Lal Singh. 98 00:05:57,960 --> 00:06:00,010 What acrobatics shall you display? 99 00:06:01,170 --> 00:06:03,130 I want to propose to you. 100 00:06:04,760 --> 00:06:06,420 The seniors asked me to. 101 00:06:06,800 --> 00:06:08,300 If the seniors tell you... 102 00:06:08,380 --> 00:06:10,550 ...tease the girl, grab her and kiss her... 103 00:06:10,630 --> 00:06:13,050 -...will you mutely comply? -He will. 104 00:06:13,760 --> 00:06:15,300 I'm a senior as well. 105 00:06:15,670 --> 00:06:18,880 From here on out, whenever you see me, you will apologise. 106 00:06:18,960 --> 00:06:20,590 - Okay. - How? 107 00:06:23,050 --> 00:06:23,880 Get lost. 108 00:06:23,960 --> 00:06:26,210 -Go, we don't have much time. -Yes. 109 00:06:26,300 --> 00:06:30,130 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 110 00:06:30,760 --> 00:06:34,710 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 111 00:06:35,260 --> 00:06:39,590 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 112 00:06:39,670 --> 00:06:43,550 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 113 00:06:54,510 --> 00:06:57,840 "A little sweet and a little bit tangy"... 114 00:06:58,960 --> 00:07:02,260 ... "such is our perfect pair." 115 00:07:03,300 --> 00:07:07,800 -"My heart longs only for you"... -I find one mistake, and... 116 00:07:07,880 --> 00:07:10,920 -" I'm your Juliet and you're my Romeo" -No issues, I'll redo it. 117 00:07:11,010 --> 00:07:15,010 "I'll take on the colours of your life" 118 00:07:15,090 --> 00:07:19,510 "No matter what, we'll never stay apart." 119 00:07:19,630 --> 00:07:23,460 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 120 00:07:23,960 --> 00:07:27,760 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 121 00:07:28,420 --> 00:07:32,590 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 122 00:07:33,670 --> 00:07:35,840 Aditi! 123 00:07:39,960 --> 00:07:43,090 I don't want my son to Romeo around with your daughter. 124 00:07:43,800 --> 00:07:46,340 That's why I want them to be siblings. 125 00:07:48,010 --> 00:07:51,590 -Was that original? -No, read it on Whatsapp. 126 00:07:55,510 --> 00:07:58,460 "Life is incomplete without you" 127 00:07:59,960 --> 00:08:03,050 "Nothing else matters without you" 128 00:08:04,380 --> 00:08:07,590 "If you wish, weekdays will be at home." 129 00:08:08,840 --> 00:08:11,670 "If you wish, I'll leave the world for you." 130 00:08:11,760 --> 00:08:16,010 "If you wish, I'll turn days into nights" 131 00:08:16,050 --> 00:08:20,420 "No matter what, we'll never stay apart." 132 00:08:20,510 --> 00:08:24,420 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 133 00:08:24,920 --> 00:08:29,010 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 134 00:08:29,380 --> 00:08:33,340 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 135 00:08:33,800 --> 00:08:38,420 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 136 00:08:47,050 --> 00:08:51,380 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 137 00:08:51,460 --> 00:08:56,010 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 138 00:08:57,510 --> 00:09:00,550 "Here we are now forever" 139 00:09:20,130 --> 00:09:21,300 You know what? 140 00:09:21,420 --> 00:09:22,710 You decide... 141 00:09:22,800 --> 00:09:25,050 ...whether you want to settle in the US or get married? 142 00:09:25,300 --> 00:09:28,010 Both are possible sir, only if you consent. 143 00:09:28,590 --> 00:09:30,260 The vacancy is for a senior position. 144 00:09:30,340 --> 00:09:32,300 I know, sir.. 145 00:09:32,710 --> 00:09:34,670 Crap! Sorry. 146 00:09:34,960 --> 00:09:36,010 Take it. 147 00:09:36,090 --> 00:09:37,710 No sir, it's okay. 148 00:09:37,920 --> 00:09:39,960 Sir, I'm aware that the vacancy is for a senior position. 149 00:09:40,010 --> 00:09:42,710 But how would they know that he is a junior? 150 00:09:43,340 --> 00:09:45,590 He does half of my work, 151 00:09:45,670 --> 00:09:47,760 and you've already seen his talent. 152 00:09:47,960 --> 00:09:50,010 You'll get no complaints, sir. 153 00:09:52,260 --> 00:09:55,590 This is what happens when you recruit from your college. 154 00:09:56,300 --> 00:09:58,420 You guys try to take advantage! 155 00:10:02,460 --> 00:10:04,050 Is it important? 156 00:10:05,840 --> 00:10:07,510 It's dad. 157 00:10:07,760 --> 00:10:09,170 Take it. 158 00:10:09,420 --> 00:10:13,380 -No sir, it's okay. -When elders call, you answer. 159 00:10:13,760 --> 00:10:16,130 Bad news never announces itself. 160 00:10:17,960 --> 00:10:20,550 Yes sir. Excuse me. 161 00:10:22,170 --> 00:10:25,130 Sir, should I speak to the US office? 162 00:10:25,550 --> 00:10:28,590 Sir, settling there is our only option. 163 00:10:28,920 --> 00:10:31,800 You already know, how it is with our families. 164 00:10:33,170 --> 00:10:34,420 It's too complicated. 165 00:10:34,510 --> 00:10:37,260 - And don't stress it. - Yes, dad. 166 00:10:37,340 --> 00:10:40,630 -Then grab the first fight and come. -Yes. 167 00:10:40,710 --> 00:10:42,800 Then I'll tell you what it is. 168 00:10:42,880 --> 00:10:44,840 -Yes, dad. -Got it? 169 00:10:46,170 --> 00:10:48,090 - Your blessings. - Blessed. 170 00:10:50,670 --> 00:10:53,090 What could I have done if dad didn't tell me anything? 171 00:10:53,170 --> 00:10:56,420 You mustn't have asked properly, Sanju. 172 00:10:57,090 --> 00:11:00,880 Boss is ready to help. We can't take him for granted. 173 00:11:01,210 --> 00:11:04,010 Even if we don't go to the US, it's okay. 174 00:11:04,710 --> 00:11:06,710 This time, I'll go home and tell... 175 00:11:06,800 --> 00:11:08,300 ...them to stop looking for wedding proposals for me. 176 00:11:08,420 --> 00:11:12,340 Because my roommate is not a random Bablu from Kanpur, but a pretty princess from Jaipur. 177 00:11:12,670 --> 00:11:14,130 Okay? 178 00:11:16,260 --> 00:11:18,880 -Don't you want to marry me? -Don't you want to stay alive? 179 00:11:19,090 --> 00:11:20,170 Oh man! 180 00:11:20,260 --> 00:11:25,050 They're just my parents. They'll come around, not behead us. 181 00:11:26,840 --> 00:11:30,590 -Try speaking to your folks too. -Don't you expect that from me. 182 00:11:30,760 --> 00:11:33,880 Dad despises love marriages even in movies. 183 00:11:34,170 --> 00:11:37,050 -He cheers in the Titanic only when... -when Jack is dying. 184 00:11:37,130 --> 00:11:38,800 I'm aware. 185 00:11:39,170 --> 00:11:41,010 Aditi! 186 00:11:58,510 --> 00:12:00,260 Chhotu. 187 00:12:08,260 --> 00:12:10,050 So buddy! 188 00:12:10,260 --> 00:12:12,920 Why the long face? 189 00:12:13,380 --> 00:12:15,340 You look as shaky as a Peepal leaf. 190 00:12:16,050 --> 00:12:18,130 You'll have to wait a while. 191 00:12:19,050 --> 00:12:21,880 You didn't even ask me what I pinched for you. 192 00:12:22,010 --> 00:12:23,670 Wanna know? 193 00:12:24,760 --> 00:12:26,510 A bat for you. 194 00:12:26,670 --> 00:12:29,050 A gorgeous Kanjeevaram Sari for mom... 195 00:12:29,130 --> 00:12:32,210 ...an exquisite Titan watches for dad, grandpa and uncle. 196 00:12:32,300 --> 00:12:34,760 -And for your elder sister... -Listen brother... 197 00:12:35,170 --> 00:12:37,630 ...don't utter her name at home. 198 00:12:37,710 --> 00:12:39,460 Why? 199 00:12:42,260 --> 00:12:44,510 You remember Arpit? 200 00:12:46,210 --> 00:12:48,590 Satyanarayan's son. 201 00:12:49,710 --> 00:12:52,050 Yeah, the one who broke through AIIMS in the first attempt. 202 00:12:52,130 --> 00:12:55,880 He also broke through our family honour in the very first attempt. 203 00:12:57,760 --> 00:13:00,170 Arpit has eloped with our sister! 204 00:13:10,550 --> 00:13:12,710 Why didn't you tell me? 205 00:13:14,170 --> 00:13:16,840 I thought we'd get our hands on them in a day or two. 206 00:13:17,260 --> 00:13:20,300 Now shit's knee-deep so I'm having to shine the torch. 207 00:13:24,710 --> 00:13:26,920 Anyhow, it was your father's orders... 208 00:13:27,670 --> 00:13:31,760 ...to get you here and enlighten you. 209 00:13:32,670 --> 00:13:36,710 What if you had eloped with your girlfriend too? 210 00:13:38,090 --> 00:13:40,760 Uncle is a prophet; he sees everything. 211 00:13:41,130 --> 00:13:43,550 He's filed a case of abduction already on the boy. 212 00:13:43,880 --> 00:13:46,630 Mr Yadav is in deep doodoo. 213 00:13:49,090 --> 00:13:51,260 But it's there's no way to justify a case. 214 00:13:51,760 --> 00:13:53,670 I'll speak to dad. 215 00:13:53,760 --> 00:13:56,210 Don't you poke your nose in this. 216 00:13:56,300 --> 00:14:00,010 Uncle is fuming and Ganga is flowing. 217 00:14:00,300 --> 00:14:03,460 You'll be blowing bubbles when he drowns you. 218 00:14:03,840 --> 00:14:06,090 Think of your own self. 219 00:14:06,630 --> 00:14:10,550 If you've pinched a girl from the same caste, speak up when you reach home. 220 00:14:10,630 --> 00:14:13,590 If you haven't, just keep nodding your head at the meeting. 221 00:14:13,670 --> 00:14:15,670 Meeting? 222 00:14:16,130 --> 00:14:18,630 You want me to spill all the beans right here? 223 00:14:18,710 --> 00:14:20,460 Let's go home. 224 00:14:20,550 --> 00:14:22,460 Come. 225 00:14:23,880 --> 00:14:25,260 So.. 226 00:14:25,550 --> 00:14:26,880 We're done. 227 00:14:26,960 --> 00:14:28,380 Shall we? 228 00:14:28,460 --> 00:14:30,760 Come. 229 00:14:39,130 --> 00:14:41,510 -Here. -Oh how much will you feed us? 230 00:14:41,590 --> 00:14:43,010 We'll be carrying the fat till next winter! 231 00:14:43,050 --> 00:14:44,710 Please eat. 232 00:14:46,050 --> 00:14:47,800 Mom! 233 00:14:50,960 --> 00:14:53,210 This is... my son, Sanju. 234 00:14:53,630 --> 00:14:55,630 Take his blessings too. 235 00:14:59,170 --> 00:15:02,090 What a dapper boy! 236 00:15:02,170 --> 00:15:04,590 These days, we get photos of boys looking like movie stars ... 237 00:15:04,670 --> 00:15:06,260 ... but what you find... 238 00:15:06,340 --> 00:15:08,960 ...a clown in reality. 239 00:15:09,170 --> 00:15:11,010 Exactly. 240 00:15:11,170 --> 00:15:12,880 And I repeat... 241 00:15:12,960 --> 00:15:15,760 ...being from the premium institute, you must aim higher. 242 00:15:15,840 --> 00:15:18,630 Apply for administrative services. If you break through,... 243 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 ...you'd command over the region, right? 244 00:15:21,460 --> 00:15:23,920 Who am I to comment... 245 00:15:24,090 --> 00:15:27,880 ... on your well-read, well-bred boy? He's handsome too. 246 00:15:27,960 --> 00:15:31,380 But if Rashmi does, he might consider it. 247 00:15:31,840 --> 00:15:34,920 It's come to my ears, these two...What's it called? 248 00:15:35,010 --> 00:15:36,210 Video chatting. 249 00:15:36,300 --> 00:15:39,050 They've started chatting. 250 00:15:41,760 --> 00:15:43,710 I've to excuse myself to the bathroom. 251 00:15:46,300 --> 00:15:47,590 Look! 252 00:15:47,670 --> 00:15:51,300 Look how coyly he shied away! 253 00:16:03,510 --> 00:16:05,210 What's all this, mom? 254 00:16:05,420 --> 00:16:09,960 There's something you must've heard about the family. 255 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 This is my younger brother. 256 00:16:13,420 --> 00:16:17,090 You must've heard about his daughter. 257 00:16:17,170 --> 00:16:19,130 Let bygones be bygones. 258 00:16:19,210 --> 00:16:20,340 But why? 259 00:16:20,420 --> 00:16:22,460 Clearing such things up with our own is necessary... 260 00:16:22,550 --> 00:16:24,510 ...before society starts poking its sharp nose within. 261 00:16:24,590 --> 00:16:26,550 Shambhu. 262 00:16:26,760 --> 00:16:32,130 Rajput rituals aren't like clothes... 263 00:16:32,840 --> 00:16:35,380 ...thin polyester one day... 264 00:16:35,590 --> 00:16:38,050 ...and pure cotton the other. 265 00:16:44,300 --> 00:16:46,550 We've prepared everything. 266 00:16:46,760 --> 00:16:49,300 You just wait till we find her. 267 00:16:49,630 --> 00:16:51,420 I'm sure you've seen... 268 00:16:51,510 --> 00:16:53,880 the courtyard; downstairs. 269 00:16:55,840 --> 00:16:58,300 We'll bury her pieces below. 270 00:16:58,380 --> 00:17:00,550 Now I'm convinced... 271 00:17:00,630 --> 00:17:02,840 ...I'm marrying my daughter in a family I can boast of. 272 00:17:02,920 --> 00:17:05,670 Spoken like a true Rajput. 273 00:17:06,050 --> 00:17:09,460 Dupe your own son into coming home and trapping him, huh? 274 00:17:09,670 --> 00:17:11,760 Incredible. 275 00:17:14,630 --> 00:17:17,380 Like a sacrificial lamb to the slaughter! 276 00:17:17,670 --> 00:17:19,760 -Don't speak like that. -Why not, mom? 277 00:17:19,840 --> 00:17:21,170 We speak on the phone 10 times a day. 278 00:17:21,260 --> 00:17:23,710 Not once did you mention what dad is up to. 279 00:17:23,800 --> 00:17:25,510 What could I have said? 280 00:17:25,590 --> 00:17:27,340 What could you have-- 281 00:17:30,510 --> 00:17:33,880 Is there someone else you like? 282 00:17:44,420 --> 00:17:47,840 Twenty five lakh cash Maruti Swift car... 283 00:17:47,920 --> 00:17:51,590 ...and four sets of gold. There you go. 284 00:17:51,670 --> 00:17:53,880 Make it forty. 285 00:17:54,130 --> 00:17:56,260 Upgrade the Swift into Dzire. 286 00:17:56,380 --> 00:17:58,050 And seal the deal. 287 00:17:58,090 --> 00:18:01,010 Uncle how about a swanky SUV?. 288 00:18:01,170 --> 00:18:02,880 Any special model, my lord? 289 00:18:02,960 --> 00:18:06,840 In fact, how about I shift aside and you take over? 290 00:18:07,550 --> 00:18:09,800 Oh, let the boy be. 291 00:18:09,880 --> 00:18:13,010 He's a child. Whichever brand and colour he craves... 292 00:18:13,050 --> 00:18:15,010 ...it'll be on your doorstep. 293 00:18:15,050 --> 00:18:18,630 Let's find the auspicious date for the wedding now. Glad it's finally done. 294 00:18:18,710 --> 00:18:21,550 So let's sweeten your mouth. Great! Congratulations! 295 00:18:22,130 --> 00:18:23,670 I don't want to get married. 296 00:18:23,760 --> 00:18:26,210 Have some more.. 297 00:18:26,460 --> 00:18:27,960 Oh, do take it! 298 00:18:28,010 --> 00:18:29,590 -Here you go! -I don't want to get married. 299 00:18:29,670 --> 00:18:31,880 -Why aren't you listening to me? - Please don't be shy! 300 00:18:31,960 --> 00:18:35,460 I don't want to marry her. I like someone else. 301 00:18:39,710 --> 00:18:42,510 Grandpa! Grandpa-what are you doing? 302 00:18:42,590 --> 00:18:44,630 By caste-... 303 00:18:44,710 --> 00:18:47,340 ...she belongs to the same one as ours. 304 00:18:47,420 --> 00:18:50,090 Her father runs a huge business. 305 00:18:50,170 --> 00:18:51,460 They have oodles of money, a beautiful house in Delhi. 306 00:18:51,550 --> 00:18:53,590 And the degree: Engineering, MBA, university topper! 307 00:18:53,670 --> 00:18:56,800 Her bank balance outweighs what you would ask for dowry. 308 00:18:56,880 --> 00:18:58,800 Put the gun down, please. Help me, would you? 309 00:18:58,880 --> 00:18:59,880 She belongs to our caste, grandpa. 310 00:18:59,960 --> 00:19:02,010 Our caste. She's our caste. Grandpa, she's our caste. 311 00:19:02,050 --> 00:19:03,590 -Yes. -She's our caste!. 312 00:19:03,670 --> 00:19:06,670 She's our caste. 313 00:19:14,960 --> 00:19:16,800 Quite cunning, the both of them. 314 00:19:16,880 --> 00:19:19,380 Their phones are switched off, out of reach. 315 00:19:19,960 --> 00:19:23,630 But we're not in frocks too. We'll nab them. 316 00:19:32,960 --> 00:19:36,710 Your dad couldn't swallow a morsel without Shweta. 317 00:19:37,340 --> 00:19:39,010 And now... 318 00:19:39,090 --> 00:19:42,210 ...he's bent on hunting down and killing her. 319 00:19:42,380 --> 00:19:44,550 Never did she seem sad... 320 00:19:44,630 --> 00:19:47,590 ...nor upset. 321 00:19:47,840 --> 00:19:52,380 It appears she's planned everything very placidly. 322 00:19:52,840 --> 00:19:55,130 The guy's a doctor, mom. 323 00:19:55,840 --> 00:19:58,050 He'll keep a smile on her face. 324 00:19:58,460 --> 00:20:00,630 Had he been from our caste,... 325 00:20:00,710 --> 00:20:03,550 ...dad would have been vying to give him a Mercedes. 326 00:20:04,840 --> 00:20:06,840 Don't worry, now. 327 00:20:07,090 --> 00:20:09,050 Just eat. 328 00:20:11,670 --> 00:20:13,760 I will stop worrying, son,... 329 00:20:13,840 --> 00:20:17,880 ...only when you speak to Aditi's parents. 330 00:20:18,130 --> 00:20:19,840 Then we'll come... 331 00:20:19,920 --> 00:20:22,050 ...to finalise the wedding date. 332 00:20:22,300 --> 00:20:23,880 And then within a year or two... 333 00:20:23,960 --> 00:20:27,630 ...when our yard will be bustling with your children... 334 00:20:28,460 --> 00:20:30,630 ...all will be fine. 335 00:20:31,880 --> 00:20:34,010 Let's see. 336 00:20:41,460 --> 00:20:42,840 Hey! 337 00:20:42,920 --> 00:20:45,630 This doesn't seem the kind of place to drink juice. 338 00:20:46,510 --> 00:20:49,340 She turns! 339 00:20:49,960 --> 00:20:51,420 And where are you from? 340 00:20:51,590 --> 00:20:54,710 Shri Ram Colony, Jaipur, Rajasthan. 341 00:20:55,130 --> 00:20:58,550 And if you want to see another day, you'd better flee. 342 00:20:59,090 --> 00:21:01,130 Hail Goddess! 343 00:21:06,210 --> 00:21:08,670 AC in my Jaguar and 'paratha'. Too much fun. 344 00:21:08,760 --> 00:21:11,300 -Perfect date. Come. -How are you, Aditi? 345 00:21:11,630 --> 00:21:13,460 I'm fine. 346 00:21:14,090 --> 00:21:16,090 -And who's this doofus? -Doofus? 347 00:21:16,340 --> 00:21:19,260 This doofus arrived quite before you. So just fuck off! 348 00:21:23,170 --> 00:21:24,960 How are you, brother? 349 00:21:26,920 --> 00:21:29,340 And where will you be going, son? 350 00:21:29,460 --> 00:21:31,340 Hope there's no rush. 351 00:21:31,840 --> 00:21:33,630 Relax. 352 00:21:34,130 --> 00:21:36,840 -Did you have anything? -No, I'm not hungry. 353 00:21:36,920 --> 00:21:40,170 -Brother, about Sneha... -Finish your juice first. 354 00:21:40,460 --> 00:21:41,420 Huh? 355 00:21:41,630 --> 00:21:42,510 Juice. 356 00:21:42,590 --> 00:21:44,050 Finish it. 357 00:21:49,960 --> 00:21:51,840 Kolkata is a distant dream. 358 00:21:51,920 --> 00:21:53,380 Tell Sneha that dad won't agree. 359 00:21:53,460 --> 00:21:56,090 She's been dreaming of IIM for years now. 360 00:21:56,170 --> 00:21:58,510 You've seen all the hours she's spent working for it. 361 00:21:58,590 --> 00:22:00,510 O God! 362 00:22:00,590 --> 00:22:03,050 How about bro-sissy carry on... 363 00:22:03,130 --> 00:22:05,590 ...and I'll take my leave. 364 00:22:05,800 --> 00:22:07,710 Did I ask you? 365 00:22:08,210 --> 00:22:09,510 Look, sister,... 366 00:22:09,590 --> 00:22:12,920 ...she's going nowhere. It's as simple as that. 367 00:22:15,090 --> 00:22:17,420 You're studied quite well in Delhi, didn't you? 368 00:22:17,920 --> 00:22:20,840 She'll adjust here, as well as her dreams. 369 00:22:23,380 --> 00:22:25,010 You tell me. 370 00:22:25,510 --> 00:22:27,710 You're just spot on! 371 00:22:27,800 --> 00:22:31,210 In fact, I'll go get a t-shirt, saying 'I love Delhi'. 372 00:22:32,420 --> 00:22:33,960 And you... 373 00:22:34,050 --> 00:22:36,590 I'd like you to come meet me someday without reason. 374 00:22:37,630 --> 00:22:39,210 No? 375 00:22:47,170 --> 00:22:49,010 Waiter! 376 00:22:49,170 --> 00:22:50,630 Waiter! 377 00:22:50,710 --> 00:22:53,590 That big gremlin among the four small ones. 378 00:22:53,670 --> 00:22:56,380 She's the one. She splashed my face with drinks. 379 00:22:56,460 --> 00:22:59,340 She's coming here. If she says anything to you... 380 00:22:59,420 --> 00:23:01,510 Bloody waiter! 381 00:23:01,590 --> 00:23:04,420 First, he gets me the wrong drink. 382 00:23:04,510 --> 00:23:05,670 Then... 383 00:23:05,800 --> 00:23:07,300 ...he prances in front of me. 384 00:23:07,380 --> 00:23:09,050 She's drunk; she's lost it. 385 00:23:09,130 --> 00:23:11,340 -I gave you the right drink. -Shut up. 386 00:23:11,420 --> 00:23:14,630 You have no idea who you're dealing with. 387 00:23:15,260 --> 00:23:18,210 The lanes of Delhi call me its Meryl Streep. 388 00:23:18,300 --> 00:23:20,920 -Even I become Rambo after two shots. -Hey. 389 00:23:21,010 --> 00:23:22,630 I'm saying... 390 00:23:23,130 --> 00:23:24,380 Get her the drink. 391 00:23:24,460 --> 00:23:26,630 -Come on. -Two. 392 00:23:27,210 --> 00:23:28,670 Get a couple. 393 00:23:28,760 --> 00:23:29,920 Two. 394 00:23:30,130 --> 00:23:32,380 -Now go. -Go. 395 00:23:33,090 --> 00:23:35,130 He could've done that... 396 00:23:35,420 --> 00:23:36,920 ...way before... 397 00:23:37,010 --> 00:23:38,050 ...but... 398 00:23:38,130 --> 00:23:40,960 ...all my rants fell on deaf ears. 399 00:23:42,550 --> 00:23:44,170 But you came,... 400 00:23:45,090 --> 00:23:46,920 ... my knight in shining armour! 401 00:23:49,210 --> 00:23:51,130 Who are you? 402 00:23:52,590 --> 00:23:54,380 Never mind. 403 00:23:57,630 --> 00:23:59,260 Oops. 404 00:24:28,420 --> 00:24:31,460 You didn't even tell mom? 405 00:24:34,130 --> 00:24:38,090 Mom's in a really bad place after Shweta's eloping. 406 00:24:38,960 --> 00:24:42,960 She'd be shattered if I had told her the truth. 407 00:24:45,300 --> 00:24:47,300 All she has is me now. 408 00:24:48,550 --> 00:24:51,210 How can I abandon her in good conscience and settle abroad? 409 00:24:55,920 --> 00:24:58,300 It's impossible for you too. 410 00:24:59,380 --> 00:25:03,170 For all we know, they'll pull away Sneha's books and push her into marriage. 411 00:25:16,510 --> 00:25:19,590 That's the way of the world, son. 412 00:25:20,920 --> 00:25:23,300 Whatever has happened... 413 00:25:23,960 --> 00:25:25,340 ... will continue to happen 414 00:25:25,420 --> 00:25:27,380 I'm tired, mom 415 00:25:29,260 --> 00:25:31,380 I'm weary. 416 00:25:32,630 --> 00:25:36,960 They have murdered my desire to stay alive. 417 00:25:38,460 --> 00:25:42,050 I am anyway, a Joker in this house of cards. 418 00:25:43,260 --> 00:25:46,090 The real players are these! 419 00:25:46,340 --> 00:25:48,170 What do I do then? 420 00:25:48,880 --> 00:25:51,130 Tell me. Do I have a choice? 421 00:25:51,340 --> 00:25:53,800 Do I? Tell me. 422 00:25:55,800 --> 00:25:57,550 No, right? 423 00:26:03,260 --> 00:26:07,170 No! 424 00:26:08,590 --> 00:26:12,510 If your journey took you through the paved road of lies... 425 00:26:12,840 --> 00:26:17,590 ...why did you suffer within the walls of truth? 426 00:26:17,880 --> 00:26:22,300 Even God wore the cloak of lies to hoodwink the forces of evil. 427 00:26:22,380 --> 00:26:25,090 You forgot, my son! 428 00:26:25,510 --> 00:26:29,130 How could you forget? 429 00:26:30,090 --> 00:26:33,170 God! 430 00:26:37,300 --> 00:26:38,420 Aditi. 431 00:26:38,510 --> 00:26:40,130 I've got it! 432 00:26:40,260 --> 00:26:41,380 -I've got it! -What? 433 00:26:41,460 --> 00:26:44,760 We'll hoodwink, beguile and prevail. 434 00:26:45,710 --> 00:26:48,800 What a foolish idea, Sanju! Handcuffs will be waiting for us. 435 00:26:48,880 --> 00:26:53,090 If we prepare everything meticulously chance of success is a hundred. 436 00:26:53,630 --> 00:26:55,710 Aditi! 437 00:26:55,960 --> 00:26:58,880 When will my actor buddies from the theatre come useful? 438 00:26:59,630 --> 00:27:03,300 If we give one shout, moms and dads will be abundant. 439 00:27:04,050 --> 00:27:05,260 Fine. 440 00:27:05,340 --> 00:27:07,260 Let's try Walmart. 441 00:27:07,340 --> 00:27:09,960 Maybe they'll give us a discount on Mother's Day. 442 00:27:13,050 --> 00:27:15,880 -Have a nice weekend. -You too. I'll send you the slides... 443 00:27:15,960 --> 00:27:17,210 -...by Monday. -Okay. 444 00:27:17,300 --> 00:27:19,670 Okay? See you. 445 00:27:45,960 --> 00:27:48,670 Neither can we desert our family for settling in the US, 446 00:27:50,420 --> 00:27:52,920 ...nor can we part ways. 447 00:27:57,300 --> 00:27:59,920 Is there any other option you see? 448 00:28:05,170 --> 00:28:08,420 We'll have to plan every detail. 449 00:28:13,960 --> 00:28:15,420 Great! 450 00:28:15,670 --> 00:28:17,420 That's great. 451 00:28:17,550 --> 00:28:20,380 Just a minute, Aditi. Aditi, I love you. 452 00:28:22,340 --> 00:28:25,590 "The mother's forged, the father's fake," 453 00:28:25,670 --> 00:28:29,130 "But sky-high are the stakes" 454 00:28:29,210 --> 00:28:32,460 "Tightening the pants of fate, all loose," 455 00:28:32,590 --> 00:28:35,010 "Getting our heads off the noose" 456 00:28:35,090 --> 00:28:37,010 So the plan is, there are going to be two weddings. 457 00:28:37,090 --> 00:28:39,050 First, you have to meet Aditi's family as my dad... 458 00:28:39,130 --> 00:28:40,090 ...and then my family as her dad. 459 00:28:40,170 --> 00:28:41,920 Hold on. 460 00:28:42,300 --> 00:28:46,090 Why don't you get them to meet each other directly? 461 00:28:46,340 --> 00:28:47,670 Very simple. 462 00:28:47,760 --> 00:28:49,090 It's not simple at all, sir. 463 00:28:49,170 --> 00:28:51,880 The pinprick is caste. If this reaches their ears, there's going to be murder. 464 00:28:51,960 --> 00:28:53,590 Simple! 465 00:28:55,090 --> 00:28:57,960 -I haven't got life insurance. -Okay. 466 00:28:59,130 --> 00:29:02,550 There's going to be murder! That's how you pitch roles? 467 00:29:03,130 --> 00:29:05,260 For your eternal love... 468 00:29:05,340 --> 00:29:07,800 ...I should put my head under the guillotine? 469 00:29:08,130 --> 00:29:10,510 Get executed! 470 00:29:12,760 --> 00:29:14,300 Don't shit me. 471 00:29:14,880 --> 00:29:18,460 You want an artist to paint a Mona Lisa with his own blood? 472 00:29:22,340 --> 00:29:23,710 Zubina,... 473 00:29:24,960 --> 00:29:25,840 ...well... 474 00:29:25,920 --> 00:29:27,760 Well! 475 00:29:29,710 --> 00:29:33,710 How long had I been craving such a role! 476 00:29:35,670 --> 00:29:37,550 I swear by Stanislavski. 477 00:29:38,420 --> 00:29:39,960 Layered. 478 00:29:40,340 --> 00:29:42,210 Challenging. 479 00:29:43,130 --> 00:29:45,050 Relevant. 480 00:29:46,130 --> 00:29:48,170 So relevant. 481 00:29:48,460 --> 00:29:51,550 -''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' -I will do it. 482 00:29:51,840 --> 00:29:55,880 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 483 00:29:56,340 --> 00:29:58,590 -I did a runaway wedding too. -Wow. 484 00:29:59,210 --> 00:30:00,840 So you support love marriage then? 485 00:30:00,920 --> 00:30:02,210 No. 486 00:30:02,510 --> 00:30:04,880 Then fights broke out. And we got divorced. 487 00:30:05,260 --> 00:30:07,840 You shall meet the same fate. Take my advice... 488 00:30:07,920 --> 00:30:09,590 ...and go for arranged marriage. Best bet. 489 00:30:09,670 --> 00:30:12,840 "Sending minions to test our patience, oh lord," 490 00:30:12,920 --> 00:30:16,210 "Why do you trouble your devotee, god?" 491 00:30:16,300 --> 00:30:19,630 "All horoscope are barriers... " 492 00:30:19,760 --> 00:30:23,260 "Confusing us with their mumbo-jumbo" 493 00:30:23,340 --> 00:30:26,090 "All the while pundit says no." 494 00:30:26,170 --> 00:30:28,130 "This is a lost cause." 495 00:30:28,210 --> 00:30:29,880 No traits align. 496 00:30:30,050 --> 00:30:31,210 Punditji... 497 00:30:31,300 --> 00:30:35,380 ...all astro-crap, caste, creed, race... 498 00:30:35,460 --> 00:30:37,510 ...just take care of it. 499 00:30:37,590 --> 00:30:39,300 Make a chart... 500 00:30:39,380 --> 00:30:43,090 ...such that people announce it a match made in heaven. 501 00:30:44,260 --> 00:30:46,760 -Okay. -"Win over the pundit with cash." 502 00:30:46,840 --> 00:30:48,710 Bless you. 503 00:30:49,670 --> 00:30:50,670 Bharatpur? 504 00:30:50,760 --> 00:30:52,800 -Dad's aunt lives there. -Ajmer. 505 00:30:52,920 --> 00:30:54,340 Nope, Uncle's married his daughter there. 506 00:30:54,420 --> 00:30:57,130 Your family's apparently everywhere. You tell me. 507 00:30:57,510 --> 00:30:59,170 Sikar. There's no one in Sikar. 508 00:30:59,260 --> 00:31:01,260 -Sure? -Yes. 509 00:31:02,630 --> 00:31:05,210 Uncle, when are you leaving for Jaipur? 510 00:31:05,550 --> 00:31:06,590 This week 511 00:31:06,670 --> 00:31:09,420 Yes, actually I wanted to send some clothes for Sneha. 512 00:31:09,550 --> 00:31:10,550 Oh I see. 513 00:31:10,630 --> 00:31:12,550 - Yes. - Then come to Mishra's shop. 514 00:31:12,630 --> 00:31:14,670 -At Mishra's -Yes, child. 515 00:31:14,960 --> 00:31:16,090 Okay. When? 516 00:31:16,170 --> 00:31:17,380 This Saturday. 517 00:31:17,460 --> 00:31:20,510 Saturday? This Saturday? 518 00:31:20,590 --> 00:31:23,800 Sanju, we'll have to be prepared by Saturday. 519 00:31:23,880 --> 00:31:26,380 Tell me, have the both of you done it? 520 00:31:26,460 --> 00:31:29,460 -Done what? -Consummation, you know. 521 00:31:30,510 --> 00:31:32,050 Yeah, long ago in college. 522 00:31:32,130 --> 00:31:35,010 In college? Love marriage is a test of self-will. 523 00:31:35,050 --> 00:31:36,880 The one who can't keep his urges in control... 524 00:31:36,960 --> 00:31:38,630 ...fails this test. 525 00:31:38,710 --> 00:31:41,170 I won't be helping you. 526 00:31:46,630 --> 00:31:47,840 That's right. 527 00:31:47,920 --> 00:31:50,590 When will my theatre buddies help? 528 00:31:50,710 --> 00:31:52,880 We're just meeting wack-jobs. 529 00:31:52,960 --> 00:31:56,050 He got mad as if I had consummated with his wife! 530 00:31:58,510 --> 00:31:59,920 Next. 531 00:32:00,800 --> 00:32:04,050 Let's give just a mother then. 532 00:32:05,130 --> 00:32:07,510 Kill the father. 533 00:32:09,210 --> 00:32:11,050 No. 534 00:32:11,880 --> 00:32:15,130 With both parents, it'll look more genuine. 535 00:32:24,960 --> 00:32:27,300 There's an actor... 536 00:32:28,670 --> 00:32:31,460 Look-wise, neither Rajput nor Jat. 537 00:32:31,840 --> 00:32:35,260 He retired from acting long ago. 538 00:32:37,840 --> 00:32:41,050 Seems passionate. 539 00:32:41,880 --> 00:32:43,550 Was. 540 00:32:43,920 --> 00:32:47,010 Played Dushasan on stage years ago. 541 00:32:47,800 --> 00:32:52,510 He got so into character, that he pulled off his co-actor's costume onstage. 542 00:32:53,920 --> 00:32:56,510 She slapped him and stormed off. 543 00:32:56,590 --> 00:32:59,760 Audience was enraged and thrashed all the actors. 544 00:33:00,380 --> 00:33:02,840 He became a laughing stock that night... 545 00:33:04,210 --> 00:33:07,050 ...and he hasn't been seen on stage since. 546 00:33:07,420 --> 00:33:10,210 I must appreciate your courage. 547 00:33:11,380 --> 00:33:12,920 Thank you. 548 00:33:13,050 --> 00:33:15,550 You know the issue, right? 549 00:33:16,670 --> 00:33:19,840 My shop is shuttered, buddy. 550 00:33:24,670 --> 00:33:26,210 Sir,... 551 00:33:26,960 --> 00:33:29,340 -...how long... -I'm done. 552 00:33:30,880 --> 00:33:33,880 Sir, till when will you let the ghosts of your past haunt you? 553 00:33:34,840 --> 00:33:36,510 Till when? 554 00:33:37,800 --> 00:33:40,710 Even Lord Brahma once erred. Right? 555 00:33:43,960 --> 00:33:45,090 Once... 556 00:33:45,170 --> 00:33:48,130 ...even Jonty Rhodes missed a catch once. 557 00:33:54,130 --> 00:33:57,050 Even Guru Dutt made a flop film once. 558 00:33:57,130 --> 00:34:00,670 No... Guru Dutt never made a flop film. No. 559 00:34:03,420 --> 00:34:05,170 To be honest sir,... 560 00:34:05,420 --> 00:34:09,420 ...the streets of Delhi theatres are chattering about this role. 561 00:34:09,710 --> 00:34:11,920 -Believe me. -Yes sir. 562 00:34:12,170 --> 00:34:15,090 Layered, challengin and so relevant. 563 00:34:15,170 --> 00:34:16,380 Exactly. 564 00:34:16,460 --> 00:34:19,340 But we need an actor of your calibre. 565 00:34:19,670 --> 00:34:21,630 Pure method actor... 566 00:34:22,090 --> 00:34:25,090 ...who'll immerse himself into being our real father. 567 00:34:25,510 --> 00:34:28,340 Sir, give acting another chance. 568 00:34:28,420 --> 00:34:30,710 -You'll set the stage ablaze. -Yes sir. 569 00:34:30,800 --> 00:34:33,550 And then this photo... 570 00:34:35,090 --> 00:34:37,510 ...will look better here, right? 571 00:34:38,710 --> 00:34:40,340 -Yes? -Wow! 572 00:34:40,670 --> 00:34:42,340 Legends. 573 00:34:48,050 --> 00:34:50,260 -Who's playing the mother? -What sir. 574 00:34:52,630 --> 00:34:53,920 The mother? 575 00:34:56,170 --> 00:34:59,300 "My drunk friend is a dynamite" 576 00:34:59,420 --> 00:35:03,300 "My drunk friend is a dynamite" 577 00:35:04,260 --> 00:35:05,920 This is who you brought? 578 00:35:06,050 --> 00:35:07,670 -Zubina! -Yes. 579 00:35:07,960 --> 00:35:10,420 She's younger than me. 580 00:35:10,710 --> 00:35:12,420 And she's taller too. 581 00:35:12,510 --> 00:35:14,380 -How will she fit as my wife? -Give it a chance, sir. 582 00:35:14,460 --> 00:35:17,090 Wrong casting. It's not going to work, I'm telling you. 583 00:35:17,170 --> 00:35:18,380 Sir, just give it a try. 584 00:35:18,510 --> 00:35:19,630 She'll fit perfectly. 585 00:35:19,760 --> 00:35:20,840 Right under my shoe. 586 00:35:20,920 --> 00:35:21,960 Trust me. 587 00:35:22,130 --> 00:35:23,090 For a legend... 588 00:35:23,170 --> 00:35:25,760 -...I needed the best. - Exactly. 589 00:35:26,170 --> 00:35:28,510 - Sir, Delhi calls her its Meryl Streep. - Meryl Streep! 590 00:35:28,590 --> 00:35:29,670 - Sanjay! - My foot! 591 00:35:29,760 --> 00:35:32,420 -Hi. -You're 20 minutes late. 592 00:35:32,510 --> 00:35:34,590 It takes a bit of time... 593 00:35:34,840 --> 00:35:37,420 Welcome back to the club, sir. 594 00:35:37,590 --> 00:35:39,170 I'm so excited... 595 00:35:39,260 --> 00:35:42,420 I'm exhilarated. 596 00:35:44,130 --> 00:35:44,880 What's up with him? 597 00:35:44,960 --> 00:35:46,710 Nothing. Shall we? 598 00:35:46,800 --> 00:35:48,090 - Is there a problem? - No problem. 599 00:35:48,170 --> 00:35:50,010 Can there be a problem bigger than you? 600 00:35:50,170 --> 00:35:53,550 -"It's a river of fire, we'll cross it drowning" -What's with him? 601 00:35:53,630 --> 00:35:57,170 "It's a river of fire, we'll cross it drowning." 602 00:35:57,260 --> 00:35:59,420 Mishra, here's another. 603 00:36:01,800 --> 00:36:05,380 What'd you call a woman flying a plane? 604 00:36:05,590 --> 00:36:08,760 Tell me, what'd you call her? 605 00:36:08,880 --> 00:36:11,130 You'll call her... 606 00:36:11,260 --> 00:36:13,260 ... a pilot! 607 00:36:14,550 --> 00:36:16,960 -Didn't expect that, did you? -Wow. 608 00:36:17,460 --> 00:36:18,710 Hello, uncle. 609 00:36:18,840 --> 00:36:20,420 Hello, child. 610 00:36:20,590 --> 00:36:22,010 Hello, Mr Mishra. Hope you're well. 611 00:36:22,050 --> 00:36:24,010 Hi Aditi. I'm fine. 612 00:36:24,260 --> 00:36:26,260 This is Sneha's gift. 613 00:36:26,340 --> 00:36:27,630 Okay. 614 00:36:28,090 --> 00:36:29,170 Is the ticket booked? 615 00:36:29,260 --> 00:36:30,130 Confirmed? 616 00:36:30,210 --> 00:36:32,670 I always get a confirmed ticket. Look. 617 00:36:37,800 --> 00:36:39,420 Child... Hey! 618 00:36:40,340 --> 00:36:43,010 Irrespective of everything, you insist on taking the sleeper. 619 00:36:43,050 --> 00:36:44,460 Why's your Aditi earning for? 620 00:36:44,550 --> 00:36:45,880 Tell him, Mr Mishra. 621 00:36:45,960 --> 00:36:48,380 I always tell him to get an AC one. 622 00:36:48,460 --> 00:36:50,550 But his hands are clenched. 623 00:36:50,630 --> 00:36:52,300 He's only kidding. 624 00:36:52,510 --> 00:36:54,510 Here's your ticket. 625 00:36:54,590 --> 00:36:56,710 I've booked AC for you! AC. 626 00:36:56,800 --> 00:36:58,170 AC! 627 00:36:58,760 --> 00:37:00,840 But make sure you sit right on your seat, okay? 628 00:37:00,920 --> 00:37:04,880 If you sit on the wrong one, they'll fine you five hundred. 629 00:37:10,840 --> 00:37:13,090 Acting is not just appearances. 630 00:37:13,340 --> 00:37:16,050 Wearing loads of makeup and looking old! 631 00:37:16,130 --> 00:37:18,710 There's some nuance to it. Some craft. 632 00:37:19,130 --> 00:37:20,710 Sanjay, I'll handle myself. 633 00:37:20,800 --> 00:37:22,050 Better see to him. 634 00:37:22,130 --> 00:37:25,380 He's been rusting all these years. Lying forgotten. 635 00:37:26,090 --> 00:37:28,050 How dare she? Did you see? 636 00:37:28,130 --> 00:37:31,260 -He's rusted. -Even if a lion ages... 637 00:37:31,340 --> 00:37:32,460 ...he never forgets the smell of prey. 638 00:37:32,550 --> 00:37:34,670 This is all there is. 639 00:37:35,260 --> 00:37:37,510 If you keep squabbling like this, the train will reach Jaipur. 640 00:37:37,590 --> 00:37:40,010 Uncle will get off and that's it. 641 00:37:40,710 --> 00:37:42,760 I respect the talent you have. 642 00:37:43,710 --> 00:37:46,590 I admire both of you respect both of you greatly. 643 00:37:46,960 --> 00:37:49,920 I'm concerned about you, mom and dad. Dad, here!. 644 00:37:50,800 --> 00:37:52,170 15? 645 00:37:52,300 --> 00:37:54,670 Sit, please. 646 00:37:55,300 --> 00:37:57,800 Seat number 15. 647 00:38:00,420 --> 00:38:01,880 May I help you, uncle? 648 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 No, it's okay. 649 00:38:06,090 --> 00:38:08,260 I'll handle it all, son. Don't worry. 650 00:38:08,340 --> 00:38:10,210 You can relax, son. 651 00:38:10,380 --> 00:38:11,920 Trust me. 652 00:38:13,210 --> 00:38:14,510 Bless you. 653 00:38:14,760 --> 00:38:16,300 Don't skip your meals, okay? 654 00:38:17,590 --> 00:38:18,920 I'll keep checking on you. 655 00:38:19,880 --> 00:38:21,010 Okay? 656 00:38:30,630 --> 00:38:33,380 Want to buy anything? 657 00:38:33,510 --> 00:38:35,210 Time-pass items... 658 00:38:35,300 --> 00:38:37,260 sixteen GB pen drive, thirty -two GB... 659 00:38:37,340 --> 00:38:40,050 ...for the journey or for time pass... Uncle,... 660 00:38:40,710 --> 00:38:42,210 Want it? 661 00:38:43,170 --> 00:38:44,130 How much is it? 662 00:38:44,210 --> 00:38:45,880 A hundred and fifty for thirty-two GB. 663 00:38:45,960 --> 00:38:48,050 Save the hundred, it won't last even fifty minutes! 664 00:38:48,420 --> 00:38:49,710 Right? 665 00:38:49,800 --> 00:38:51,840 Uncle, I'll go down to a hundred. 666 00:38:51,920 --> 00:38:53,510 Shoo. 667 00:38:54,960 --> 00:38:58,090 Sixteen GB pen drive, thirty -two GB... 668 00:38:58,170 --> 00:39:00,760 He's no helpful Henry... 669 00:39:00,840 --> 00:39:03,340 ...to pawn off his items so cheaply. 670 00:39:03,800 --> 00:39:07,300 Delhi's brimming with fakes. 671 00:39:08,170 --> 00:39:10,380 Our Sikar's way better. 672 00:39:11,130 --> 00:39:12,460 Anyway,... 673 00:39:12,670 --> 00:39:14,550 ...for a job earning a lakh... 674 00:39:14,630 --> 00:39:16,300 ...my son shifted to Delhi. 675 00:39:16,380 --> 00:39:18,670 Then for the love of our son... 676 00:39:19,090 --> 00:39:20,420 ...we shifted as well. 677 00:39:20,510 --> 00:39:22,880 But it comes with its problems. 678 00:39:23,130 --> 00:39:26,380 A boy as well educated as him finds it tough to find someone suitable... 679 00:39:26,460 --> 00:39:28,090 ...for his marriage. 680 00:39:28,170 --> 00:39:31,840 We've met seventy girls yet. 681 00:39:32,130 --> 00:39:34,670 Some lack beauty. Whereas the ones with beauty... 682 00:39:34,760 --> 00:39:36,880 ...seem morally conspicuous. 683 00:39:36,960 --> 00:39:38,840 In all this pandemonium... 684 00:39:38,920 --> 00:39:41,210 ...the train to his marriage.. 685 00:39:50,960 --> 00:39:52,420 ...is derailed. 686 00:39:53,710 --> 00:39:56,130 Aditi your uncle is positively nuts. 687 00:39:56,210 --> 00:39:58,090 He's sitting there, mute. 688 00:39:58,300 --> 00:40:01,300 Just nodding and staring into oblivion. 689 00:40:01,420 --> 00:40:03,380 Zubina,... 690 00:40:03,670 --> 00:40:05,550 ...hope's still alive. 691 00:40:06,760 --> 00:40:09,260 Just wreathe garlands of my praises. 692 00:40:09,340 --> 00:40:11,130 I'll text you praiseworthy feats of whiz kids. 693 00:40:11,210 --> 00:40:12,420 It's not going to work. 694 00:40:12,510 --> 00:40:14,050 That'll be of no help. 695 00:40:14,130 --> 00:40:15,880 - Yes. - Uncle is a little slow. 696 00:40:15,960 --> 00:40:17,130 A little slow? 697 00:40:17,210 --> 00:40:19,050 - He's not... - Calm down 698 00:40:19,130 --> 00:40:21,170 Zubina, play at the striker's end. 699 00:40:21,260 --> 00:40:22,880 - Directly. - Yes. 700 00:40:22,960 --> 00:40:24,210 And don't forget... 701 00:40:24,300 --> 00:40:26,130 ...that uncle should first utter of the proposal. 702 00:40:26,210 --> 00:40:28,300 From his mouth. Okay? 703 00:40:28,380 --> 00:40:29,300 Yeah. 704 00:40:29,380 --> 00:40:30,880 All the best. 705 00:40:31,880 --> 00:40:33,210 Striker's end. 706 00:40:35,170 --> 00:40:36,880 Some tea, brother? 707 00:40:39,300 --> 00:40:40,510 That's it. 708 00:40:40,760 --> 00:40:42,510 Some tea, brother? 709 00:40:42,590 --> 00:40:44,130 Will you have some tea? 710 00:40:44,460 --> 00:40:47,300 - Yes. - It seems... 711 00:40:47,380 --> 00:40:49,800 ...you're from Rajasthan as well. 712 00:40:50,130 --> 00:40:51,800 Jaipur. 713 00:40:52,380 --> 00:40:53,760 Jaipur? 714 00:40:53,840 --> 00:40:57,760 Then you must have our homely tea. 715 00:40:58,050 --> 00:40:59,130 Here. 716 00:40:59,210 --> 00:41:01,420 Here you go. 717 00:41:02,920 --> 00:41:04,170 So? 718 00:41:04,340 --> 00:41:06,260 Who's there in the family? 719 00:41:06,340 --> 00:41:09,630 Well, my parents passed away. 720 00:41:10,840 --> 00:41:12,010 And? 721 00:41:12,460 --> 00:41:13,670 Brother... 722 00:41:13,880 --> 00:41:15,210 ...or sister? 723 00:41:15,590 --> 00:41:16,920 Sister left for... 724 00:41:17,050 --> 00:41:18,340 Left? 725 00:41:18,670 --> 00:41:19,800 For her heavenly abode. 726 00:41:19,880 --> 00:41:21,920 Then there are two girls. 727 00:41:22,130 --> 00:41:23,800 Sneha and Aditi. 728 00:41:24,510 --> 00:41:25,420 Aditi... 729 00:41:25,510 --> 00:41:27,260 What a pretty name, right? 730 00:41:27,340 --> 00:41:28,510 Yes. 731 00:41:28,590 --> 00:41:31,460 This dress? It's for Sneha. 732 00:41:31,590 --> 00:41:33,880 You sure love your nieces. 733 00:41:33,960 --> 00:41:35,460 No doubt. 734 00:41:35,670 --> 00:41:37,710 But this dress... 735 00:41:37,880 --> 00:41:39,050 ...is from Aditi... 736 00:41:39,210 --> 00:41:41,170 -...for her sister. -I see. 737 00:41:41,260 --> 00:41:43,260 She works in Delhi. 738 00:41:43,960 --> 00:41:45,670 -Delhi? -Yes. 739 00:41:46,210 --> 00:41:48,460 Her wedding train is also derailed. 740 00:41:49,300 --> 00:41:52,460 These days it's so tough to find a decent groom. 741 00:41:52,760 --> 00:41:54,880 Yes. 742 00:41:58,670 --> 00:42:03,710 Our stories are kind of similar, right? 743 00:42:05,050 --> 00:42:06,590 - Yes. - Oh no! 744 00:42:06,960 --> 00:42:08,630 You're looking for a bride... 745 00:42:08,800 --> 00:42:10,550 ...and I'm looking for a groom. 746 00:42:10,630 --> 00:42:13,090 How can our stories be similar? 747 00:42:15,670 --> 00:42:17,590 Oh yes. 748 00:42:18,510 --> 00:42:20,800 The lord... 749 00:42:21,840 --> 00:42:23,960 ...works in mysterious ways. 750 00:42:24,760 --> 00:42:27,550 -How so? -This problem... 751 00:42:27,630 --> 00:42:30,050 ...can be easily solved by us. 752 00:42:30,460 --> 00:42:32,710 I don't quite follow. 753 00:42:33,510 --> 00:42:36,170 What I mean, my niece... 754 00:42:36,340 --> 00:42:39,010 ...with your son! 755 00:42:43,420 --> 00:42:45,010 My son! 756 00:42:45,170 --> 00:42:46,880 That means... 757 00:42:46,960 --> 00:42:50,210 both our trains are on the same track! 758 00:42:50,590 --> 00:42:53,420 Well, I had booked a sleeper. 759 00:42:53,670 --> 00:42:55,880 Aditi handed me an AC ticket. 760 00:42:56,340 --> 00:42:57,550 -Fate! -Fortune! 761 00:42:57,630 --> 00:42:59,300 Indeed. 762 00:42:59,380 --> 00:43:01,380 Sometimes I feel... 763 00:43:01,710 --> 00:43:04,380 ...matches aren't made in heaven. 764 00:43:04,710 --> 00:43:07,880 They're made by people like us! 765 00:43:07,960 --> 00:43:11,050 There is no doubt. 766 00:43:11,260 --> 00:43:12,550 Yes. 767 00:43:15,340 --> 00:43:18,090 "It's the testing time, you've to come out winner." 768 00:43:18,170 --> 00:43:20,550 Today's youth is unpredictable. 769 00:43:20,630 --> 00:43:24,010 Your uncle's been calling the boy's parents angels. 770 00:43:24,510 --> 00:43:25,960 No more excuses. 771 00:43:26,510 --> 00:43:28,590 Come home. We've got to fix the wedding. 772 00:43:29,170 --> 00:43:30,170 Are you hearing me? 773 00:43:30,260 --> 00:43:32,010 The parents are angels. Doesn't mean... 774 00:43:32,050 --> 00:43:34,130 ...the boy will have a halo too. 775 00:43:34,210 --> 00:43:35,800 Does uncle give a guarantee? 776 00:43:35,880 --> 00:43:38,050 I'll look to it. 777 00:43:38,300 --> 00:43:40,260 Don't argue, Aditi. 778 00:43:40,460 --> 00:43:42,800 - Just take the next train home. - But dad... 779 00:43:42,880 --> 00:43:44,300 I'm not listening to you. 780 00:43:44,380 --> 00:43:47,010 Quietly come home and get ready for this alliance. 781 00:43:47,710 --> 00:43:50,880 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 782 00:43:51,170 --> 00:43:54,420 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 783 00:43:54,590 --> 00:43:58,550 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 784 00:43:58,840 --> 00:44:01,300 Your dad is not completely evil. 785 00:44:01,380 --> 00:44:03,170 Not evil, just afraid. 786 00:44:03,260 --> 00:44:05,920 The restrictions he put up in my childhood. 787 00:44:06,130 --> 00:44:09,130 Don't ride your brother's bicycle. Tie two ponies to school. 788 00:44:09,210 --> 00:44:12,460 Pull your long socks up. What will society whisper? 789 00:44:18,710 --> 00:44:21,800 Even if I kill someone for once, he'll forgive me. 790 00:44:22,210 --> 00:44:25,010 But if he learns about us... 791 00:44:25,420 --> 00:44:29,550 ...the community's going to boycott the family and then he'll come after us. 792 00:44:35,340 --> 00:44:36,510 I think... 793 00:44:36,590 --> 00:44:40,050 ...we should shift to the US after marriage. 794 00:44:41,210 --> 00:44:43,050 It's safer. 795 00:44:48,960 --> 00:44:52,510 If I'm in the US, there'll be no one there for mom. 796 00:44:54,130 --> 00:44:57,710 She gave her entire life to dad's convenience. 797 00:44:58,960 --> 00:45:01,550 The least we can do is enliven her old age. 798 00:45:01,960 --> 00:45:03,670 But here... 799 00:45:04,130 --> 00:45:06,510 ...both of them; brother and uncle and here. 800 00:45:06,590 --> 00:45:08,880 That's why I was thinking the other day. 801 00:45:11,090 --> 00:45:14,260 Why not apply at the office for a transfer to Bangalore? 802 00:45:14,840 --> 00:45:16,260 Bangalore? 803 00:45:16,420 --> 00:45:19,050 It's barely an hour and a half by flight. 804 00:45:21,920 --> 00:45:24,800 And God forbid, in any emergency... 805 00:45:24,880 --> 00:45:27,010 ...we can rush back easily. 806 00:45:28,670 --> 00:45:32,460 And how long will Amay and Zubina continue their charade as parents? 807 00:45:36,460 --> 00:45:38,130 Point taken. 808 00:45:48,130 --> 00:45:49,340 Got it! 809 00:45:50,050 --> 00:45:51,010 Here. 810 00:45:51,050 --> 00:45:52,170 What? 811 00:45:52,380 --> 00:45:56,840 Planes keep crashing every now and then. 812 00:45:57,170 --> 00:45:59,710 Even after the marriage... 813 00:46:00,170 --> 00:46:02,130 ...whenever this happens,... 814 00:46:02,550 --> 00:46:06,300 ...you tell your family Sanju's parents died on that flight. 815 00:46:06,380 --> 00:46:09,510 And I'll do ditto at my folks. 816 00:46:13,090 --> 00:46:16,170 With Amay and Zubina's fake funerals, this entire menagerie... 817 00:46:16,260 --> 00:46:17,840 ...will end, Aditi. 818 00:46:17,920 --> 00:46:20,260 -What baloney, Sanju! -Baloney? 819 00:46:20,340 --> 00:46:21,760 It's perfect. Why not? 820 00:46:21,840 --> 00:46:23,300 Listen,... 821 00:46:25,130 --> 00:46:26,710 ...after the wedding... 822 00:46:27,710 --> 00:46:29,960 ...we'll produce a beautiful daughter like you... 823 00:46:30,010 --> 00:46:32,380 ...and stupefy your father. 824 00:46:33,170 --> 00:46:34,590 And I mean it. 825 00:46:34,920 --> 00:46:36,300 I do. 826 00:47:06,630 --> 00:47:09,050 Why's the pundit taking his sweet time? 827 00:47:09,920 --> 00:47:11,420 That's what he's here for. 828 00:47:11,920 --> 00:47:15,050 Yes the chart is already set. 829 00:47:16,300 --> 00:47:17,630 What do you mean? 830 00:47:17,710 --> 00:47:19,210 I mean... 831 00:47:20,170 --> 00:47:22,920 ...set the table, sis. 832 00:47:27,590 --> 00:47:29,840 Sanju was saying... 833 00:47:29,960 --> 00:47:31,760 ...it's his marriage. 834 00:47:31,840 --> 00:47:34,090 Why waste time on planets? 835 00:47:34,170 --> 00:47:37,800 Matching random horoscopes? 836 00:47:38,300 --> 00:47:40,010 Right, brother? 837 00:47:40,630 --> 00:47:42,210 He's naive. 838 00:47:42,460 --> 00:47:44,460 Just more rote book knowledge... 839 00:47:44,840 --> 00:47:47,050 ...and less of tradition. 840 00:47:48,050 --> 00:47:49,460 You check. 841 00:47:49,760 --> 00:47:51,010 Relax. 842 00:47:51,760 --> 00:47:52,960 Yes. 843 00:47:59,880 --> 00:48:01,670 My dad yearned for... 844 00:48:01,960 --> 00:48:04,010 ...the entirety of his life... 845 00:48:04,460 --> 00:48:08,170 ...to find two horoscopes with zero flaws. 846 00:48:09,340 --> 00:48:11,380 He helped make matches... 847 00:48:11,510 --> 00:48:13,130 ...until his death. 848 00:48:13,340 --> 00:48:16,300 But he didn't find a single such couple. 849 00:48:18,960 --> 00:48:22,800 Dad, your dream is now true. 850 00:48:23,420 --> 00:48:24,590 Such astounding and... 851 00:48:24,670 --> 00:48:26,670 ...miraculous horoscopes! 852 00:48:26,840 --> 00:48:28,010 What? 853 00:48:28,050 --> 00:48:29,840 What are you looking at me for? 854 00:48:29,920 --> 00:48:31,340 Start preparing for the wedding! 855 00:48:31,420 --> 00:48:34,800 Miraculous. Beautiful. 856 00:48:36,340 --> 00:48:38,710 Son, this is Aditi. 857 00:48:38,920 --> 00:48:40,840 Hello! 858 00:48:42,960 --> 00:48:44,880 She's made this herself. 859 00:48:45,260 --> 00:48:47,050 -I see. -Wow. 860 00:48:47,550 --> 00:48:49,170 -Take it. -No. 861 00:48:50,800 --> 00:48:52,130 What do you do? 862 00:48:52,300 --> 00:48:53,920 She has a job in Delhi. 863 00:48:54,050 --> 00:48:56,300 If you take issue with it, she has no qualms quitting. 864 00:48:56,460 --> 00:48:57,590 Wow. 865 00:48:57,670 --> 00:48:59,340 Yeah, she'll quit. 866 00:48:59,460 --> 00:49:01,760 Anyhow, she knows how to work a stove. 867 00:49:01,840 --> 00:49:04,510 She multitasks easily. 868 00:49:04,710 --> 00:49:05,840 Take a seat, child. 869 00:49:05,920 --> 00:49:07,960 - It's all set, then. - Bittu, keep it here. 870 00:49:08,460 --> 00:49:09,710 We love her. 871 00:49:09,840 --> 00:49:13,130 God blesses his true devotees. 872 00:49:13,210 --> 00:49:15,960 And we don't want any dowry. 873 00:49:16,460 --> 00:49:19,260 The one who's been blessed by above... 874 00:49:19,800 --> 00:49:21,130 ...needn't ask for anything more. 875 00:49:21,210 --> 00:49:23,090 Great. 876 00:49:24,380 --> 00:49:26,710 Aunty, do you take trips to Jaipur often? 877 00:49:26,800 --> 00:49:27,710 What? 878 00:49:27,800 --> 00:49:29,090 No, to aunty... 879 00:49:29,170 --> 00:49:30,840 No, son. 880 00:49:31,300 --> 00:49:33,380 It's my first visit here. 881 00:49:33,460 --> 00:49:36,460 My gratitude to your uncle. 882 00:49:38,420 --> 00:49:41,170 Around Hauz Khas in Delhi? 883 00:49:42,880 --> 00:49:44,510 Hauz Khas? 884 00:49:45,960 --> 00:49:48,550 Is it a place? In Delhi? 885 00:49:49,170 --> 00:49:52,260 It's the first time I'm hearing the name. 886 00:49:52,420 --> 00:49:53,760 Right? 887 00:49:53,960 --> 00:49:56,920 - You... - Why do you ask? 888 00:49:57,090 --> 00:49:59,340 Dad, she looks familiar. 889 00:49:59,420 --> 00:50:00,510 Must be a misunderstanding. 890 00:50:00,590 --> 00:50:01,760 - I saw her... - Quiet! 891 00:50:01,840 --> 00:50:03,340 -Quiet. -Brother sir... 892 00:50:03,420 --> 00:50:04,630 Brother sir... 893 00:50:05,050 --> 00:50:06,090 ...we'll leave. 894 00:50:06,170 --> 00:50:07,170 Leaving? But how? 895 00:50:07,260 --> 00:50:09,010 No, brother sir... 896 00:50:09,050 --> 00:50:10,880 ...I have arthritis. 897 00:50:10,960 --> 00:50:14,380 My joints jam if I sit for too long. 898 00:50:14,460 --> 00:50:17,710 Wedding's fixed. We'll leave now. 899 00:50:17,800 --> 00:50:20,710 Dad! They haven't even talked yet! 900 00:50:20,800 --> 00:50:22,300 What need? 901 00:50:22,380 --> 00:50:24,420 These two are ready already. 902 00:50:25,300 --> 00:50:26,710 Already? 903 00:50:26,840 --> 00:50:28,170 Already? 904 00:50:30,960 --> 00:50:33,460 - I mean to say... - She means... 905 00:50:33,630 --> 00:50:36,710 ...with all of your blessings... 906 00:50:37,340 --> 00:50:40,210 ...and consent, they will be totally willing. 907 00:50:40,340 --> 00:50:42,380 -Right? -How can kids refute... 908 00:50:42,460 --> 00:50:44,170 ...what their elders have decided for them? 909 00:50:44,260 --> 00:50:47,300 All right then this wedding is fixed. 910 00:50:48,090 --> 00:50:49,800 Did you see, brother-in-law? 911 00:50:50,300 --> 00:50:52,380 A family of angels. 912 00:50:52,920 --> 00:50:54,630 No Jatt qualities. 913 00:50:54,760 --> 00:50:55,880 Truly. 914 00:50:55,960 --> 00:50:58,800 Who can be a better matchmaker than uncle? 915 00:50:59,760 --> 00:51:01,260 Truly. 916 00:51:01,340 --> 00:51:03,460 Rightly said. 917 00:51:07,590 --> 00:51:09,300 What has the world come to? 918 00:51:09,380 --> 00:51:12,670 Artists now lounge around in nightclubs! That's the last straw! 919 00:51:12,880 --> 00:51:14,340 It's a big problem, Aditi. 920 00:51:14,420 --> 00:51:16,340 My parents are arriving on Monday. 921 00:51:16,510 --> 00:51:18,960 What if Vivek calls upon us again in Delhi? 922 00:51:19,010 --> 00:51:20,090 Minimise Zubina's role. 923 00:51:20,170 --> 00:51:21,300 - What? - Yes. 924 00:51:21,380 --> 00:51:22,380 There's no other option. 925 00:51:22,460 --> 00:51:25,170 The lesser he sees you, lesser the questions. 926 00:51:25,340 --> 00:51:26,960 I disagree. I disagree 927 00:51:27,010 --> 00:51:28,510 -You want me to put my life on the line for her? -I... 928 00:51:28,590 --> 00:51:30,090 - I disagree. - For her foolishness. 929 00:51:30,210 --> 00:51:31,880 -Foolishness? -Of course. 930 00:51:31,960 --> 00:51:34,460 It's called bad luck. Bad luck. 931 00:51:34,550 --> 00:51:38,630 -Sanju listen to me, cut down her role. -''They went to Jaipur for the first scene'' 932 00:51:38,710 --> 00:51:41,840 ''The next role is in Bihar'' 933 00:51:41,960 --> 00:51:45,460 ''New faces with different different motives'' 934 00:51:45,550 --> 00:51:49,130 ''A fake key opens the real lock'' 935 00:51:49,300 --> 00:51:51,300 ''Give the paper''... 936 00:51:52,380 --> 00:51:54,010 ''Give the paper''... 937 00:51:54,130 --> 00:51:56,090 ...''launch name to fame'' 938 00:51:56,170 --> 00:51:59,840 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning'' 939 00:52:00,090 --> 00:52:02,840 Dad, please don't mention any dowry. 940 00:52:02,960 --> 00:52:06,130 - What we'll ask... - She'll earn in a year... 941 00:52:06,210 --> 00:52:08,590 ...and save it. I know it; I remember. 942 00:52:08,670 --> 00:52:10,210 Ring the bell. 943 00:52:20,210 --> 00:52:22,840 So, after the wedding... 944 00:52:23,090 --> 00:52:25,840 ...they'll stay here in this house. 945 00:52:25,920 --> 00:52:27,840 What do you think, Mr Singh? 946 00:52:36,210 --> 00:52:37,590 You mean... 947 00:52:38,210 --> 00:52:40,380 ...you'll domesticate your son-in-law? 948 00:52:40,550 --> 00:52:43,460 - Oh no... - Then? 949 00:52:43,960 --> 00:52:46,960 This house belongs to Sanjay now. 950 00:52:47,050 --> 00:52:50,710 - Yes. - We'll both be leaving for pilgrimages. 951 00:52:50,880 --> 00:52:53,380 We'll barely be seen around. 952 00:52:53,760 --> 00:52:54,880 - Right? - Yes. 953 00:52:54,960 --> 00:52:56,460 Of course. 954 00:52:56,550 --> 00:52:59,050 Getting my drift, Mr Singh? 955 00:53:01,420 --> 00:53:03,170 Good enough? 956 00:53:04,420 --> 00:53:07,550 It's not much, just a hut. 957 00:53:07,630 --> 00:53:10,880 It's all yours now. 958 00:53:13,460 --> 00:53:15,710 They's Sanju's grandparents. 959 00:53:15,960 --> 00:53:17,090 I wanted to say.. 960 00:53:17,170 --> 00:53:20,420 After they wed, the house is theirs. 961 00:53:21,050 --> 00:53:22,300 Yes. 962 00:53:22,460 --> 00:53:26,050 We will be leaving for pilgrimages. 963 00:53:26,260 --> 00:53:29,260 We'll barely be seen around. 964 00:53:36,420 --> 00:53:40,130 First, the real entourage of Sanjay Singh from Bihar... 965 00:53:40,300 --> 00:53:42,380 ...will come to Delhi. 966 00:53:42,460 --> 00:53:45,420 After that, Sanjay Bhalotia... 967 00:53:45,550 --> 00:53:48,050 -Bhalotia. -Present here! 968 00:53:48,670 --> 00:53:51,300 I'll bring my fake family to Jaipur... 969 00:53:51,380 --> 00:53:54,090 ...where Aditi Karwasra will wed in reality. 970 00:53:54,170 --> 00:53:56,170 This is Aditi's real family. Take a look. 971 00:53:56,260 --> 00:53:59,670 But we need more than just a pair of parents. 972 00:53:59,760 --> 00:54:01,170 We need family, too. 973 00:54:01,260 --> 00:54:02,420 That's when you guys come in. 974 00:54:02,510 --> 00:54:05,710 ''This is a gift that fate has thrust in our hands.'' 975 00:54:05,840 --> 00:54:07,300 ''On the weird beats of life''... 976 00:54:07,420 --> 00:54:09,210 ...'' we dance away'' 977 00:54:09,340 --> 00:54:10,760 ''We'll roll the dice''... 978 00:54:10,880 --> 00:54:12,590 ...'' and see if it's a win or a loss''... 979 00:54:12,710 --> 00:54:14,420 ...'' a ladder of help or we'll get bit''... 980 00:54:14,510 --> 00:54:16,510 ...'' by a snake'' 981 00:54:18,760 --> 00:54:20,510 Can you try talking to Sanju? 982 00:54:20,590 --> 00:54:22,510 He might just take you seriously. 983 00:54:22,590 --> 00:54:25,760 Tell him, there's no other option than to settle in the US. 984 00:54:26,460 --> 00:54:28,260 Please. 985 00:54:29,710 --> 00:54:31,260 Don't tell him I told you. 986 00:54:31,880 --> 00:54:33,010 Okay. 987 00:54:33,050 --> 00:54:35,260 When you face our real relatives,... 988 00:54:35,380 --> 00:54:38,010 ...please speak as little as possible. 989 00:54:38,590 --> 00:54:40,670 Okay. Always remember,... 990 00:54:40,960 --> 00:54:42,090 ...if you can't convince them,... 991 00:54:42,170 --> 00:54:44,260 ...confuse them. 992 00:54:44,340 --> 00:54:47,130 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 993 00:54:47,300 --> 00:54:51,130 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 994 00:54:51,420 --> 00:54:52,920 Hold on. 995 00:54:53,420 --> 00:54:55,380 -Who's getting married? -She. 996 00:54:55,460 --> 00:54:57,260 -So who'll get trolled? -You. 997 00:54:57,340 --> 00:54:58,960 Yo.. 998 00:55:02,460 --> 00:55:03,380 Sanju... 999 00:55:03,460 --> 00:55:04,670 - Sir. - Finished? 1000 00:55:04,760 --> 00:55:06,050 Yeah. 1001 00:55:06,130 --> 00:55:07,710 I'll get you one more, come. 1002 00:55:07,800 --> 00:55:09,260 Okay. Drinks anyone? 1003 00:55:09,340 --> 00:55:10,800 Drinks? Beer? 1004 00:55:10,880 --> 00:55:12,380 Beer. 1005 00:55:12,510 --> 00:55:14,130 - No one? - One more. 1006 00:55:14,210 --> 00:55:16,630 So when is the flight? 1007 00:55:16,710 --> 00:55:19,380 - Flight? - There's still time. 1008 00:55:21,460 --> 00:55:23,050 Excited, huh? 1009 00:55:23,210 --> 00:55:25,170 No, sir. 1010 00:55:26,050 --> 00:55:28,170 You know how things are. 1011 00:55:29,920 --> 00:55:32,840 I'll be going home and coming back here in two days. 1012 00:55:33,590 --> 00:55:35,210 It's crazy. 1013 00:55:36,840 --> 00:55:38,840 But she's really happy. 1014 00:55:39,510 --> 00:55:42,460 Get her married every day and she'll love every second. 1015 00:55:44,960 --> 00:55:46,170 So, I have some good news for you. 1016 00:55:46,260 --> 00:55:47,920 - Really? - Yes. 1017 00:55:48,960 --> 00:55:51,760 I was in touch with the Bangalore office. 1018 00:55:51,840 --> 00:55:55,760 And right before, Aditi's confirmation came from Boston. 1019 00:55:58,380 --> 00:56:00,550 - Boston? - Yes. 1020 00:56:01,380 --> 00:56:03,710 I mean everything happened pretty quickly. 1021 00:56:03,800 --> 00:56:06,550 And we were discussing a project on Skype. 1022 00:56:06,960 --> 00:56:08,340 ...and... 1023 00:56:08,960 --> 00:56:10,420 ...you know how good she is, right? 1024 00:56:10,510 --> 00:56:12,670 - So it's done. - Yeah I... 1025 00:56:12,960 --> 00:56:14,880 Without an interview? I mean... 1026 00:56:15,590 --> 00:56:17,590 - How? - I put in a word for you as well. 1027 00:56:17,670 --> 00:56:19,090 It'll all be set. 1028 00:56:22,920 --> 00:56:24,420 Frankly speaking,... 1029 00:56:25,380 --> 00:56:27,130 ...given your circumstances... 1030 00:56:27,710 --> 00:56:29,710 ...I think going to the US is the best option. 1031 00:56:31,130 --> 00:56:33,010 What's here anyway? 1032 00:56:34,170 --> 00:56:35,340 Right? 1033 00:56:36,010 --> 00:56:37,010 Right? 1034 00:56:37,090 --> 00:56:39,130 Right? 1035 00:56:40,300 --> 00:56:41,920 I'll get this. 1036 00:56:58,130 --> 00:57:00,670 Everyone's waiting eagerly for your stories. 1037 00:57:02,260 --> 00:57:04,380 There's still time for the flight, right? 1038 00:57:05,670 --> 00:57:07,880 What are you doing? 1039 00:57:08,340 --> 00:57:12,010 You're going off without saying farewell? Won't the guys outside feel upset? 1040 00:57:14,920 --> 00:57:17,090 It all premeditated, right? 1041 00:57:19,550 --> 00:57:22,840 - What was? - Please stop acting. 1042 00:57:24,920 --> 00:57:26,170 Despite agreeing on Bangalore... 1043 00:57:26,260 --> 00:57:29,050 ...all this while you were in contact with Boston! 1044 00:57:29,550 --> 00:57:32,460 And it was boss whom you sent to convince me, Aditi? 1045 00:57:35,710 --> 00:57:38,460 - Sit down and we'll talk. - We did talk, right? 1046 00:57:38,550 --> 00:57:41,050 - No, we didn't. - Then what was that? 1047 00:57:42,710 --> 00:57:45,380 You were too emotional that day. 1048 00:57:46,880 --> 00:57:49,550 Sanju, you were difficult to reason with. 1049 00:57:49,670 --> 00:57:51,800 - Difficult to reason with? - Yes. 1050 00:57:51,960 --> 00:57:53,170 - Really? - You... 1051 00:57:53,260 --> 00:57:55,590 Let's talk it out, Sanju. 1052 00:57:55,710 --> 00:57:58,710 Sanju, storming off suddenly is no solution... 1053 00:58:03,800 --> 00:58:06,130 Bangalore is an hour and a half away by flight. 1054 00:58:06,210 --> 00:58:09,090 If they get even an inkling, they'll be there instantly. 1055 00:58:09,880 --> 00:58:11,460 Sanju, when we have a getaway pass from all this... 1056 00:58:11,550 --> 00:58:13,050 ...why risk it at all? 1057 00:58:13,130 --> 00:58:15,800 Because mom is left alone after Shweta ran. 1058 00:58:16,210 --> 00:58:17,300 If I shift to the US,... 1059 00:58:17,380 --> 00:58:20,010 ...how many times will I be able to see her? 1060 00:58:22,670 --> 00:58:24,340 Leaving the battleground is easy; the fight is the test. 1061 00:58:24,420 --> 00:58:26,130 And we talked about fighting together. 1062 00:58:26,210 --> 00:58:27,510 Right? 1063 00:58:27,590 --> 00:58:29,130 We'll invite mom to stay with us. 1064 00:58:29,210 --> 00:58:31,460 And you think she'll uproot everything, leave dad and come? 1065 00:58:31,550 --> 00:58:34,130 - We're leaving everything too! - It's easy for us! 1066 00:58:34,210 --> 00:58:36,800 For her, everyone's equal; equally important! 1067 00:58:37,210 --> 00:58:38,960 Why can't you get this? 1068 00:58:40,090 --> 00:58:41,510 Even the US is just a day far. 1069 00:58:41,590 --> 00:58:42,670 Why would we tell her... 1070 00:58:42,760 --> 00:58:44,010 - ...that we're in Boston? - Aditi,... 1071 00:58:44,090 --> 00:58:46,210 ...if death is in our fortune it'll follow us anywhere. 1072 00:58:46,300 --> 00:58:47,670 Anywhere and everywhere. 1073 00:58:47,760 --> 00:58:49,710 Guns and bullets are easily available there. 1074 00:58:49,800 --> 00:58:53,260 But your family won't even clear the visa interview. 1075 00:58:58,920 --> 00:59:00,170 Really? 1076 00:59:04,170 --> 00:59:06,300 Sanju, I'm sorry. 1077 00:59:07,090 --> 00:59:08,510 Listen. 1078 00:59:08,630 --> 00:59:10,340 Listen... 1079 00:59:10,760 --> 00:59:14,050 ...we'll convince mom and she'll consent. 1080 00:59:15,630 --> 00:59:18,260 Guess you know my mother better than me? 1081 00:59:18,710 --> 00:59:19,550 Right? 1082 00:59:19,630 --> 00:59:23,170 -"The bridal heart sinks like a rock" -Sanju. 1083 00:59:23,260 --> 00:59:26,590 "May someone placate it now" 1084 00:59:26,710 --> 00:59:29,670 - Let's go. - "She calls to her henna-dyed hands" 1085 00:59:29,760 --> 00:59:33,050 "To help give her a solution" 1086 00:59:33,090 --> 00:59:36,420 "The groom is also conflicted" 1087 00:59:36,510 --> 00:59:39,840 "Why does the thorn of love prick us in pain" 1088 00:59:39,920 --> 00:59:43,130 "The knot in our relations" 1089 00:59:43,210 --> 00:59:47,630 "Needs to be untied by someone" 1090 00:59:49,260 --> 00:59:51,630 Yes, my greetings. 1091 00:59:53,260 --> 00:59:55,920 I can't hear- There's pure chaos here! 1092 00:59:56,300 --> 00:59:58,710 Yeah, because it's a wedding house! 1093 00:59:58,800 --> 01:00:02,090 "The groom is here bringing the bride riding a horse" 1094 01:00:02,170 --> 01:00:05,550 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1095 01:00:05,630 --> 01:00:09,010 "The groom is here bringing the bride riding a horse" 1096 01:00:09,090 --> 01:00:13,630 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1097 01:00:18,300 --> 01:00:21,630 "My eyes are filled with many dreams" 1098 01:00:21,710 --> 01:00:25,010 "With the turmeric I mix in blessings" 1099 01:00:25,050 --> 01:00:28,420 "All the joys in the world" 1100 01:00:28,510 --> 01:00:31,880 "may my son get them all" 1101 01:00:31,960 --> 01:00:35,170 "Come smear this on him" 1102 01:00:35,260 --> 01:00:38,710 "Let his clothes be coloured with happiness" 1103 01:00:38,800 --> 01:00:41,960 "Come all aunties"... 1104 01:00:42,130 --> 01:00:45,590 .."shower him with blessings" 1105 01:00:45,670 --> 01:00:48,880 "Turmeric paste, kohl and vermillion"... 1106 01:00:49,130 --> 01:00:51,130 "Turmeric paste, kohl and vermillion"... 1107 01:00:51,210 --> 01:00:53,130 "My son looks like Ram" 1108 01:00:53,260 --> 01:00:55,420 "Sing away" 1109 01:00:55,590 --> 01:00:58,840 "The groom will bring the bride riding a horse" 1110 01:00:58,960 --> 01:01:02,340 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1111 01:01:02,420 --> 01:01:05,670 "The groom will bring the bride riding a horse" 1112 01:01:05,760 --> 01:01:09,800 "Get the turmeric and smear it really well" 1113 01:01:22,300 --> 01:01:26,010 "Donning hope the groom leaves" 1114 01:01:26,050 --> 01:01:28,710 "Sing away" 1115 01:01:29,130 --> 01:01:32,550 "Look at his face shine" 1116 01:01:32,630 --> 01:01:35,420 "Sing away" 1117 01:01:35,960 --> 01:01:41,550 "From playing on her lap to getting married, his mother watches" 1118 01:01:42,710 --> 01:01:48,880 "From feeding him blessings to loving him his mother watches" 1119 01:01:49,840 --> 01:01:53,050 "The groom will bring the bride riding a horse" 1120 01:01:53,130 --> 01:01:56,510 "Get the turmeric and smear it really well" 1121 01:01:56,590 --> 01:01:58,130 "The groom will" 1122 01:01:58,210 --> 01:01:59,880 "The groom will" 1123 01:01:59,960 --> 01:02:04,010 "The groom will bring the bride riding a horse" 1124 01:02:16,920 --> 01:02:20,130 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1125 01:02:20,210 --> 01:02:23,710 Please come, o bride, we wait eagerly" 1126 01:02:23,800 --> 01:02:26,880 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1127 01:02:26,960 --> 01:02:30,460 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1128 01:02:30,550 --> 01:02:32,880 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1129 01:02:32,960 --> 01:02:38,050 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1130 01:02:50,670 --> 01:02:54,050 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1131 01:02:54,130 --> 01:02:57,460 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1132 01:02:57,550 --> 01:03:00,760 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1133 01:03:00,880 --> 01:03:03,460 - "Please come, o bride, we wait eagerly" - Smile a little. 1134 01:03:03,590 --> 01:03:06,260 It's our first marriage. Photos will not turn out good. 1135 01:03:06,840 --> 01:03:10,170 "All dressed up, guests wait eagerly" 1136 01:03:10,260 --> 01:03:13,550 "The groom has arrived to get his bride" 1137 01:03:13,630 --> 01:03:18,130 "All dressed up, guests wait eagerly" 1138 01:03:19,210 --> 01:03:21,880 My child... 1139 01:03:24,050 --> 01:03:28,050 ...is leaving our nest! 1140 01:03:29,590 --> 01:03:31,840 Apple of my eye! 1141 01:03:32,170 --> 01:03:35,050 Oh good lord! 1142 01:03:35,960 --> 01:03:37,880 God! 1143 01:03:37,960 --> 01:03:40,510 Zubina, take it down a notch. 1144 01:03:40,590 --> 01:03:44,010 I can't match your acting prowess. 1145 01:03:45,340 --> 01:03:46,880 Quiet down. 1146 01:03:47,380 --> 01:03:49,880 The band party has left and she's still blowing her trumpet. 1147 01:03:49,960 --> 01:03:52,170 Stop her, someone! 1148 01:03:52,800 --> 01:03:53,800 Quiet down. 1149 01:03:53,880 --> 01:03:56,710 -Hello. -Have said your vows, little brother? 1150 01:03:58,880 --> 01:04:00,550 Shweta! 1151 01:04:01,670 --> 01:04:03,800 How's my sister-in-law doing? 1152 01:04:05,050 --> 01:04:06,670 She's doing great. 1153 01:04:07,420 --> 01:04:08,960 We work at the same office. 1154 01:04:09,090 --> 01:04:10,550 Wow. 1155 01:04:10,840 --> 01:04:13,960 Hope you don't bully her around for chores? 1156 01:04:14,050 --> 01:04:15,920 No, sister. 1157 01:04:16,590 --> 01:04:19,920 Each time she cooks, I am assigned to the dishwashing duty. 1158 01:04:21,960 --> 01:04:23,800 Sanju,... 1159 01:04:23,960 --> 01:04:28,590 ...is she the one with whom you chatted those late nights... 1160 01:04:28,670 --> 01:04:31,090 ...secretly under your blanket? 1161 01:04:31,550 --> 01:04:32,840 You knew all along? 1162 01:04:32,920 --> 01:04:35,260 -Her name's Aditi, right? -Yes. 1163 01:04:35,340 --> 01:04:38,670 I am your elder sister, remember? 1164 01:04:39,960 --> 01:04:42,050 So I kept it to myself. 1165 01:04:44,880 --> 01:04:46,880 I'm happy for you, brother. 1166 01:04:48,380 --> 01:04:51,460 The girl you fell in love with is from our caste. 1167 01:04:53,510 --> 01:04:56,170 I feel ashamed that I couldn't do anything for you. 1168 01:04:56,960 --> 01:04:59,550 I'm no damsel in distress. 1169 01:04:59,880 --> 01:05:02,840 Arpit keeps me very happy. 1170 01:05:06,460 --> 01:05:08,880 You always stayed away from home. 1171 01:05:10,630 --> 01:05:14,840 You wouldn't know their narrow mentalities and hypocrisies. I did. 1172 01:05:15,210 --> 01:05:19,840 There's no point sacrificing your happiness for them. 1173 01:05:22,960 --> 01:05:24,210 Sanju! 1174 01:05:25,460 --> 01:05:27,510 -Come, brother. -Right behind you. 1175 01:05:27,630 --> 01:05:28,880 But... 1176 01:05:28,960 --> 01:05:31,340 I'll be right with you. Go on. 1177 01:05:33,130 --> 01:05:37,920 -Hello, Sanju? Can you hear me? -I'm here, sister. 1178 01:05:38,760 --> 01:05:41,050 Chhotu came to call me. 1179 01:05:42,710 --> 01:05:45,340 Mom's been worried sick about you. 1180 01:05:47,590 --> 01:05:50,170 Tell her all is fine. 1181 01:05:50,380 --> 01:05:52,920 Does James Bond ever get caught? 1182 01:05:55,590 --> 01:05:59,510 And tell Aditi that when I meet her... 1183 01:05:59,880 --> 01:06:02,760 ... she'd better hone her cooking. 1184 01:06:03,510 --> 01:06:06,090 Sisters-in-law deserve special treatment, right? 1185 01:06:06,760 --> 01:06:09,380 Of course. When are you arriving? 1186 01:06:11,010 --> 01:06:13,130 I will, soon. 1187 01:06:14,670 --> 01:06:16,630 There's a different story behind this wedding too. 1188 01:06:16,760 --> 01:06:19,340 I'll explain it all later. 1189 01:06:20,170 --> 01:06:23,670 Take care. I need to go now. We'll talk later. 1190 01:06:33,340 --> 01:06:40,050 (cacophony of traditional welcome songs) 1191 01:06:52,170 --> 01:06:55,210 Out of the way! What is all this crowd? 1192 01:06:55,380 --> 01:06:58,380 We must make the bride feel welcome; not scare her. 1193 01:06:59,130 --> 01:07:01,920 Driver, roll down the windows. 1194 01:07:03,460 --> 01:07:06,050 Darling just two minutes. 1195 01:07:06,170 --> 01:07:09,010 Not letting these busy bees buzz around for you for long. 1196 01:07:16,090 --> 01:07:20,210 "Ram and Sita stand gracefully" 1197 01:07:20,420 --> 01:07:26,090 ..."on the doorstep, dear friend." 1198 01:07:33,300 --> 01:07:37,590 "Ram and Sita stand together" 1199 01:07:37,800 --> 01:07:41,960 ..."on the doorstep, dear friend" 1200 01:07:42,130 --> 01:07:46,340 "Somebody wake me"... 1201 01:07:46,460 --> 01:07:50,630 ..."for I can't believe my eyes" 1202 01:07:50,800 --> 01:07:56,960 "Your presence illuminates all I can see" 1203 01:07:59,380 --> 01:08:05,960 "The lights of the lamps shimmer in your grace" 1204 01:08:08,050 --> 01:08:12,300 "A new glow has spread in my house" 1205 01:08:12,380 --> 01:08:16,670 "Joy glitters in my eyes" 1206 01:08:16,760 --> 01:08:19,840 "What luck it of mine truly" 1207 01:08:19,920 --> 01:08:24,130 "To have you between us" 1208 01:08:25,340 --> 01:08:29,710 "The aroma of your presence" 1209 01:08:29,840 --> 01:08:33,880 "pervades all I see" 1210 01:08:34,090 --> 01:08:40,420 "What luck it of mine truly to have you between us " 1211 01:08:42,590 --> 01:08:48,800 "What luck it of mine truly to have you between us " 1212 01:08:55,800 --> 01:08:58,590 "In deep red colour"... 1213 01:08:58,670 --> 01:09:03,630 ..." you look ethereal" 1214 01:09:04,380 --> 01:09:11,880 "This courtyard blooms lik a meadow" 1215 01:09:13,130 --> 01:09:15,300 "You step in"... 1216 01:09:15,380 --> 01:09:20,130 ..."with feet adorned in vermillion" 1217 01:09:20,550 --> 01:09:24,550 "I just can't hold"... 1218 01:09:24,670 --> 01:09:28,800 ..."my tears of joy; they trickle" 1219 01:09:29,800 --> 01:09:34,670 "My eyes and lips"... 1220 01:09:34,840 --> 01:09:38,380 ..."seem contrary to each other" 1221 01:09:38,550 --> 01:09:43,210 "My mind convinces the heart"... 1222 01:09:43,420 --> 01:09:47,590 .."of forthcoming joys" 1223 01:09:47,920 --> 01:09:52,090 "Your feet are getting washed"... 1224 01:09:52,170 --> 01:09:57,050 ..."by a stream of my tears" 1225 01:09:58,630 --> 01:10:02,840 "Ram and Sita stand together"... 1226 01:10:02,960 --> 01:10:07,300 ..."the doorstep, o friend" 1227 01:10:07,380 --> 01:10:11,550 "Somebody pinch me"... 1228 01:10:11,670 --> 01:10:15,880 ..."for I can't believe my luck" 1229 01:10:15,960 --> 01:10:19,960 "Your arrival brightened up the place" 1230 01:10:20,130 --> 01:10:24,380 Arpit's house has been getting calls from unknown numbers. 1231 01:10:25,960 --> 01:10:27,380 Who is the caller? 1232 01:10:27,800 --> 01:10:30,550 We're still figuring it out. We'll get back to you. 1233 01:10:30,670 --> 01:10:32,380 So what are you presenting me your faces for? 1234 01:10:32,840 --> 01:10:34,960 -Sorry, sir. -Sorry? Get lost. 1235 01:10:35,300 --> 01:10:38,050 Sister! Dad's consented to send me to Kolkata. 1236 01:10:38,130 --> 01:10:40,630 Oh wow! Congratulations. 1237 01:10:41,050 --> 01:10:44,760 Dad told me I should be thanking you. When are you coming back home? 1238 01:10:45,050 --> 01:10:48,880 Everyone's stressing about your wedding. I'll be leaving for Kolkata soon. 1239 01:10:49,260 --> 01:10:53,380 There's a huge workload at the office. I'll come in three, four days. 1240 01:10:53,460 --> 01:10:56,760 There'll be work everyday, sis. It's not everyday you get married. 1241 01:10:56,840 --> 01:10:59,510 I'll come soon. 1242 01:11:00,090 --> 01:11:03,550 So I'll catch you later. Okay, Sneha? Bye. 1243 01:11:29,090 --> 01:11:30,920 (faking accent) Excuse me? 1244 01:11:31,260 --> 01:11:33,920 There's a wedding at my house too. 1245 01:11:34,260 --> 01:11:37,630 And people are murmuring that the bride is late. 1246 01:11:37,960 --> 01:11:39,960 When will she reach home? 1247 01:11:41,010 --> 01:11:42,420 Tell me. 1248 01:11:42,590 --> 01:11:44,920 She'll reach in a couple of days. 1249 01:11:46,210 --> 01:11:48,300 Make sure the bride and the mother-in-law don't keep talking constantly... 1250 01:11:48,380 --> 01:11:50,670 ...or she won't reach on time. 1251 01:11:52,130 --> 01:11:54,550 Besides, it's the bride at fault here. 1252 01:11:54,800 --> 01:11:56,460 She's busy huddling with her mom-in-law... 1253 01:11:56,550 --> 01:11:59,550 ...forgetting she'll be leaving in a day or two. 1254 01:12:02,550 --> 01:12:06,130 I was so afraid of your rituals. 1255 01:12:07,260 --> 01:12:10,210 But mom made it all look so easy. 1256 01:12:18,170 --> 01:12:19,590 At the back of my mind,... 1257 01:12:19,670 --> 01:12:23,630 ...we had court marriage and elopement as a backup. 1258 01:12:27,050 --> 01:12:31,760 But everything happened so smoothly, so nicely. 1259 01:12:33,210 --> 01:12:37,130 Feels like a miracle, Sanju. 1260 01:12:40,010 --> 01:12:41,670 Hey! 1261 01:12:46,130 --> 01:12:47,760 I'm sorry. 1262 01:12:48,260 --> 01:12:49,920 For the fight at the night party? 1263 01:12:51,090 --> 01:12:53,880 -I may have overreacted a little. -A little? 1264 01:12:56,380 --> 01:12:57,630 Will some natural calamity befall us... 1265 01:12:57,710 --> 01:12:59,510 ... if you decide to stay for the next couple days? 1266 01:12:59,590 --> 01:13:01,460 But no! 1267 01:13:02,460 --> 01:13:04,130 An important appraisal at work, 1268 01:13:04,210 --> 01:13:06,960 If I take too many leaves, they won't hesitate to leave me forever. 1269 01:13:07,460 --> 01:13:09,550 He wants to become a big shot! 1270 01:13:09,630 --> 01:13:12,130 Money holds more value than real parents, right? 1271 01:13:13,300 --> 01:13:16,170 -Ugh, this connection! -What happened? 1272 01:13:16,380 --> 01:13:19,800 She's getting us checked-in, mom. Internet's down since the morning. 1273 01:13:20,340 --> 01:13:23,800 Listen, mail me the details. I'll go down to the cyber cafe and finish it. 1274 01:13:23,880 --> 01:13:25,340 No one's leaving anywhere. 1275 01:13:25,420 --> 01:13:26,880 You barely have four hours. 1276 01:13:26,960 --> 01:13:29,510 And even in those, he wants to go wandering! 1277 01:13:29,960 --> 01:13:33,840 Aditi, ring Chhotu up. When will he come of use? 1278 01:13:33,920 --> 01:13:37,340 (Mimicking mother) Aditi! Call Chhotu, he'll get it done. 1279 01:13:40,630 --> 01:13:43,880 Pintu print out coming through. 1280 01:13:46,340 --> 01:13:47,460 Hand it over. 1281 01:13:47,670 --> 01:13:50,710 What an antique machine. I can see moss growing within the keys. 1282 01:13:51,050 --> 01:13:52,710 Get your shit together. 1283 01:13:59,710 --> 01:14:01,210 What? 1284 01:14:03,800 --> 01:14:05,840 Aditi Kar- 1285 01:14:32,170 --> 01:14:34,590 Can't finish one job without bothering me, huh? 1286 01:14:34,670 --> 01:14:36,800 -Bark. -I won't be barking, brother... 1287 01:14:37,130 --> 01:14:38,760 ...but biting. 1288 01:14:39,170 --> 01:14:42,260 What did you think? You consider all of us idiots! 1289 01:14:42,630 --> 01:14:46,130 You faked the girl to be our caste and brought her home? 1290 01:14:46,380 --> 01:14:47,880 She hails from Jaipur, right? 1291 01:14:47,960 --> 01:14:49,710 Different surname... 1292 01:14:49,800 --> 01:14:52,760 -Brother, brother, let's talk about it. -Relax. 1293 01:14:52,960 --> 01:14:55,880 We'll be talking at length at home, along with... 1294 01:14:55,960 --> 01:14:57,670 ...your dad, my dad, grandpa and everybody. 1295 01:14:57,760 --> 01:15:00,090 Buddy, listen to me. 1296 01:15:00,170 --> 01:15:01,760 Where are you right now? 1297 01:15:01,840 --> 01:15:03,880 Just on my way to your execution. 1298 01:15:04,300 --> 01:15:06,760 Aditi! Chhotu knows everything. 1299 01:15:06,960 --> 01:15:08,630 Grab what you get your hands on, we're leaving. 1300 01:15:08,710 --> 01:15:10,260 What do you mean Chhotu knows? 1301 01:15:10,340 --> 01:15:13,050 -Sanju! - "Within the valleys of the mind" 1302 01:15:13,260 --> 01:15:17,050 "my carriage of dreams in you" 1303 01:15:17,590 --> 01:15:19,760 "in you" 1304 01:15:23,050 --> 01:15:25,340 "I see my green earth" 1305 01:15:25,420 --> 01:15:29,010 "And my blue sky in you in you" 1306 01:15:29,630 --> 01:15:31,960 "in you" 1307 01:15:34,170 --> 01:15:39,590 "You're the smile on my lips" 1308 01:15:39,960 --> 01:15:44,090 " The tear of my eye is you" 1309 01:15:44,170 --> 01:15:47,130 "is you" 1310 01:15:48,460 --> 01:15:53,960 "In the lost lanes of time" 1311 01:15:54,510 --> 01:15:58,550 "The familiar face is you" 1312 01:15:58,760 --> 01:16:01,380 "is you" 1313 01:16:01,710 --> 01:16:04,050 "Within the valleys of the mind" 1314 01:16:04,130 --> 01:16:06,710 "my carriage of dreams" 1315 01:16:44,840 --> 01:16:46,630 For Gurgaon? 1316 01:16:50,800 --> 01:16:52,130 Sanju brother! 1317 01:16:52,210 --> 01:16:53,670 For Gurgaon? 1318 01:16:54,800 --> 01:16:56,380 Brother Sanju! 1319 01:16:59,670 --> 01:17:01,880 -Let's go. Let's go. -Sanju brother! 1320 01:17:02,260 --> 01:17:05,170 Sanju brother! 1321 01:17:06,170 --> 01:17:08,670 -Finally got my hands on you. -Aditi, run! 1322 01:17:08,960 --> 01:17:10,590 - Aditi, run! Run! - Brother Sanju! 1323 01:17:10,670 --> 01:17:12,960 Where are you running? Sanju brother, where are you going? 1324 01:17:13,010 --> 01:17:14,880 - Listen to me.. - Look, Chhotu... 1325 01:17:14,960 --> 01:17:17,090 Where are you running, brother? I didn't tell anyone anything. 1326 01:17:17,170 --> 01:17:19,420 - I swear. - Better speak the truth, Chhotu. 1327 01:17:19,590 --> 01:17:22,460 Why would I lie, brother? 1328 01:17:23,420 --> 01:17:26,050 Do you think that evil of me? 1329 01:17:26,960 --> 01:17:29,130 After sister's elopement, do you think I could... 1330 01:17:29,210 --> 01:17:32,010 ...afford to lose you too? 1331 01:17:33,670 --> 01:17:36,050 I'm truly not wicked brother. 1332 01:17:37,170 --> 01:17:38,800 Come here. 1333 01:17:46,260 --> 01:17:51,260 My heart's in the right place. My lips were sealed. No one knows. 1334 01:17:55,340 --> 01:17:58,050 Both of you need to come to Aditi's home. 1335 01:17:58,710 --> 01:18:02,090 Uncle and aunty are at her place bubbling with anger. 1336 01:18:05,170 --> 01:18:07,130 -My place? -Yes. 1337 01:18:07,630 --> 01:18:11,840 Initially, I had thought of blackmail to extort some favours out of you. 1338 01:18:12,210 --> 01:18:15,460 But this dweeb switched off his phone and fled. 1339 01:18:15,840 --> 01:18:17,590 Uncle was red in the face. 1340 01:18:17,800 --> 01:18:19,510 He called her father. 1341 01:18:19,670 --> 01:18:23,710 Uh, sister-in-law, he is really your dad, right? 1342 01:18:26,800 --> 01:18:28,090 Good god. 1343 01:18:28,590 --> 01:18:30,880 He has no idea either. 1344 01:18:31,460 --> 01:18:34,300 Uncle thought that it was a case of abduction. Who'll tell him... 1345 01:18:34,380 --> 01:18:36,460 ... it is of fraud instead. 1346 01:18:37,760 --> 01:18:40,760 I couldn't see them like that. 1347 01:18:40,960 --> 01:18:43,880 So I got them here by flight. 1348 01:18:44,880 --> 01:18:48,260 I knew you'd board a train since you missed your flight. 1349 01:18:49,510 --> 01:18:52,670 -I also knew... -Alright, keep quiet now. 1350 01:18:56,300 --> 01:18:58,210 What excuse do we give? 1351 01:18:59,960 --> 01:19:01,460 Shall we kill our boss? 1352 01:19:02,210 --> 01:19:03,590 Let's kill him. 1353 01:19:07,670 --> 01:19:10,630 (friendly chattering) 1354 01:19:12,130 --> 01:19:14,460 Move... 1355 01:19:29,760 --> 01:19:31,880 - Brother-in-law! - Sanjay! 1356 01:19:31,960 --> 01:19:33,010 How are you? 1357 01:19:33,090 --> 01:19:35,300 - I'm good, and you? - I'm fine too. 1358 01:19:39,630 --> 01:19:41,670 How about we take it inside? 1359 01:19:41,760 --> 01:19:43,340 Let's sit inside. 1360 01:19:43,420 --> 01:19:46,050 Is this seat already booked by someone else? 1361 01:19:46,960 --> 01:19:48,090 No. 1362 01:19:48,210 --> 01:19:50,050 - No. No. - Then sit. 1363 01:19:52,090 --> 01:19:55,050 Okay, this works fine too. No problem. 1364 01:19:58,630 --> 01:20:00,840 -I'll be back. -No. 1365 01:20:01,880 --> 01:20:03,010 It'll be a moment. 1366 01:20:03,050 --> 01:20:05,130 You seem flustered? 1367 01:20:05,960 --> 01:20:07,130 -Me? -Yes. 1368 01:20:09,380 --> 01:20:12,670 -Why have you switched off your phones? -Screw that, why is brother Vivek here? 1369 01:20:12,760 --> 01:20:14,460 How would I know? He's right in my lap! 1370 01:20:14,550 --> 01:20:16,170 - Where are Sanjay's mom and dad? - In the room. 1371 01:20:16,260 --> 01:20:17,260 Crap! 1372 01:20:17,340 --> 01:20:18,420 Come inside. 1373 01:20:18,510 --> 01:20:20,340 Go on, take it. 1374 01:20:20,420 --> 01:20:21,460 Here you go. 1375 01:20:21,590 --> 01:20:23,800 Your house is like mine now. 1376 01:20:23,920 --> 01:20:27,050 So is your stress. So hand over your stress to me. 1377 01:20:27,630 --> 01:20:30,050 All your problems are mine now. 1378 01:20:30,380 --> 01:20:32,130 - And your house... - Well... 1379 01:20:32,380 --> 01:20:33,960 ...how's Aditi? 1380 01:20:34,050 --> 01:20:35,510 Just ditto like you. 1381 01:20:35,590 --> 01:20:37,920 Her phone's off too. Buried in office work. 1382 01:20:38,630 --> 01:20:40,050 Wonder.. 1383 01:20:40,170 --> 01:20:44,260 They'll make a great pair then. Like two peas in a pod! 1384 01:20:47,210 --> 01:20:48,590 Isn't your dear mother around? 1385 01:20:48,960 --> 01:20:51,420 She's... 1386 01:20:52,260 --> 01:20:53,960 She's gone to the beauty salon. 1387 01:20:54,590 --> 01:20:55,920 Beauty salon? 1388 01:20:56,460 --> 01:20:59,050 Why would she ever need any beauty salon? 1389 01:20:59,630 --> 01:21:03,300 What I mean is her face betrays her age! 1390 01:21:04,960 --> 01:21:07,340 Our boss passed away suddenly, mother. 1391 01:21:07,420 --> 01:21:08,840 Yes. 1392 01:21:09,340 --> 01:21:11,920 It wouldn't have been wise to miss the funeral. 1393 01:21:12,010 --> 01:21:13,260 So, we had to... 1394 01:21:13,380 --> 01:21:16,170 ... leave earlier instead of flying out in the evening. 1395 01:21:16,260 --> 01:21:17,760 You mean... 1396 01:21:18,260 --> 01:21:20,420 ... fleeing without informing first. 1397 01:21:20,510 --> 01:21:24,340 No, not at all, father. I did tell Sanjay... 1398 01:21:24,420 --> 01:21:26,420 ... to inform you first. 1399 01:21:26,510 --> 01:21:29,300 But then he pointed out that talk of death... 1400 01:21:29,380 --> 01:21:32,880 ... in a wedding house is a bad omen. 1401 01:21:32,960 --> 01:21:36,510 Besides, he did tell you about the appraisal. 1402 01:21:36,590 --> 01:21:41,010 Now if the whole office turns up for the funeral, and they notice our absence,... 1403 01:21:41,090 --> 01:21:44,130 ...it will affect our increment also. Right, mother? 1404 01:21:44,550 --> 01:21:48,010 I'm sorry for hurting you. 1405 01:21:49,590 --> 01:21:52,420 Sorry, father. Sorry, mother. 1406 01:21:53,090 --> 01:21:54,460 I'll be taking your leave. 1407 01:21:54,550 --> 01:21:56,170 - Yes. - Come. 1408 01:21:56,260 --> 01:21:58,380 Come. Well... 1409 01:21:59,090 --> 01:22:01,210 ... say hello to your wife. 1410 01:22:01,920 --> 01:22:03,670 I mean, give her my regards. 1411 01:22:03,760 --> 01:22:05,760 -Sure. Regards. -This way. 1412 01:22:06,170 --> 01:22:09,210 Sanjay, consider me a sponge now. 1413 01:22:09,510 --> 01:22:11,670 I'll absorb all your stress. 1414 01:22:11,760 --> 01:22:13,880 So you can chill. 1415 01:22:31,420 --> 01:22:32,630 Come. 1416 01:22:32,920 --> 01:22:34,380 Come. 1417 01:22:36,880 --> 01:22:38,880 Sanjay, who are they? 1418 01:22:39,460 --> 01:22:41,050 They're from a clingy NGO. 1419 01:22:42,960 --> 01:22:44,710 Keep your eyes off them. 1420 01:22:45,170 --> 01:22:46,880 They are looking to honeytrap donors like you. 1421 01:22:46,960 --> 01:22:48,050 They're pretty persistent. 1422 01:22:48,130 --> 01:22:50,300 - Then I'd better buzz off. - Come. 1423 01:22:53,260 --> 01:22:56,550 If this happens again,... 1424 01:22:57,630 --> 01:22:59,840 ...not my mouth, but my shoes... 1425 01:23:01,960 --> 01:23:03,630 ... will be doing the talking. 1426 01:23:03,710 --> 01:23:05,840 Absolutely and truly! 1427 01:23:06,920 --> 01:23:09,710 Are these the values I've taught you, Aditi? 1428 01:23:09,880 --> 01:23:12,880 You've got your parents-in-law all bothered! 1429 01:23:13,260 --> 01:23:15,380 Who disappears just like that? 1430 01:23:17,380 --> 01:23:19,550 Come on, hold your ears. 1431 01:23:20,460 --> 01:23:22,090 Apologize. 1432 01:23:22,170 --> 01:23:25,210 -Sorry, father. -Sorry, father. 1433 01:23:28,670 --> 01:23:31,210 So many degrees and yet behaving like buffoons! 1434 01:23:31,380 --> 01:23:33,880 Calm down, brother sir, calm down. 1435 01:23:33,960 --> 01:23:36,050 It wasn't that big of a deal. 1436 01:23:36,130 --> 01:23:40,550 On this pretext we will live with them for another day or two. 1437 01:23:40,920 --> 01:23:44,130 I was anyway reluctantly sending them. 1438 01:23:44,210 --> 01:23:46,210 I had prayed to God... 1439 01:23:46,300 --> 01:23:49,340 ... to be able to take you to a holy pilgrimage after marriage. 1440 01:23:49,420 --> 01:23:52,420 Since we've come all this way no better time to do that too. 1441 01:23:52,550 --> 01:23:54,710 Aditi? You'll be coming, right? 1442 01:23:54,800 --> 01:23:57,670 We'll have a great time. 1443 01:23:59,630 --> 01:24:02,420 The wedding's in five days in Jaipur. 1444 01:24:02,550 --> 01:24:05,630 I'll have to fly there tomorrow morning. Send them back. 1445 01:24:05,710 --> 01:24:07,590 How can I just simply send them back? 1446 01:24:07,670 --> 01:24:11,050 Do you sense what's cooking here? 1447 01:24:11,760 --> 01:24:16,130 Our presence here causing them great distress. 1448 01:24:16,340 --> 01:24:19,800 Fine, keep them here. They've planned a nice family holiday. 1449 01:24:19,920 --> 01:24:21,510 How about we hand them our new wedding card? 1450 01:24:21,590 --> 01:24:23,300 We'll have a great time. 1451 01:24:23,670 --> 01:24:25,420 Unbelievable. 1452 01:24:26,340 --> 01:24:28,880 They're freshly married. 1453 01:24:28,960 --> 01:24:31,260 We've come here as uninvited guests. 1454 01:24:31,340 --> 01:24:34,630 Poor kids aren't able to have a moment alone. 1455 01:24:34,710 --> 01:24:37,170 Is that what your surmised? 1456 01:24:41,010 --> 01:24:43,090 Now only God will help us. 1457 01:24:46,630 --> 01:24:49,300 Meaning when he closes a door... 1458 01:24:50,210 --> 01:24:52,010 ... he opens two more! 1459 01:24:54,880 --> 01:24:57,130 -What's going on? -'What's happening, Aditi?' 1460 01:24:57,210 --> 01:24:58,880 'Don't you want to get married?' 1461 01:24:58,960 --> 01:25:01,960 'All relatives have arrived already. And their questions are piling up.' 1462 01:25:02,090 --> 01:25:03,590 'What do you expect me to say?' 1463 01:25:03,670 --> 01:25:06,010 Papa, the train got cancelled because of the fog, 1464 01:25:06,050 --> 01:25:07,590 or I'd be there by now. 1465 01:25:07,670 --> 01:25:09,550 Due to the fog? 1466 01:25:09,880 --> 01:25:12,760 'First wedding in the family and the bride is amiss!' 1467 01:25:13,210 --> 01:25:14,550 Sorry, papa. 1468 01:25:14,630 --> 01:25:17,090 'The only apology I need is the one after you arrive.' 1469 01:25:17,170 --> 01:25:18,800 Yes papa, I'll be there. 1470 01:25:18,880 --> 01:25:19,880 -'Bye.' -Okay. 1471 01:25:19,960 --> 01:25:21,550 Ram Ram. 1472 01:25:26,050 --> 01:25:27,510 'Sir, there's a phone number...' 1473 01:25:27,590 --> 01:25:30,010 '... that keeps calling the Arpit's family.' 1474 01:25:30,050 --> 01:25:34,420 'The same number has been calling Sanjay many times.' 1475 01:25:36,170 --> 01:25:38,300 'Hope I'm making sense, sir?' 1476 01:25:48,340 --> 01:25:51,760 Dad, I needed to talk to you about something. 1477 01:25:53,420 --> 01:25:54,840 Go ahead. 1478 01:25:55,710 --> 01:25:58,090 Meenal, Aditi's childhood friend... 1479 01:25:58,340 --> 01:26:00,260 ...is getting married in Jaipur. 1480 01:26:00,340 --> 01:26:02,090 You're calling her a friend? 1481 01:26:02,340 --> 01:26:04,510 She's more like family. 1482 01:26:05,630 --> 01:26:08,380 Meenal is another daughter to me. 1483 01:26:08,460 --> 01:26:09,710 For their wedding... 1484 01:26:09,800 --> 01:26:13,010 ... she arrived a week in advance to help around. 1485 01:26:13,090 --> 01:26:16,010 If we don't go, father, won't she feel bad? 1486 01:26:16,050 --> 01:26:18,300 Besides, the tickets are already booked. 1487 01:26:18,420 --> 01:26:20,920 The money will go wasted otherwise. 1488 01:26:23,460 --> 01:26:25,380 All right. You can go. 1489 01:26:25,550 --> 01:26:27,210 Thank you, father. 1490 01:26:27,460 --> 01:26:31,300 Well do one more thing. 1491 01:26:34,630 --> 01:26:36,840 Book two tickets more. 1492 01:26:39,210 --> 01:26:42,670 I've never seen a Jaipur wedding before. 1493 01:26:46,550 --> 01:26:50,170 But I... I thought mother wanted to go to for her pilgrimage? 1494 01:26:50,260 --> 01:26:54,420 I thought we'd attend the wedding, and meanwhile, you can finish your pilgrimage. 1495 01:26:56,380 --> 01:27:00,960 Mother, a comfy car and a hotel room are waiting for you. 1496 01:27:01,010 --> 01:27:02,380 And you needn't even climb the mountain. 1497 01:27:02,510 --> 01:27:04,800 A helicopter will fly you directly up the mountain. 1498 01:27:04,880 --> 01:27:07,260 - Directly? - That's great. 1499 01:27:08,130 --> 01:27:10,050 But son, it'd be way better if we had... 1500 01:27:10,130 --> 01:27:12,130 ...the both of you with us. Isn't that right? 1501 01:27:12,210 --> 01:27:15,460 - Yes, but... - Oh, come on! 1502 01:27:15,550 --> 01:27:18,670 Youngsters these days aren't very fond of temples. 1503 01:27:18,760 --> 01:27:20,510 Or are they? 1504 01:27:20,590 --> 01:27:24,010 They want to go for a tour. 1505 01:27:24,170 --> 01:27:25,880 Why stop them? You'll be attending a wedding, right? 1506 01:27:25,960 --> 01:27:27,630 Yes, we will. 1507 01:27:28,210 --> 01:27:29,800 Okay. 1508 01:27:30,090 --> 01:27:33,260 Father, I was thinking I'll take Chhotu with us. 1509 01:27:33,340 --> 01:27:36,420 He'll be more than happy to see the Amer fort. 1510 01:27:38,260 --> 01:27:40,380 -Chhotu? -Yes. 1511 01:27:40,590 --> 01:27:42,510 But if there's any... 1512 01:27:42,920 --> 01:27:44,510 No, its great. 1513 01:27:45,880 --> 01:27:49,130 First, he speaks to Shweta on call. 1514 01:27:50,090 --> 01:27:51,800 Then he runs away from home. 1515 01:27:52,260 --> 01:27:55,260 And now he's running to attend a wedding in Jaipur... 1516 01:27:55,460 --> 01:27:57,760 ... with daughter-in-law and Chhotu. 1517 01:27:58,130 --> 01:28:02,840 Whose wedding bells are calling him so loudly and urgently? 1518 01:28:03,420 --> 01:28:05,050 Are you getting the picture? 1519 01:28:05,130 --> 01:28:07,420 'Yes, sir. Totally' 1520 01:28:10,420 --> 01:28:16,300 I guess the ending of Shweta's story will be in Jaipur. 1521 01:28:17,590 --> 01:28:20,340 So gather your sniffing dogs. 1522 01:28:20,420 --> 01:28:23,210 -'Okay, sir.' -The hunt is ending. 1523 01:28:23,300 --> 01:28:25,300 -Okay. -Bye. 1524 01:28:31,960 --> 01:28:35,760 "A knight riding a horse Has come for his wedding" 1525 01:28:35,880 --> 01:28:39,050 "We finally arrived with a smile The bride's family, wait a while" 1526 01:28:39,170 --> 01:28:42,380 "Marriage is a grand affair Dance till you lose your hair" 1527 01:28:42,460 --> 01:28:45,710 "Change the party, come to us We got the orchestra" 1528 01:28:45,800 --> 01:28:48,840 "Let the food turn cold We'll finish it and all extra" 1529 01:28:48,960 --> 01:28:52,210 "Keep the pundit on hold We'll get him to recite the chants" 1530 01:28:52,340 --> 01:28:55,550 "The groom is jittery as if he'll get sacrificed" 1531 01:28:55,670 --> 01:28:59,670 "Tell the queen The king's here to get her" 1532 01:29:12,090 --> 01:29:16,510 "An entourage is no good if it's not late" 1533 01:29:18,630 --> 01:29:22,880 "What's the hurry? Let them wait" 1534 01:29:25,170 --> 01:29:28,590 "An entourage is no good if it's not late" 1535 01:29:28,670 --> 01:29:31,710 "What's the hurry? Let them wait" 1536 01:29:31,840 --> 01:29:34,670 "Very sorry Sorry" 1537 01:29:34,800 --> 01:29:38,510 "We'll dance away today" 1538 01:29:38,590 --> 01:29:43,510 "We got the band with us... Come make some noise" 1539 01:29:43,590 --> 01:29:48,210 "Nobody should stop me today Come make some noise" 1540 01:29:48,300 --> 01:29:51,590 "Please come, silly son-in-law" 1541 01:29:51,710 --> 01:29:55,260 "Please come, silly son-in-law" 1542 01:29:56,090 --> 01:29:59,340 "Your mom-in-law Your mom-in-law beckons" 1543 01:29:59,420 --> 01:30:02,510 "Come over, I'll pamper you" 1544 01:30:02,590 --> 01:30:08,210 "Your mom-in-law beckons Come over, we'll enter grandly" 1545 01:30:19,550 --> 01:30:22,590 "come make some noise." 1546 01:30:26,130 --> 01:30:29,210 "come make some noise." 1547 01:30:32,670 --> 01:30:34,260 "come make some noise." 1548 01:30:34,510 --> 01:30:37,880 "A knight riding a horse Has come for-" 1549 01:30:48,920 --> 01:30:51,010 What's wrong? 1550 01:30:52,130 --> 01:30:54,380 "Scared? Lost all your marbles now?" 1551 01:30:54,460 --> 01:30:56,420 Brother-in-law! 1552 01:30:59,260 --> 01:31:02,300 "Welcome to the family, brother-in-law" 1553 01:31:02,380 --> 01:31:04,260 Welcome. 1554 01:31:04,340 --> 01:31:05,710 Thank you, brother-in-law! 1555 01:31:05,800 --> 01:31:07,050 "Come get up, get up" 1556 01:31:07,300 --> 01:31:09,880 -Don't you want to get it started? -Where's the groom party from? 1557 01:31:10,920 --> 01:31:12,710 They're from Delhi. 1558 01:31:13,920 --> 01:31:15,880 Did you spot a distant relative? 1559 01:31:21,880 --> 01:31:23,460 Greetings, madam. 1560 01:31:24,340 --> 01:31:26,210 Is the groom your son? 1561 01:31:27,380 --> 01:31:29,510 Or what? Is he yours? 1562 01:31:37,300 --> 01:31:39,760 Is there some connection you have with Bihar? 1563 01:31:40,170 --> 01:31:41,590 Excuse me, fellow! Are you a man or a maths book? 1564 01:31:41,710 --> 01:31:43,050 Why so many questions? 1565 01:31:43,130 --> 01:31:47,260 Go check why the DJ isn't playing a bollywood number. 1566 01:31:47,880 --> 01:31:49,760 Choose an item number. Go now. 1567 01:32:12,710 --> 01:32:15,510 'The GPS is on, sir' 'Triangulation is working as well.' 1568 01:32:15,630 --> 01:32:17,300 'I've held the police there.' 1569 01:32:17,380 --> 01:32:20,340 'They'll be ready to go at your command.' 1570 01:32:21,090 --> 01:32:22,420 Step on the accelerator. 1571 01:32:22,630 --> 01:32:24,420 Sanju will never lie to me. 1572 01:32:24,510 --> 01:32:27,420 I say with conviction that it's a friend's wedding. 1573 01:32:30,090 --> 01:32:32,460 When you see Shweta... 1574 01:32:32,840 --> 01:32:35,550 ... ready to be married... 1575 01:32:35,630 --> 01:32:37,300 ... you'll know... 1576 01:32:37,380 --> 01:32:41,510 ... how royally your son and daughter-in-law have screwed you over. 1577 01:32:42,840 --> 01:32:44,260 'Hello.' 1578 01:32:44,550 --> 01:32:45,880 Hello sir. 1579 01:32:46,090 --> 01:32:48,510 -This is Mishra speaking. -Mishra who? 1580 01:32:49,170 --> 01:32:50,710 'Jayant Mishra, sir.' 1581 01:32:50,920 --> 01:32:53,380 I had booked tickets for your son's wedding. 1582 01:32:54,170 --> 01:32:55,630 Alright, go on. 1583 01:32:55,960 --> 01:32:57,670 I needed a favour from you, sir. 1584 01:32:57,840 --> 01:33:00,550 -Thank you. -Thank you. 1585 01:33:02,340 --> 01:33:03,840 What are they doing? 1586 01:33:04,090 --> 01:33:06,010 Marrying in every house? 1587 01:33:06,960 --> 01:33:08,630 They're same. 1588 01:33:11,760 --> 01:33:13,010 Vivek! 1589 01:33:13,090 --> 01:33:15,210 -Police stopped us when were leaving... -Vivek! 1590 01:33:15,550 --> 01:33:18,840 - Vivek... - ... and I said "Bullet or blows? 1591 01:33:18,920 --> 01:33:21,010 Mr. Mishra has appeared! 1592 01:33:23,670 --> 01:33:25,960 All liquor is waiting upstairs. 1593 01:33:26,170 --> 01:33:27,590 Go have a quick sip or two quickly... 1594 01:33:27,670 --> 01:33:30,010 ...or else don't complain about being duped later! 1595 01:33:30,300 --> 01:33:33,550 You're the one being duped tonight. 1596 01:33:34,550 --> 01:33:36,260 I didn't get it. 1597 01:33:36,550 --> 01:33:38,800 May I speak freely, sister-in-law? Don't hit me. 1598 01:33:38,960 --> 01:33:41,710 Your younger sister is looking like a heart-stealer. 1599 01:33:41,840 --> 01:33:43,170 How about you introduce us? 1600 01:33:43,260 --> 01:33:45,010 - Hello. - Hello. 1601 01:33:45,050 --> 01:33:49,380 Yes, son. What is it? Speak now. 1602 01:33:50,420 --> 01:33:53,130 Do you see what game your daughter is playing? 1603 01:33:56,710 --> 01:33:59,260 Aditi, who's that man? 1604 01:33:59,840 --> 01:34:02,510 -Which man? -The one talking to your dad and brother. 1605 01:34:02,880 --> 01:34:04,590 He's not from the office team. 1606 01:34:04,670 --> 01:34:05,760 Why does it feel that I've seen him somewhere? 1607 01:34:05,880 --> 01:34:08,920 Why would he seem familiar to you? He's a friend of uncle's. 1608 01:34:09,380 --> 01:34:12,130 Aditi, I've met him somewhere before. 1609 01:34:12,210 --> 01:34:15,420 The chump was questioning Miss Zubina a lot too. 1610 01:34:15,590 --> 01:34:17,170 - Is it? - Yes. 1611 01:34:17,840 --> 01:34:21,260 He runs a small travel agency outside the railway station. 1612 01:34:21,380 --> 01:34:24,050 -Mishra Tours and Travels? -Yes. 1613 01:34:25,960 --> 01:34:29,300 Your journey with ease, for a low fees. 1614 01:34:31,340 --> 01:34:33,260 Oh no! 1615 01:34:35,340 --> 01:34:38,170 Father booked tickets from him for our first wedding. 1616 01:34:38,260 --> 01:34:41,090 -What? -Everything's ruined. 1617 01:34:41,960 --> 01:34:43,380 Everything. 1618 01:34:43,880 --> 01:34:47,420 All these guests all this money. 1619 01:34:49,460 --> 01:34:51,960 Our family's honour is in the dirt! 1620 01:34:53,880 --> 01:34:57,170 What face shall I show to my foreign business associates? 1621 01:34:57,260 --> 01:34:59,170 Brother-in-law, give it a calm thought. 1622 01:34:59,260 --> 01:35:02,460 What would have people said in the village if they had eloped secretly? 1623 01:35:02,550 --> 01:35:04,510 They did this keeping you in mind... 1624 01:35:04,760 --> 01:35:07,510 ... so you could wed them yourself. 1625 01:35:07,590 --> 01:35:09,510 You were the one who brought the proposal, right? 1626 01:35:09,920 --> 01:35:13,090 Who can be a better matchmaker than uncle? 1627 01:35:13,960 --> 01:35:16,170 -You.. -Not now, dad. 1628 01:35:16,670 --> 01:35:19,840 Dad is boiling with anger, guys. Mishra told him everything. 1629 01:35:20,170 --> 01:35:22,760 It's fortunate that we have some bullets left after the entrance. 1630 01:35:23,050 --> 01:35:24,880 They'll be useful now. 1631 01:35:25,170 --> 01:35:28,130 Mr Mishra and uncle wait here... 1632 01:35:28,380 --> 01:35:30,670 ... and keep an eye on everyone. Nobody must go anywhere. 1633 01:35:30,960 --> 01:35:32,260 Chhotu... 1634 01:35:32,420 --> 01:35:34,630 ... get the office people on board and tell them to abort the mission. 1635 01:35:34,710 --> 01:35:36,130 Run, Chhotu. 1636 01:35:36,300 --> 01:35:37,340 Bittu, where are they bullets? 1637 01:35:37,460 --> 01:35:39,420 Upstairs. In room 208. 1638 01:35:39,510 --> 01:35:41,420 Come. Let's go, dad. 1639 01:35:42,130 --> 01:35:43,380 Come on. 1640 01:35:56,710 --> 01:35:58,710 If you value your life, run. 1641 01:35:59,050 --> 01:36:00,210 Run immediately. 1642 01:36:00,300 --> 01:36:02,880 First, let's evacuate the guests one by one. 1643 01:36:03,170 --> 01:36:05,170 Then we'll deal with them. 1644 01:36:05,960 --> 01:36:07,840 What will our family elders say? 1645 01:36:08,260 --> 01:36:10,710 No one has ever seen such a scandal in our family. 1646 01:36:10,960 --> 01:36:13,960 We'll settle the scores today, dad. 1647 01:36:14,010 --> 01:36:17,010 We won't let them die out so easily. 1648 01:36:17,550 --> 01:36:19,050 Let's go. 1649 01:36:20,420 --> 01:36:22,420 The groom's mother is missing. 1650 01:36:22,510 --> 01:36:25,050 She has a whole different story, dad. 1651 01:36:25,340 --> 01:36:28,460 -We'll kill her first. -Kill anyone you want. 1652 01:36:28,670 --> 01:36:30,300 But don't touch Aditi. 1653 01:36:30,380 --> 01:36:32,460 There's something worse waiting for her. 1654 01:36:34,550 --> 01:36:36,550 -Where are they? -I don't see anyone. 1655 01:36:38,630 --> 01:36:41,260 Come on. Come fast. 1656 01:36:43,460 --> 01:36:46,090 -Hey. -There. 1657 01:36:53,960 --> 01:36:55,300 Dad! 1658 01:37:20,880 --> 01:37:22,710 Clingy NGO people? 1659 01:37:30,510 --> 01:37:31,630 Come here, you. 1660 01:37:31,710 --> 01:37:33,840 -Fill this up. -No, mister. 1661 01:37:33,920 --> 01:37:35,090 It's not allowed to fill it up. 1662 01:37:35,210 --> 01:37:37,380 I'll advise you to fill the car up instead. 1663 01:37:38,210 --> 01:37:39,510 Come here. 1664 01:37:39,590 --> 01:37:42,510 What is it? Not getting through your skull? 1665 01:37:45,800 --> 01:37:47,010 How much should I fill? 1666 01:37:47,050 --> 01:37:49,010 I have to set ten to twelve people on fire. 1667 01:37:49,590 --> 01:37:51,130 Fill it up accordingly. 1668 01:37:51,420 --> 01:37:55,130 Have you seen the open gutter at the back of the highway? 1669 01:37:56,090 --> 01:37:59,130 That's where I'll throw your chopped pieces. 1670 01:37:59,300 --> 01:38:02,050 You won't be doing anything. It'll be us who'll take the real action. 1671 01:38:02,130 --> 01:38:06,010 Your sister has driven my name in the sewer. 1672 01:38:06,090 --> 01:38:07,840 I will feed her to the dogs. 1673 01:38:07,920 --> 01:38:10,590 -Hey old man! I'll shoot him right now, dad. -Vivek, wait. 1674 01:38:10,670 --> 01:38:12,920 Just because you have a pistol doesn't mean... 1675 01:38:13,050 --> 01:38:13,880 ... you can whip it around mindlessly. 1676 01:38:13,960 --> 01:38:15,630 - Uncle... - Quiet! 1677 01:38:15,710 --> 01:38:17,960 - I'll deal with her later. 1678 01:38:18,260 --> 01:38:20,130 Take whatever action you want against me. 1679 01:38:20,210 --> 01:38:22,090 But please let Sanju go unscathed. 1680 01:38:22,170 --> 01:38:24,880 He didn't run away. He did all this for your sake. 1681 01:38:24,960 --> 01:38:27,840 -Shut up! -Consider it delicately... 1682 01:38:28,300 --> 01:38:30,550 ... before Vivek does something you later regret. 1683 01:38:31,510 --> 01:38:32,340 Dad! 1684 01:38:32,420 --> 01:38:35,840 At your own will, you married a guy of another caste? 1685 01:38:36,210 --> 01:38:39,460 What had you thought coming here? That we'll never learn the truth? 1686 01:38:40,170 --> 01:38:41,590 Vivek... 1687 01:38:41,840 --> 01:38:43,800 ...set the boy and his fake father on fire 1688 01:38:43,880 --> 01:38:44,880 Hey! 1689 01:38:44,960 --> 01:38:46,760 Lock Aditi up in a room. 1690 01:38:46,840 --> 01:38:48,510 We'll keep her locked up for a few weeks. 1691 01:38:48,590 --> 01:38:50,210 Then we'll get her married again. 1692 01:38:50,300 --> 01:38:52,300 Nobody will ever hear of it. 1693 01:38:52,460 --> 01:38:53,960 We'll keep our honour intact. 1694 01:38:54,260 --> 01:38:57,210 But I'm married already. Isn't it, dad. This is the second time. 1695 01:38:57,760 --> 01:39:00,130 Exactly. This is a repeat telecast. 1696 01:39:00,210 --> 01:39:02,960 The real game has been played in Delhi with uncle's presence. 1697 01:39:03,010 --> 01:39:04,090 Shut up! 1698 01:39:04,170 --> 01:39:06,460 Even if you get me married again... 1699 01:39:06,550 --> 01:39:08,260 ... do you really think I'll keep my mouth shut? 1700 01:39:08,340 --> 01:39:10,170 - You... - Unbelievable. 1701 01:39:10,260 --> 01:39:14,340 - How she blabbers such filth! 1702 01:39:14,710 --> 01:39:17,960 There's only one way out. Chop them into pieces and throw them away. 1703 01:39:18,010 --> 01:39:19,880 -Don't talk nonsense! -Quiet! 1704 01:39:20,170 --> 01:39:23,170 Start making the guests leave. Then we'll see to all of them. 1705 01:39:23,300 --> 01:39:25,510 -And how will you answer their questions? -Keep your mouth shut! 1706 01:39:25,630 --> 01:39:28,340 Why should she? We don't see anything wrong in what we did. 1707 01:39:29,050 --> 01:39:30,300 And when the questions begin to pile up... 1708 01:39:30,380 --> 01:39:32,090 ... about aborting the pompous ceremony all of a sudden... 1709 01:39:32,170 --> 01:39:34,010 ... what shall you say? 1710 01:39:34,050 --> 01:39:36,300 What will you say, dad? 1711 01:39:36,550 --> 01:39:38,460 Tell us, dad. 1712 01:39:42,710 --> 01:39:45,420 The both of you, come with me. 1713 01:39:45,590 --> 01:39:47,170 Where? 1714 01:39:48,170 --> 01:39:50,670 You will tell everyone... 1715 01:39:50,880 --> 01:39:52,800 ...that your son is of unsound mind. 1716 01:39:52,880 --> 01:39:54,010 - Who's son is of unsound mind? 1717 01:39:54,090 --> 01:39:56,010 Hence the bride party calls off the wedding. 1718 01:39:56,050 --> 01:39:57,340 Who's son is of unsound mind? 1719 01:39:57,460 --> 01:40:00,550 Dear in-law, I'd urge you to think this through. 1720 01:40:00,960 --> 01:40:03,840 If the guests leave on an empty stomach... 1721 01:40:04,090 --> 01:40:06,710 ... they will resort to chattering rumours. 1722 01:40:06,800 --> 01:40:10,010 Yes, people will talk behind your back. 1723 01:40:10,090 --> 01:40:14,710 Some might say that maybe your dowry was insufficient. 1724 01:40:14,880 --> 01:40:17,420 Questions shall be splashed on Aditi's character. 1725 01:40:17,510 --> 01:40:19,880 Bittu, pour the petrol on the boy's father. 1726 01:40:19,960 --> 01:40:20,760 - No, wait! - Stop! 1727 01:40:20,840 --> 01:40:22,590 - Hold on! - Stop it! 1728 01:40:22,670 --> 01:40:26,050 Dear in-law, kindly contemplate coolly. Think what it was that you wanted. 1729 01:40:26,510 --> 01:40:30,630 That the kids marry into good, prosperous families. They remain happy. 1730 01:40:30,960 --> 01:40:33,550 The ceremony is grand and pompous. 1731 01:40:33,710 --> 01:40:36,460 That's exactly what's happening. Then why all this ruckus? 1732 01:40:36,590 --> 01:40:40,090 Look around you. People are licking their fingers lavishly. 1733 01:40:40,170 --> 01:40:41,840 Everyone's contented. 1734 01:40:41,920 --> 01:40:44,010 Yes, uncle. Ask my uncle... 1735 01:40:44,090 --> 01:40:47,010 ... what chaos ensues after a daughter's scandal. 1736 01:40:47,050 --> 01:40:48,800 -You... -Uncle... 1737 01:40:48,960 --> 01:40:50,880 - You're dead meat. - Dad! No, dad! 1738 01:40:50,960 --> 01:40:52,260 Dad... 1739 01:40:53,380 --> 01:40:56,090 ... put the gun down. Lower it, please. Lower it. 1740 01:40:56,590 --> 01:40:58,340 Just think about it. 1741 01:40:58,420 --> 01:41:01,460 If they had wished, they'd eloped long ago like us. 1742 01:41:01,550 --> 01:41:03,840 What could you done then? Nothing! Couldn't have even found them. 1743 01:41:03,920 --> 01:41:06,010 Even after all of it, they're bent... 1744 01:41:06,050 --> 01:41:08,840 ... marrying as per your customs just so they see you happy. 1745 01:41:08,920 --> 01:41:10,840 Why are you wasting your energy, sister? 1746 01:41:11,630 --> 01:41:13,840 Their vision is polluted by the lenses of society. 1747 01:41:13,920 --> 01:41:16,960 All that matters to them is what people say about them... 1748 01:41:17,010 --> 01:41:19,130 ... even if it means ruining our lives. 1749 01:41:19,210 --> 01:41:21,010 Kill all of them! 1750 01:41:21,210 --> 01:41:22,550 Conclude it all. 1751 01:41:22,630 --> 01:41:26,090 Pump them with bullets. Set them ablaze. Incinerate the whole family. 1752 01:41:26,510 --> 01:41:30,590 And then sit with your pride all alone in your mansion. 1753 01:41:35,960 --> 01:41:39,170 You've lived out more than half of your life, dad. 1754 01:41:40,050 --> 01:41:42,010 But ours is just beginning. 1755 01:41:42,050 --> 01:41:44,760 Don't you want your own children to be happy? 1756 01:41:57,960 --> 01:42:00,300 What drama is this? 1757 01:42:00,420 --> 01:42:02,210 Oh leave it! Bittu, pour the petrol on his parents. 1758 01:42:02,300 --> 01:42:05,510 Yes, but on the real ones or the fake ones? 1759 01:42:11,170 --> 01:42:12,590 Where's everyone vanished? 1760 01:42:12,670 --> 01:42:15,670 Did some guest get popped during the firing? 1761 01:42:16,170 --> 01:42:17,670 Very possible. 1762 01:42:17,960 --> 01:42:20,130 At Varsha's wedding, it was the groom who got blasted. 1763 01:42:20,210 --> 01:42:21,800 -What? -Yes. 1764 01:42:22,090 --> 01:42:23,760 Did you hear? 1765 01:42:24,050 --> 01:42:27,210 At Varsha's wedding, it was the groom who got blasted. 1766 01:42:27,710 --> 01:42:29,170 Vivek, you don't need to do this. 1767 01:42:29,260 --> 01:42:30,880 -We'll sit down and talk it out. -Bittu. 1768 01:42:30,960 --> 01:42:32,550 -What are you doing? -Move. 1769 01:42:32,630 --> 01:42:33,840 Hey! What are you doing? 1770 01:42:33,920 --> 01:42:35,460 - Stop! - Someone stop him! 1771 01:42:35,550 --> 01:42:37,960 -Sanjay! -What insanity is this? 1772 01:42:38,010 --> 01:42:39,760 People'll chatter for a couple of days. 1773 01:42:39,840 --> 01:42:41,880 Then it'll fade away. They'll forget; it's what happens. 1774 01:42:41,960 --> 01:42:44,300 -That's what will happen. -And if you get caught? 1775 01:42:44,760 --> 01:42:47,340 -If you get caught, they'll hang you all, dad. -They're lying. 1776 01:42:47,420 --> 01:42:50,050 Your foreign investors will repel you. They'll dispose of your business. 1777 01:42:50,130 --> 01:42:52,010 Think calmly, dad. 1778 01:42:52,090 --> 01:42:55,880 Hashtag 'Boycott Karwasra Industries' will trend on Social media. 1779 01:42:55,960 --> 01:42:57,210 What refuge will you have then? 1780 01:42:57,300 --> 01:42:59,670 You'll be surrounded by human rights activists banning your business. 1781 01:42:59,760 --> 01:43:01,630 -Bittu, light the fire. -Hey! Vivek, stop... 1782 01:43:01,840 --> 01:43:03,590 - He has lost his marbles. - What are you all doing? 1783 01:43:03,670 --> 01:43:06,380 And if the news about me and Sanjay gets leaked even slightly... 1784 01:43:06,460 --> 01:43:08,090 ...who'll marry Sneha? 1785 01:43:08,170 --> 01:43:09,960 She's right, dad. 1786 01:43:10,090 --> 01:43:12,710 And since you won't be able to get me married... 1787 01:43:12,800 --> 01:43:14,630 ...set me ablaze as well. 1788 01:43:14,710 --> 01:43:15,670 Shut up! 1789 01:43:15,760 --> 01:43:18,050 They're trying to manipulate us to prove themselves right, dad! 1790 01:43:18,130 --> 01:43:20,510 Brother-in-law, try to get the bigger picture. 1791 01:43:20,760 --> 01:43:24,170 Even if you kill us you'll still lose face. 1792 01:43:24,460 --> 01:43:27,340 Let everything happen just as it is happening right now... 1793 01:43:27,590 --> 01:43:28,880 ... and you'll walk with your honour intact. 1794 01:43:28,960 --> 01:43:32,460 And if your honour is unharmed, then why the killing? 1795 01:43:32,880 --> 01:43:36,760 Let things run as smoothly as they already are, dad. 1796 01:43:36,840 --> 01:43:39,050 Everyone will be happy. 1797 01:43:39,210 --> 01:43:40,840 Business and honour, both will be safe. 1798 01:43:40,960 --> 01:43:42,130 -Don't let them fool you, dad. -Shut up! 1799 01:43:42,210 --> 01:43:43,960 - Quiet down! - Don't listen to them, please. 1800 01:43:44,050 --> 01:43:45,460 Lower the gun. 1801 01:43:45,840 --> 01:43:47,460 Lower it. 1802 01:43:53,210 --> 01:43:55,760 What's the matter, Dharampal? Why've the wedding rituals stopped? 1803 01:43:56,800 --> 01:43:58,380 Hope nothing unseemly has happened? 1804 01:43:58,460 --> 01:44:01,010 If there's some hitch, tell you uncle. 1805 01:44:02,420 --> 01:44:05,800 He's drenched in petrol. 1806 01:44:06,630 --> 01:44:09,130 -Is this some sort of hobby? -Ponder again, dad. 1807 01:44:10,340 --> 01:44:13,510 You're a flourishing businessman. Don't cut a bad deal. 1808 01:44:14,090 --> 01:44:17,170 Tell them the truth, dad. I want no more drama. 1809 01:44:17,380 --> 01:44:19,300 What is he saying, Dharampal? 1810 01:44:19,760 --> 01:44:21,170 Well... 1811 01:44:22,460 --> 01:44:25,130 Dharampal, look tell the truth to your uncle. 1812 01:44:26,300 --> 01:44:27,710 Uncle... 1813 01:44:29,050 --> 01:44:30,670 -...the thing is... -Dad! 1814 01:44:30,760 --> 01:44:32,300 Don't set yourself ablaze, dad. 1815 01:44:32,380 --> 01:44:33,670 What about mummy? 1816 01:44:33,760 --> 01:44:36,550 Don't do such a thing for meat. Don't do this for meat. Please don't. 1817 01:44:36,630 --> 01:44:39,380 -Mummy, why don't you say something to him? -Yes. 1818 01:44:39,920 --> 01:44:42,880 That's the way of the world, son. 1819 01:44:43,460 --> 01:44:47,210 -Whatever will be, will be. -Exactly. 1820 01:44:47,300 --> 01:44:50,380 -But why is setting himself on fire? -I'll explain everything, uncle. 1821 01:44:50,960 --> 01:44:52,840 My whole family is pure vegetarian. 1822 01:44:52,920 --> 01:44:54,590 My parents saw the meat on the menu and boiled up. 1823 01:44:54,670 --> 01:44:56,260 They are saying they will call off the wedding right away. 1824 01:44:56,340 --> 01:44:58,800 That's why my dad got infuriated and now wants to immolate himself. 1825 01:44:58,920 --> 01:45:01,090 - Uncle, he's lying. - I'm saying the truth. 1826 01:45:01,170 --> 01:45:02,840 I will truly set myself on fire! 1827 01:45:02,920 --> 01:45:04,840 Uncle, they are phony parents. 1828 01:45:04,920 --> 01:45:06,420 Phony are your manners! 1829 01:45:06,510 --> 01:45:08,050 -You're phony. - Bloody meat-eaters. 1830 01:45:08,130 --> 01:45:10,170 -Phony's your father. -Uncle. 1831 01:45:10,260 --> 01:45:12,130 -Uncle... - No, dad. 1832 01:45:12,260 --> 01:45:14,710 Please Stop! Good, very good! 1833 01:45:14,800 --> 01:45:17,760 This thing's been blown out of proportion, uncle... 1834 01:45:18,670 --> 01:45:22,880 Don't let your Aditi's life get ruined. Don't let it get ruined like this. 1835 01:45:22,960 --> 01:45:25,170 - No child. - Dharampal! 1836 01:45:25,380 --> 01:45:26,880 Is this the truth? 1837 01:45:26,960 --> 01:45:30,380 -Is it true, Mr Dharampal? -Tell them, dad. 1838 01:45:30,760 --> 01:45:32,550 Tell them. 1839 01:45:34,960 --> 01:45:36,420 Uncle... 1840 01:45:37,130 --> 01:45:39,630 ...this is all Vivek's blunder. 1841 01:45:39,760 --> 01:45:41,300 -Really? -What? 1842 01:45:41,420 --> 01:45:42,880 -I... -Shut up. 1843 01:45:42,960 --> 01:45:44,920 -Uncle... -Shut up! 1844 01:45:45,340 --> 01:45:46,760 The elders are speaking! 1845 01:45:46,880 --> 01:45:48,170 Keep quiet! 1846 01:45:48,260 --> 01:45:50,130 Uncle... 1847 01:45:50,710 --> 01:45:52,260 ... he got really careless. 1848 01:45:52,340 --> 01:45:55,630 He forgot that the groom's family are pure vegetarians. 1849 01:45:55,800 --> 01:45:57,800 He got angry and upset. 1850 01:45:57,960 --> 01:46:00,510 He says he'll die before letting the wedding go through. 1851 01:46:00,590 --> 01:46:02,840 Bittu give me the matches. 1852 01:46:02,960 --> 01:46:03,880 No! 1853 01:46:03,960 --> 01:46:05,710 - I'll immolate myself! - No! 1854 01:46:05,800 --> 01:46:07,260 I will kill myself. 1855 01:46:07,340 --> 01:46:09,670 -They don't understand. -Dad... 1856 01:46:09,760 --> 01:46:12,420 -I want to burn out like a firecracker. -Uncle. 1857 01:46:12,510 --> 01:46:15,300 Vivek will burn my wedding house down before it's built. 1858 01:46:15,380 --> 01:46:18,380 Don't let your Aditi's life get ruined. 1859 01:46:18,460 --> 01:46:19,920 Mom! 1860 01:46:20,090 --> 01:46:22,590 Dharampal, this marriage can't, and won't be compromised. 1861 01:46:22,710 --> 01:46:24,510 -But, uncle.. -Keep quiet! 1862 01:46:24,590 --> 01:46:26,800 Carelessness is common at your age. Mistakes happen. 1863 01:46:26,920 --> 01:46:28,760 -Uncle, listen to me. -Keep quiet! 1864 01:46:28,840 --> 01:46:30,380 Is a leg piece more important than family peace? 1865 01:46:31,340 --> 01:46:32,800 Is a leg piece more important than family peace? 1866 01:46:32,880 --> 01:46:34,380 Speak up. 1867 01:46:35,510 --> 01:46:36,920 Lost your tongue, boy? 1868 01:46:37,510 --> 01:46:38,510 No, sir. 1869 01:46:38,590 --> 01:46:41,300 Then hurry up and whisk away the non-veg dishes... 1870 01:46:41,510 --> 01:46:43,050 ... and start preparing the rituals. 1871 01:46:43,300 --> 01:46:46,170 Another thing double the dowry. 1872 01:46:46,380 --> 01:46:48,380 - Papa's fine now. - We are ready too. 1873 01:46:48,460 --> 01:46:49,630 Uncle! 1874 01:46:49,710 --> 01:46:52,460 What would we have done without you? 1875 01:46:52,880 --> 01:46:57,050 -Didn't even need the fire brigade. -Didn't even need the fire brigade. 1876 01:46:57,170 --> 01:46:59,550 Dharampal, do this. 1877 01:46:59,880 --> 01:47:01,760 Take Aditi to the ritual stage. 1878 01:47:02,090 --> 01:47:04,670 I don't want to see tears in her eyes today. 1879 01:47:06,670 --> 01:47:10,550 Vivek for everyone's sake, don't interfere. 1880 01:47:10,630 --> 01:47:13,260 Let the vows commence. Understand what I'm telling you. 1881 01:47:13,880 --> 01:47:15,340 - Uncle! - Uncle! 1882 01:47:15,420 --> 01:47:16,420 My blessings. 1883 01:47:16,510 --> 01:47:18,550 My blessings. 1884 01:47:32,760 --> 01:47:35,210 Do you become fake parents professionally... 1885 01:47:35,300 --> 01:47:36,880 ...or is it just for them? 1886 01:47:36,960 --> 01:47:39,630 -Just this once... -You can make a full career out of it. 1887 01:47:39,840 --> 01:47:42,920 Our country will always need great artists like you. 1888 01:47:43,800 --> 01:47:46,010 Did you ever imagine that you'd be mingling here with the entire family? 1889 01:47:46,170 --> 01:47:48,170 Never. But you made it possible. 1890 01:47:48,260 --> 01:47:50,340 -I did nothing. -Sanju... 1891 01:47:50,960 --> 01:47:52,210 ...what about uncle? 1892 01:47:52,300 --> 01:47:55,380 Don't worry. Now he won't be saying anything. 1893 01:47:55,590 --> 01:47:58,010 How about you honour this? 1894 01:47:59,130 --> 01:48:00,800 Take it. 1895 01:48:04,460 --> 01:48:06,050 I am Mrs. Gupta. 1896 01:48:06,130 --> 01:48:08,050 I was their maternal aunt in the first wedding. 1897 01:48:08,130 --> 01:48:10,090 And paternal aunt in the second. 1898 01:48:10,170 --> 01:48:12,630 We work in the same office. In the HR department. 1899 01:48:12,800 --> 01:48:14,800 -Namaste. -Namaste. 1900 01:48:14,920 --> 01:48:17,630 And I was the elder brother on both occasions. Anuj Mathur. 1901 01:48:17,760 --> 01:48:20,260 -Namaste. -I'm the boss in their company. 1902 01:48:21,460 --> 01:48:23,460 But hadn't you died already? 1903 01:48:24,710 --> 01:48:25,800 Tell your master... 1904 01:48:25,880 --> 01:48:29,010 ... he'd give me a discount next time I drink at his bar. 1905 01:48:29,550 --> 01:48:33,380 Aren't we relatives now? 1906 01:48:38,670 --> 01:48:40,260 Oh! 1907 01:48:43,130 --> 01:48:44,630 The alcoholic! 1908 01:48:55,920 --> 01:49:00,050 "Oh she shines" 1909 01:49:00,460 --> 01:49:04,260 "Oh she shines" 1910 01:49:05,380 --> 01:49:07,550 "Sometimes I'm salty" 1911 01:49:07,630 --> 01:49:09,880 "Sometimes like vanilla ice-cream" 1912 01:49:09,960 --> 01:49:14,170 "Like a tequila shot that hits you hard" 1913 01:49:14,380 --> 01:49:18,800 "Sometimes I'm salty or like vanilla ice-cream" 1914 01:49:18,880 --> 01:49:23,300 ""Like a tequila shot that hits you hard" 1915 01:49:23,380 --> 01:49:25,090 "Hit is our pairing" 1916 01:49:25,260 --> 01:49:27,550 "one in a trillion" 1917 01:49:27,960 --> 01:49:30,880 -"It fires everywhere" -"like bungle in the jungle" 1918 01:49:30,960 --> 01:49:33,510 "Turn off the lights, baby is shining" 1919 01:49:33,590 --> 01:49:36,840 "Turn off the lights baby is shining" 1920 01:49:40,840 --> 01:49:43,010 "Baby is shining" 1921 01:49:45,260 --> 01:49:47,630 "Baby is shining" 1922 01:49:49,800 --> 01:49:52,210 "Baby is shining" 1923 01:49:54,380 --> 01:49:55,840 "Baby is shining" 1924 01:49:55,920 --> 01:49:59,960 "Shining" 1925 01:50:00,260 --> 01:50:04,260 "Shining" 1926 01:50:04,920 --> 01:50:09,510 "Your sandals go tick tick are like hit songs" 1927 01:50:09,590 --> 01:50:14,050 "Your walk is like a song on the loop" 1928 01:50:14,130 --> 01:50:18,510 "The shine of my lip gloss lights up the heart" 1929 01:50:18,590 --> 01:50:22,960 "Swirl on the terrace once and the stars go blinking at night" 1930 01:50:23,210 --> 01:50:25,050 "'My moves" 1931 01:50:25,130 --> 01:50:27,380 "One in a trillion" 1932 01:50:27,840 --> 01:50:29,260 "Set the leaves ablaze" 1933 01:50:29,380 --> 01:50:30,880 "Like fun in the jungle"' 1934 01:50:30,960 --> 01:50:33,420 "Turn off the lights, Baby is shining" 1935 01:50:33,510 --> 01:50:36,590 "Turn off the lights baby is shining" 1936 01:50:40,670 --> 01:50:43,010 "Baby is shining" 1937 01:50:45,210 --> 01:50:47,300 "Baby is shining" 1938 01:50:49,670 --> 01:50:52,050 "Baby is shining" 1939 01:50:54,210 --> 01:50:55,670 "Baby is shining" 1940 01:50:55,760 --> 01:51:00,010 "Shining" 1941 01:51:00,170 --> 01:51:04,130 "Shining" 1942 01:51:04,260 --> 01:51:08,340 "The way you injured my heart gave me sweet pain" 1943 01:51:08,920 --> 01:51:13,130 "The way you injured my heart gave me sweet pain" 1944 01:51:13,260 --> 01:51:15,510 "My beloved" 1945 01:51:15,630 --> 01:51:18,010 "My beloved" 1946 01:51:18,050 --> 01:51:20,050 "I like you" 1947 01:51:20,210 --> 01:51:22,050 "I like you" 1948 01:51:25,880 --> 01:51:28,010 "Baby is shining" 1949 01:51:30,380 --> 01:51:32,550 "Baby is shining" 1950 01:51:34,920 --> 01:51:37,010 "Baby is shining" 1951 01:51:39,380 --> 01:51:41,630 "Baby is shining" 142149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.