All language subtitles for 앤트맨3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,363 --> 00:02:35,781
ما هذا المكان ؟
2
00:02:47,459 --> 00:02:49,336
’’(سان فرانسيسكو)‘‘
3
00:02:53,340 --> 00:02:55,384
حياتي منافية للمنطق فعلاً
4
00:02:55,551 --> 00:02:56,677
مرحباً
5
00:02:56,844 --> 00:02:59,555
كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك
6
00:03:00,055 --> 00:03:03,892
(سكوت)، أنت مجرم سابق مطلق،
كيف يعقل أنك من الـ(أفنجر) ؟
7
00:03:04,059 --> 00:03:05,853
"لماذا تتنقل عبر الزمان
مع كابتن (أمريكا)" ؟
8
00:03:06,061 --> 00:03:07,521
"هذا مناف للمنطق"
9
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
تغيرت أمور كثيرة في حياتي
10
00:03:11,108 --> 00:03:13,652
لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال عينه
11
00:03:13,819 --> 00:03:14,987
أيمكنك التقاط صورة مع كلبي ؟
12
00:03:15,904 --> 00:03:17,531
"(سكوت)، ماذا عن الآن ؟
13
00:03:17,698 --> 00:03:18,740
"ما التالي ؟
14
00:03:18,907 --> 00:03:20,325
"أين توصلك هذه الجولة ؟"
15
00:03:21,159 --> 00:03:23,203
لو كنت أعرف ذلك، ما كانت لتكون جولة
16
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
حسناً
17
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
ـ كانت الأعوام الماضية جنونية على الجميع
ـ مرحباً، كيف حالك ؟
18
00:03:29,126 --> 00:03:30,544
كل شيء جاهز لك
19
00:03:30,711 --> 00:03:31,712
أنت مفرط
20
00:03:31,879 --> 00:03:33,255
لا، لا، لا
21
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
مالك غير مقبول هنا
22
00:03:34,965 --> 00:03:37,092
ـ أما زلنا نتكلم عن ذلك ؟
ـ أجل، بالطبع
23
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
(روبن)، أنت الأفضل
24
00:03:40,345 --> 00:03:42,264
شكراً أيها (الرجل العنكبوت)
25
00:03:44,183 --> 00:03:46,977
إذن، لنجد الوقت للأمور المهمة فعلاً
26
00:03:47,144 --> 00:03:48,353
مثل الأصدقاء
27
00:03:49,229 --> 00:03:51,148
أصدقاء كنت تجهل أنك تملكهم
28
00:03:52,524 --> 00:03:53,483
’’أفضل موظف لهذا القرن
(سكوت لانغ)، (الرجل النملة)‘‘
29
00:03:53,650 --> 00:03:55,235
تذكروا الناس الذين أوصلوكم إلى هنا
30
00:03:55,402 --> 00:03:56,653
ما كان بوسعكم فعل ذلك دونهم
31
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
أنا مجرد رجل طرد من (باسكن روبنز)
32
00:04:01,366 --> 00:04:03,243
أحياناً يحالفك الحظ وحسب
33
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
أنا محظوظ لأنني تعرفت بـ(هوب فان داين)
34
00:04:05,537 --> 00:04:06,914
أظنكم تعرفون من تكون
35
00:04:07,080 --> 00:04:08,123
’’مؤسسة (بيم فان داين)‘‘
36
00:04:08,290 --> 00:04:10,167
استعادت شركة أبيها
37
00:04:10,375 --> 00:04:13,086
والآن تستعمل جسيم (بيم) لإحداث تغيير عالمي
38
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
يقول كثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم
39
00:04:16,673 --> 00:04:18,466
لكن (هوب)، تنقذه كل يوم
40
00:04:18,634 --> 00:04:19,635
شكراً
41
00:04:19,801 --> 00:04:20,886
’’جائزة الخدمة العالمية لمحبي الإنسانية‘‘
42
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
شكراً جزيلاً
43
00:04:22,596 --> 00:04:26,517
إعادة التحريج،
مسكن ميسور الكلفة، إنتاج الغذاء
44
00:04:26,683 --> 00:04:28,268
لا تهدر ثانية
45
00:04:35,234 --> 00:04:36,527
ما زلت لا أصدق ذلك
46
00:04:37,069 --> 00:04:39,029
ما كان يجدر حصول أي من هذا
47
00:04:39,196 --> 00:04:40,197
لكنه حصل
48
00:04:41,865 --> 00:04:43,825
إنه عالم جميل بالفعل
49
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
يسرني أننا أنقذناه
50
00:04:45,869 --> 00:04:47,287
’’مكتبة (سيتي لايتس)‘‘
51
00:04:47,454 --> 00:04:48,539
"هل أفتقد الحركة ؟
52
00:04:48,705 --> 00:04:49,665
’’(سكوت لانغ)، اعتنوا بالشخص الصغير‘‘
53
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
{\an8}"أحياناً
54
00:04:51,333 --> 00:04:53,377
{\an8}"هل سأكون موجوداً
حين يحتاج إليّ الـ(أفنجرز) ؟
55
00:04:53,544 --> 00:04:54,503
{\an8}"حتماً
56
00:04:54,670 --> 00:04:56,421
{\an8}"ما كنت لأدير بظهري لهم أبداً
57
00:04:57,130 --> 00:05:00,425
{\an8}"لكن حالياً، العمل الوحيد الذي أريده
هو دوري كأب
58
00:05:01,760 --> 00:05:03,011
{\an8}"أحبك، (كاسي)
59
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
{\an8}"شكراً لأنك بطلتي
60
00:05:07,349 --> 00:05:09,309
{\an8}"وآسف لأنني فوّت بعض أعياد ميلادك
61
00:05:11,019 --> 00:05:13,272
{\an8}"ولسائر الأولاد في العالم...
62
00:05:13,438 --> 00:05:14,565
{\an8}"إليكم نصيحة
63
00:05:15,649 --> 00:05:17,067
{\an8}"اعتنوا بالشخص الصغير
64
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
{\an8}"ارتكبوا الأخطاء
65
00:05:19,695 --> 00:05:20,696
{\an8}"خاطروا
66
00:05:21,446 --> 00:05:23,782
"لأن هناك أمراً وحيداً علمتني إياه الحياة...
67
00:05:23,949 --> 00:05:27,369
"هناك دوماً مجال للنمو"
68
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
عذراً، هذا هاتفي
69
00:05:35,460 --> 00:05:36,378
’’اتصال من سجن مقاطعة (سان فرانسيسكو)‘‘
70
00:05:37,004 --> 00:05:38,422
لماذا يتصلون بي من السجن ؟
71
00:05:39,965 --> 00:05:40,924
(لانغ) !
72
00:05:42,092 --> 00:05:43,844
ـ (لانغ) !
ـ أنا هنا، أنا مباشرة هنا
73
00:05:44,011 --> 00:05:45,429
حسناً، هيّا، لنذهب
74
00:05:47,431 --> 00:05:48,515
هيّا
75
00:05:52,519 --> 00:05:54,980
هل هي بخير ؟ هل سمعت شيئاً ؟
76
00:05:55,147 --> 00:05:56,148
ليس بعد، لا
77
00:05:57,232 --> 00:05:58,567
مرحباً، (هوب)، مرحباً، أبي
78
00:05:58,734 --> 00:06:00,527
(كاسي)، ماذا حصل ؟
79
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
وقعي هنا
80
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
تعلم، مجرد أمور السجن
81
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
أعيديها
82
00:06:07,951 --> 00:06:08,911
أعلم أنك الفاعلة
83
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
هل أنت متأكد ؟
84
00:06:10,245 --> 00:06:11,455
كانت الرؤية صعبة...
85
00:06:11,622 --> 00:06:14,499
بسبب الغاز المسيل للدموع الذي أطلقته
في المتنزه المليء بالمحتجين المسالمين
86
00:06:14,666 --> 00:06:15,417
أين هي ؟
87
00:06:15,584 --> 00:06:17,628
عذراً، لا بدّ أن الأمر محرجاً
جداً بالنسبة إليك
88
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
لكنني وجدت هذه
89
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
قلصت حجم سيارة شرطي ؟
90
00:06:29,848 --> 00:06:30,933
فيمّ كنت تفكرين ؟
91
00:06:31,099 --> 00:06:32,851
ما كان يفترض بي أن أفعل ؟ أشيح بنظري ؟
92
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
كانوا يخلون مخيماً للمشردين في منتصف الليل
93
00:06:35,103 --> 00:06:36,855
ـ لا، لا أقول...
ـ وأين يتوقعون منهم الذهاب ؟
94
00:06:37,022 --> 00:06:38,941
ليست غلطتهم أنهم خسروا منازلهم
في التدمير العالمي
95
00:06:39,107 --> 00:06:39,942
أعلم ذلك
96
00:06:40,108 --> 00:06:43,028
لا يمكن لأحد تحمل كلفة الإيجار الآن حتى
ما لم تكن سافلاً تملك حساب استثمار
97
00:06:43,195 --> 00:06:44,279
لا أملي عليك ما تفعلينه
98
00:06:44,446 --> 00:06:45,739
ـ أقول فقط...
ـ تملي عليها ما تفعله
99
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
تملي عليّ تماماً ما أفعله
100
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
لا، افعلي ما تشائين
101
00:06:49,034 --> 00:06:50,661
أقترح عليك طريقة أخرى لفعل ذلك
102
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
حسناً
103
00:06:52,162 --> 00:06:53,455
وعدت أمك...
104
00:06:53,622 --> 00:06:56,083
أنك ستستعملين هذه المواد بوجود أحدنا فقط
105
00:06:56,250 --> 00:06:57,251
إنها تكنولوجيا خطيرة جداً
106
00:06:57,417 --> 00:06:58,752
أعلم أنها خطيرة
107
00:06:58,919 --> 00:07:01,171
ماذا إن أخذها منك رجال الشرطة ؟
ماذا إن فقدتها ؟
108
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
لم أفقد البزة
109
00:07:02,506 --> 00:07:03,340
ألديك بزة ؟
110
00:07:03,507 --> 00:07:04,716
مهلاً، ألديك بزة ؟
111
00:07:04,883 --> 00:07:06,260
أجيد الاعتناء بنفسي، حسناً ؟
112
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
صدقني، أصبحت بارعة جداً في ذلك الآن
113
00:07:09,513 --> 00:07:10,514
هذا مؤلم
114
00:07:13,100 --> 00:07:14,560
ـ لم أقصد الأمر بهذا الشكل، آسفة
ـ أعلم
115
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
لا بأس، لا بأس
116
00:07:16,186 --> 00:07:17,271
أفهمك
117
00:07:17,437 --> 00:07:19,982
أظن وحسب أنه يجدر بك عيش حياة طبيعية
118
00:07:20,148 --> 00:07:21,942
أبي، هناك رجل متنكر بزي نحلة
119
00:07:22,109 --> 00:07:23,986
حاول قتلي في غرفتي حين كنت في السادسة
120
00:07:24,903 --> 00:07:26,613
لم أحظ قط بحياة طبيعية
121
00:07:27,990 --> 00:07:29,408
ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى ؟
122
00:07:29,950 --> 00:07:32,077
"وفي تلك اللحظة،
كل ما أمكنني التفكير فيه كان...
123
00:07:32,244 --> 00:07:34,538
"كيف حولني (هالك) إلى طفل ؟
124
00:07:34,705 --> 00:07:36,540
"هل سأبقى طفلاً إلى الأبد ؟
125
00:07:36,707 --> 00:07:37,958
"هل أنا طفل (هالك) ؟"
126
00:07:38,125 --> 00:07:39,835
أبي، هل تستمع إلى كتابك ؟
127
00:07:40,002 --> 00:07:41,628
ـ "لكنني كنت جاهزاً لأي شيء
ـ لا، هذا...
128
00:07:42,796 --> 00:07:44,089
ـ إنه الراديو وحسب
ـ "تقربت و(ستيف) من بعضنا إثر ذلك
129
00:07:44,256 --> 00:07:45,757
ـ أبي، أطفئه
ـ هذا غريب جداً
130
00:07:45,924 --> 00:07:47,759
هناك خطب ما في هذا المفتاح، لا ينطفىء
131
00:07:47,926 --> 00:07:48,969
قلت لك أن تطفئه
132
00:07:49,136 --> 00:07:50,345
ماذا قلت ؟ ارفع الصوت ؟ حسناً
133
00:07:50,512 --> 00:07:53,098
"بعد ذلك بوقت قصير، ظهر راكون من الفضاء
134
00:07:53,265 --> 00:07:54,892
"لا أظنه كان يعرف اسمي
135
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
"كنت سعيداً للتعرف براكون ناطق"
136
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
أرجو المعذرة
137
00:08:02,274 --> 00:08:03,358
شكراً
138
00:08:05,152 --> 00:08:06,236
حسناً
139
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
جائزة (نوبل) خاصتك في البريد
140
00:08:09,573 --> 00:08:12,117
حري بها ذلك، وفرت للتو ثمانية دولارات
141
00:08:12,868 --> 00:08:14,244
يا للهول، أنا معجب بك
142
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
شكراً
143
00:08:15,787 --> 00:08:18,415
افتقدت هذه
144
00:08:18,582 --> 00:08:20,334
لا بيتزا في العالم الكمي ؟
145
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
لا، لا شيء
146
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
تعلمين أمي، بوسعك التكلم عن الأمر
147
00:08:26,381 --> 00:08:27,382
إن أردت
148
00:08:27,549 --> 00:08:30,552
عزيزتي، أمضيت ٣٠ عاماً هناك
149
00:08:32,513 --> 00:08:34,139
أريد أن أعيش حالياً
150
00:08:38,227 --> 00:08:41,395
إذن (كاسي)، هل كسبت أصدقاء جدد
في السجن هذه المرة ؟
151
00:08:41,563 --> 00:08:42,648
جدي
152
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
"هذه المرة" ؟
153
00:08:44,900 --> 00:08:45,734
أكانت هناك مرة سابقة ؟
154
00:08:45,901 --> 00:08:47,819
بالكاد تحتسب المرة السابقة
155
00:08:48,946 --> 00:08:49,947
لم أكن أعرف ذلك
156
00:08:50,113 --> 00:08:50,989
لمَ لم تتصلي بي ؟
157
00:08:51,156 --> 00:08:52,407
لأنني علمت أنك ستتصرف بهذا الشكل
158
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
كنت لأحررك من السجن بمساعدة النمل
159
00:08:54,576 --> 00:08:55,911
حسناً، أتعلمون ؟ لقاء عائلي
160
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
أيمكننا إجراء لقاء عائلي ؟
161
00:08:57,246 --> 00:08:58,247
أليس هذا ما نفعله ؟
162
00:08:58,413 --> 00:08:59,373
أجل، أقصد بشأن هذا الأمر
163
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
بشأن كون الجميع متكيفاً مع هذا الأمر
164
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
اسمعي، تريدين المساعدة، أفهمك
165
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
أفهمك، (كاسي)، أفهمك حقاً
166
00:09:07,256 --> 00:09:08,507
لكنني لا أريدك أن تهدري حياتك
167
00:09:08,674 --> 00:09:10,801
أقله ما زلت أحاول فعل شيء بحياتي
168
00:09:13,178 --> 00:09:15,013
أنقذت العالم بالمعنى الحرفي
169
00:09:15,180 --> 00:09:16,014
حقاً ؟
170
00:09:16,181 --> 00:09:17,891
أجل، لم تذكر الأمر سابقاً قط
171
00:09:18,058 --> 00:09:19,685
اسمعوا جميعاً، أنقذ (سكوت) العالم
172
00:09:19,852 --> 00:09:21,019
كيف كان الأمر، (سكوت) ؟
173
00:09:21,186 --> 00:09:22,479
يجدر بك تأليف كتاب عن الأمر
174
00:09:22,646 --> 00:09:24,064
مضحك جداً
175
00:09:24,231 --> 00:09:26,108
أجل، على الرحب والسعة لشكري
كونكم لم تتحولوا إلى غبار
176
00:09:26,275 --> 00:09:27,734
وماذا تفعل الآن ؟
177
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
توقع على كتب ؟
178
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
ألست الرجل الذي اقتحم (فيستاكورب) ؟
179
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
ألست الذي حلق إلى (ألمانيا)...
180
00:09:35,951 --> 00:09:37,911
لمقاتلة كابتن (أمريكا) في المطار وحسب ؟
181
00:09:38,078 --> 00:09:40,247
للقتال إلى جانب كابتن (أمريكا) في المطار
182
00:09:40,956 --> 00:09:43,000
ما كنت لأقاتل كابتن (أمريكا)
183
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
لست مجنوناً
184
00:09:44,835 --> 00:09:46,461
ما زال الناس بحاجة إلى مساعدة، أبي
185
00:09:47,629 --> 00:09:50,257
أقله نحاول فعل شيء له أهمية
186
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
من تقصدين بـ"نحن" ؟
187
00:09:56,638 --> 00:09:58,098
ما الذي تخططون له أنتم الثلاثة ؟
188
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
العلم
189
00:10:02,060 --> 00:10:03,395
مع النمل
190
00:10:04,313 --> 00:10:05,564
علم النمل
191
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
لا أصدقك
192
00:10:10,027 --> 00:10:11,320
لنظهر له ذلك وحسب
193
00:10:15,824 --> 00:10:16,825
ماذا تبني ؟
194
00:10:16,992 --> 00:10:18,118
هل أنت من يفعل هذا ؟
195
00:10:18,285 --> 00:10:21,496
في الواقع لا، إنها تبني تقنيتها الخاصة
196
00:10:21,663 --> 00:10:23,123
نمل حاد الذكاء
197
00:10:23,290 --> 00:10:25,042
حسناً، إذن حين كنتم جميعاً...
198
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
متغيبين لخمسة أعوام، حظيت بمتسع من الوقت
199
00:10:28,378 --> 00:10:30,672
وبدأت بقراءة يوميات جدي (هانك) القديمة
200
00:10:30,839 --> 00:10:32,799
وأصبحت شديدة الاهتمام بعالم الكمية و...
201
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
عالم الكمية ؟
202
00:10:35,135 --> 00:10:38,180
أعلم أنه لدينا جميعاً تاريخ فيه،
ولم أرد إثارة هلع أحد
203
00:10:38,347 --> 00:10:39,264
لكننا كنا نتكلم عن الأمر
204
00:10:39,431 --> 00:10:40,849
كانت لديها أسئلة، واضح ؟
205
00:10:41,016 --> 00:10:44,186
ما بيدي حيلة إن كنت ألهم الناس
206
00:10:46,522 --> 00:10:49,358
إذن كنت تدرسين عالم الكمية
207
00:10:51,151 --> 00:10:52,277
لماذا لم تسأليني عنه ؟
208
00:10:52,444 --> 00:10:54,530
حاولت ذلك يا أمي
209
00:10:54,696 --> 00:10:55,822
كثيراً
210
00:10:55,989 --> 00:10:57,658
لم ترغبي قط في الكلام عنه
211
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
كانت (كاسي) تشعر بالفضول وحسب
212
00:10:59,243 --> 00:11:00,911
وأعطيناها بعض المؤشرات
213
00:11:01,078 --> 00:11:04,706
ليس علم نمل بالتحديد، أليس كذلك (هنري) ؟
214
00:11:05,582 --> 00:11:07,876
تدرك مدى خطورة عالم الكمية
215
00:11:08,043 --> 00:11:08,877
أجل، نعلم ذلك يا أمي
216
00:11:09,044 --> 00:11:10,587
لن يذهب أحد إلى عالم الكمية
217
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
لذا صنعنا هذا
218
00:11:13,215 --> 00:11:16,134
إنه أشبه بقمر صناعي للفضاء البعيد
أو المحيط
219
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
لكنه على نطاق الكمية
220
00:11:22,683 --> 00:11:23,851
نحتاج إلى خريطة وحسب
221
00:11:24,434 --> 00:11:27,437
آنذاك بوسعنا دراسة
عالم الكمية بكامله واستكشافه
222
00:11:28,564 --> 00:11:30,357
دون أن نضطر إلى زيارته حتى
223
00:11:30,524 --> 00:11:35,404
بنت ابنتك مقراب (هابل) دون الذري
في دور تحتاني
224
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
لو كنت أملك شيئاً مماثلاً حين رحلتما...
225
00:11:43,871 --> 00:11:45,205
كان بوسعي إيجادكما
226
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
هذا مذهل
227
00:11:50,752 --> 00:11:51,962
أذهلتني بالكامل
228
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
كيف يعمل ؟
229
00:11:55,841 --> 00:11:58,802
إنه أشبه بالجهاز اللاسلكي
الثنائي الذي كان لدينا
230
00:11:59,219 --> 00:12:00,888
تبعث بإشارة من هنا...
231
00:12:01,054 --> 00:12:03,015
ثم تجمع المعطيات، وتعيدها
232
00:12:03,182 --> 00:12:04,141
مهلاً، مهلاً لحظة
233
00:12:04,558 --> 00:12:08,103
تبعثين بإشارة إلى عالم الكمية ؟
234
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
أجل
235
00:12:10,981 --> 00:12:13,192
ـ أطفئيه فورا
ـ (جانيت)...
236
00:12:13,358 --> 00:12:15,068
ـ لمَ قد نرغب في إطفاء...
ـ ما الخطب ؟
237
00:12:15,235 --> 00:12:16,320
عليك أن تطفئيه !
238
00:12:16,486 --> 00:12:18,030
توقفي وأخبرينا ما الخطب !
239
00:12:21,575 --> 00:12:22,784
(جانيت) ؟
240
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
هناك أمر كان يجدر بي إخباركم...
241
00:13:02,783 --> 00:13:03,700
أبي ؟
242
00:13:06,620 --> 00:13:07,579
لا !
243
00:13:07,746 --> 00:13:09,248
ـ لا !
ـ أمي !
244
00:13:09,790 --> 00:13:11,166
لا !
245
00:13:12,543 --> 00:13:13,544
تباً !
246
00:13:15,671 --> 00:13:16,630
أبي ؟
247
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
أبي !
248
00:13:55,544 --> 00:13:56,712
أبي !
249
00:14:21,904 --> 00:14:22,905
(كاسي)
250
00:14:28,452 --> 00:14:29,453
أبي !
251
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
أبي، هيّا
252
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
حسناً
253
00:14:33,707 --> 00:14:34,541
هل أنت بخير ؟
254
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
أجل، أنا بخير
255
00:14:50,933 --> 00:14:53,310
أين نحن ؟
256
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
أمي !
257
00:15:13,830 --> 00:15:15,040
أبي !
258
00:15:15,207 --> 00:15:16,917
(هوب)، هنا
259
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
هل أنت بخير ؟
260
00:15:21,588 --> 00:15:23,006
يجدر بنا أن نكون ميتين
261
00:15:24,007 --> 00:15:25,008
لمَ لسنا كذلك ؟
262
00:15:25,175 --> 00:15:26,385
لا أعلم
263
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
هل نحن حيث أخالنا ؟
264
00:15:30,681 --> 00:15:32,307
أظن أن الجواب هو أجل
265
00:15:33,600 --> 00:15:34,810
لكنه لم يكن هكذا
266
00:15:34,977 --> 00:15:36,186
(جانيت) !
267
00:15:36,603 --> 00:15:37,604
أمي !
268
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
(جانيت) !
269
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
أمي !
270
00:15:54,454 --> 00:15:56,623
لا تتحركا
271
00:16:15,184 --> 00:16:16,685
علينا إيجاد (سكوت) و(كاسي)
272
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
فوراً
273
00:16:22,482 --> 00:16:24,860
(هوب) ؟ (هوب) ؟
274
00:16:25,027 --> 00:16:26,945
(هانك) ؟ أتسمعني ؟
275
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
ـ أيمكن لأحد سماعي ؟
ـ يا للهول
276
00:16:32,075 --> 00:16:33,076
ـ لا بأس
ـ ماذا سنفعل ؟
277
00:16:33,243 --> 00:16:35,037
لا بأس، لا بأس، نحن بخير
278
00:16:35,204 --> 00:16:36,246
نحن بخير، سيكون كل شيء على ما يرام
279
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
تفرط في القول (بخير"
280
00:16:37,664 --> 00:16:39,833
حسناً، لأننا كذلك
281
00:16:40,000 --> 00:16:40,876
نحن بخير
282
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
نحن بحالة جيدة
283
00:16:42,211 --> 00:16:44,588
سنجدهم، وسنعود إلى المنزل
284
00:16:45,672 --> 00:16:46,840
في غضون ذلك، انظري حولك
285
00:16:47,007 --> 00:16:48,217
هذا جميل
286
00:16:48,383 --> 00:16:49,635
حسناً ؟ نحن في الخارج
287
00:16:50,427 --> 00:16:52,513
هذا أشبه بالتخييم، نحب التخييم
288
00:16:52,679 --> 00:16:53,847
لم يسبق لنا أن ذهبنا للتخييم
289
00:16:55,307 --> 00:16:56,683
لكننا تكلمنا عن الأمر دوماً
290
00:17:01,480 --> 00:17:03,232
هل تتحرك تلك الشمس ؟
291
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
تراجعي !
292
00:17:20,915 --> 00:17:23,417
لا أظنها شمساً !
293
00:17:24,252 --> 00:17:25,253
لا بأس
294
00:17:25,546 --> 00:17:27,464
ـ أبي !
ـ لا بأس
295
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
ما زلت بخير
296
00:17:37,432 --> 00:17:38,934
أبي، يا للهول
297
00:17:39,101 --> 00:17:40,102
كان ذلك غريباً
298
00:17:45,482 --> 00:17:46,483
اركضي
299
00:18:15,012 --> 00:18:18,390
هناك أشخاص يقطنون في عالم الكمية ؟
300
00:18:18,557 --> 00:18:19,558
أجل
301
00:18:20,392 --> 00:18:21,810
كنت أجهل ذلك أيضاً
302
00:18:26,064 --> 00:18:27,316
ما كان ذلك هناك يا أمي ؟
303
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
عمّ كانت تلك السفينة تبحث ؟
304
00:18:29,276 --> 00:18:30,986
أخفض صوتك
305
00:18:31,153 --> 00:18:33,238
قلت إنه لا يوجد شيء هنا
306
00:18:33,405 --> 00:18:34,740
لماذا لم تخبرينا عن كل هذا ؟
307
00:18:34,907 --> 00:18:36,533
(هوب)، سأشرح لك كل شيء، لكن حالياً...
308
00:18:36,700 --> 00:18:38,535
ـ أريدك أن تثقي بي وحسب
ـ إذن اجعليني أثق بك !
309
00:18:38,702 --> 00:18:41,246
لنهدأ وحسب، حسناً ؟
بوسعنا التكلم عن الأمر...
310
00:18:41,413 --> 00:18:43,498
ليس لدينا وقت للكلام يا (هنري)
311
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
لا، عليك أن تخبرينا بما...
312
00:18:45,042 --> 00:18:47,419
لماذا لم تصغي إليّ ؟
قلت لك أن تبقي بعيدة عن هذا المكان
313
00:18:48,170 --> 00:18:50,339
(جانيت)، آسف جداً
314
00:18:51,173 --> 00:18:53,800
كان يجدر بي أن أخبرك بما كنا نفعله،
كنت أجهل...
315
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
أعلم، هذا...
316
00:18:56,094 --> 00:18:57,304
سنتكلم لاحقاً
317
00:18:57,471 --> 00:18:59,264
حالياً، علينا أن نبقى معا...
318
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
وعلينا إيجاد (سكوت) و(كاسي)...
319
00:19:02,351 --> 00:19:03,852
والعودة إلى الديار، حسناً ؟
320
00:19:04,269 --> 00:19:05,354
ـ حسناً ؟
ـ حسناً ؟
321
00:19:05,521 --> 00:19:06,522
ـ حسناً
ـ حسناً
322
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
ابقيا قريبين
323
00:19:15,113 --> 00:19:16,448
هذا أمر لا يصدق
324
00:19:17,157 --> 00:19:19,451
درست عالم الكمية طوال أعوام
325
00:19:21,703 --> 00:19:22,996
لماذا لم أر أياً من هذا ؟
326
00:19:23,622 --> 00:19:25,541
لم تستطع النظر عميقا بما يكفي
327
00:19:25,707 --> 00:19:28,168
ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري
328
00:19:29,503 --> 00:19:31,255
توجد عوالم هنا...
329
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
عوالم ضمن عوالم
330
00:19:34,383 --> 00:19:37,886
إنه مكان خارج الزمان والمكان
331
00:19:39,763 --> 00:19:41,849
إنه كون سرّي...
332
00:19:42,182 --> 00:19:43,809
تحت حضارتنا
333
00:20:05,080 --> 00:20:06,874
أبعد يديك عني !
334
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
(كاسي) ؟
335
00:20:17,593 --> 00:20:18,635
أين ابنتي ؟
336
00:20:20,679 --> 00:20:21,805
أين هي ؟
337
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
(كاسي) ؟
338
00:20:27,853 --> 00:20:28,854
أين ابنتي ؟
339
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
(كاسي) !
340
00:20:36,153 --> 00:20:37,154
أبي !
341
00:20:37,988 --> 00:20:38,989
(كاسي) !
342
00:20:39,573 --> 00:20:41,116
اشرب الراسب
343
00:20:42,326 --> 00:20:43,535
ماذا ؟
344
00:21:05,641 --> 00:21:06,850
سأهتم بهذا الأمر
345
00:21:21,198 --> 00:21:22,115
أمي
346
00:22:15,961 --> 00:22:18,130
أكانت طعنة جيدة ؟
347
00:22:18,714 --> 00:22:20,048
أمنت لنا وسيلة نقل
348
00:22:39,276 --> 00:22:40,402
إنه ودّي
349
00:22:40,903 --> 00:22:42,404
يا لها من وسيلة نقل
350
00:22:42,571 --> 00:22:45,490
هذا تعبير صادر عن الرجل الذي اخترع
التحليق على ظهر نملة
351
00:22:45,657 --> 00:22:46,575
أحب النمل
352
00:22:46,742 --> 00:22:49,036
ويروقني أنك تحبها، هاك
353
00:22:49,870 --> 00:22:52,080
من شأن هذه مساعدتنا لنختلط بهم
354
00:22:52,831 --> 00:22:55,751
إلى أين سنذهب بالتحديد على ظهره ؟
355
00:22:55,918 --> 00:22:57,669
لسنا بعيدين جداً عن صديق قديم لي
356
00:22:57,836 --> 00:22:59,713
إن كان أحد يعرف مكان وجود (سكوت) و(كاسي)
357
00:23:00,672 --> 00:23:01,798
فهو ذلك الشخص
358
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
من بعدك
359
00:23:05,427 --> 00:23:06,803
استعد أيها (الرجل النملة)
360
00:23:12,267 --> 00:23:14,269
أفلتني ! أفلتني !
361
00:23:25,447 --> 00:23:26,949
لا أفهم ما تقوله !
362
00:23:27,741 --> 00:23:28,951
لا أفهم ما...
363
00:23:47,761 --> 00:23:48,846
لا ! لا !
364
00:23:58,438 --> 00:24:00,065
اشرب الراسب !
365
00:24:00,232 --> 00:24:01,567
اشرب الراسب !
366
00:24:01,942 --> 00:24:03,610
اشرب الراسب !
367
00:24:03,777 --> 00:24:05,112
اشرب الراسب !
368
00:24:06,864 --> 00:24:07,781
مرحباً
369
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
مرحباً، مرحباً
370
00:24:09,032 --> 00:24:10,450
هل شربت الراسب ؟
371
00:24:12,119 --> 00:24:13,412
لم أستطيع فهمك ؟
372
00:24:13,704 --> 00:24:14,663
رائع، إنه الراسب
373
00:24:14,830 --> 00:24:16,707
اسمعوا جميعاً، نجح الأمر ! نجح الراسب !
374
00:24:21,920 --> 00:24:23,172
مرحباً، أنا (فيب)
375
00:24:23,338 --> 00:24:24,298
شربتني للتو
376
00:24:24,464 --> 00:24:25,674
ماذا ؟
377
00:24:25,841 --> 00:24:26,967
أتحتاج إلى مزيد من الراسب ؟ هاك
378
00:24:27,134 --> 00:24:29,052
ـ بوسعي سكب الراسب في ثقبك...
ـ لا، أنا بخير
379
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
ـ أنا بخير، أنا بخير
ـ رائع !
380
00:24:30,929 --> 00:24:32,347
ثقب كبير
381
00:24:32,514 --> 00:24:34,183
كم من ثقب لديك ؟
382
00:24:34,892 --> 00:24:36,185
عذراً، هل هذا سؤال شخصي ؟
383
00:24:36,351 --> 00:24:37,936
ليست لديّ أية ثقوب
384
00:24:38,103 --> 00:24:40,147
يدعى (سكوت لانغ)
385
00:24:41,273 --> 00:24:42,566
لديه سبعة ثقوب
386
00:24:47,487 --> 00:24:48,572
أجل، هذا صحيح
387
00:24:48,739 --> 00:24:50,490
كيف عرفت ذلك ؟
388
00:24:50,657 --> 00:24:52,659
إنه (كواز)، إنه تخاطري
389
00:24:54,953 --> 00:24:56,038
أتجيد قراءة العقول ؟
390
00:24:56,205 --> 00:24:59,291
أجل، وأتمنى لو أنني لا أستطيع ذلك
391
00:24:59,458 --> 00:25:02,461
الجميع مقرف
392
00:25:04,338 --> 00:25:06,298
ـ أيمكنك الكف عن التفكير في ذلك ؟
ـ عذراً
393
00:25:07,216 --> 00:25:08,675
ـ توقف، رجاءً
ـ عن التفكير ؟
394
00:25:09,718 --> 00:25:11,178
ـ عن التفكير في ذلك
ـ أحاول
395
00:25:12,095 --> 00:25:14,556
لا تحاول جاهدا جداً،
وأظنك تبدو غريب الشكل أيضاً
396
00:25:14,723 --> 00:25:16,225
لا أخالك تبدو غريب الشكل،
أظن أنك تبدو رائعا بالفعل
397
00:25:16,391 --> 00:25:17,643
يا ليت رأسي متوهجاً
398
00:25:18,727 --> 00:25:19,728
لا، لا، لا تتمنى ذلك
399
00:25:19,895 --> 00:25:22,314
أعلم ذلك، أنا متوتر، حسناً ؟
ونطقت بذلك تلقائياً
400
00:25:22,481 --> 00:25:23,357
ماذا تفعل هنا ؟
401
00:25:23,524 --> 00:25:25,442
ـ هل أنت جاسوس ؟
ـ ماذا ؟ لا
402
00:25:25,609 --> 00:25:26,568
يجدر بنا تعذيبه
403
00:25:26,735 --> 00:25:27,653
يا جماعة، لا، لا بأس
404
00:25:27,819 --> 00:25:30,531
لسنا جاسوسين، هو أبي
405
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
ـ شكراً
ـ على الرحب والسعة
406
00:25:34,493 --> 00:25:38,205
إذن من يكون (سان فرانسيسكو) ؟
407
00:25:38,372 --> 00:25:39,915
ـ إنه المكان الذي أتينا منه
ـ إنه مكان
408
00:25:40,082 --> 00:25:41,041
إذن ما هي الأرض ؟
409
00:25:41,208 --> 00:25:42,042
إنه كذلك المكان الذي نأتي منه
410
00:25:42,209 --> 00:25:43,210
يجدر بنا تعذيبهما
411
00:25:43,377 --> 00:25:45,504
لماذا تحاول دوماً تعذيب الناس ؟
لدينا خيارات أخرى
412
00:25:45,671 --> 00:25:48,465
أتخرج الأشياء من ثقوبك، مثل الحليب، العصير
413
00:25:48,632 --> 00:25:51,093
(فيب)، كف عن طرح الأسئلة عن ثقوبه
414
00:25:51,260 --> 00:25:52,302
بعضنا لديهم ثقوب
415
00:25:52,469 --> 00:25:53,887
ماذا تفعل هنا ؟
416
00:25:54,054 --> 00:25:55,722
من أين أنت ؟
417
00:25:56,348 --> 00:25:57,683
ـ حسناً
ـ من الأعلى، من الأعلى
418
00:25:57,850 --> 00:26:00,811
ـ فوق هذا، هناك كون مختلف
ـ الأرض، الأرض الكبرى
419
00:26:00,978 --> 00:26:03,063
ـ إنه الكون عينه، لكنه أكبر
ـ هذه الأرض، لكنها أرض صغيرة جداً
420
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
ـ أحياناً، على ما أظن
ـ أصبح كبيراً، أتقلص
421
00:26:05,232 --> 00:26:07,109
ـ وما يحصل...
ـ لكنني ألفت كتابا عن الأمر، في الواقع
422
00:26:07,276 --> 00:26:08,151
ـ لا أعلم
ـ هذا عالم الكمية
423
00:26:08,318 --> 00:26:09,528
عليك أن تتقلص للدخول إلى عالم الكمية
424
00:26:09,695 --> 00:26:11,488
ـ نتقلص، حالياً، نحن صغار جداً
ـ المكان أكبر من حيث نأتي
425
00:26:11,655 --> 00:26:13,448
ـ لذا نحن صغيرا الحجم الآن
ـ إنه أكبر
426
00:26:17,119 --> 00:26:19,246
حسناً، يقولان الحقيقة
427
00:26:19,413 --> 00:26:20,289
لا يهم
428
00:26:23,166 --> 00:26:24,918
تأتيان من الأعلى
429
00:26:26,170 --> 00:26:27,171
مثله
430
00:26:29,173 --> 00:26:31,300
لذا هو يطاردكما
431
00:26:32,176 --> 00:26:34,595
سيحرق العالم للعثور عليكما
432
00:26:35,512 --> 00:26:36,513
من ؟
433
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
الغازي
434
00:27:42,246 --> 00:27:45,916
توجد كائنات هنا، كائنات ذكية
435
00:27:46,083 --> 00:27:49,044
افترضت دوماً نظريا أن الأمر ممكن،
لكن وجودي هنا...
436
00:27:50,170 --> 00:27:52,297
في كون دون الذري
437
00:27:52,464 --> 00:27:54,925
يغير هذا الأمر كل ما نعرفه عن الحياة...
438
00:27:55,092 --> 00:27:57,511
التطور، موقعنا في المجرة...
439
00:27:57,678 --> 00:27:59,388
اللعنة !
440
00:27:59,888 --> 00:28:01,431
ذلك الرجل يشبه البروكولي
441
00:28:10,858 --> 00:28:12,150
أبق رأسك منخفضاً
442
00:29:04,286 --> 00:29:05,287
اتبعاني
443
00:29:18,717 --> 00:29:19,718
اشربا هذين
444
00:29:20,427 --> 00:29:21,762
سأعود بعد قليل
445
00:29:36,318 --> 00:29:37,402
أتيت بحثا عن (كرايلار)
446
00:29:42,407 --> 00:29:43,367
هذه أنت
447
00:29:43,700 --> 00:29:44,868
لنبق الأمر في ما بيننا
448
00:29:46,119 --> 00:29:47,496
و(كرايلار)
449
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
مرحباً
450
00:29:49,873 --> 00:29:51,625
لا أعرف أساليبكم أو عاداتكم
451
00:29:51,792 --> 00:29:55,337
لكنني أفترض أنه لديكم شراب
يصيبني بالثمالة ؟
452
00:29:55,504 --> 00:29:56,547
حتماً، سيّدي
453
00:29:59,550 --> 00:30:01,927
إذن، ما قصتك ؟
454
00:30:03,387 --> 00:30:04,388
يا للهول
455
00:30:05,931 --> 00:30:06,932
تنح جانباً
456
00:30:07,349 --> 00:30:08,350
حان الوقت
457
00:30:08,892 --> 00:30:09,893
اتبعاني
458
00:30:16,650 --> 00:30:17,860
مباشرة من هنا
459
00:30:23,532 --> 00:30:25,868
كيف تعرفين هذا الرجل بالتحديد ؟
460
00:30:26,034 --> 00:30:29,204
إنه صديق قديم مناضل لأجل الحرية
461
00:30:29,371 --> 00:30:31,373
عذراً، كنت مناضلة لأجل الحرية ؟
462
00:30:31,540 --> 00:30:32,583
أو إرهابية
463
00:30:32,749 --> 00:30:34,793
هذا منوط بالشخص الذي تسأله
464
00:30:34,960 --> 00:30:38,338
لكن ثق بي، بوسعه مساعدتنا
465
00:31:20,339 --> 00:31:22,966
(جانيت فان داين) ؟
466
00:31:24,760 --> 00:31:26,512
خلتك ميتة
467
00:31:27,137 --> 00:31:29,014
لم أرك منذ وقت طويل، (كرايلار)
468
00:31:29,181 --> 00:31:32,434
بشكل رسمي، أصبحت لورد (كرايلار) الآن
469
00:31:32,601 --> 00:31:34,937
عارضت الأمر بشدة
470
00:31:35,479 --> 00:31:37,105
يبدو لقباً نخبوياً جداً
471
00:31:38,190 --> 00:31:41,026
لا بدّ أنك (هانك)
472
00:31:41,527 --> 00:31:44,947
سمعت الكثير عنك وعن نملاتك
473
00:31:45,113 --> 00:31:47,282
ما هي النملات بأية حال ؟
474
00:31:47,449 --> 00:31:48,825
ألدينا منها هنا ؟
475
00:31:48,992 --> 00:31:50,619
لا أظن ذلك، لا
476
00:31:51,662 --> 00:31:52,788
هذا مؤسف جداً
477
00:31:53,997 --> 00:31:54,998
(هوب)
478
00:31:55,749 --> 00:31:57,417
لا بدّ أنك (هوب)
479
00:31:57,960 --> 00:32:00,212
كانت تتكلم عنك كل يوم
480
00:32:00,379 --> 00:32:01,713
هذا غريب...
481
00:32:02,297 --> 00:32:04,049
لم تذكر عنك شيئاً
482
00:32:06,593 --> 00:32:08,679
لا أظنني كنت لأخبر ابنتي أيضاً
483
00:32:09,680 --> 00:32:11,181
ـ إنها أمور جامحة
ـ هذا مضحك
484
00:32:12,057 --> 00:32:12,850
ما مدى جموحها ؟
485
00:32:14,226 --> 00:32:16,436
إنها جامحة جداً (هنري)، أجل
486
00:32:18,105 --> 00:32:21,108
(كرايلار)، نحتاج إلى مساعدتك
487
00:32:21,441 --> 00:32:25,237
(جانيت)، بعد كل ما خضناه معاً
488
00:32:25,529 --> 00:32:26,488
اطلبي ذلك مني وحسب
489
00:32:26,655 --> 00:32:28,156
أخبريني، كيف عساي أساعدك ؟
490
00:32:28,323 --> 00:32:29,616
لكن...
491
00:32:29,783 --> 00:32:32,828
هل من أحد يتضور جوعاً ؟ فأنا أتضور جوعاً
492
00:32:32,995 --> 00:32:34,121
أيها الشبان...
493
00:32:34,872 --> 00:32:35,873
الآن
494
00:32:43,881 --> 00:32:45,257
لا يعرفان شيئاً
495
00:32:45,716 --> 00:32:48,510
عن... أي شيء
496
00:32:48,677 --> 00:32:49,678
إذن أخرجهما من هنا
497
00:32:51,638 --> 00:32:52,681
أرجو المعذرة
498
00:32:52,848 --> 00:32:54,975
اسمعي، هو محق، لا أعرف ما يجري
499
00:32:55,142 --> 00:32:56,518
نحاول إيجاد عائلتنا وحسب
500
00:32:56,685 --> 00:32:57,811
ألديك خريطة ؟
501
00:32:57,978 --> 00:32:59,229
كل ما نريد فعله هو الذهاب...
502
00:33:02,232 --> 00:33:03,275
مهلاً، مهلاً، لا تطلق النار
503
00:33:03,442 --> 00:33:04,568
هما معنا
504
00:33:06,486 --> 00:33:07,863
هل ذلك المبنى حي ؟
505
00:33:08,405 --> 00:33:09,615
هل مبانيكم ميتة ؟
506
00:33:13,118 --> 00:33:14,119
اسمعي، أرجو المعذرة
507
00:33:14,286 --> 00:33:15,787
نريد العودة إلى الديار وحسب
508
00:33:19,958 --> 00:33:22,044
أقله ما زالت لديكما ديار
509
00:33:29,801 --> 00:33:31,345
ماذا حصل هنا ؟
510
00:33:31,929 --> 00:33:34,640
حرق الغازي منازلنا
511
00:33:35,390 --> 00:33:37,059
قصصنا
512
00:33:38,018 --> 00:33:41,313
بنى معقله على عظام شعبنا
513
00:33:42,397 --> 00:33:43,982
هرب بعضنا
514
00:33:44,316 --> 00:33:45,901
وجدوا آخرين هاربين
515
00:33:46,902 --> 00:33:48,529
جمعنا من بوسعنا جمعه للقتال
516
00:33:49,238 --> 00:33:50,781
لم يكن ذلك كافياً قط
517
00:33:52,074 --> 00:33:53,283
آسف
518
00:33:54,159 --> 00:33:55,160
بوسعنا المساعدة
519
00:34:00,958 --> 00:34:03,168
ـ (كاسي)...
ـ أبي، أنت من الـ(أفنجر)
520
00:34:03,335 --> 00:34:04,253
يحتاجون إلى مساعدة
521
00:34:04,419 --> 00:34:06,338
لا، ما أحتاج إلى فعله هو إعادتك إلى الديار
522
00:34:06,797 --> 00:34:07,965
لماذا لا تريد المساعدة ؟
523
00:34:08,130 --> 00:34:09,341
لا نعرف شيئاً عن هذا المكان
524
00:34:09,507 --> 00:34:11,217
لا أعرف حتى كيف يسير الزمان هنا
525
00:34:11,385 --> 00:34:12,553
هل غبنا لعشر ثوان ؟
526
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
أو غبنا لعشرة أعوام ؟
527
00:34:13,887 --> 00:34:15,013
فكري في أمك حالياً
528
00:34:15,179 --> 00:34:17,349
ـ أتتخيلين ما تعانيه حتماً...
ـ لا تستعمل أمي كعذر
529
00:34:17,516 --> 00:34:19,601
ـ لا تكترث وحسب
ـ بلى، أكترث
530
00:34:19,768 --> 00:34:21,436
أعلم أنك تريدين المساعدة، أعلم ذلك
531
00:34:21,603 --> 00:34:23,397
لكنها ليست معركتنا
532
00:34:23,772 --> 00:34:26,440
لمجرد أنّ الأمر لا يحصل لك
لا يعني أنه لا يحصل
533
00:34:27,943 --> 00:34:28,944
مهلاً
534
00:34:31,905 --> 00:34:33,282
هلا تنظرين إليّ ؟
535
00:34:35,576 --> 00:34:37,077
خيبت أملها
536
00:34:37,244 --> 00:34:38,704
فهمت ذلك، أجل، شكراً
537
00:34:38,871 --> 00:34:39,705
على الرحب والسعة
538
00:34:39,871 --> 00:34:40,956
سنناقش الأمر لاحقاً
539
00:34:41,123 --> 00:34:42,791
حالياً، لنجد الآخرين وحسب
540
00:34:43,292 --> 00:34:45,210
لا أحد يعرف هذا المكان أفضل من (جانيت)
541
00:34:47,588 --> 00:34:48,505
ماذا قلت ؟
542
00:34:49,005 --> 00:34:50,090
ماذا ؟
543
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
ذلك الاسم
544
00:34:52,592 --> 00:34:54,136
(جانيت فان داين)
545
00:34:54,303 --> 00:34:55,262
أين هي ؟
546
00:34:55,429 --> 00:34:57,181
هذا ما نحاول اكتشافه، أتعرفينها ؟
547
00:34:57,681 --> 00:34:58,891
أعرفها
548
00:35:00,225 --> 00:35:01,476
لا يجدر بها أن تكون هنا
549
00:35:03,437 --> 00:35:05,230
اجلب جولة من الشراب التالي، من فضلك
550
00:35:05,898 --> 00:35:06,940
أجل، شكراً
551
00:35:07,107 --> 00:35:10,194
إن لم يسبق لك تناول هذا، لا تتذوقه
552
00:35:10,694 --> 00:35:12,779
إلا إن أردت تغيير حياتك
553
00:35:24,082 --> 00:35:27,586
(كرايلار)، نبحث عن أصدقائنا
554
00:35:28,587 --> 00:35:29,838
هما اثنان
555
00:35:30,005 --> 00:35:31,298
هما من البشر، مثلنا
556
00:35:31,465 --> 00:35:33,091
البشر، هذه هي الكلمة
557
00:35:33,258 --> 00:35:36,345
نسيت تماماً ما تسمون نفسكم في الأعلى
558
00:35:36,512 --> 00:35:37,513
بشر
559
00:35:38,180 --> 00:35:40,182
ألست من البشر ؟
560
00:35:40,349 --> 00:35:42,351
ليس من حيث المبدأ، لكن أجل
561
00:35:42,976 --> 00:35:44,353
بالأشكال ذات الأهمية
562
00:35:48,982 --> 00:35:49,983
لا !
563
00:35:53,529 --> 00:35:54,863
دعونا نتكلم
564
00:35:57,824 --> 00:36:02,079
إذن، ما سبب قدومك إلينا، (جانيت) ؟
565
00:36:03,497 --> 00:36:05,916
إن كنت أتذكر جيداً، غادرت
566
00:36:06,375 --> 00:36:09,378
هجرتنا جميعاً
567
00:36:10,045 --> 00:36:11,255
معه
568
00:36:12,798 --> 00:36:14,758
(جانيت)، عمّ يتكلم ؟
569
00:36:16,718 --> 00:36:19,555
لم تخبريهم عنه
570
00:36:22,516 --> 00:36:24,101
هل ذكرت شيئاً...
571
00:36:25,018 --> 00:36:26,228
عما فعلته هنا ؟
572
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
كم شخصاً مات بسببك ؟
573
00:36:35,779 --> 00:36:38,156
أتعرف عائلتك حتى من تكونين ؟
574
00:36:41,827 --> 00:36:42,995
والدتك...
575
00:36:44,454 --> 00:36:46,290
مليئة بالأسرار
576
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
أنت كاذب
577
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
أنا أكذب
578
00:36:49,835 --> 00:36:51,170
كثيراً
579
00:36:53,839 --> 00:36:55,591
ليس بشأن هذا
580
00:36:57,384 --> 00:36:58,677
دعهما يذهبان
581
00:37:00,429 --> 00:37:02,472
يريدني وحسب
582
00:37:02,639 --> 00:37:04,016
لكنك تريدينهما
583
00:37:05,392 --> 00:37:06,977
لذا سيأتيان أيضاً
584
00:37:08,228 --> 00:37:11,273
إلى جانب صديقيك الآخرين
585
00:37:12,774 --> 00:37:14,526
سمعت عنهما
586
00:37:14,693 --> 00:37:16,904
لكنه سمع بالأمر أيضاً
587
00:37:18,697 --> 00:37:20,324
وأرسل الصياد
588
00:37:20,866 --> 00:37:22,492
أيّ نوع من الصيادين ؟
589
00:37:23,744 --> 00:37:25,871
ليس رجلاً، ليس آلة
590
00:37:26,038 --> 00:37:29,917
كائن آلي مصمم فقط...
591
00:37:30,083 --> 00:37:31,793
للقتل
592
00:37:33,921 --> 00:37:35,214
أين هما ؟
593
00:37:35,380 --> 00:37:36,673
لا فكرة لديّ
594
00:37:37,925 --> 00:37:38,926
ميتين
595
00:37:41,261 --> 00:37:42,513
هما ميتان على الأرجح
596
00:37:55,484 --> 00:37:59,029
هذا محزن جداً في حين كان بالإمكان...
597
00:37:59,196 --> 00:38:00,739
تفادي كل هذا يا (جانيت)
598
00:38:02,241 --> 00:38:04,034
أعطيه ما يريده وحسب
599
00:38:07,246 --> 00:38:08,705
ماذا حصل لك ؟
600
00:38:11,416 --> 00:38:14,503
قاتلنا ضده
601
00:38:16,588 --> 00:38:18,465
بوسعه أن يكون مقنعاً جداً
602
00:38:20,759 --> 00:38:22,052
لنقم بزيارته
603
00:38:26,139 --> 00:38:27,516
أظننا انتهينا هنا
604
00:38:45,450 --> 00:38:46,743
أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا ؟
605
00:38:49,454 --> 00:38:50,205
أيمكنك تغطيتي ؟
606
00:38:50,372 --> 00:38:51,456
دوماً
607
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
(هنري)، تولّ قيادة الدفة
608
00:39:25,490 --> 00:39:26,658
سأشغلها بالأسلاك
609
00:39:30,746 --> 00:39:32,372
أين أجهزة التحكم ؟
610
00:39:32,873 --> 00:39:34,166
هذه هي أجهزة التحكم
611
00:39:37,836 --> 00:39:39,004
ما هذا ؟
612
00:39:39,171 --> 00:39:41,048
ستكون رائعاً، هذا أشبه بالتحليق بدراجة
613
00:39:43,383 --> 00:39:45,385
هل الدراجة على قيد الحياة ؟
614
00:39:58,941 --> 00:40:00,609
اليدان، مباشرة في الداخل !
615
00:40:01,610 --> 00:40:02,736
كحشو ديك رومي
616
00:40:10,702 --> 00:40:12,829
ـ حقاً ؟ هو ؟
ـ كان ساحراً
617
00:40:12,996 --> 00:40:13,747
ذلك الرجل ؟
618
00:40:13,914 --> 00:40:15,749
بقيت هنا ثلاثين عاماً، (هنري)
619
00:40:15,916 --> 00:40:17,626
ـ كانت لديّ حاجات
ـ يا للهول
620
00:40:17,793 --> 00:40:19,586
اسمعي، أفهم الأمر، لديّ حاجات أيضاً
621
00:40:19,753 --> 00:40:20,754
يا للهول !
622
00:40:20,921 --> 00:40:23,006
تناولت العشاء مع أحد بضع مرات
623
00:40:23,590 --> 00:40:25,050
كان اسمها (ليندا)
624
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
لم تنجح العلاقة
625
00:40:27,177 --> 00:40:28,428
ما كانت المشكلة ؟
626
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
لم تكن أنت يا عزيزتي
627
00:40:33,851 --> 00:40:36,770
ـ ليصعد الجميع إلى السفن، سنرحل
ـ حسناً
628
00:40:36,937 --> 00:40:38,730
ـ و(زولوم)...
ـ هنا
629
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
خذهما إلى أبعد مكان ممكن عن هنا
630
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
ـ لماذا ؟
ـ ماذا ؟
631
00:40:42,484 --> 00:40:45,654
إن كنتما تبحثان عن (جانيت)، هو يبحث عنكما
632
00:40:54,121 --> 00:40:55,873
أرشدتماهم مباشرة إلينا
633
00:40:56,623 --> 00:40:57,749
هيّا، هيّا
634
00:40:58,500 --> 00:40:59,835
خذ قدر ما تستطيع
635
00:41:00,002 --> 00:41:01,211
سنردعهم
636
00:41:24,443 --> 00:41:25,444
هيّا !
637
00:41:27,070 --> 00:41:28,488
هيّا ! أسرعي، أسرعي !
638
00:41:29,156 --> 00:41:30,616
علينا الذهاب ! علينا الذهاب !
639
00:41:30,782 --> 00:41:31,825
اصعدوا، اصعدوا فوراً !
640
00:41:31,992 --> 00:41:33,243
علينا الذهاب فوراً، فوراً !
641
00:41:51,220 --> 00:41:52,221
يا للهول !
642
00:42:09,988 --> 00:42:11,323
(كاسي)، لنذهب !
643
00:42:18,539 --> 00:42:19,831
اذهب إلى الملاذ
644
00:42:20,582 --> 00:42:21,667
انتظر رسالتي
645
00:42:21,834 --> 00:42:24,086
ـ (فيب)، سنرحل
ـ لا، لا، انتظر !
646
00:42:24,253 --> 00:42:26,296
ـ تحركوا ! تحركوا !
ـ جميع أصدقائي
647
00:42:48,610 --> 00:42:49,695
سلمينا المسافرين
648
00:42:49,862 --> 00:42:51,154
سيظهر لك الغازي الرأفة
649
00:42:51,321 --> 00:42:52,698
أعرف رأفته جيداً
650
00:43:06,336 --> 00:43:07,421
ابقي هنا، أنا...
651
00:43:08,672 --> 00:43:09,673
(كاسي) ؟
652
00:43:11,383 --> 00:43:12,384
لا
653
00:43:35,532 --> 00:43:37,034
حسناً، لديّ بزة
654
00:43:37,534 --> 00:43:38,952
أجل، لاحظت ذلك
655
00:43:39,661 --> 00:43:40,996
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل
656
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
اسمعي، قوّة دافعة، حسناً ؟
657
00:43:44,166 --> 00:43:46,084
اقفزي، اضربي، حسناً ؟
حركة واحدة، اقفزي واضربي
658
00:43:46,251 --> 00:43:47,336
أجيد فعل ذلك، أبي
659
00:43:47,503 --> 00:43:48,504
ـ أتعلمين ؟ حقاً ؟
ـ أجل
660
00:43:48,670 --> 00:43:49,838
لأنه لم يبد الأمر كذلك من جانبي
661
00:43:50,005 --> 00:43:51,298
أخطأت في التوقيت وحسب
662
00:43:51,465 --> 00:43:52,299
اقفزي...
663
00:43:57,930 --> 00:43:58,805
هكذا
664
00:43:58,972 --> 00:44:00,390
أترين ما فعلته ؟ أترين ما فعلته ؟
665
00:44:00,974 --> 00:44:02,601
لا، أنت صغير بهذا الحجم
666
00:44:02,976 --> 00:44:03,977
قفزت وضربت
667
00:44:14,696 --> 00:44:16,198
(جنتورا)، علينا الذهاب
668
00:44:37,386 --> 00:44:38,554
اصعدوا على متن السفينة !
669
00:45:26,476 --> 00:45:29,188
أهلا بعودتك إلى عالم الكمية يا (سكوت)
670
00:45:29,938 --> 00:45:32,524
كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل
671
00:45:33,233 --> 00:45:34,318
ماذا ؟
672
00:45:35,861 --> 00:45:37,029
هل من أحد في الداخل ؟
673
00:45:37,196 --> 00:45:39,156
أجل
674
00:45:39,323 --> 00:45:41,909
القدر الذي لا يمكنك الهرب منه
675
00:45:42,075 --> 00:45:45,204
لطالما كان مصيرنا متلاحماً
676
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
منذ اليوم الذي تقابلنا فيه
677
00:45:51,793 --> 00:45:53,212
(سكوت لانغ)
678
00:45:53,378 --> 00:45:54,463
ابتعد عنا !
679
00:45:54,630 --> 00:45:56,173
يوم حطمتني
680
00:45:59,343 --> 00:46:01,220
ـ نفيتني إلى هنا
ـ مهلاً
681
00:46:03,555 --> 00:46:04,556
(دارن) ؟
682
00:46:06,350 --> 00:46:07,851
أنت متفاجىء لرؤيتي ؟
683
00:46:09,770 --> 00:46:10,854
أجل
684
00:46:11,021 --> 00:46:12,147
إنه الرجل النحلة ؟
685
00:46:12,606 --> 00:46:14,358
ـ إنه الرجل النحلة ؟
ـ (كاسي) ؟
686
00:46:14,525 --> 00:46:16,193
كدت لا أعرفك
687
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
كيف يعقل أنك لم تمت ؟
688
00:46:18,904 --> 00:46:20,822
أصبحت السلاح المطلق
689
00:46:22,074 --> 00:46:24,159
هذا هو الوضع ؟
690
00:46:25,035 --> 00:46:26,286
اسمع يا (دارن)
691
00:46:30,457 --> 00:46:31,708
مات (دارن) !
692
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
لا يوجد سوى (مودوك) !
693
00:46:36,547 --> 00:46:38,549
ولا مكان تهرب إليه يا (سكوت)
694
00:46:38,715 --> 00:46:39,842
لا يمكنك الهرب مني
695
00:46:40,467 --> 00:46:42,094
ولا يمكنك الهرب منه
696
00:46:43,136 --> 00:46:45,305
إنه المستقبل
697
00:46:46,056 --> 00:46:47,182
إنه الماضي
698
00:46:47,933 --> 00:46:51,228
والآن كل ما يلزمه هو أنت
699
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
أمي ؟
700
00:46:59,111 --> 00:47:00,821
ما الذي يطارد (سكوت) و(كاسي) ؟
701
00:47:02,698 --> 00:47:04,157
علينا إيجادهما
702
00:47:05,242 --> 00:47:06,952
هناك أمر عليّ فعله أولاً
703
00:47:07,119 --> 00:47:08,537
قد يكونان ميتين !
704
00:47:08,704 --> 00:47:10,163
(هوب)، أرجوك
705
00:47:10,372 --> 00:47:11,957
وما زلت تخفين عنا أموراً
706
00:47:12,124 --> 00:47:14,418
أحاول حمايتك
707
00:47:15,002 --> 00:47:16,003
ممّ ؟
708
00:47:18,630 --> 00:47:20,507
من الذي تخافين منه إلى هذا الحد ؟
709
00:47:33,061 --> 00:47:34,438
المرة الثالثة في السجن ؟
710
00:47:36,565 --> 00:47:37,608
الرابعة
711
00:47:46,408 --> 00:47:48,410
وها نحن مجدداً
712
00:47:49,453 --> 00:47:51,038
وجهاً لوجه
713
00:47:53,624 --> 00:47:55,042
هذا وجه
714
00:47:56,460 --> 00:47:57,669
إنه وجه كبير
715
00:47:57,836 --> 00:47:59,421
لمَ أنت مجرد رأس عائم ؟
716
00:47:59,588 --> 00:48:01,673
ربما بوسعك شرح الوضع لنا يا (دارن)
717
00:48:01,840 --> 00:48:04,760
تركت (دارن) ليموت في عالم الكمية
718
00:48:06,220 --> 00:48:08,388
لكن الغازي عثر عليّ
719
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
أعاد بنائي
720
00:48:10,265 --> 00:48:12,309
جعلني السلاح المطلق
721
00:48:12,976 --> 00:48:15,771
كائن آلي مصمم فقط للقـ...
722
00:48:15,938 --> 00:48:16,939
(مودوك) ؟
723
00:48:19,024 --> 00:48:21,360
فهمت، إنه اختصار
724
00:48:21,527 --> 00:48:22,694
إنه اختصار
725
00:48:22,861 --> 00:48:25,864
كائن آلي مصمم فقط للقتل
726
00:48:27,282 --> 00:48:28,909
في الواقع، يجدر بك القول (مودوفك)
727
00:48:29,076 --> 00:48:32,496
ـ أراهن أنك خلتها آخر مرة تراني فيها
ـ لاحظت للتو الساقين الصغيرتين
728
00:48:33,247 --> 00:48:34,248
ليستا ساقين صغيرتين
729
00:48:34,414 --> 00:48:35,791
أنت أشبه بحامل الأطفال (بيورن)
730
00:48:35,958 --> 00:48:37,292
تخال نفسك ذكياً جداً
731
00:48:37,626 --> 00:48:40,587
(سكوت لانغ)، الرجل الذي سلبني كل شيء
732
00:48:40,754 --> 00:48:42,172
الذي سلبني حياتي
733
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
لكنني نجحت
734
00:48:44,925 --> 00:48:46,593
أحضرتك إلى هنا
735
00:48:46,760 --> 00:48:48,762
وجدت إشارتك يا (كاسي)
736
00:48:48,929 --> 00:48:51,515
شكراً على ذلك، بالمناسبة،
ما كنت لأنجح بدونك
737
00:48:54,768 --> 00:48:56,770
تنظر إلى رجل قد تحرر
738
00:48:57,771 --> 00:49:01,441
ما صنعته هنا أكثر بكثير مما بوسعك تخيله
739
00:49:02,609 --> 00:49:05,237
كل ذلك لأجله
740
00:49:07,990 --> 00:49:11,076
لم أكن الوحيدة الضائعة في عالم الكمية
741
00:49:14,454 --> 00:49:16,164
ما هذا المكان ؟
742
00:49:17,457 --> 00:49:19,334
قال إنه كان مسافراً
743
00:49:19,626 --> 00:49:22,546
عالم تحطمت سفينته بعيداً عن مساره
744
00:49:30,262 --> 00:49:31,722
كانت لديه سفينة...
745
00:49:32,598 --> 00:49:35,267
أروع من أي شيء رأيته يوماً
746
00:49:35,851 --> 00:49:38,979
سفينة بوسعها التنقل عبر الأكوان المتعددة
747
00:49:39,146 --> 00:49:40,355
الأكوان المتعددة ؟
748
00:49:41,356 --> 00:49:43,901
تقصدين الأبعاد البديلة ؟
749
00:49:44,067 --> 00:49:45,903
الحقائق الموازية ؟
750
00:49:46,069 --> 00:49:47,696
لم أصدق الأمر أولاً
751
00:49:49,907 --> 00:49:50,908
لكنه حقيقي
752
00:49:52,701 --> 00:49:54,119
كالنظريات التي تصورناها تماماً
753
00:49:56,663 --> 00:49:58,373
أيمكن لهذه إعادتنا إلى الديار ؟
754
00:50:00,459 --> 00:50:01,752
بوسعها أخذك إلى أي مكان
755
00:50:20,938 --> 00:50:22,814
لم يسبق لي أن قابلت أحداً مثله
756
00:50:25,192 --> 00:50:27,319
شعر بأنه جد...
757
00:50:27,736 --> 00:50:28,820
ضائع
758
00:50:30,489 --> 00:50:31,740
أظننا كنا كلانا كذلك
759
00:50:32,658 --> 00:50:34,076
لكننا كنا نملك مخرجاً
760
00:50:36,245 --> 00:50:38,455
جربنا كل طريقة...
761
00:50:38,622 --> 00:50:41,416
لإعادة شحن جوهر الطاقة في سفينته
762
00:50:47,005 --> 00:50:48,590
لم ينجح شيء
763
00:50:50,133 --> 00:50:54,805
لكن بعد العديد من الأعوام لوحدي،
سرني الحصول على صديق
764
00:50:56,056 --> 00:50:57,516
كذبت على (هوب)
765
00:51:02,062 --> 00:51:03,730
قلت لها إنني عائدة إلى المنزل
766
00:51:07,860 --> 00:51:09,736
أراها قرب الباب
767
00:51:12,239 --> 00:51:13,657
بانتظاري
768
00:51:17,703 --> 00:51:19,204
هذا آخر شيء فعلته...
769
00:51:21,874 --> 00:51:23,041
كذبت عليها
770
00:51:26,879 --> 00:51:28,881
خلتني وحسب سأحظى بالمزيد من الوقت
771
00:51:33,760 --> 00:51:35,179
بوسعي منحك ذلك
772
00:51:37,181 --> 00:51:38,182
الوقت
773
00:51:42,102 --> 00:51:43,437
ليس ما تخالينه عليه
774
00:51:47,733 --> 00:51:49,151
إنه قفص
775
00:51:50,569 --> 00:51:52,321
ويبذل قصارى جهده...
776
00:51:52,988 --> 00:51:54,072
لتحطيمك
777
00:51:57,284 --> 00:52:00,537
وحين تحررين نفسك منه، ترين...
778
00:52:01,705 --> 00:52:03,123
كم كان دوماً...
779
00:52:04,124 --> 00:52:05,334
صغيراً
780
00:52:11,131 --> 00:52:13,008
سنخرج من هنا
781
00:52:16,261 --> 00:52:17,763
ستفتح الباب...
782
00:52:19,348 --> 00:52:20,807
وستجدك
783
00:52:25,437 --> 00:52:26,605
أعدك
784
00:52:31,193 --> 00:52:33,028
ـ لنبدأ العمل
ـ حسناً
785
00:52:36,156 --> 00:52:39,076
استغرق الأمر وقتاً طويلاً، لكننا نجحنا
786
00:52:40,661 --> 00:52:43,038
أعدنا إحياءها
787
00:52:45,165 --> 00:52:46,667
لنعد إلى المنزل
788
00:52:51,213 --> 00:52:53,090
كانت سفينته تتحرك بحسب الأعصاب
789
00:52:54,258 --> 00:52:55,717
كانت متصلة بأفكاره
790
00:52:59,638 --> 00:53:00,722
حين لمستها...
791
00:53:02,808 --> 00:53:04,560
رأيت عقله
792
00:53:05,686 --> 00:53:06,687
شعرت...
793
00:53:08,480 --> 00:53:09,857
بما فعله
794
00:53:13,652 --> 00:53:15,487
عوالم كاملة...
795
00:53:16,154 --> 00:53:18,365
خطوط زمنية كاملة
796
00:53:18,532 --> 00:53:22,536
أزيلت، كأنه لم يكن لها وجود قط
797
00:53:40,971 --> 00:53:41,972
(جانيت) ؟
798
00:53:46,768 --> 00:53:47,978
بوسعنا الرحيل
799
00:53:50,189 --> 00:53:51,190
فوراً
800
00:53:56,195 --> 00:53:57,821
من هو (كانغ) ؟
801
00:54:03,160 --> 00:54:04,578
من عليّ أن أكون عليه
802
00:54:08,916 --> 00:54:10,250
لم يتحطم هنا
803
00:54:10,792 --> 00:54:12,461
بل نُفي إلى هنا
804
00:54:13,545 --> 00:54:16,715
خارج الزمان والمكان
805
00:54:17,925 --> 00:54:19,551
المكان الوحيد...
806
00:54:20,469 --> 00:54:22,095
الذي بوسعه احتجازه
807
00:54:23,222 --> 00:54:24,598
منفي ؟
808
00:54:25,265 --> 00:54:26,725
من قبل من ؟
809
00:54:27,100 --> 00:54:28,101
لا أعلم
810
00:54:30,604 --> 00:54:32,397
لكنهم خربوا سفينته
811
00:54:33,690 --> 00:54:35,442
واحتجزوه هنا
812
00:54:37,903 --> 00:54:39,279
وبسببي...
813
00:54:40,697 --> 00:54:42,074
كان سيخرج
814
00:54:42,241 --> 00:54:43,075
(جانيت) ؟
815
00:54:46,119 --> 00:54:47,412
ابق بعيداً عني
816
00:54:53,043 --> 00:54:54,711
أنقذت حياتي
817
00:55:00,050 --> 00:55:01,385
قطعت عليك وعداً
818
00:55:08,350 --> 00:55:09,977
دعيني أعيدك إلى المنزل وحسب
819
00:55:11,770 --> 00:55:12,813
وماذا بعد ذلك ؟
820
00:55:14,982 --> 00:55:16,733
ماذا ستفعل ؟
821
00:55:28,120 --> 00:55:29,413
أفوز
822
00:55:47,639 --> 00:55:51,185
قلت لك إن الزمان ليس ما تخالينه عليه
823
00:55:53,312 --> 00:55:54,980
بوسعي تعديله ليبدو...
824
00:55:55,772 --> 00:55:57,858
كأنك لم تتركيها قط
825
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
ستفتح (هوب) الباب...
826
00:56:03,822 --> 00:56:05,157
وستكونين هناك
827
00:56:06,158 --> 00:56:08,493
وكم عالماً سيموت...
828
00:56:09,953 --> 00:56:11,580
إن خرجت ؟
829
00:56:12,915 --> 00:56:14,166
ليس عالمك
830
00:56:15,918 --> 00:56:17,544
لن تعلم أبداً
831
00:56:22,299 --> 00:56:24,843
ألا تريدين رؤية ابنتك مجدداً ؟
832
00:56:27,179 --> 00:56:28,722
لا يمكنني السماح لك بالرحيل
833
00:56:31,183 --> 00:56:33,185
لماذا تخالين أنه بوسعك ردعي ؟
834
00:56:51,161 --> 00:56:52,538
أعطيني إياه يا (جانيت)
835
00:56:53,997 --> 00:56:55,123
أعطيني إياه !
836
00:56:55,582 --> 00:56:58,544
لم أستطع التغلب عليه، كان قوياً جداً
837
00:56:59,419 --> 00:57:00,420
ماذا فعلت ؟
838
00:57:04,925 --> 00:57:06,426
آسفة يا (هوب)
839
00:57:08,804 --> 00:57:09,972
لا !
840
00:57:37,207 --> 00:57:38,917
فجرت جوهر سفينته
841
00:57:39,126 --> 00:57:41,295
عزلته عن الزمان
842
00:57:41,712 --> 00:57:44,631
وأبقيتنا عالقين هنا إلى الأبد
843
00:57:46,675 --> 00:57:48,594
لكنني أعدت إليه ما يكفي
844
00:57:48,760 --> 00:57:50,387
وبعد أن استعاد بزته...
845
00:57:50,554 --> 00:57:53,932
أصبح ما كان عليه دوماً
846
00:57:54,850 --> 00:57:56,518
غازياً
847
00:57:56,685 --> 00:57:59,271
معه أسلحة وتكنولوجيا...
848
00:57:59,438 --> 00:58:03,108
متقدمة بقرون عن أي شيء قد نحلم به
849
00:58:03,942 --> 00:58:07,738
أخذ سجنه وجعله إمبراطوريته
850
00:58:08,780 --> 00:58:12,034
أمضيت أعواماً في محاربته...
851
00:58:12,201 --> 00:58:14,786
في الهرب منه، الاختباء منه
852
00:58:16,496 --> 00:58:17,915
ثم أنقذتني
853
00:58:21,251 --> 00:58:22,252
أعدتني إلى المنزل
854
00:58:24,171 --> 00:58:25,214
لكنني لم أكن أستحق ذلك
855
00:58:27,007 --> 00:58:30,594
أطلقت وحشاً في هذا المكان...
856
00:58:30,761 --> 00:58:32,596
وهربت
857
00:58:33,013 --> 00:58:36,433
(جانيت)، ما كنت لتعرفين ذلك
858
00:58:38,602 --> 00:58:40,562
آسفة لأنني لم أخبرك قط
859
00:58:41,647 --> 00:58:43,524
أردت أن أنسى وحسب
860
00:58:45,025 --> 00:58:47,361
أردت أن أكون أمك مجدداً وحسب
861
00:58:52,741 --> 00:58:55,702
آسفة جداً لأنك عانيت كل ذلك بمفردك
862
00:58:56,662 --> 00:58:59,289
لكنك ما عدت وحيدة الآن
863
00:59:02,960 --> 00:59:04,378
سنردعه معاً
864
00:59:05,420 --> 00:59:06,880
يريد الجوهر
865
00:59:07,965 --> 00:59:10,384
لكنه بحاجة إلى جسيمات (بيم) لبلوغه
866
00:59:10,551 --> 00:59:13,929
وإن أمسك بـ(سكوت) و(كاسي)،
يحصل على جسيمات (بيم)
867
00:59:14,096 --> 00:59:15,931
ـ ويسبقنا
ـ تماماً
868
00:59:16,098 --> 00:59:17,724
ـ علينا الخروج من هنا
ـ (هوب)
869
00:59:18,225 --> 00:59:19,893
لا يمكنه الخروج
870
00:59:41,415 --> 00:59:42,916
أنت رجل مثير للاهتمام...
871
00:59:46,587 --> 00:59:48,005
(سكوت لانغ)
872
00:59:49,673 --> 00:59:50,883
لا أعلم من تكون...
873
00:59:52,259 --> 00:59:53,844
لكنك ارتكبت غلطة فادحة
874
00:59:54,469 --> 00:59:55,512
حسناً ؟
875
00:59:56,471 --> 00:59:57,973
أنا من الـ(أفنجر)
876
00:59:58,807 --> 01:00:00,184
سبق أن استدعيت عناصر الـ(أفنجر) الآخرين
877
01:00:00,642 --> 01:00:01,894
أنت من الـ(أفنجر) ؟
878
01:00:04,188 --> 01:00:06,064
هل سبق لي أن قتلتك ؟
879
01:00:07,024 --> 01:00:08,025
ماذا ؟
880
01:00:08,859 --> 01:00:10,777
لا يمكن تمييزهم عن بعضهم بعد فترة من الوقت
881
01:00:13,238 --> 01:00:14,656
ألست حامل المطرقة ؟
882
01:00:14,823 --> 01:00:16,158
لا، ذلك هو (ثور)
883
01:00:18,118 --> 01:00:19,119
يخلطون بيننا كثيراً
884
01:00:19,286 --> 01:00:21,496
لدينا شكل الجسم عينه، من أنت ؟
885
01:00:23,916 --> 01:00:25,042
مجرد رجل...
886
01:00:25,834 --> 01:00:27,711
هدر الكثير من الوقت
887
01:00:27,878 --> 01:00:29,046
مثلك
888
01:00:31,423 --> 01:00:33,425
لكن بوسعنا مساعدة واحدنا الآخر في ذلك
889
01:00:35,219 --> 01:00:37,429
أخبرني (مودوك) أنك لص بارع
890
01:00:37,596 --> 01:00:39,890
أجل، سرق مني شيئاً
891
01:00:41,558 --> 01:00:43,894
لا تتكلم حين أكون في الغرفة
892
01:00:51,818 --> 01:00:54,279
عليّ القول إن (جانيت) كانت مفيدة أكثر
893
01:00:54,988 --> 01:00:56,323
أتعرف (جانيت) أيضاً ؟
894
01:00:57,616 --> 01:00:59,785
أيعرف الجميع هنا (جانيت) ؟
895
01:01:01,078 --> 01:01:02,704
ألم تخبرك عني ؟
896
01:01:07,292 --> 01:01:08,961
أظنها ليست مفاجأة
897
01:01:11,588 --> 01:01:13,674
سرقت (جانيت) شيئاً مني
898
01:01:14,591 --> 01:01:17,219
تذكرة خروجي من هنا
899
01:01:19,930 --> 01:01:22,850
وأنت الوحيد القادر على سرقتها مجدداً لي
900
01:01:23,225 --> 01:01:24,768
ولم قد أفعل ذلك ؟
901
01:01:24,935 --> 01:01:27,437
لأنك تريد الخروج من هنا
902
01:01:28,105 --> 01:01:32,192
وعليّ الخروج من هنا
903
01:01:34,528 --> 01:01:36,363
لأنني أعلم كيف ينتهي الأمر
904
01:01:36,822 --> 01:01:38,240
كيف ينتهي ماذا ؟
905
01:01:41,535 --> 01:01:42,953
كل شيء
906
01:01:46,373 --> 01:01:49,501
لا أعيش في خط مستقيم
907
01:01:52,254 --> 01:01:53,797
ومع الزمان...
908
01:01:54,756 --> 01:01:55,883
من الصعب...
909
01:01:56,341 --> 01:01:58,051
عدم الوثب إلى النهاية
910
01:01:59,803 --> 01:02:02,014
لذا إن أردت وقف ما يوشك أن يحصل
911
01:02:02,848 --> 01:02:05,058
وصدقني...
912
01:02:05,225 --> 01:02:06,476
تريد ذلك
913
01:02:08,770 --> 01:02:10,898
أنا فرصتك الوحيدة
914
01:02:11,607 --> 01:02:12,733
ماذا يوشك أن يحصل ؟
915
01:02:14,943 --> 01:02:15,861
أنا
916
01:02:17,863 --> 01:02:20,407
الكثير مني
917
01:02:24,578 --> 01:02:28,415
نفوني، إلى هنا
918
01:02:31,668 --> 01:02:33,337
هم يخافون مني
919
01:02:39,301 --> 01:02:42,513
لكنني أستطيع إعادتك إلى الديار
920
01:02:52,898 --> 01:02:54,399
إذن، هل بيننا اتفاق ؟
921
01:02:57,778 --> 01:02:59,696
لا، لا أظن ذلك
922
01:03:09,206 --> 01:03:10,040
أبي !
923
01:03:10,207 --> 01:03:12,501
دعني أسهّل عليك الأمر
924
01:03:12,668 --> 01:03:14,378
ستحضر لي ما أريده
925
01:03:14,545 --> 01:03:16,839
وإلا سأقتل ابنتك أمامك
926
01:03:17,005 --> 01:03:19,091
ثم سأجعلك تعيش تلك اللحظة
927
01:03:19,258 --> 01:03:22,553
مرارا وتكرارا عبر الزمان، إلى ما لا نهاية
928
01:03:22,719 --> 01:03:25,180
حتى تتوسل إليّ لأقتلك
929
01:03:26,431 --> 01:03:27,850
هل هذا مفهوم ؟
930
01:03:31,603 --> 01:03:32,604
لا تفعل هذا
931
01:03:36,275 --> 01:03:38,652
أنا رجل يحب أن يكون مفهوماً
932
01:03:41,905 --> 01:03:42,906
أبي
933
01:03:44,074 --> 01:03:45,033
لا تصغ إليه
934
01:03:47,828 --> 01:03:48,662
لا ! لا !
935
01:03:48,829 --> 01:03:49,872
اسمع، بوسعنا التكلم عن الأمر
936
01:03:50,330 --> 01:03:51,456
لا تفعل ذلك !
937
01:03:51,623 --> 01:03:53,083
يجدر بك حقاً فعل ذلك
938
01:03:53,250 --> 01:03:54,251
أرجوك
939
01:03:55,961 --> 01:03:58,130
هذه ابنتي، أرجوك
940
01:03:58,297 --> 01:04:00,757
أتريدها أن تعيش، أو تريدها أن تموت ؟
941
01:04:00,924 --> 01:04:01,925
أرجوك !
942
01:04:02,092 --> 01:04:03,343
أتخالني أكذب ؟
943
01:04:04,469 --> 01:04:06,180
هل أبدو لك كاذباً ؟
944
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
توقف !
945
01:04:09,099 --> 01:04:10,601
ـ أبي !
ـ سأفعل ذلك، سأفعل ذلك
946
01:04:10,767 --> 01:04:12,311
سأفعل ذلك، أفلتها وحسب
947
01:04:12,477 --> 01:04:14,021
أفلتها، أفلتها !
948
01:04:24,948 --> 01:04:26,200
أنت خارج نطاق قدراتك
949
01:04:28,243 --> 01:04:29,244
أيها (الرجل النملة)
950
01:04:35,501 --> 01:04:37,294
عليك أن تفرح لأنني بحاجة إليك
951
01:04:50,557 --> 01:04:53,977
لا تلمسها مجدداً
952
01:04:54,436 --> 01:04:56,021
إذن أعطني ما أريده
953
01:04:57,773 --> 01:04:59,024
أين هو ؟
954
01:05:40,566 --> 01:05:41,984
ما هذا ؟
955
01:05:42,150 --> 01:05:44,528
كان جوهر محرك للأكوان المتعددة
956
01:05:46,196 --> 01:05:49,658
مصدر طاقة بوسعه أخذك إلى أي مكان
في الزمان والمكان
957
01:05:51,410 --> 01:05:52,995
ثم فجرته (جانيت)
958
01:05:57,332 --> 01:05:58,667
إنه في ذلك ؟
959
01:05:58,834 --> 01:06:00,711
إنه ذلك
960
01:06:00,878 --> 01:06:02,921
وعلينا الوصول إلى الوسط
961
01:06:03,755 --> 01:06:05,174
تسرني معرفة ذلك
962
01:06:07,009 --> 01:06:10,220
عليك أن تقلص حجمك وتعبر وسط العاصفة
963
01:06:10,387 --> 01:06:13,015
حين تصبح في الداخل، جد الجوهر...
964
01:06:13,182 --> 01:06:14,892
وأعد تصغيره
965
01:06:15,058 --> 01:06:16,518
كيف هو شكله ؟
966
01:06:16,685 --> 01:06:18,896
حين أسرق شيئاً، أعرف عادة ما الذي أسرقه
967
01:06:19,062 --> 01:06:20,689
ستعرف ذلك حين تراه
968
01:06:20,856 --> 01:06:23,150
ادخل واخرج بأسرع وقت ممكن
969
01:06:23,317 --> 01:06:26,612
كلما طال بقاؤك في الداخل، تشتت فكرك أكثر
970
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
حري بك أن تسرع
971
01:06:31,742 --> 01:06:32,701
أبي !
972
01:06:35,204 --> 01:06:36,538
آسفة
973
01:06:36,997 --> 01:06:38,540
هذه غلطتي بالكامل
974
01:06:39,958 --> 01:06:41,835
هيّا، هيّا، هيّا
975
01:06:42,211 --> 01:06:43,212
لا
976
01:06:44,838 --> 01:06:46,048
أخفقت
977
01:06:46,715 --> 01:06:47,549
(كاسي)
978
01:06:48,509 --> 01:06:50,719
حصلت حياتي برمتها لأنني أخفقت
979
01:06:52,179 --> 01:06:54,806
الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هي أنت
980
01:06:58,018 --> 01:06:59,186
أبي !
981
01:06:59,895 --> 01:07:00,854
لا بأس
982
01:07:01,021 --> 01:07:02,147
لا بأس
983
01:07:04,900 --> 01:07:06,360
أحبك، صغيرتي
984
01:07:07,569 --> 01:07:09,404
أحبك أيضاً
985
01:07:53,490 --> 01:07:55,158
حسناً، دخلت
986
01:07:58,453 --> 01:08:00,455
(دارن)، أتسمعني ؟
987
01:08:00,622 --> 01:08:01,540
(دارن) ؟
988
01:08:02,749 --> 01:08:03,750
(دارن) ؟
989
01:08:06,211 --> 01:08:08,005
(مودوك)، أيمكنك سماعي ؟
990
01:08:08,172 --> 01:08:09,256
ماذا ؟
991
01:08:09,631 --> 01:08:11,216
ـ دخلت
ـ حسناً
992
01:08:11,717 --> 01:08:14,469
حسناً، إذن ماذا أفعل ؟ ما الخطة ؟
993
01:08:15,971 --> 01:08:17,139
لا تموت ؟
994
01:08:18,390 --> 01:08:20,767
شكراً، تساعدني كثيراً، (مودوك)
995
01:08:20,934 --> 01:08:22,102
أتراه ؟
996
01:08:23,562 --> 01:08:24,729
أجل، أراه
997
01:08:29,943 --> 01:08:31,361
أتجه إلى الداخل
998
01:08:34,740 --> 01:08:35,657
ما هذا ؟
999
01:08:35,823 --> 01:08:36,700
ما هذا ؟
1000
01:08:36,867 --> 01:08:37,701
ما هذا ؟
1001
01:08:37,868 --> 01:08:40,578
قلت لك، (سكوت)، الدخول هي البداية وحسب
1002
01:08:40,746 --> 01:08:41,872
لم تقل ذلك قط
1003
01:08:42,038 --> 01:08:43,290
لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي ؟
1004
01:08:43,457 --> 01:08:45,000
لست شخصاً آخر مثلك، أنت شخص آخر مثلي
1005
01:08:45,167 --> 01:08:46,084
خرجت للتو...
1006
01:08:46,251 --> 01:08:47,877
لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي ؟
1007
01:08:48,045 --> 01:08:51,215
تنظر إلى احتماًل وجود شخص آخر مثلك
1008
01:08:51,381 --> 01:08:53,133
أنت في عاصفة الأرجحية
1009
01:08:53,300 --> 01:08:55,426
ما معنى أي من ذلك ؟
1010
01:08:55,594 --> 01:08:57,261
ـ ألا تعلم ؟
ـ لماذا قد أعلم ؟
1011
01:08:57,429 --> 01:08:58,346
لأنك أدخلتني إلى هنا
1012
01:08:58,514 --> 01:08:59,723
إذن، أنا الحقيقي فعلاً ؟
1013
01:08:59,890 --> 01:09:00,807
لا، لم أقل ذلك
1014
01:09:02,350 --> 01:09:03,602
ـ ما هذا ؟
ـ ما هذا ؟
1015
01:09:03,769 --> 01:09:04,685
ـ ما هذا ؟
ـ ما هذا ؟
1016
01:09:04,853 --> 01:09:05,895
ـ مهلاً
ـ ما هذا ؟
1017
01:09:06,063 --> 01:09:07,104
ما هذا ؟
1018
01:09:08,232 --> 01:09:09,191
ما هذا المكان ؟
1019
01:09:09,358 --> 01:09:11,443
إنها عاصفة أرجحية
1020
01:09:11,944 --> 01:09:14,446
جميع الخيارات التي قد تقوم بها،
موجودة في آن واحد
1021
01:09:14,613 --> 01:09:16,031
ماذا يقول ؟ ماذا يقول ؟
1022
01:09:16,406 --> 01:09:18,617
ـ ماذا يقول ؟
ـ أنت داخل علبة (شرودنغر)
1023
01:09:18,783 --> 01:09:19,785
وأنت الهر
1024
01:09:19,952 --> 01:09:21,411
ـ هذا مناف للمنطق
ـ فهمت
1025
01:09:21,578 --> 01:09:23,287
لا أحد يتحرك ! حسناً ؟ لا أحد يتحرك
1026
01:09:23,455 --> 01:09:25,582
لمَ يجدر بنا الإصغاء إليك ؟ لست الحقيقي حتى
1027
01:09:25,749 --> 01:09:26,792
ـ ما هذا ؟
ـ هل أنا حقيقي ؟
1028
01:09:26,959 --> 01:09:27,835
ـ هل أنا حقيقي ؟
ـ هل أنا حقيقي ؟
1029
01:09:28,001 --> 01:09:29,294
ـ أنا هو الحقيقي !
ـ ما هذا ؟
1030
01:09:29,461 --> 01:09:31,380
ما هذا ؟ أنا الحقيقي
1031
01:09:31,546 --> 01:09:33,048
يا جماعة، مهلاً، استرخوا
1032
01:09:33,215 --> 01:09:34,883
على مهلك، تنفس
1033
01:09:35,050 --> 01:09:37,135
سنجد حلاً ما، معاً
1034
01:09:37,301 --> 01:09:38,303
من أنت ؟
1035
01:09:38,470 --> 01:09:39,846
لمَ ترتدي هذه الملابس ؟
1036
01:09:40,805 --> 01:09:42,307
لأنني أعمل في (باسكن روبنز)
1037
01:09:42,474 --> 01:09:44,225
هذا هو زيي
1038
01:09:44,393 --> 01:09:45,685
هذه ملابس طبيعية
1039
01:09:45,853 --> 01:09:47,145
لماذا ترتدون هذه الملابس ؟
1040
01:09:47,854 --> 01:09:48,772
هذا يكفي !
1041
01:09:48,939 --> 01:09:49,982
لنفعل ذلك !
1042
01:09:58,156 --> 01:09:59,658
سنموت جميعاً
1043
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
مهلاً
1044
01:10:03,662 --> 01:10:04,872
مهلاً، انتظروا !
1045
01:10:05,038 --> 01:10:06,123
لا، لا
1046
01:10:06,665 --> 01:10:08,750
لا ! انتظروا ! لا !
1047
01:10:08,917 --> 01:10:10,252
أتلقى إشارة من (سكوت)
1048
01:10:25,893 --> 01:10:26,852
ابتعدي عن طريقي !
1049
01:10:27,019 --> 01:10:29,104
ـ أمي ! ما هذا ؟
ـ ماذا تفعلين ؟
1050
01:10:29,271 --> 01:10:31,023
لا تنظري إليهم، هم مجرد احتمالات
1051
01:10:32,316 --> 01:10:33,609
ليسوا أنت
1052
01:10:33,942 --> 01:10:35,903
(سكوت)، أين أنت ؟
1053
01:10:40,157 --> 01:10:41,158
لمَ أنا هنا ؟
1054
01:10:42,159 --> 01:10:43,994
لا تقلق، سينجح الأمر هذه المرة
1055
01:10:44,161 --> 01:10:45,954
ماذا... مهلاً، لا، توقف
1056
01:10:46,121 --> 01:10:48,624
ـ توقف ! لا !
ـ سأهتم بالأمر، أيها الشبان
1057
01:10:54,004 --> 01:10:56,006
سأهتم بالأمر ! سأهتم به !
1058
01:11:00,427 --> 01:11:01,637
(سكوت)، أين أنت ؟
1059
01:11:02,221 --> 01:11:03,222
(سكوت) !
1060
01:11:06,683 --> 01:11:08,268
أين أنت، (سكوت) ؟
1061
01:11:09,603 --> 01:11:11,438
ـ أعجز عن التنفس
ـ هذا عنقي
1062
01:11:13,023 --> 01:11:14,149
كف عن ركلي !
1063
01:11:16,818 --> 01:11:18,403
ـ ظهري !
ـ سنموت جميعاً !
1064
01:11:19,571 --> 01:11:20,572
أبي
1065
01:11:23,408 --> 01:11:24,660
عد
1066
01:11:25,410 --> 01:11:26,578
أبي...
1067
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
إن أمكنك سماعي...
1068
01:11:29,373 --> 01:11:31,875
عد، عد وحسب
1069
01:11:32,918 --> 01:11:34,461
ـ لا تستسلم
ـ هيّا
1070
01:11:35,337 --> 01:11:37,256
ـ أبي، عد مرة أخرى وحسب
ـ هيّا
1071
01:11:37,422 --> 01:11:39,007
ـ تحتاج إلينا
ـ أرجوك
1072
01:11:39,174 --> 01:11:42,344
أجل، هيّا، تحتاج إلينا، لنفعل ذلك معاً
1073
01:11:42,511 --> 01:11:44,596
ـ ارفعه ! ارفعه !
ـ أمسكه ! أمسكه !
1074
01:11:44,763 --> 01:11:45,973
لنذهب
1075
01:11:47,224 --> 01:11:49,226
ـ هيّا، ارفعه !
ـ أجل !
1076
01:11:49,393 --> 01:11:51,603
ـ أمسك بك، أمسك بك ! اذهب
ـ هيّا، أحسنت
1077
01:11:51,770 --> 01:11:53,605
ـ هيّا !
ـ ادفعه ! ادفعه !
1078
01:11:55,816 --> 01:11:58,318
هيّا، نفعل ذلك لأجل (كاسي) !
أيها الرفاق، هيّا بنا !
1079
01:11:58,485 --> 01:12:00,195
الجميع معاً !
1080
01:12:00,362 --> 01:12:01,405
ماذا تفعل ؟
1081
01:12:02,155 --> 01:12:03,699
كيف يمكنك فعل ذلك ؟
1082
01:12:03,866 --> 01:12:04,867
سأخبرك كيف
1083
01:12:06,451 --> 01:12:08,120
نريد جميعاً الأمر عينه
1084
01:12:10,038 --> 01:12:11,748
وأنا آت، (كاسي)
1085
01:12:20,382 --> 01:12:21,758
اذهب وأنقذها يا صديقي
1086
01:12:27,139 --> 01:12:28,682
هيّا جميعاً، هيّا بنا !
1087
01:12:31,059 --> 01:12:32,311
هيّا !
1088
01:12:40,277 --> 01:12:41,278
هيّا، أقرب
1089
01:12:41,445 --> 01:12:42,321
ارفعه أكثر !
1090
01:12:42,487 --> 01:12:44,156
اصمدوا، أيها الشبان، اصمدوا
1091
01:12:45,449 --> 01:12:46,992
حذار، بثبات، بثبات
1092
01:12:50,037 --> 01:12:51,830
بثبات، أحسنت
1093
01:12:51,997 --> 01:12:52,998
هيّا بنا
1094
01:12:59,379 --> 01:13:00,380
ماذا ؟
1095
01:13:03,926 --> 01:13:05,552
ـ لا
ـ ماذا حصل ؟ هل نجح الأمر ؟
1096
01:13:05,719 --> 01:13:07,429
آسف، يا رجل !
1097
01:13:07,596 --> 01:13:09,348
ـ لا
ـ لا
1098
01:13:19,441 --> 01:13:21,443
(هوب)، هل أنت حقيقية ؟
1099
01:13:21,985 --> 01:13:23,278
أنا حقيقية
1100
01:13:23,904 --> 01:13:24,905
إذن لنفعل ذلك
1101
01:13:29,910 --> 01:13:31,203
أنت جاهز ؟
1102
01:13:31,370 --> 01:13:32,371
جاهز
1103
01:14:18,417 --> 01:14:19,459
هيّا
1104
01:14:19,626 --> 01:14:20,711
علينا إخراج هذا الشيء من هنا
1105
01:14:20,878 --> 01:14:21,712
لا، انتظري
1106
01:14:21,879 --> 01:14:22,963
يمسك بـ(كاسي)
1107
01:14:23,505 --> 01:14:24,756
ـ ماذا ؟
ـ (سكوت)
1108
01:14:25,299 --> 01:14:27,384
ـ (جانيت)
ـ أعطني إياه
1109
01:14:27,551 --> 01:14:28,427
ـ علينا الذهاب فوراً
ـ لا
1110
01:14:28,594 --> 01:14:29,803
يمسك بـ(كاسي)
1111
01:14:30,179 --> 01:14:32,639
سننقذها، أعدك أننا سننقذها
1112
01:14:34,141 --> 01:14:36,018
لكن لا يمكنك إعطاؤه هذا
1113
01:14:36,435 --> 01:14:37,644
ما كنت لأثق بها
1114
01:14:41,565 --> 01:14:43,358
لـ(جانيت) طريقتها في...
1115
01:14:46,445 --> 01:14:47,863
تغيير رأيها
1116
01:14:54,703 --> 01:14:57,206
مرحباً يا حبة الهلام
1117
01:15:03,378 --> 01:15:04,463
إذن...
1118
01:15:08,258 --> 01:15:09,885
ماذا تختار يا (سكوت) ؟
1119
01:15:13,472 --> 01:15:15,724
يا للعجب
1120
01:15:16,892 --> 01:15:19,728
أليس هذا مرشدي القديم ؟
1121
01:15:24,274 --> 01:15:25,108
مرحباً يا (هانك)
1122
01:15:28,695 --> 01:15:29,696
(دارن) ؟
1123
01:15:30,364 --> 01:15:32,783
لم تتوقع رؤية محميك مجدداً بعد كل...
1124
01:15:32,950 --> 01:15:34,660
اللعنة، (دارن)
1125
01:15:35,619 --> 01:15:36,954
ماذا حصل لك ؟
1126
01:15:37,120 --> 01:15:39,581
أنا السلاح المطلق !
1127
01:15:50,217 --> 01:15:51,844
أيجدر بي أخذه ؟
1128
01:15:52,302 --> 01:15:53,470
أين ابنتي ؟
1129
01:15:55,556 --> 01:15:56,557
(سكوت)
1130
01:15:57,891 --> 01:15:58,892
لا تفعل ذلك
1131
01:15:59,810 --> 01:16:02,020
كان بيننا اتفاق
1132
01:16:02,646 --> 01:16:04,022
ستكون بخير بدونك
1133
01:16:29,548 --> 01:16:31,175
وداعا يا (هانك)
1134
01:16:38,724 --> 01:16:39,725
(هنري)
1135
01:16:46,899 --> 01:16:49,193
تركتني هنا لأموت
1136
01:16:53,363 --> 01:16:54,823
لنر كيف سيبلون
1137
01:17:55,634 --> 01:17:57,094
ماذا رأيت ؟
1138
01:18:05,853 --> 01:18:09,189
لم تتسن لنا الفرصة للتكلم عن الأمر
في المرة الأخيرة
1139
01:18:11,191 --> 01:18:12,317
لكنني تساءلت دوماً
1140
01:18:16,113 --> 01:18:18,031
حين لمست فكري...
1141
01:18:29,501 --> 01:18:31,211
ماذا رأيت ؟
1142
01:18:32,045 --> 01:18:33,297
وحشاً...
1143
01:18:34,756 --> 01:18:36,216
يخال نفسه ملكاً
1144
01:18:36,633 --> 01:18:39,052
حين تتمكنين من رؤية الزمان كما أراه...
1145
01:18:39,219 --> 01:18:41,138
لا يتسنى لك إغماض عينيك
1146
01:18:41,305 --> 01:18:44,016
وأنت الوحيد الذي يرى ؟
1147
01:18:44,183 --> 01:18:48,896
أنا الوحيد الذي يرى أنه منكسر
1148
01:18:49,188 --> 01:18:50,355
ومن كسره ؟
1149
01:18:52,858 --> 01:18:54,026
أنا
1150
01:18:55,235 --> 01:18:58,238
كل نسخة عني
1151
01:18:59,406 --> 01:19:00,866
نسخاتي البديلة
1152
01:19:01,575 --> 01:19:02,951
عبر الأكوان المتعددة
1153
01:19:05,245 --> 01:19:08,457
اللعب مع الزمان، كالأولاد
1154
01:19:10,834 --> 01:19:13,879
لكنني رأيت كيف ينتهي
1155
01:19:15,172 --> 01:19:17,174
رأيت فوضاهم...
1156
01:19:17,966 --> 01:19:20,928
تنتشر عبر الوقائع المختلفة
1157
01:19:22,095 --> 01:19:24,348
الأكوان تتصادم
1158
01:19:25,807 --> 01:19:27,059
غارات لامتناهية
1159
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
رأيت الأكوان المتعددة
1160
01:19:31,522 --> 01:19:32,940
وكانت تحتضر
1161
01:19:34,650 --> 01:19:35,984
كل ذلك بسببهم
1162
01:19:37,486 --> 01:19:39,321
لذا سيطرت على الوضع
1163
01:19:40,030 --> 01:19:41,865
تقصد أنك شننت حرباً
1164
01:19:42,699 --> 01:19:45,953
الآن تريد إزالة كل كون يشكل تهديداً لك
1165
01:19:47,079 --> 01:19:48,705
هذا ما يفعله الوحوش
1166
01:19:48,872 --> 01:19:51,708
هذا ما يفعله الغزاة
1167
01:19:52,125 --> 01:19:54,962
يحرقون العالم المنكسر
1168
01:19:55,963 --> 01:19:58,757
ويصنعون عالماً جديداً
1169
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
لا تكترث لإنقاذ أي شيء أو أي أحد
1170
01:20:03,929 --> 01:20:06,265
لا تريد سوى الانتقام لأنهم تغلبوا عليك
1171
01:20:07,182 --> 01:20:08,141
لأنك خسرت
1172
01:20:08,517 --> 01:20:10,352
خسرت
1173
01:20:12,020 --> 01:20:16,149
تجهلين ما خسرته
1174
01:20:17,693 --> 01:20:21,572
وسأحرقهم وأنفيهم خارج الزمان
1175
01:20:21,738 --> 01:20:23,156
بسبب ما فعلوه بي
1176
01:20:24,116 --> 01:20:28,078
ستمحو خطوطاً زمنية كاملة
1177
01:20:28,787 --> 01:20:31,915
وتقتل أعداداً هائلة من الناس
1178
01:20:33,333 --> 01:20:35,836
يا ليت للأمر أهمية، (جانيت)
1179
01:20:57,816 --> 01:20:59,276
يا للهول، ماذا أفعل ؟
1180
01:21:10,078 --> 01:21:11,246
ما هذا ؟
1181
01:21:15,459 --> 01:21:16,376
(هانك) !
1182
01:21:20,088 --> 01:21:21,381
هل هذه نملاتك ؟
1183
01:21:22,049 --> 01:21:23,133
من مزرعة النمل ؟
1184
01:21:23,300 --> 01:21:25,177
أجل، (سكوت)، هي نملاتي
1185
01:21:25,552 --> 01:21:26,970
كيف عثرت عليها هنا ؟
1186
01:21:28,555 --> 01:21:31,141
كنت ألتقط إشارات غريبة منذ أن تحطمنا
1187
01:21:33,310 --> 01:21:35,938
أولاً خلته ربما اختلالاً ما
1188
01:21:36,104 --> 01:21:37,689
نوعاً من التداخل
1189
01:21:37,856 --> 01:21:39,733
ما هذا ؟
1190
01:21:39,900 --> 01:21:41,026
لكنه لم يكن كذلك
1191
01:21:42,402 --> 01:21:43,612
كانت النملات
1192
01:21:45,572 --> 01:21:48,450
كانت تحاول الاتصال بي طوال الوقت
1193
01:21:49,910 --> 01:21:53,372
على ما يبدو، عبرت نوعاً من التوسع الزمني
1194
01:21:53,956 --> 01:21:56,750
عاشت آلاف الأعوام في يوم واحد
1195
01:21:57,334 --> 01:22:00,337
موسعة معرفتها، علمها
1196
01:22:00,629 --> 01:22:03,507
وأصبحت أكثر تقدماً مما كنت لأخاله يوماً
1197
01:22:03,841 --> 01:22:05,259
لم أعثر عليها
1198
01:22:06,134 --> 01:22:07,386
عثرت عليّ بنفسها
1199
01:22:09,471 --> 01:22:11,098
قلت لك إنها ذكية
1200
01:22:13,559 --> 01:22:18,564
سبق أن بنت حضارة تكنوقراطية
من الدرجة الثانية
1201
01:22:18,856 --> 01:22:21,733
أعلم أن الاشتراكية هي كلمة مشبعة بالمعاني
1202
01:22:21,900 --> 01:22:24,778
ـ لكن بوسعنا تعلم الكثير من هذه...
ـ أبي
1203
01:22:25,863 --> 01:22:27,155
أجل، هي نملاتي
1204
01:22:27,906 --> 01:22:29,908
والنمل لا يذعن
1205
01:22:30,075 --> 01:22:31,326
لا يهمني من يكون هذا الرجل
1206
01:22:31,493 --> 01:22:32,703
لا يهمني ما بوسعه فعله
1207
01:22:32,870 --> 01:22:33,912
سأستعيد (كاسي)
1208
01:22:34,246 --> 01:22:36,498
إذن، كيف نعادل الفرص ضد (كانغ) ؟
1209
01:22:39,626 --> 01:22:41,044
لدينا بعض الأفكار
1210
01:22:41,211 --> 01:22:42,212
فيمّ تفكر ؟
1211
01:22:42,379 --> 01:22:45,382
كما قال كاتب عظيم ذات مرة...
1212
01:22:46,341 --> 01:22:48,594
"هناك دوماً مجال للنمو"
1213
01:22:50,971 --> 01:22:52,055
هل قرأت كتابي ؟
1214
01:22:52,764 --> 01:22:56,143
كل كلمة فيه
1215
01:22:58,770 --> 01:23:00,147
هيّا، لنذهب إلى العمل
1216
01:23:13,076 --> 01:23:14,912
مهلاً ! آسفة
1217
01:23:15,078 --> 01:23:16,914
كان ذلك مرعباً على الأرجح
1218
01:23:17,080 --> 01:23:18,373
ماذا تفعلين هنا ؟
1219
01:23:19,082 --> 01:23:20,250
أنقذك
1220
01:23:20,626 --> 01:23:21,627
كيف ؟
1221
01:23:23,212 --> 01:23:24,838
هذا سؤال وجيه
1222
01:23:25,464 --> 01:23:28,133
هل من مفتاح في هذه ؟
1223
01:23:28,300 --> 01:23:30,302
أو بطاقة ؟ أو مفتاح غرفة ؟
1224
01:23:30,469 --> 01:23:31,678
أتعلمين، مثل...
1225
01:23:33,639 --> 01:23:34,640
تباً !
1226
01:23:42,356 --> 01:23:43,357
اقفزي واضربي
1227
01:23:52,366 --> 01:23:53,408
(جنتورا)
1228
01:23:54,826 --> 01:23:56,620
آسفة لأنني تسببت بالأذى لشعبك
1229
01:23:58,330 --> 01:23:59,331
كيف عساي أساعدك ؟
1230
01:24:04,503 --> 01:24:05,546
رائع
1231
01:24:05,712 --> 01:24:06,880
لنؤذهم بدورنا
1232
01:24:08,090 --> 01:24:09,299
تباً، أنت رائعة
1233
01:24:10,217 --> 01:24:11,176
ألديك خطة ؟
1234
01:24:11,343 --> 01:24:12,594
كان تحريرك خطتي بشكل أساسي
1235
01:24:13,720 --> 01:24:14,805
ألديك خطة ؟
1236
01:24:14,972 --> 01:24:17,015
علينا إطلاق رسالة
لكل شخص ما زال قادرا على القتال
1237
01:24:17,683 --> 01:24:19,351
ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل
1238
01:24:19,518 --> 01:24:20,769
وإطلاق هجوم مضاد من الداخل
1239
01:24:20,936 --> 01:24:23,105
أجل، لديك خطة، إذن، كيف نطلق رسالة ؟
1240
01:24:23,272 --> 01:24:24,231
اتبعيني
1241
01:24:24,398 --> 01:24:25,899
حسناً، رائع
1242
01:24:30,279 --> 01:24:33,156
بنيت إمبراطورية هنا، (جانيت)
1243
01:24:35,617 --> 01:24:37,160
وسآخذها معي
1244
01:24:53,302 --> 01:24:56,054
كان يجدر بك فعلاً إخراجي حين تسنت لك الفرصة
1245
01:25:05,314 --> 01:25:08,442
لا يكتب التاريخ
1246
01:25:10,444 --> 01:25:11,695
بل يصاغ
1247
01:25:12,487 --> 01:25:14,323
اليوم، نعتلي
1248
01:25:15,199 --> 01:25:20,204
من هذه القلعة، سأثأر من الذين نفوني
1249
01:25:21,663 --> 01:25:25,042
اليوم نسيطر على الأزلية
1250
01:25:25,834 --> 01:25:28,003
وسلالة (كانغ) سوف...
1251
01:25:31,965 --> 01:25:33,634
مرحباً ؟ هل يعمل هذا ؟
1252
01:25:34,218 --> 01:25:35,219
(كاسي) ؟
1253
01:25:35,385 --> 01:25:37,262
لا أعلم إن كان يعمل
1254
01:25:38,639 --> 01:25:40,140
حسناً، أظننا على اتصال
1255
01:25:40,307 --> 01:25:41,725
سأؤخرهم، أطلقي الرسالة
1256
01:25:41,892 --> 01:25:43,560
خلتك ستطلقين الرسالة بنفسك
1257
01:25:45,229 --> 01:25:46,063
الآن !
1258
01:25:47,564 --> 01:25:49,733
نحن في الداخل، اخترقنا البرج
1259
01:25:49,900 --> 01:25:50,901
وأنا مع (جنتورا)
1260
01:25:51,068 --> 01:25:52,486
ليس شخصاً لا يقهر
1261
01:25:58,700 --> 01:26:00,661
أعلم أنه قد يبدو لكم...
1262
01:26:00,827 --> 01:26:02,204
أن الأوان قد فات
1263
01:26:03,830 --> 01:26:05,916
كأننا لا نفعل سوى الخسارة
1264
01:26:06,458 --> 01:26:08,043
لكن العائلة التي خسرتها...
1265
01:26:08,669 --> 01:26:10,295
علمتني أن أستمر في النضال
1266
01:26:10,462 --> 01:26:12,339
وإن كانوا هنا، كانوا ليفعلون ذلك أيضاً
1267
01:26:13,173 --> 01:26:15,175
علينا الاعتناء بالشخص الصغير
1268
01:26:15,717 --> 01:26:17,135
علمني أبي ذلك
1269
01:26:17,594 --> 01:26:19,346
لأنه حين كان الناس بحاجة إلى مساعدة
1270
01:26:19,930 --> 01:26:21,765
لم يشح بنظره
1271
01:26:22,266 --> 01:26:23,475
وهذا ما لن نفعله أيضاً
1272
01:26:25,811 --> 01:26:26,770
علينا أن نتحرك !
1273
01:26:26,937 --> 01:26:29,273
تعالوا إلى البرج ! ناضلوا !
1274
01:26:29,439 --> 01:26:31,817
أعلم أنكم كنتم تنتظرون، حان الوقت للهجوم
1275
01:26:31,984 --> 01:26:34,152
يعلم أنه عاجز عن التصدي لنا جميعاً
1276
01:26:34,319 --> 01:26:35,445
تعالوا إلى...
1277
01:26:35,612 --> 01:26:36,613
(كاسي)
1278
01:26:36,780 --> 01:26:38,740
أظنني وجدت الإشارة،
لا بدّ أن أمي هناك، أيضاً
1279
01:26:38,907 --> 01:26:40,534
ـ لنذهب
ـ سأقود
1280
01:26:46,623 --> 01:26:48,000
جد ابنة (لانغ)
1281
01:26:51,336 --> 01:26:52,379
اقتلها
1282
01:27:11,481 --> 01:27:12,524
لنذهب، لنذهب !
1283
01:27:13,108 --> 01:27:14,359
إن أردتم القتال فاتبعوني !
1284
01:27:19,198 --> 01:27:20,407
انتهى كل شيء يا (كاسي)
1285
01:27:20,824 --> 01:27:22,534
حرري الآخرين، اذهبي !
1286
01:27:30,667 --> 01:27:31,752
سيرانا قادمين
1287
01:27:31,919 --> 01:27:33,962
أجل، سأحرص على ذلك
1288
01:27:34,880 --> 01:27:36,048
ابدؤوا الإطلاق
1289
01:28:28,392 --> 01:28:30,227
والدك ليس هنا يا (كاسي)
1290
01:28:30,394 --> 01:28:32,396
لكنني لا أظنها مفاجأة كبرى
1291
01:28:55,836 --> 01:28:57,045
(كانغ) !
1292
01:28:58,213 --> 01:29:00,048
كان بيننا اتفاق
1293
01:29:02,176 --> 01:29:04,469
أخذت ابنتي !
1294
01:29:06,889 --> 01:29:08,265
اللعنة
1295
01:29:08,932 --> 01:29:10,100
هذا ضخم
1296
01:29:18,859 --> 01:29:20,485
كذبت عليّ !
1297
01:29:21,778 --> 01:29:23,906
نحن ملزمون بتنفيذ كلمتنا
1298
01:29:24,698 --> 01:29:27,868
بدون ذلك، لا نساوي شيئاً !
1299
01:29:28,660 --> 01:29:29,661
اقضوا عليه
1300
01:29:29,828 --> 01:29:30,704
أجل، سيّدي
1301
01:29:37,461 --> 01:29:38,837
تابع، سأهتم بهم
1302
01:29:40,756 --> 01:29:42,090
أجل، هيّا !
1303
01:29:56,605 --> 01:29:57,814
عددهم كثير !
1304
01:29:57,981 --> 01:30:00,234
(سكوت) ! لا يمكنني ردعهم
1305
01:30:11,328 --> 01:30:12,371
لقد أتوا
1306
01:30:14,122 --> 01:30:16,124
أحسنت، (كاسي) !
1307
01:30:18,544 --> 01:30:19,628
أجل !
1308
01:30:19,962 --> 01:30:22,381
هيّا ! لنذهب !
1309
01:30:27,386 --> 01:30:29,263
ثورة !
1310
01:30:42,442 --> 01:30:44,486
احرقوا كل شيء
1311
01:30:44,653 --> 01:30:45,863
قاتلوا !
1312
01:31:03,088 --> 01:31:04,965
احتم ! انخفض !
1313
01:31:13,640 --> 01:31:15,142
ما رمز الجسر ؟
1314
01:31:15,684 --> 01:31:16,810
أفضل الموت أولاً
1315
01:31:17,436 --> 01:31:18,645
١٨١٤٧
1316
01:31:19,104 --> 01:31:19,980
تباً !
1317
01:31:35,412 --> 01:31:36,580
ستحتاجين إلى هذا
1318
01:31:39,041 --> 01:31:39,791
مرحباً
1319
01:31:40,709 --> 01:31:41,668
هذه ديارنا !
1320
01:31:42,669 --> 01:31:44,046
لنستعدها !
1321
01:31:48,550 --> 01:31:49,551
لا !
1322
01:31:56,850 --> 01:31:58,810
عندي ثقوب
1323
01:32:00,604 --> 01:32:03,232
عندي ثقوب !
1324
01:32:09,905 --> 01:32:11,240
كنت أجهل أنه قادر على فعل هذا
1325
01:32:20,958 --> 01:32:21,959
(كانغ) !
1326
01:32:22,543 --> 01:32:23,836
أين هي ؟
1327
01:32:24,503 --> 01:32:25,754
أطلقوا الآن !
1328
01:32:37,015 --> 01:32:38,517
ما هذا ؟
1329
01:32:38,892 --> 01:32:40,352
إنه يرحل
1330
01:32:40,727 --> 01:32:41,937
لا، لن يفعل ذلك
1331
01:32:49,611 --> 01:32:51,154
أبعدوه عن الحلقات
1332
01:33:30,402 --> 01:33:31,486
أبي !
1333
01:33:34,281 --> 01:33:35,616
أبي، أنا آتية !
1334
01:33:47,169 --> 01:33:48,170
أبي !
1335
01:33:56,512 --> 01:33:58,013
لم يبق أمامك مهرب
1336
01:34:06,980 --> 01:34:08,106
لينجح هذا الأمر رجاءً
1337
01:34:26,542 --> 01:34:28,043
إلى أين تخالين نفسك ذاهبة ؟
1338
01:34:28,210 --> 01:34:29,169
لنذهب
1339
01:34:29,545 --> 01:34:31,296
أتخالين الأمر انتهى ؟ هيّا ! لنذهب
1340
01:34:31,463 --> 01:34:33,048
(دارن)، كف وحسب...
1341
01:34:33,465 --> 01:34:35,843
عن محاولة التظاهر أنك ما أنت عليه
1342
01:34:36,635 --> 01:34:38,136
لا أعلم ما عساي أكون
1343
01:34:40,222 --> 01:34:41,723
أخبريني بما يجدر بي أن أكون عليه
1344
01:34:42,015 --> 01:34:44,184
لا أعلم، لكن لا تكن حقيراً
1345
01:34:44,893 --> 01:34:46,353
فات الأوان
1346
01:34:46,895 --> 01:34:48,105
انظري إليّ
1347
01:34:49,690 --> 01:34:51,233
أنا حقير بالفعل
1348
01:34:51,650 --> 01:34:54,069
لا يفوت الأوان أبداً لتكف عن التصرف بحقاًرة
1349
01:34:59,783 --> 01:35:00,951
علينا ردعه
1350
01:35:02,786 --> 01:35:04,162
لديّ فكرة
1351
01:35:06,874 --> 01:35:07,708
جاهز ؟
1352
01:35:07,875 --> 01:35:09,042
على الأرجح لا
1353
01:35:11,837 --> 01:35:14,298
واحد، اثنان، ثلاثة، الآن !
1354
01:35:37,321 --> 01:35:38,655
أبي !
1355
01:35:38,947 --> 01:35:39,907
أبي !
1356
01:35:40,741 --> 01:35:41,742
(كاسي) ؟
1357
01:35:43,744 --> 01:35:44,620
أنت ضخمة
1358
01:35:44,786 --> 01:35:46,413
أنا ضخمة
1359
01:35:50,834 --> 01:35:52,419
أحبك يا صغيرتي
1360
01:35:52,586 --> 01:35:53,921
أحبك أيضاً
1361
01:35:54,296 --> 01:35:55,881
أنا فخور جداً بك
1362
01:35:56,632 --> 01:35:58,675
أشعر كأنني أعانق (غودزيلا)
1363
01:35:58,842 --> 01:36:01,428
أعلم، إنه شعور رائع
1364
01:36:01,720 --> 01:36:03,388
أعلم، أليس كذلك ؟
1365
01:36:04,139 --> 01:36:05,265
أنا جائعة جداً
1366
01:36:05,432 --> 01:36:06,433
أجل، هذا أمر طبيعي
1367
01:36:06,600 --> 01:36:08,769
ـ بوسعي أكل كل شيء
ـ كل شيء، أعلم
1368
01:36:09,311 --> 01:36:11,647
ـ لكنني أرغب فعلاً في الحامض
ـ أليس كذلك ؟
1369
01:36:11,813 --> 01:36:13,857
ـ حامض، هذا غريب، أعلم
ـ حامض
1370
01:36:14,024 --> 01:36:15,025
إنه...
1371
01:36:25,869 --> 01:36:27,329
هاجموا البرج !
1372
01:36:58,944 --> 01:37:00,195
انتهى الأمر
1373
01:37:02,114 --> 01:37:04,116
ما زلت تعجزين عن فهم الأمر
1374
01:37:06,118 --> 01:37:08,996
لن ينتهي الأمر أبداً
1375
01:38:25,739 --> 01:38:27,491
ـ علينا الذهاب، فوراً
ـ لا
1376
01:38:27,658 --> 01:38:28,659
ـ هيّا
ـ لا
1377
01:38:28,825 --> 01:38:29,910
أعلم، لكن علينا الذهاب
1378
01:38:30,077 --> 01:38:31,453
ـ لا !
ـ هيّا
1379
01:39:21,712 --> 01:39:22,921
يا لك من سا...
1380
01:39:26,008 --> 01:39:27,509
ـ يا للهول
ـ (سكوت)
1381
01:39:27,801 --> 01:39:28,802
هيّا
1382
01:39:33,557 --> 01:39:36,185
أتخالون هذا الوضع جديداً عليّ ؟
1383
01:39:37,519 --> 01:39:42,232
أتعلمون كم ثورة أخمدت ؟
1384
01:39:43,942 --> 01:39:45,402
لا، لا، لا
1385
01:39:45,569 --> 01:39:49,072
كم عالما استوليت عليه ؟
1386
01:39:49,948 --> 01:39:52,159
كم عنصر (أفنجر) قتلت ؟
1387
01:39:52,326 --> 01:39:54,870
وتخالون أنه بوسعكم التغلب عليّ ؟
1388
01:39:55,037 --> 01:39:56,663
أنا (كانغ) !
1389
01:39:56,830 --> 01:39:57,748
أنتم...
1390
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
تتكلمون مع النمل
1391
01:41:20,914 --> 01:41:23,458
أدعى (دارن)...
1392
01:41:23,625 --> 01:41:28,130
ولست حقيراً !
1393
01:41:49,651 --> 01:41:50,903
آسف على تأخري
1394
01:41:53,197 --> 01:41:54,448
يوجد الكثير من النمل
1395
01:41:55,866 --> 01:41:56,867
هل أنت المسؤول عن هذا ؟
1396
01:41:58,994 --> 01:42:00,454
كنت محقة بشأني يا (كاسي)
1397
01:42:01,747 --> 01:42:02,748
(دارن)
1398
01:42:04,541 --> 01:42:05,542
هل أنت بخير ؟
1399
01:42:08,295 --> 01:42:09,546
على الأرجح لا
1400
01:42:10,881 --> 01:42:12,549
ـ (دارن) ؟
ـ مرحباً، (هوب)
1401
01:42:13,509 --> 01:42:15,010
غيرت شعرك
1402
01:42:17,721 --> 01:42:19,598
ماذا حصل ؟
1403
01:42:20,349 --> 01:42:21,183
أجل، لا
1404
01:42:21,725 --> 01:42:23,185
الوضع معقد، سأخبرك لاحقاً
1405
01:42:23,977 --> 01:42:24,978
كان ذلك...
1406
01:42:25,521 --> 01:42:26,939
لا أعلم ما أقوله
1407
01:42:27,523 --> 01:42:28,815
شكراً، (سكوت)
1408
01:42:29,441 --> 01:42:32,653
كنت دوماً بمثابة أخ لي
1409
01:42:34,780 --> 01:42:35,781
كنت كذلك ؟
1410
01:42:43,664 --> 01:42:44,748
كنت كذلك بالفعل
1411
01:42:58,887 --> 01:43:00,556
وأقله مت...
1412
01:43:02,099 --> 01:43:03,642
كأحد الـ(أفنجر)
1413
01:43:06,895 --> 01:43:07,938
أجل
1414
01:43:08,981 --> 01:43:09,857
ـ صحيح
ـ أجل
1415
01:43:10,732 --> 01:43:11,733
انتسبت
1416
01:43:28,333 --> 01:43:29,960
حصلت أمور كثيرة اليوم
1417
01:43:30,752 --> 01:43:31,879
ـ (هنري) ؟
ـ (جانيت) ؟
1418
01:43:32,045 --> 01:43:33,881
ـ أمي، أين أنت ؟
ـ أنا في البرج
1419
01:43:34,047 --> 01:43:36,049
أظنني أستطيع تأمين فرصة لنا لنعود
1420
01:43:36,216 --> 01:43:38,010
لكننا لا نملك متسعاً من الوقت
1421
01:43:38,218 --> 01:43:39,845
إن أردنا العودة إلى المنزل
1422
01:43:42,306 --> 01:43:43,724
علينا التحرك الآن
1423
01:43:44,349 --> 01:43:45,350
سننهي هذا الأمر
1424
01:43:47,644 --> 01:43:48,687
شكراً
1425
01:43:49,771 --> 01:43:50,647
شكراً
1426
01:43:52,733 --> 01:43:54,276
هيّا بنا ! لنذهب !
1427
01:43:54,443 --> 01:43:55,652
حسناً، حظاً موفقاً
1428
01:43:56,028 --> 01:43:57,070
حظاً موفقاً، هيّا
1429
01:44:27,768 --> 01:44:28,769
شكراً، يا صغيري
1430
01:44:31,104 --> 01:44:32,105
نجحت
1431
01:44:35,901 --> 01:44:37,027
لنعد إلى المنزل
1432
01:44:58,882 --> 01:44:59,883
أين (سكوت) ؟
1433
01:45:00,050 --> 01:45:01,593
كان مباشرة خلفي
1434
01:45:44,678 --> 01:45:46,263
كان يجدر بك أن تشيح بنظرك
1435
01:45:46,430 --> 01:45:49,099
أجل، لم أكن قط بارعاً في ذلك
1436
01:45:57,065 --> 01:45:58,525
ولن تخرج
1437
01:46:09,119 --> 01:46:10,537
أريدك أن تتذكر
1438
01:46:12,039 --> 01:46:13,582
أنه كان بوسعك العودة إلى الديار
1439
01:46:28,722 --> 01:46:30,766
كان بوسعك رؤية ابنتك مجدداً
1440
01:46:44,530 --> 01:46:45,948
لكنك خلت أنه بوسعك الفوز
1441
01:46:59,336 --> 01:47:00,838
لا داعي لأن أفوز
1442
01:47:02,339 --> 01:47:04,258
علينا وحسب أن نخسر كلانا
1443
01:47:55,350 --> 01:47:56,727
أبي !
1444
01:48:03,859 --> 01:48:04,860
أين... أين...
1445
01:48:05,152 --> 01:48:06,236
أين هي ؟ هل هي...
1446
01:48:06,403 --> 01:48:07,905
ـ لا، هي بخير
ـ أين هي ؟
1447
01:48:08,071 --> 01:48:09,448
هي بخير، هي بخير
1448
01:48:09,865 --> 01:48:11,325
ـ (سكوت)، الجميع بخير، الجميع بخير
ـ هي بمأمن ؟
1449
01:48:11,491 --> 01:48:12,492
نجحت
1450
01:48:12,659 --> 01:48:13,660
نجحت
1451
01:48:17,080 --> 01:48:18,999
ـ آسفة، آسفة، آسفة
ـ لا، لا، لا
1452
01:48:19,166 --> 01:48:20,584
لا، لا تفلتيني، لا تفلتيني
1453
01:48:21,210 --> 01:48:22,377
لا تفلتيني
1454
01:48:22,544 --> 01:48:23,795
لا تفلتيني أبداً
1455
01:48:25,422 --> 01:48:26,757
أمسكت بك
1456
01:48:29,551 --> 01:48:30,719
لقد عدت
1457
01:48:41,104 --> 01:48:42,397
أحبك يا (هوب)
1458
01:48:45,067 --> 01:48:46,401
أحبك يا (سكوت)
1459
01:50:00,267 --> 01:50:01,602
لنذهب إلى المنزل
1460
01:50:04,271 --> 01:50:05,480
المنزل جيد
1461
01:50:13,906 --> 01:50:15,574
حياتي منافية للمنطق
1462
01:50:15,741 --> 01:50:18,076
كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك
1463
01:50:18,243 --> 01:50:20,954
"(سكوت)، أنقذت للتو عالم الكمية مع عائلتك
1464
01:50:21,121 --> 01:50:22,998
"وشربت كائناً بلا ثقوب
1465
01:50:23,165 --> 01:50:25,417
"لمَ لا تنفك هذه الأمور تحصل لك ؟
1466
01:50:25,584 --> 01:50:27,085
"هذا مناف للمنطق"
1467
01:50:27,252 --> 01:50:28,587
لكن أتعلمون ؟
1468
01:50:28,754 --> 01:50:30,756
من قال إن حياتي يجدر بها أن تكون منطقية ؟
1469
01:50:35,093 --> 01:50:36,094
(روبن) !
1470
01:50:36,261 --> 01:50:37,471
أنت الحشرة !
1471
01:50:38,722 --> 01:50:41,225
كنت مخطئاً، أجل، أنت الحشرة الأخرى
1472
01:50:41,391 --> 01:50:42,684
أنت الرجل الحشرة
1473
01:50:42,851 --> 01:50:45,437
تكبر وتصغر مثل حشرة كبيرة !
1474
01:50:46,104 --> 01:50:48,732
أنت محق، هذا أنا، قهوة فقط، من فضلك
1475
01:50:48,899 --> 01:50:49,900
١٢ دولاراً
1476
01:50:51,735 --> 01:50:52,778
١٢ !
1477
01:50:52,945 --> 01:50:55,489
كنت أتساءل
إن كان هذا الفصل من حياتي قد انتهى
1478
01:50:55,656 --> 01:50:58,825
لكن كما ذكرتي (كاسي)،
"هناك دوماً أحد بوسعك مساعدته"
1479
01:50:59,618 --> 01:51:01,995
عدلت عن تقاعدي عن صنع قوالب الحلوى لأجلك
1480
01:51:02,162 --> 01:51:03,747
’’عيداً سعيداً، (كاسي)‘‘
1481
01:51:04,456 --> 01:51:05,457
رائع
1482
01:51:06,166 --> 01:51:07,459
أعددته بنفسك ؟
1483
01:51:07,626 --> 01:51:10,045
ـ أجل، لا أصنع قوالب الحلوى عادة
ـ أعلم
1484
01:51:10,212 --> 01:51:12,005
هذا أول قالب حلوى أصنعه منذ عام ١٩٩٧
1485
01:51:12,172 --> 01:51:13,382
أنت فنان حقيقي
1486
01:51:13,549 --> 01:51:15,509
كانت جولة جامحة
1487
01:51:15,676 --> 01:51:18,095
ذات يوم، تطرد من (باسكن روبنز)
1488
01:51:18,262 --> 01:51:21,056
وفي اليوم التالي، تتغلب على ملك فضاء
يتنقل في الزمان
1489
01:51:22,140 --> 01:51:24,101
تغلبنا عليه فعلاً، صحيح ؟
1490
01:51:25,561 --> 01:51:26,770
أجل، هذا ما حصل
1491
01:51:26,937 --> 01:51:29,106
كان خارجاً ولم يخرج
1492
01:51:30,566 --> 01:51:31,650
على ما أظن
1493
01:51:33,151 --> 01:51:35,737
لكنه قال كذلك إن أمراً سيئا يوشك أن يحصل
1494
01:51:36,154 --> 01:51:39,241
وإن الجميع سيموت إن لم يخرج
1495
01:51:39,408 --> 01:51:42,035
مهلاً، إذن، هل قتلت الجميع للتو ؟
1496
01:51:42,744 --> 01:51:44,788
هل سيموت الجميع بسببي ؟
1497
01:51:44,955 --> 01:51:46,081
يا للهول
1498
01:51:47,207 --> 01:51:48,667
يا للهول، ماذا فعلت ؟
1499
01:51:50,878 --> 01:51:52,254
ماذا فعلت ؟
1500
01:51:55,757 --> 01:51:57,843
أتعلمون ؟ الوضع جيد على الأرجح
1501
01:51:58,385 --> 01:52:00,470
كما قلت، الحياة منافية للمنطق
1502
01:52:00,637 --> 01:52:03,765
لذا ربما يجب أن تكف عن طرح
العديد من الأسئلة، (سكوت)
1503
01:52:03,932 --> 01:52:05,392
كف عن الإفراط في التفكير
1504
01:52:07,895 --> 01:52:09,688
مفاجأة !
1505
01:52:09,855 --> 01:52:13,984
عيداً سعيداً لك
1506
01:52:15,194 --> 01:52:16,528
ليس عيد ميلادي
1507
01:52:16,695 --> 01:52:19,198
أعلم، لكنني فوت بعض أعياد ميلادك
1508
01:52:21,617 --> 01:52:23,493
هذا جيد، جميعنا معاً
1509
01:52:23,869 --> 01:52:25,287
أنت بخير
1510
01:52:25,454 --> 01:52:28,373
كل شيء على ما يرام على الأرجح
1511
01:52:28,540 --> 01:52:30,876
رحل (كانغ)، نجحت
1512
01:52:32,002 --> 01:52:33,754
لا داعي للقلق بشأن ذلك الرجل بعد الآن
1513
01:52:33,921 --> 01:52:34,922
شكراً
1514
01:52:38,425 --> 01:52:40,427
عيداً مزيفا سعيداً، (كاسي)
1515
01:55:18,293 --> 01:55:21,880
إذن، مات المنفي
1516
01:55:24,174 --> 01:55:26,093
أنت متأكد أنه مات ؟
1517
01:55:26,718 --> 01:55:29,596
إن لم يكن ذلك صحيحاً، ما كنت استدعيتك
1518
01:55:30,222 --> 01:55:33,350
لا بدّ أنك مضطرب بالكامل لأنك لست من قتله
1519
01:55:33,684 --> 01:55:36,353
لا أحد منا...
1520
01:55:37,187 --> 01:55:38,897
قتله
1521
01:55:41,191 --> 01:55:42,568
هم الذين فعلوا ذلك
1522
01:55:43,443 --> 01:55:47,990
بدؤوا يلمسون الأكوان المتعددة
1523
01:55:48,657 --> 01:55:50,117
وإن سمحنا لهم بذلك...
1524
01:55:50,576 --> 01:55:52,411
سيأخذون...
1525
01:55:53,829 --> 01:55:55,455
كل شيء...
1526
01:55:56,373 --> 01:55:58,375
بنيناه
1527
01:55:59,418 --> 01:56:01,962
لذا لنكف عن هدر الوقت
1528
01:56:05,591 --> 01:56:06,800
تأخرنا
1529
01:56:08,802 --> 01:56:11,138
كم واحداً استدعيت ؟
1530
01:56:11,471 --> 01:56:14,191
جميعنا
1531
01:56:33,964 --> 01:56:43,964
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))
1532
02:03:36,792 --> 02:03:41,797
الوقت هو كل شيء
1533
02:03:43,090 --> 02:03:46,009
{\an8}
’’(فكتور تايملي)‘‘
1534
02:03:47,052 --> 02:03:50,055
يشكل حياتنا
1535
02:03:51,348 --> 02:03:55,310
لكن ربما، بوسعنا أن نشكله...
1536
02:03:57,104 --> 02:03:58,188
بنفسنا
1537
02:03:59,439 --> 02:04:00,566
إنه هو
1538
02:04:00,983 --> 02:04:04,278
ماذا ؟ جعلته يبدو كأنه شخصية مرعبة
1539
02:04:05,946 --> 02:04:07,030
هو كذلك
1540
02:04:14,246 --> 02:04:18,083
’’(كانغ) سيعود‘‘
123917