Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,587 --> 00:02:17,038
This is the roof. Where did she fall
from?
2
00:02:18,210 --> 00:02:19,625
Sir, she would've fallen
3
00:02:19,770 --> 00:02:21,511
from around 600-700 feet.
4
00:02:21,678 --> 00:02:23,308
But there aren't any tall buildings
around here.
5
00:02:23,503 --> 00:02:25,044
Unless she fell from a plane…
6
00:02:27,630 --> 00:02:29,459
So strange.
7
00:02:29,845 --> 00:02:32,379
Sir, air traffic control just
confirmed.
8
00:02:32,463 --> 00:02:34,625
No aircraft in the vicinity today.
9
00:02:36,766 --> 00:02:38,721
It's… unbelievable.
10
00:02:39,458 --> 00:02:40,639
Coroner!
11
00:02:45,522 --> 00:02:46,789
This roof is haunted!
12
00:02:55,149 --> 00:02:56,802
Sir, the Boss.
13
00:02:59,526 --> 00:03:01,003
Yes, Sir?
14
00:03:01,389 --> 00:03:04,423
Kau, let them take lead on this.
15
00:03:21,941 --> 00:03:24,941
I've told them to clear the scene.
16
00:03:25,074 --> 00:03:27,346
Get it done. Quickly.
17
00:04:04,527 --> 00:04:06,260
Step over the fire, everyone.
18
00:04:06,345 --> 00:04:08,429
Dragon, pig, dog years. Don't look.
19
00:04:59,215 --> 00:05:00,811
Cousin, a ghost…
20
00:05:00,946 --> 00:05:02,374
I know. Don't look.
21
00:05:04,530 --> 00:05:05,384
Bye.
22
00:05:05,574 --> 00:05:06,715
Wait up!
23
00:05:15,951 --> 00:05:18,422
What's up? We're dismissed. Let's
go!
24
00:05:40,662 --> 00:05:43,377
Calm down! No flash!
25
00:05:43,483 --> 00:05:44,557
I'm dizzy.
26
00:05:48,142 --> 00:05:50,004
That's my entrance.
27
00:05:50,128 --> 00:05:52,078
And what am I?
28
00:05:52,219 --> 00:05:54,995
You brought up your problems
too fast. I can't look cool now.
29
00:05:55,080 --> 00:05:57,130
A girl was looking over here, you know?
30
00:06:03,085 --> 00:06:04,348
If you'd waited,
31
00:06:04,466 --> 00:06:06,949
I'd look cooler.
32
00:06:07,426 --> 00:06:09,423
But I could feel your nerves.
33
00:06:09,539 --> 00:06:10,644
My nerves?
34
00:06:10,733 --> 00:06:13,099
You're sweating. Your eye is
twitching.
35
00:06:17,041 --> 00:06:20,434
She was looking at me. I was...
flirting. With my eyes.
36
00:06:20,653 --> 00:06:23,563
Fine. Go on with your problems.
37
00:06:23,798 --> 00:06:25,025
That would be cool.
38
00:06:25,368 --> 00:06:27,577
I will, or I'll die.
39
00:06:27,767 --> 00:06:29,999
If I die, no revenge for you.
40
00:06:33,516 --> 00:06:35,528
That's heavy. What floor is this?
41
00:06:36,912 --> 00:06:38,633
17th, going on 18th.
42
00:06:39,053 --> 00:06:40,327
Must be a Class 3.
43
00:06:40,412 --> 00:06:41,515
I say Class 4.
44
00:06:42,087 --> 00:06:45,246
We can smell it, 20 levels away.
45
00:06:45,440 --> 00:06:46,770
Must be vicious.
46
00:06:47,015 --> 00:06:49,346
Jumped to their death, looks like.
47
00:06:49,749 --> 00:06:51,464
So, a flying ghost.
48
00:06:52,325 --> 00:06:54,972
Like you can fly, Mister Cool.
49
00:06:55,494 --> 00:06:56,986
Step aside. Watch me.
50
00:07:03,295 --> 00:07:04,468
Careful.
51
00:07:07,012 --> 00:07:08,420
Go do your own thing.
52
00:07:08,836 --> 00:07:10,043
Do your own thing
53
00:07:43,225 --> 00:07:44,094
Miss…
54
00:07:44,722 --> 00:07:45,632
A ghost!
55
00:07:46,161 --> 00:07:47,775
I'm not the ghost, you are.
56
00:07:48,520 --> 00:07:50,096
Don't worry. You're dead.
57
00:07:50,928 --> 00:07:53,583
Mr. Chan said he'd take me with him.
58
00:07:54,006 --> 00:07:55,681
What should I do?
59
00:07:56,700 --> 00:07:58,486
I don't feel hatred in you.
60
00:07:59,169 --> 00:08:02,239
But don't stay here, or you'll
become a hate ghost.
61
00:08:03,891 --> 00:08:06,890
My card. Look me up.
62
00:08:46,444 --> 00:08:49,539
Dead yet? Die!
63
00:09:01,501 --> 00:09:03,314
Come help me!
64
00:09:03,924 --> 00:09:05,504
You told me to step aside.
65
00:09:15,660 --> 00:09:17,998
Vision Drops! His powers are half
gone.
66
00:09:18,167 --> 00:09:20,586
You only have five minutes. Hurry!
67
00:09:25,421 --> 00:09:28,312
Do you believe I can take him in
one?
68
00:10:11,104 --> 00:10:12,359
Teacher Chan?
69
00:10:13,062 --> 00:10:14,434
You love your student.
70
00:10:14,520 --> 00:10:17,018
But why harm an innocent girl?
71
00:10:18,721 --> 00:10:19,888
I'm sorry.
72
00:10:23,112 --> 00:10:24,799
You may not be reincarnated!
73
00:10:44,883 --> 00:10:46,737
Why didn't you do that before?
74
00:10:47,056 --> 00:10:49,185
Didn't want to steal your cool.
75
00:10:52,128 --> 00:10:54,681
He's watching us. Should we beat him
up?
76
00:11:05,845 --> 00:11:08,908
We spend so much on that department,
but why?
77
00:11:09,610 --> 00:11:11,182
I can't see it.
78
00:11:11,271 --> 00:11:14,340
I don't feel any ghosts.
79
00:11:14,706 --> 00:11:16,701
One guy in the whole department,
80
00:11:16,884 --> 00:11:19,997
and all he does is blow up satellite
dishes.
81
00:11:20,114 --> 00:11:22,498
No one can watch TV.
82
00:11:22,595 --> 00:11:25,083
We're flooded with phone complaints.
83
00:11:25,506 --> 00:11:27,271
And the coroner's death, too.
84
00:11:27,626 --> 00:11:29,210
What do I tell my bosses?
85
00:11:29,358 --> 00:11:31,131
What do I tell the public?
86
00:11:31,862 --> 00:11:35,847
Regular cases are less troublesome.
87
00:11:37,014 --> 00:11:38,492
As for this...
88
00:11:41,862 --> 00:11:43,319
I won't sign.
89
00:11:45,305 --> 00:11:46,832
TV's that important?
90
00:11:47,309 --> 00:11:48,865
If it weren't for us,
91
00:11:49,341 --> 00:11:51,427
this could have been much worse.
92
00:11:52,054 --> 00:11:56,046
Sir, 2002 needs signatures from all
precinct heads
93
00:11:56,131 --> 00:11:58,358
in order to keep on going.
94
00:11:58,554 --> 00:12:00,892
If you don't sign, it won't be
approved.
95
00:12:01,062 --> 00:12:03,238
The others have signed,
96
00:12:03,415 --> 00:12:05,503
so it must be useful.
97
00:12:06,199 --> 00:12:07,803
Maybe we can't see them,
98
00:12:07,955 --> 00:12:10,757
but some cases can't be explained by
science.
99
00:12:11,470 --> 00:12:14,140
A one-person department is unusual,
100
00:12:14,338 --> 00:12:17,684
but Inspector Yau communicates with
that world.
101
00:12:17,985 --> 00:12:20,299
If he keeps order in that realm,
102
00:12:20,527 --> 00:12:22,018
we don't see a problem.
103
00:12:22,475 --> 00:12:23,532
No.
104
00:12:23,921 --> 00:12:25,172
I'm not signing it.
105
00:12:25,478 --> 00:12:28,846
You say that because you're not the
one with a problem.
106
00:12:29,267 --> 00:12:30,980
I'm in trouble here.
107
00:13:32,772 --> 00:13:35,480
I signed it! Leave me alone!
108
00:13:35,674 --> 00:13:36,620
Yau,
109
00:13:37,702 --> 00:13:39,134
you've made your point.
110
00:13:47,467 --> 00:13:48,841
Stay away!
111
00:13:53,957 --> 00:13:55,500
Don't blame me.
112
00:13:56,142 --> 00:13:58,687
Have someone change the fluorescent
light.
113
00:14:09,840 --> 00:14:13,099
Good, the chalice!
114
00:14:13,515 --> 00:14:16,166
Lucky number 40. Great!
115
00:14:17,921 --> 00:14:21,856
I know. Sam lost, so he has to go.
116
00:14:22,045 --> 00:14:23,016
I told you that.
117
00:14:23,969 --> 00:14:25,584
When?
118
00:14:26,620 --> 00:14:29,297
You've been partners too long. Time
to let go.
119
00:14:29,381 --> 00:14:31,274
He's the one who wanted to stay.
120
00:14:31,375 --> 00:14:33,227
He's got no family, no friends.
121
00:14:33,312 --> 00:14:34,806
It's better that he goes.
122
00:14:34,892 --> 00:14:36,142
You're the one
123
00:14:36,235 --> 00:14:37,792
with no family or friends.
124
00:14:37,877 --> 00:14:39,458
Did you want him to stay?
125
00:14:39,873 --> 00:14:41,986
I'm a guy. Why would I want him?
126
00:14:44,099 --> 00:14:46,840
Paper Chan, loan me $3 billion.
127
00:14:48,443 --> 00:14:51,260
You gambler, it's never enough.
128
00:14:51,413 --> 00:14:52,446
Forget it!
129
00:14:52,590 --> 00:14:54,184
I stopped gambling!
130
00:14:54,883 --> 00:14:57,186
Then get me some girls.
131
00:14:57,585 --> 00:15:01,714
I've given you all kinds.
132
00:15:02,009 --> 00:15:04,299
You can't handle more.
133
00:15:04,773 --> 00:15:07,005
How about a smoke?
134
00:15:07,287 --> 00:15:09,039
Gimme a cigarette?
135
00:15:10,157 --> 00:15:11,127
No!
136
00:15:14,067 --> 00:15:15,780
What?
137
00:15:17,446 --> 00:15:19,129
Okay, fine.
138
00:15:26,634 --> 00:15:28,731
Thanks, Boss!
139
00:15:29,327 --> 00:15:31,160
Ignore the wandering ones,
140
00:15:31,380 --> 00:15:33,521
you owe me $1.50 for smokes.
141
00:15:34,006 --> 00:15:37,150
It's reincarnation season. Sam will
go anytime
142
00:15:37,340 --> 00:15:39,786
You're his friend. Buy from me.
143
00:15:39,872 --> 00:15:41,061
Burn lots of things.
144
00:15:41,146 --> 00:15:42,569
I have the latest, look.
145
00:15:42,695 --> 00:15:44,843
[Missing Chinese dialogue here]
146
00:15:45,422 --> 00:15:46,302
China visas.
147
00:15:46,403 --> 00:15:49,860
They need them down there, too. Poor
things.
148
00:15:50,297 --> 00:15:51,516
Well, Boss?
149
00:15:53,076 --> 00:15:54,060
How much?
150
00:15:54,422 --> 00:15:56,690
You know it's just the one price.
151
00:15:56,963 --> 00:15:59,159
$3,888. $3,888?
152
00:15:59,253 --> 00:16:00,129
Excuse me.
153
00:16:00,386 --> 00:16:02,344
Miss, can I help?
154
00:16:02,608 --> 00:16:04,722
Do you have... candles?
155
00:16:04,923 --> 00:16:06,451
Candles? Yes, hang on.
156
00:16:07,338 --> 00:16:08,501
This kind?
157
00:16:08,587 --> 00:16:10,806
Sorry, not this kind.
158
00:16:10,909 --> 00:16:12,391
I mean a Western candle.
159
00:16:12,476 --> 00:16:13,725
A candle?
160
00:16:13,905 --> 00:16:15,198
Yes, yes...
161
00:16:15,329 --> 00:16:18,459
First shop on your right.
162
00:16:18,545 --> 00:16:19,995
Thanks. No problem.
163
00:16:27,127 --> 00:16:28,579
Miss…
164
00:16:29,605 --> 00:16:31,390
You again?
165
00:16:31,560 --> 00:16:34,630
A Western uniform, for Western good.
166
00:16:34,817 --> 00:16:36,061
Look around.
167
00:16:36,572 --> 00:16:38,782
Don't follow me.
168
00:16:38,906 --> 00:16:40,529
Watch the other store.
169
00:16:41,498 --> 00:16:43,713
Front door, please.
170
00:16:46,247 --> 00:16:48,396
Ignore him. Look at this.
171
00:16:48,527 --> 00:16:49,960
It's good, thick enough.
172
00:16:50,209 --> 00:16:51,607
Where's paper Chan?
173
00:16:51,880 --> 00:16:53,875
Not here. I'm watching the store.
174
00:16:54,110 --> 00:16:56,502
This is an 8210,
175
00:16:56,601 --> 00:16:58,472
he sold me a 8250.
176
00:16:58,817 --> 00:17:01,005
I don't care, give me the right one.
177
00:17:01,473 --> 00:17:02,916
An 8250? Yes.
178
00:17:03,034 --> 00:17:04,028
Let me see.
179
00:17:09,883 --> 00:17:11,361
Found it yet?
180
00:17:11,473 --> 00:17:13,160
Quiet. I'm looking.
181
00:17:28,282 --> 00:17:30,068
An 8250? Yes.
182
00:17:31,424 --> 00:17:32,512
Here.
183
00:17:32,666 --> 00:17:34,678
See, it's not even the same style.
184
00:17:34,765 --> 00:17:36,141
Chan said it was.
185
00:17:36,583 --> 00:17:37,953
Give me some incense.
186
00:17:38,450 --> 00:17:40,388
Ask the boss.
187
00:17:40,613 --> 00:17:42,383
We're old neighbors,
188
00:17:42,603 --> 00:17:44,122
Chan gives them to me.
189
00:17:44,206 --> 00:17:46,316
Can't do that. I would if I could.
190
00:17:46,957 --> 00:17:48,871
Are you joking?
191
00:17:49,361 --> 00:17:51,831
You dare take gifts from him?
192
00:17:51,917 --> 00:17:53,555
You got a death wish?
193
00:17:53,681 --> 00:17:55,927
I'll show you. Your hand...
194
00:17:56,012 --> 00:17:57,347
Leave me alone.
195
00:17:57,432 --> 00:17:58,864
Let her see.
196
00:17:58,950 --> 00:18:00,906
Look, what is this?
197
00:18:00,991 --> 00:18:02,736
It's the Star of Death.
198
00:18:02,821 --> 00:18:06,477
They say the Star of Death
199
00:18:06,607 --> 00:18:08,033
kills your friends,
200
00:18:08,118 --> 00:18:10,713
family, your spouse.
201
00:18:10,842 --> 00:18:14,706
He's fated to be alone.
202
00:18:15,162 --> 00:18:18,621
Not only friends! Even colleagues.
203
00:18:18,765 --> 00:18:20,763
Anyone who touches him dies.
204
00:18:20,900 --> 00:18:24,330
You dare take this? You're dead!
205
00:18:24,583 --> 00:18:26,135
Greedy!
206
00:18:27,270 --> 00:18:29,953
So you can't ever date or marry?
207
00:18:30,099 --> 00:18:32,777
Never date. Too dangerous.
208
00:18:32,862 --> 00:18:34,285
But flirting is fine.
209
00:18:34,650 --> 00:18:36,434
Why tell her everything?
210
00:18:36,685 --> 00:18:37,894
I'm going now.
211
00:18:38,200 --> 00:18:40,829
Stay and chat.
212
00:18:41,012 --> 00:18:43,785
You're handsome. A cute guy like
you,
213
00:18:43,887 --> 00:18:45,834
you must be something else.
214
00:18:46,088 --> 00:18:46,926
I'm going.
215
00:18:47,066 --> 00:18:49,300
Respect your parents, work hard.
216
00:18:49,385 --> 00:18:50,546
Shut up!
217
00:18:50,828 --> 00:18:52,586
They're dead, okay?
218
00:18:52,769 --> 00:18:54,869
Go home. Go.
219
00:18:55,336 --> 00:18:56,710
And don't drop by!
220
00:19:30,080 --> 00:19:32,393
Can I use your Octopus card?
221
00:19:32,478 --> 00:19:33,469
Mine ran out.
222
00:19:34,462 --> 00:19:35,719
I don't have one.
223
00:19:35,924 --> 00:19:37,392
Loan me $5.
224
00:19:39,404 --> 00:19:41,402
Miss, I have both.
225
00:20:03,659 --> 00:20:04,780
Thanks.
226
00:20:18,425 --> 00:20:20,865
I see you here all the time.
227
00:20:23,091 --> 00:20:26,548
Remember to pay me back. Don't owe
me money.
228
00:20:32,255 --> 00:20:34,163
There's no substitute for blood.
229
00:20:34,248 --> 00:20:36,032
We need 700 donors every day.
230
00:20:36,117 --> 00:20:37,562
I work in the hospital.
231
00:20:39,685 --> 00:20:41,750
A lot of people die in a hospital?
232
00:20:42,140 --> 00:20:43,675
Yes.
233
00:20:44,464 --> 00:20:45,807
About how many?
234
00:20:46,747 --> 00:20:48,772
We average 2.5 deaths per day.
235
00:20:51,968 --> 00:20:53,309
Life is so fragile.
236
00:20:53,852 --> 00:20:55,067
So true.
237
00:20:56,013 --> 00:21:03,013
Every time you give blood, you help
3-4 people.
238
00:21:03,680 --> 00:21:06,010
How can I get a tape of that?
239
00:21:07,635 --> 00:21:08,674
I wonder.
240
00:21:10,797 --> 00:21:11,672
Yes.
241
00:21:24,528 --> 00:21:25,852
Well, I'm there.
242
00:21:31,148 --> 00:21:35,063
Remember to pay me back.
243
00:21:35,244 --> 00:21:37,494
I will, next time.
244
00:21:49,121 --> 00:21:51,131
Driver, where can I get a tape
245
00:21:51,222 --> 00:21:53,039
of the program you're playing?
246
00:21:56,783 --> 00:22:01,175
Government Warning: Do not speak
to the driver while vehicle is in motion.
247
00:22:02,128 --> 00:22:03,654
You'll kill him!
248
00:22:05,374 --> 00:22:06,640
I was just asking.
249
00:22:13,181 --> 00:22:15,739
Miss, I have it.
250
00:22:18,920 --> 00:22:19,798
Crazy!
251
00:22:27,235 --> 00:22:28,441
I thought you left.
252
00:22:28,527 --> 00:22:31,338
Not without beating you up.
253
00:22:33,655 --> 00:22:34,855
Go ahead.
254
00:22:38,865 --> 00:22:42,250
You owe me a shooting, but there's
no gun.
255
00:22:43,180 --> 00:22:45,596
Pay it back in your next life.
256
00:22:50,915 --> 00:22:54,077
I'll burn one for you. Shoot me.
257
00:22:55,820 --> 00:22:57,768
I forgot where you shot me.
258
00:22:59,338 --> 00:23:00,904
I was never angry at you.
259
00:23:01,899 --> 00:23:03,091
We're friends!
260
00:23:41,888 --> 00:23:44,085
Your new partner will be here soon.
261
00:24:08,272 --> 00:24:11,573
Standard-issue car, no registration.
262
00:24:12,555 --> 00:24:15,281
Your work's so secret, you must be
well-paid.
263
00:24:16,289 --> 00:24:18,257
You looked me up?
264
00:24:20,281 --> 00:24:21,988
I saw the roof incident.
265
00:24:22,561 --> 00:24:24,005
I see spirits, too.
266
00:24:25,159 --> 00:24:26,499
I want to join you.
267
00:24:27,036 --> 00:24:28,093
For the pay?
268
00:24:28,571 --> 00:24:32,057
No. I want to give back to society.
269
00:24:33,587 --> 00:24:35,342
He'll match three conditions.
270
00:24:35,426 --> 00:24:38,955
One, as with the 18 buddhas,
271
00:24:39,230 --> 00:24:41,181
he'll have 18 gifts for you.
272
00:24:42,978 --> 00:24:45,198
No need to count. It's 18.
273
00:24:46,163 --> 00:24:48,165
Let me join you. I'll cancel them.
274
00:24:48,427 --> 00:24:50,919
A Fortune Star on his shoulder.
275
00:24:51,650 --> 00:24:54,513
In his chart, it's 167.
276
00:24:55,524 --> 00:24:58,066
Not fair? File a complaint.
277
00:24:59,951 --> 00:25:01,697
Three...
278
00:25:02,450 --> 00:25:03,435
Pants down.
279
00:25:03,613 --> 00:25:04,484
Why?
280
00:25:05,023 --> 00:25:06,600
If you want a transfer…
281
00:25:15,580 --> 00:25:16,832
You're the one.
282
00:25:17,149 --> 00:25:19,947
I need one who can sacrifice dignity
for ideals.
283
00:25:20,105 --> 00:25:22,746
I can. When do I start?
284
00:25:24,026 --> 00:25:26,075
Soon as you pull your pants up.
285
00:25:27,794 --> 00:25:30,212
A man who knows no shame.
286
00:25:42,820 --> 00:25:45,089
A fire started at a rave.
287
00:25:45,174 --> 00:25:47,795
There's a burn victim
with untouched clothing.
288
00:25:47,880 --> 00:25:48,929
Check it out.
289
00:25:49,813 --> 00:25:51,322
Come on!
290
00:25:51,709 --> 00:25:53,307
Just like that?
291
00:25:53,391 --> 00:25:54,530
Why not?
292
00:25:54,836 --> 00:25:55,954
Put these on.
293
00:25:56,897 --> 00:25:58,569
These are Touch Gloves.
294
00:25:58,654 --> 00:26:00,547
They can touch and hit spirits.
295
00:26:01,127 --> 00:26:02,306
Why are they lined?
296
00:26:06,352 --> 00:26:08,659
Spirit-striking gun, safety off.
297
00:26:09,596 --> 00:26:11,960
Clip's in, your blood's in the
bullet.
298
00:26:12,530 --> 00:26:14,660
Just load the chamber, and shoot.
299
00:26:15,370 --> 00:26:16,484
Why blood?
300
00:26:16,744 --> 00:26:20,113
Thick needle, easy to lose too much
blood.
301
00:26:22,869 --> 00:26:25,619
Vision Drops, so you can see the
spirits.
302
00:26:25,772 --> 00:26:27,429
That's half a ghost's power,
303
00:26:27,514 --> 00:26:29,540
but you'll only have five minutes.
304
00:26:30,046 --> 00:26:32,459
Why five and not six?
305
00:26:33,255 --> 00:26:34,941
How would I know?
306
00:26:35,042 --> 00:26:37,411
Why so many questions? Why are you a
guy?
307
00:26:37,496 --> 00:26:38,936
Why are you named Fung?
308
00:26:39,270 --> 00:26:40,986
Why Fung? Dad named me.
309
00:26:41,071 --> 00:26:42,834
Why a guy and not a girl?
310
00:26:43,129 --> 00:26:45,198
Because I have Y chromosomes.
311
00:26:45,361 --> 00:26:47,838
Y, joined with an X, makes a boy.
312
00:26:48,084 --> 00:26:51,105
Why the questions? If I don't know
the answers,
313
00:26:51,190 --> 00:26:52,215
I can't work,
314
00:26:52,300 --> 00:26:54,072
and then I get fired.
315
00:26:54,599 --> 00:26:57,313
I'll look up there, you look there.
316
00:26:57,574 --> 00:26:58,730
Don't ask.
317
00:27:00,036 --> 00:27:00,966
Be careful.
318
00:29:35,650 --> 00:29:37,556
Can't you tell it's an illusion?
319
00:29:37,641 --> 00:29:38,698
Get up!
320
00:29:39,206 --> 00:29:40,634
I can't!
321
00:30:05,948 --> 00:30:06,965
Look out!
322
00:30:37,640 --> 00:30:38,990
Shoot!
323
00:30:39,775 --> 00:30:41,221
Hang in there!
324
00:31:25,579 --> 00:31:27,171
What's with you?
325
00:31:27,865 --> 00:31:29,374
I was scared.
326
00:31:30,853 --> 00:31:32,408
Couldn't move.
327
00:31:32,734 --> 00:31:34,151
This always happens.
328
00:31:37,306 --> 00:31:38,155
Hey!
329
00:31:41,058 --> 00:31:42,013
Carry me.
330
00:31:46,799 --> 00:31:48,778
A ghost-hunter, afraid of ghosts.
331
00:31:49,169 --> 00:31:51,278
You're repaying society? Rubbish!
332
00:31:54,116 --> 00:31:56,054
Let's up!
333
00:31:56,299 --> 00:31:57,865
Gently, please.
334
00:31:58,230 --> 00:32:01,072
Dinner's on me when I get paid.
335
00:32:22,222 --> 00:32:24,272
I know, he's terrible.
336
00:32:24,357 --> 00:32:26,102
Told you before, many times.
337
00:32:26,187 --> 00:32:27,423
When?
338
00:32:27,598 --> 00:32:29,731
I did. You weren't listening.
339
00:32:30,637 --> 00:32:32,598
Who succeeds right off the bat?
340
00:32:32,735 --> 00:32:34,428
It takes time.
341
00:32:34,593 --> 00:32:37,267
So kind to ghosts, so nasty to
humans.
342
00:32:37,807 --> 00:32:40,481
He's not just terrible, he's
garbage!
343
00:32:40,658 --> 00:32:42,504
Fine. He's afraid.
344
00:32:42,589 --> 00:32:45,244
But he was paralyzed with fear!
345
00:32:46,084 --> 00:32:48,074
There's plenty of time.
346
00:32:48,996 --> 00:32:50,022
Chiu!
347
00:33:09,062 --> 00:33:11,939
Chiu, you promised to give me a
scooter.
348
00:33:12,024 --> 00:33:12,935
Yes.
349
00:33:14,368 --> 00:33:17,299
$300, $420 with the gun.
350
00:33:17,545 --> 00:33:18,874
Okay, get it.
351
00:33:20,210 --> 00:33:21,728
He's getting it.
352
00:33:22,112 --> 00:33:24,981
Listen, move on. Get reincarnated.
353
00:33:25,066 --> 00:33:27,511
Otherwise, you'll just get run over
every day.
354
00:33:27,601 --> 00:33:30,326
When mom comes, I'll go.
355
00:33:30,747 --> 00:33:33,156
Mom's coming soon.
356
00:33:42,996 --> 00:33:44,803
Thanks.
357
00:33:48,072 --> 00:33:50,035
His mom is coming?
358
00:33:50,155 --> 00:33:51,982
So, she'll die soon.
359
00:33:52,425 --> 00:33:54,531
Who caused whose death?
360
00:33:55,012 --> 00:33:56,523
$420. Not now.
361
00:33:57,184 --> 00:33:58,934
Okay. It's not like you're dying.
362
00:33:59,019 --> 00:34:01,475
Sure, because you're the Star of
Death.
363
00:34:07,108 --> 00:34:08,563
So I'll cause Fung's death?
364
00:34:08,649 --> 00:34:10,298
That's how destiny works.
365
00:34:10,382 --> 00:34:13,394
Even if he weren't your partner,
he'd still die.
366
00:34:13,505 --> 00:34:14,989
Not because of you.
367
00:34:15,124 --> 00:34:18,702
Don't flatter yourself. It's not all
about you.
368
00:34:19,470 --> 00:34:21,811
He has to be a ghost to replace Sam.
369
00:34:22,434 --> 00:34:23,320
Yes.
370
00:34:23,601 --> 00:34:26,324
A man-ghost partnership. It must be
this way.
371
00:34:26,884 --> 00:34:28,824
If he has unfinished business,
372
00:34:28,909 --> 00:34:31,162
help him finish it.
373
00:34:31,459 --> 00:34:34,230
Then he has to work for you,
374
00:34:34,404 --> 00:34:35,932
and not be a mean ghost.
375
00:34:36,734 --> 00:34:42,799
Dinner time.
376
00:34:48,129 --> 00:34:50,687
You moved all your books to my home.
377
00:34:50,916 --> 00:34:52,900
Are you a ghost-hunter or a maid?
378
00:34:53,368 --> 00:34:54,891
Your home is so big,
379
00:34:54,977 --> 00:34:58,371
it needs some human touches.
380
00:34:58,609 --> 00:34:59,679
Here, taste.
381
00:35:01,364 --> 00:35:02,208
Thanks.
382
00:35:02,440 --> 00:35:03,793
What are friends for?
383
00:35:04,363 --> 00:35:06,961
You eat shrimp? Greens.
384
00:35:07,046 --> 00:35:09,179
We're not friends, just colleagues.
385
00:35:09,389 --> 00:35:10,526
Whatever!
386
00:35:15,362 --> 00:35:17,627
Is it good? Yes.
387
00:35:18,436 --> 00:35:19,686
You learned from TV?
388
00:35:19,772 --> 00:35:21,141
My mom taught me.
389
00:35:24,550 --> 00:35:25,485
Last time…
390
00:35:25,857 --> 00:35:28,974
it was pretty terrible.
391
00:35:29,247 --> 00:35:31,444
Give me time.
392
00:35:31,530 --> 00:35:34,179
Next time I'll be better.
393
00:35:34,263 --> 00:35:36,149
I'll be great!
394
00:35:36,697 --> 00:35:39,215
Why be a ghost hunter? You can be a
chef!
395
00:35:39,357 --> 00:35:42,890
I'm in my 20's. Never brought home a
penny.
396
00:35:43,714 --> 00:35:45,474
But it's different now.
397
00:35:45,559 --> 00:35:48,422
Second-in-command at 2002,
398
00:35:48,571 --> 00:35:51,699
nice uniform, better pay.
399
00:35:51,838 --> 00:35:53,598
Not bad.
400
00:35:54,293 --> 00:35:56,163
Any unfinished business?
401
00:35:57,383 --> 00:35:58,863
Too many.
402
00:35:59,228 --> 00:36:03,426
Travel, win the lottery, be a
Hollywood star…
403
00:36:03,512 --> 00:36:04,946
Never did any of that.
404
00:36:05,691 --> 00:36:06,642
Anything else?
405
00:36:06,834 --> 00:36:07,708
That's it.
406
00:36:11,093 --> 00:36:12,539
I'll get you more rice.
407
00:36:15,280 --> 00:36:16,393
Who are you?
408
00:36:16,947 --> 00:36:18,848
Grandma Pat recommended you.
409
00:36:18,933 --> 00:36:21,668
Call me Grandma Four.
410
00:36:21,753 --> 00:36:25,454
You don't have to match my broccoli.
411
00:36:26,208 --> 00:36:28,599
Just so you know, I'm a ghost.
412
00:36:29,047 --> 00:36:30,615
Of course. I know that.
413
00:36:30,984 --> 00:36:33,894
Pat said you like ghosts.
414
00:36:34,193 --> 00:36:36,510
Take care of my granddaughter.
415
00:36:37,041 --> 00:36:38,320
Your granddaughter?
416
00:36:38,714 --> 00:36:40,815
We were both in the car crash.
417
00:36:40,900 --> 00:36:42,340
She's still in a coma,
418
00:36:42,456 --> 00:36:44,287
and has no family.
419
00:36:44,438 --> 00:36:46,081
Can you take care of her?
420
00:36:46,403 --> 00:36:48,783
Go. We'll help you.
421
00:36:49,447 --> 00:36:51,028
Don't trick an old woman!
422
00:36:51,113 --> 00:36:53,241
You know I'm scary.
423
00:36:54,178 --> 00:36:56,132
We promise, Grandma Four.
424
00:36:56,554 --> 00:36:57,524
Go now.
425
00:36:59,199 --> 00:37:00,273
Thank you.
426
00:37:03,741 --> 00:37:05,543
Hospitals are full of ghosts.
427
00:37:06,169 --> 00:37:07,169
I know.
428
00:37:07,558 --> 00:37:09,378
Go check out your weak knees?
429
00:37:10,089 --> 00:37:11,012
Sure.
430
00:37:11,449 --> 00:37:13,225
Wheelchair rentals over there.
431
00:37:13,605 --> 00:37:14,503
Sure.
432
00:37:45,262 --> 00:37:46,782
Epileptic fit? What?
433
00:37:47,441 --> 00:37:49,045
It looks like her.
434
00:37:50,081 --> 00:37:51,036
Look!
435
00:37:51,492 --> 00:37:52,415
In what way?
436
00:37:52,507 --> 00:37:54,811
They're identical. See that?
437
00:37:54,896 --> 00:37:55,992
She's prettier.
438
00:37:56,719 --> 00:37:59,519
I found this on the street in high
school
439
00:37:59,604 --> 00:38:00,684
and kept it.
440
00:38:01,758 --> 00:38:03,210
You like her?
441
00:38:04,413 --> 00:38:05,264
Yes.
442
00:38:05,349 --> 00:38:06,817
It looks like her.
443
00:38:06,903 --> 00:38:08,136
I don't think so.
444
00:38:08,321 --> 00:38:09,860
Whatever you say.
445
00:38:22,220 --> 00:38:23,321
You!
446
00:38:23,414 --> 00:38:25,328
You work here?
447
00:38:27,833 --> 00:38:29,885
Visiting your girlfriend?
448
00:38:30,298 --> 00:38:32,033
No... Not mine...
449
00:38:32,130 --> 00:38:34,259
His. Not mine.
450
00:38:38,644 --> 00:38:40,641
I'm going.
451
00:38:53,884 --> 00:38:54,774
Hey!
452
00:38:55,574 --> 00:38:57,116
What?
453
00:38:58,316 --> 00:38:59,685
Can you pay back my $5?
454
00:39:00,394 --> 00:39:02,157
I don't have change.
455
00:39:02,623 --> 00:39:03,700
Tomorrow, then.
456
00:39:04,951 --> 00:39:06,529
You'll be back?
457
00:39:08,077 --> 00:39:09,774
If you'll pay me back.
458
00:39:10,927 --> 00:39:13,056
Come and I will.
459
00:39:15,452 --> 00:39:16,470
See you then.
460
00:39:16,556 --> 00:39:17,425
Okay.
461
00:39:17,970 --> 00:39:18,968
Tomorrow.
462
00:39:19,268 --> 00:39:20,211
$5
463
00:39:27,644 --> 00:39:30,065
Stop it. She's a vegetable.
464
00:39:31,413 --> 00:39:34,068
The doctor says she could wake up
any time.
465
00:39:34,153 --> 00:39:36,964
I'm massaging her, so
her muscles won't atrophy.
466
00:39:37,049 --> 00:39:39,478
My wallet's atrophied. Why don't
you massage that?
467
00:39:39,564 --> 00:39:41,360
It's the nurse's job.
468
00:39:41,579 --> 00:39:43,018
You don't understand.
469
00:39:43,103 --> 00:39:45,218
I want to do something for her
470
00:39:45,353 --> 00:39:47,556
to increase her chances of waking
up.
471
00:39:48,161 --> 00:39:49,339
And if she does?
472
00:39:50,025 --> 00:39:52,509
Last night, you asked what I wanted
to do.
473
00:39:53,611 --> 00:39:55,851
I want to fall in love.
474
00:39:56,031 --> 00:39:57,040
With her?
475
00:40:03,976 --> 00:40:07,102
Incredible incident at Central.
Check it out!
476
00:40:10,681 --> 00:40:13,027
Now, I have no fear.
477
00:40:13,112 --> 00:40:14,907
No matter what, let me at it.
478
00:40:14,992 --> 00:40:17,216
No more need for rescues?
479
00:40:17,591 --> 00:40:20,816
It's different now. I have
motivation.
480
00:40:20,901 --> 00:40:23,347
I'll kill any spirit I see!
481
00:40:23,433 --> 00:40:24,293
Okay.
482
00:40:25,613 --> 00:40:27,847
You're here, look.
483
00:40:42,519 --> 00:40:44,158
The body? None.
484
00:40:44,968 --> 00:40:46,473
The driver? None.
485
00:40:46,558 --> 00:40:47,979
No driver.
486
00:40:50,313 --> 00:40:51,502
What do you want?
487
00:40:51,588 --> 00:40:52,628
It's just…
488
00:40:52,871 --> 00:40:55,316
One, this is the city,
489
00:40:55,726 --> 00:40:58,561
but that's a suburban cab.
490
00:40:58,646 --> 00:41:01,948
Look, the meter's still on.
491
00:41:02,033 --> 00:41:03,659
But this light is on,
492
00:41:03,744 --> 00:41:05,814
and running meters mean passengers.
493
00:41:05,913 --> 00:41:07,757
This light won't be on.
494
00:41:07,857 --> 00:41:09,516
See, isn't it incredible?
495
00:41:09,601 --> 00:41:10,715
Running meters...
496
00:41:10,800 --> 00:41:12,303
This light won't be on...
497
00:41:12,387 --> 00:41:14,802
Isn't it incredible?
498
00:41:31,105 --> 00:41:33,116
What? Well…
499
00:41:35,223 --> 00:41:37,627
Sir, I think this is…
500
00:41:37,713 --> 00:41:40,342
Well, really...
501
00:41:47,472 --> 00:41:48,838
Are you okay?
502
00:41:49,068 --> 00:41:50,445
Of course.
503
00:41:50,531 --> 00:41:52,645
I would have gotten out in time.
504
00:41:52,730 --> 00:41:55,495
But isn't it incredible?
505
00:41:56,560 --> 00:41:58,974
It's ridiculous, not incredible.
506
00:41:59,059 --> 00:42:00,656
I can't feel any ghosts.
507
00:42:00,741 --> 00:42:02,939
Next time, don't call us for this.
508
00:42:03,117 --> 00:42:04,868
Get the Traffic Department.
509
00:42:04,953 --> 00:42:06,346
I used to work there.
510
00:42:06,431 --> 00:42:07,844
Call a Lau Wah.
511
00:42:07,930 --> 00:42:09,247
Lau Wah?
512
00:42:09,332 --> 00:42:10,882
Do you know him?
513
00:42:10,967 --> 00:42:11,974
Should I call?
514
00:42:12,059 --> 00:42:13,332
Should I?
515
00:42:13,455 --> 00:42:18,728
Not incredible, just moronic.
516
00:42:20,029 --> 00:42:22,694
Isn't it incredible?
517
00:42:38,625 --> 00:42:42,172
2002 killed your girl...
518
00:42:43,088 --> 00:42:45,065
Get your revenge on them.
519
00:42:45,163 --> 00:42:46,375
That's all I know.
520
00:43:02,357 --> 00:43:03,244
Get up!
521
00:43:06,197 --> 00:43:07,448
Wake up!
522
00:43:31,506 --> 00:43:32,618
It's you?
523
00:43:32,703 --> 00:43:36,061
Don't touch me. I'm fine.
524
00:43:36,235 --> 00:43:38,125
No...
525
00:43:38,519 --> 00:43:39,737
Stay away, please.
526
00:43:41,029 --> 00:43:42,247
Make breakfast,
527
00:43:42,353 --> 00:43:44,859
read, do something. I don't mind.
528
00:43:45,941 --> 00:43:47,909
No, I'm going to... Don't touch.
529
00:43:48,010 --> 00:43:50,031
I'm going to see Rain. You coming?
530
00:43:50,135 --> 00:43:51,798
I've got plans.
531
00:43:54,606 --> 00:43:55,497
Okay.
532
00:43:56,084 --> 00:43:56,982
Bye.
533
00:43:57,174 --> 00:43:58,039
Bye.
534
00:44:07,280 --> 00:44:08,577
It's comfortable?
535
00:44:09,011 --> 00:44:09,920
Yes.
536
00:44:11,314 --> 00:44:12,429
Expensive?
537
00:44:12,700 --> 00:44:13,554
Yes.
538
00:44:15,322 --> 00:44:16,549
May I try?
539
00:44:18,731 --> 00:44:19,855
No power.
540
00:44:35,530 --> 00:44:37,284
What are you up to?
541
00:44:38,336 --> 00:44:41,173
She can wake up to a new scene.
542
00:44:46,133 --> 00:44:47,911
It's a hospital, not a garden.
543
00:44:48,059 --> 00:44:50,075
Hospitals are dreary.
544
00:44:50,160 --> 00:44:51,973
It won't do.
545
00:44:52,772 --> 00:44:55,990
Flowers suck oxygen, don't you know
that?
546
00:44:56,084 --> 00:44:58,070
You're the one who doesn't know.
547
00:44:58,948 --> 00:45:01,748
They produce carbon dioxide at
night.
548
00:45:03,026 --> 00:45:05,893
Don't touch this.
549
00:45:05,987 --> 00:45:07,809
So now you're her boyfriend.
550
00:45:07,894 --> 00:45:09,362
I'm positioning it.
551
00:45:11,771 --> 00:45:14,540
She'll wake up, and see me first.
552
00:45:16,959 --> 00:45:18,257
Here.
553
00:45:20,264 --> 00:45:22,253
The legs over there.
554
00:45:22,856 --> 00:45:24,725
You bought this.
555
00:45:33,121 --> 00:45:35,396
It's not for you.
556
00:45:35,960 --> 00:45:37,406
You've gone too far.
557
00:45:38,641 --> 00:45:40,201
She's not dead.
558
00:45:40,396 --> 00:45:42,502
Her back must be stiff from this.
559
00:45:42,588 --> 00:45:44,399
You've felt her back?
560
00:45:45,759 --> 00:45:47,386
Such a dirty mind.
561
00:45:47,736 --> 00:45:48,709
Help me.
562
00:45:48,794 --> 00:45:50,365
Help, here.
563
00:45:50,490 --> 00:45:51,618
To do what?
564
00:45:52,212 --> 00:45:54,741
Move her there. It's not for you.
565
00:45:55,153 --> 00:45:56,840
Come on!
566
00:45:56,936 --> 00:45:58,148
Look at me,
567
00:45:58,233 --> 00:45:59,652
look at my clothes.
568
00:46:00,774 --> 00:46:02,069
What?
569
00:46:02,431 --> 00:46:04,131
It's just our uniform.
570
00:46:04,313 --> 00:46:05,491
You know that.
571
00:46:05,577 --> 00:46:07,919
We're on duty, and not as orderlies!
572
00:46:08,041 --> 00:46:10,285
On duty is on duty.
573
00:46:10,370 --> 00:46:12,443
Life is life.
574
00:46:12,529 --> 00:46:15,166
An exciting life makes one work
harder.
575
00:46:15,250 --> 00:46:16,408
Don't touch.
576
00:46:18,092 --> 00:46:19,922
Don't help. Get out there.
577
00:46:20,007 --> 00:46:21,442
There's a ghost.
578
00:46:21,917 --> 00:46:23,167
Go get it.
579
00:46:39,550 --> 00:46:42,412
Chiu, why are you here?
580
00:46:42,830 --> 00:46:44,541
Why are you here?
581
00:46:44,890 --> 00:46:46,676
Waiting for mom.
582
00:46:47,201 --> 00:46:50,135
She's bleeding too much! Hurry!
583
00:46:50,220 --> 00:46:52,075
Oxygen for the baby!
584
00:46:52,208 --> 00:46:53,216
Yes! Hurry!
585
00:46:53,641 --> 00:46:55,563
There's mom.
586
00:47:00,497 --> 00:47:02,384
Doctor, how is my wife?
587
00:47:02,474 --> 00:47:06,367
Neither she nor the baby will
live. I'm sorry.
588
00:47:19,081 --> 00:47:20,076
Mom!
589
00:47:23,398 --> 00:47:24,247
Mom!
590
00:47:27,324 --> 00:47:28,465
Son!
591
00:47:30,361 --> 00:47:32,065
Mom, let's go.
592
00:47:40,735 --> 00:47:43,741
Son, listen.
593
00:47:43,826 --> 00:47:46,606
Enter your baby brother. Live again.
594
00:47:47,958 --> 00:47:50,049
Mom, you're not taking me?
595
00:47:52,681 --> 00:47:56,340
Stay with dad. Cheer him up.
596
00:47:56,776 --> 00:47:59,452
Mom will watch you from afar.
597
00:48:09,328 --> 00:48:11,315
Son, go now.
598
00:48:15,352 --> 00:48:17,469
Good boy. Listen to mom.
599
00:48:18,240 --> 00:48:19,748
Don't hide your tears.
600
00:48:20,520 --> 00:48:23,036
Human tears mean stubbornness,
601
00:48:23,653 --> 00:48:27,381
but ghost tears mean love and
resurrection.
602
00:48:28,883 --> 00:48:29,985
Now go.
603
00:48:39,761 --> 00:48:41,092
What can I do?
604
00:48:55,280 --> 00:48:57,035
Your wife has a message.
605
00:48:59,989 --> 00:49:03,566
She says this is fate, but don't be
sad.
606
00:49:04,221 --> 00:49:08,850
When you can, find the baby a new
mother.
607
00:49:15,030 --> 00:49:17,780
Doctor, the baby's breathing!
608
00:49:38,492 --> 00:49:39,689
What?
609
00:49:41,038 --> 00:49:42,138
Come here!
610
00:49:49,350 --> 00:49:50,740
Your money.
611
00:49:58,522 --> 00:49:59,916
I don't have change.
612
00:50:00,134 --> 00:50:03,073
Neither do I. Now you owe me.
613
00:50:05,533 --> 00:50:06,486
Bye.
614
00:50:15,924 --> 00:50:17,885
You're flirting with a nurse?
615
00:50:18,717 --> 00:50:20,830
And you with a patient.
616
00:50:21,319 --> 00:50:23,689
What a lewd smile!
617
00:50:27,214 --> 00:50:28,486
Congratulations!
618
00:50:29,143 --> 00:50:30,162
For what?
619
00:50:30,774 --> 00:50:34,743
Rosy cheeks.
620
00:50:35,396 --> 00:50:37,677
You're in love.
621
00:50:38,003 --> 00:50:41,119
Dating? You want to kill her?
622
00:50:41,204 --> 00:50:42,674
No! What are you saying?
623
00:50:42,760 --> 00:50:43,700
I'm saying…
624
00:50:44,018 --> 00:50:45,584
What's in your pocket?
625
00:50:45,708 --> 00:50:47,795
None of your business! Take it out!
626
00:50:47,880 --> 00:50:49,226
You know what's there?
627
00:50:49,311 --> 00:50:51,259
It's a heart! Out!
628
00:50:51,675 --> 00:50:52,727
Take it out!
629
00:50:52,864 --> 00:50:53,905
It's a heart.
630
00:50:53,990 --> 00:50:54,857
It's a plane.
631
00:50:54,942 --> 00:50:55,798
A plane?
632
00:50:55,978 --> 00:50:58,855
It's a heart. You say plane? Fine.
633
00:50:58,940 --> 00:51:00,592
It's a plane heart.
634
00:51:00,898 --> 00:51:04,549
You're not responsible for Fung's
death,
635
00:51:04,905 --> 00:51:07,249
but dating will kill her.
636
00:51:07,940 --> 00:51:08,886
Watch out,
637
00:51:09,138 --> 00:51:11,518
unless you want an afterlife
wedding.
638
00:51:32,181 --> 00:51:33,160
Hi!
639
00:51:35,694 --> 00:51:37,431
Here's your $995.
640
00:51:39,448 --> 00:51:42,003
You don't have to pay me back yet.
641
00:51:43,512 --> 00:51:44,912
Debts must be cleared.
642
00:51:45,478 --> 00:51:47,419
Dinner tonight?
643
00:51:48,888 --> 00:51:50,441
I can't tonight.
644
00:51:51,098 --> 00:51:52,177
Tomorrow?
645
00:51:53,840 --> 00:51:54,857
I can't.
646
00:51:55,696 --> 00:51:58,413
Can't, or don't want to?
647
00:51:59,918 --> 00:52:01,048
I don't want to.
648
00:52:02,899 --> 00:52:04,019
Why not?
649
00:52:05,099 --> 00:52:06,191
No reason.
650
00:52:07,692 --> 00:52:09,702
Any reason you're blocking my way?
651
00:52:10,162 --> 00:52:11,986
Let me in.
652
00:52:16,380 --> 00:52:18,070
Emergency room, nurse.
653
00:52:21,070 --> 00:52:22,069
I'm sorry.
654
00:53:05,073 --> 00:53:06,092
Doctor!
655
00:53:07,078 --> 00:53:07,992
Doctor!
656
00:53:08,348 --> 00:53:11,128
Rain is awake!
657
00:53:12,008 --> 00:53:12,934
Doctor!
658
00:53:16,559 --> 00:53:17,958
Blink.
659
00:53:19,217 --> 00:53:20,383
Tongue out.
660
00:53:21,244 --> 00:53:23,648
More, more.
661
00:53:24,669 --> 00:53:25,560
Good.
662
00:53:25,705 --> 00:53:28,766
Raise your left hand. Grab my
finger.
663
00:53:29,296 --> 00:53:31,557
Harder, harder.
664
00:53:31,709 --> 00:53:33,430
Okay, not so hard.
665
00:53:34,086 --> 00:53:35,900
What is your name?
666
00:53:40,201 --> 00:53:41,711
Take your time.
667
00:53:41,912 --> 00:53:42,993
Rest.
668
00:53:51,274 --> 00:53:52,401
She's awake.
669
00:53:53,112 --> 00:53:54,080
I know.
670
00:53:55,117 --> 00:53:57,109
Talk to her, she can hear you.
671
00:53:57,205 --> 00:53:58,515
Talk to her a lot.
672
00:53:58,735 --> 00:54:01,333
Will she suddenly go back to sleep?
673
00:54:01,785 --> 00:54:03,928
If she's awake, she's awake.
674
00:54:04,280 --> 00:54:06,391
If she sleeps, she sleeps.
675
00:54:06,636 --> 00:54:08,837
Next morning, she'll wake.
676
00:54:09,916 --> 00:54:12,142
She's like a normal person,
677
00:54:12,788 --> 00:54:16,248
but you can't treat her like one.
678
00:54:16,368 --> 00:54:19,438
But don't treat her like she's not
normal,
679
00:54:19,608 --> 00:54:22,045
or she'll never adust to normal
life.
680
00:54:22,711 --> 00:54:23,904
It's contradictory.
681
00:54:24,561 --> 00:54:25,523
Which means?
682
00:54:26,244 --> 00:54:29,206
In summary, she's awake.
683
00:54:30,048 --> 00:54:31,539
But after a long coma,
684
00:54:31,625 --> 00:54:33,560
she'll have short-term amnesia.
685
00:54:34,173 --> 00:54:36,385
Just remember one word.
686
00:54:37,163 --> 00:54:40,121
Care about her, cherish her...
687
00:54:40,789 --> 00:54:41,633
Love her.
688
00:54:46,718 --> 00:54:48,126
That's seven words.
689
00:54:48,525 --> 00:54:50,879
You really don't remember anything?
690
00:54:50,964 --> 00:54:52,130
Who are you?
691
00:54:52,257 --> 00:54:54,098
Fung.
692
00:54:54,841 --> 00:54:57,286
I'm Fung. I just told you.
693
00:54:57,489 --> 00:55:00,305
Yes! Who are you?
694
00:55:03,494 --> 00:55:04,879
Fung.
695
00:55:05,949 --> 00:55:07,189
Is that you?
696
00:55:07,737 --> 00:55:09,867
This? Yes.
697
00:55:10,381 --> 00:55:11,957
Yes, I'm your boyfriend.
698
00:55:12,090 --> 00:55:15,743
You took this on my birthday.
699
00:55:16,004 --> 00:55:18,579
Looks like you took it yourself.
700
00:55:18,800 --> 00:55:21,691
Really? No.
701
00:55:23,453 --> 00:55:25,353
I'll really cause Fung's death?
702
00:55:25,458 --> 00:55:28,007
It must be a man-ghost partnership.
703
00:55:29,011 --> 00:55:30,581
If he's fated to die,
704
00:55:30,666 --> 00:55:34,039
Even if he weren't your partner,
he'd still die.
705
00:55:36,927 --> 00:55:39,978
Fung, we need to talk. Come here.
706
00:55:41,729 --> 00:55:42,693
Wait.
707
00:55:46,725 --> 00:55:47,708
Paper Chan.
708
00:55:48,637 --> 00:55:49,795
Paper Chan!
709
00:55:52,192 --> 00:55:55,895
Why are we here?
710
00:55:57,553 --> 00:55:59,130
Don't touch. It's for you.
711
00:55:59,328 --> 00:56:00,318
For you!
712
00:56:01,044 --> 00:56:02,289
Paper Chan.
713
00:56:02,471 --> 00:56:03,915
Stop shouting. I know.
714
00:56:04,001 --> 00:56:05,785
You want me to tell him.
715
00:56:06,747 --> 00:56:07,692
What?
716
00:56:07,777 --> 00:56:09,742
You know why you're my partner?
717
00:56:10,603 --> 00:56:13,347
Because I can give up dignity for
ideals,
718
00:56:13,542 --> 00:56:14,431
right?
719
00:56:15,556 --> 00:56:18,055
Life is about birth and death.
720
00:56:18,727 --> 00:56:20,409
You're dying!
721
00:56:24,916 --> 00:56:27,392
Our department uses man-ghost
partnerships.
722
00:56:28,575 --> 00:56:30,299
We're burning these for you.
723
00:56:53,041 --> 00:56:55,151
You don't believe it?
724
00:56:55,796 --> 00:56:59,145
That's life.
725
00:56:59,488 --> 00:57:01,343
Death is a solemn thing.
726
00:57:02,709 --> 00:57:04,443
If it's your time to die,
727
00:57:04,571 --> 00:57:07,245
You have to accept it.
728
00:57:50,261 --> 00:57:57,099
Life and death... I must die...
729
00:57:58,046 --> 00:57:59,625
but not you two! Why?
730
00:58:02,302 --> 00:58:05,526
Why burn these for me?
731
00:58:09,142 --> 00:58:10,190
Here!
732
00:59:32,560 --> 00:59:34,619
Why did you tell me?
733
00:59:35,140 --> 00:59:36,793
Just let me die.
734
00:59:39,645 --> 00:59:42,364
I told you so you can prepare
yourself.
735
00:59:44,438 --> 00:59:45,971
I've brought your money.
736
00:59:46,697 --> 00:59:48,214
Do what you want.
737
00:59:52,308 --> 00:59:53,156
Money?
738
00:59:53,314 --> 00:59:54,687
It can buy more life?
739
00:59:56,994 --> 00:59:59,041
Go play, go home. I don't care.
740
00:59:59,126 --> 01:00:00,287
Don't sit here.
741
01:00:01,661 --> 01:00:03,840
If you want, I'll see Rain with you.
742
01:00:09,475 --> 01:00:12,851
You told me so I won't be with her.
743
01:00:13,288 --> 01:00:15,008
Why tell me to see her now?
744
01:00:15,675 --> 01:00:17,690
So you can be her friend.
745
01:00:18,281 --> 01:00:20,159
Do you know she'll like you?
746
01:00:21,554 --> 01:00:23,660
See her one last time, for closure.
747
01:00:23,745 --> 01:00:25,568
I don't want you to have regrets.
748
01:00:27,227 --> 01:00:28,962
Chan told you.
749
01:00:29,276 --> 01:00:32,408
You won't cause my death, so don't
feel guilty.
750
01:00:32,666 --> 01:00:34,700
Why tell me to see her now?
751
01:00:34,961 --> 01:00:36,676
You'd rather wait here to die?
752
01:00:36,761 --> 01:00:37,856
I don't know.
753
01:00:39,156 --> 01:00:41,575
I wish you could cause my death,
754
01:00:41,661 --> 01:00:43,062
so I could beat you up!
755
01:00:43,147 --> 01:00:43,914
Go ahead!
756
01:00:43,999 --> 01:00:45,295
Beat me up!
757
01:00:49,246 --> 01:00:51,523
I bring death to my friends!
758
01:00:51,611 --> 01:00:52,884
You think I like it?
759
01:00:52,969 --> 01:00:54,021
And me?
760
01:00:54,160 --> 01:00:56,995
I'm 24, no girlfriends. Just a
photo.
761
01:00:57,561 --> 01:00:58,932
I'm 22.
762
01:00:59,420 --> 01:01:01,348
Chan says I'll live 'til 80.
763
01:01:01,433 --> 01:01:02,996
80!
764
01:01:03,250 --> 01:01:05,579
Causing the death of every friend.
765
01:01:06,028 --> 01:01:09,020
I found my girl, but I can't date
her.
766
01:01:13,746 --> 01:01:15,587
I hope that...
767
01:01:16,489 --> 01:01:20,216
I'm the one who dies.
768
01:01:28,347 --> 01:01:29,755
Then you're worse off.
769
01:01:30,606 --> 01:01:32,896
You're worse off than me. You'll
die.
770
01:01:33,057 --> 01:01:35,504
You're worse off. A life worse than
death.
771
01:01:36,289 --> 01:01:37,741
That's true,
772
01:01:37,914 --> 01:01:40,246
but you'll die with hate in your
heart.
773
01:02:04,355 --> 01:02:07,049
I woke up and forgot who I am.
774
01:02:07,484 --> 01:02:09,236
I saw your photo.
775
01:02:09,626 --> 01:02:11,133
You're my boyfriend?
776
01:02:17,896 --> 01:02:20,370
I wish, but no.
777
01:02:23,298 --> 01:02:25,416
You don't know me. I'm Fung.
778
01:02:26,774 --> 01:02:28,561
Did you do this, Fung?
779
01:02:29,467 --> 01:02:30,320
Yes.
780
01:02:31,386 --> 01:02:33,716
It's so pretty. Thanks.
781
01:02:40,033 --> 01:02:41,540
Are you my friend?
782
01:02:42,086 --> 01:02:44,532
Yes, my only friend.
783
01:02:46,180 --> 01:02:49,216
But, I may not remember you in a
minute.
784
01:02:50,554 --> 01:02:52,653
Just remember this one.
785
01:02:55,534 --> 01:02:57,845
You're Fung.
786
01:03:33,971 --> 01:03:36,326
You have a Grandma named Four.
787
01:03:36,929 --> 01:03:38,470
She told me to visit you.
788
01:03:38,566 --> 01:03:39,885
Why didn't she come?
789
01:03:40,987 --> 01:03:43,479
Next time, I'll tell her.
790
01:04:01,583 --> 01:04:02,848
Your girlfriend?
791
01:04:06,238 --> 01:04:07,602
I had one, too.
792
01:04:08,611 --> 01:04:10,194
Go, find her.
793
01:04:10,998 --> 01:04:12,561
Who are you talking to?
794
01:04:12,646 --> 01:04:13,906
Nothing.
795
01:04:14,865 --> 01:04:17,192
She's disappeared.
796
01:04:17,523 --> 01:04:19,149
I'll never find her.
797
01:04:20,695 --> 01:04:24,617
Remember the girl you killed at the
fire?
798
01:04:46,649 --> 01:04:47,825
Rain, run!
799
01:04:47,910 --> 01:04:48,787
Yes!
800
01:07:30,878 --> 01:07:33,162
Chan said I'd live 'til 80.
801
01:07:50,013 --> 01:07:51,011
Readings?
802
01:07:51,168 --> 01:07:53,440
Blood pressure 60/40, pulse 38.
803
01:08:05,903 --> 01:08:07,528
110/70, pulse 70.
804
01:08:07,613 --> 01:08:09,347
Notify ICU, he's coming.
805
01:08:10,323 --> 01:08:12,908
His brain's damaged from lack of
oxygen.
806
01:08:13,419 --> 01:08:15,147
He's at ICU for observation,
807
01:08:15,232 --> 01:08:16,944
still in critical condition.
808
01:08:17,029 --> 01:08:19,299
He may not last the night.
809
01:08:19,952 --> 01:08:21,555
Just one word...
810
01:08:21,640 --> 01:08:22,787
Got it.
811
01:08:27,165 --> 01:08:28,731
Fung!
812
01:08:28,996 --> 01:08:30,986
Where's Chiu?
813
01:08:31,085 --> 01:08:33,386
Why him, and not me?
814
01:08:34,154 --> 01:08:36,308
We can't know fate.
815
01:08:36,396 --> 01:08:38,999
We trusted you! Now you say this?
816
01:08:39,087 --> 01:08:40,396
It's all talk!
817
01:08:40,523 --> 01:08:42,859
Not true. It's fate!
818
01:08:45,309 --> 01:08:47,686
The water ghost is strong. He'll be
back.
819
01:08:48,369 --> 01:08:49,746
Be careful.
820
01:08:49,832 --> 01:08:51,190
I don't care.
821
01:08:51,295 --> 01:08:53,177
Tell me how to find Chiu's soul
822
01:08:55,535 --> 01:08:57,817
Go where he has unresolved issues.
823
01:10:03,238 --> 01:10:04,596
It's my turn.
824
01:10:08,182 --> 01:10:10,048
I know how you felt.
825
01:10:12,866 --> 01:10:14,444
Sometimes...
826
01:10:15,768 --> 01:10:17,110
it's not up to us.
827
01:10:19,198 --> 01:10:21,103
I thought everything was fated.
828
01:10:23,139 --> 01:10:24,554
So I obeyed Chan
829
01:10:24,640 --> 01:10:27,109
in all that he said.
830
01:10:29,139 --> 01:10:33,009
I didn't dare make friends.
831
01:10:34,865 --> 01:10:36,472
I wasted my time.
832
01:10:36,822 --> 01:10:38,201
You didn't.
833
01:10:39,384 --> 01:10:41,649
You helped ghosts, and you helped
me.
834
01:10:42,256 --> 01:10:45,686
If it wasn't for you, I still
wouldn't know what I want.
835
01:10:46,890 --> 01:10:49,502
I often ask others what they want,
836
01:10:51,572 --> 01:10:53,316
but never myself.
837
01:10:58,200 --> 01:11:00,839
What unresolved business do you
have?
838
01:11:06,901 --> 01:11:08,776
Give me some Vision Drops.
839
01:11:16,738 --> 01:11:18,479
Let's have dinner, please.
840
01:11:43,856 --> 01:11:45,587
Excuse me, bathroom.
841
01:12:13,450 --> 01:12:14,954
You're all wet.
842
01:12:17,484 --> 01:12:18,838
I fell.
843
01:12:25,827 --> 01:12:27,018
Laugh if you want.
844
01:12:35,869 --> 01:12:37,847
I need to tell you something.
845
01:12:37,947 --> 01:12:38,822
Yes?
846
01:12:44,958 --> 01:12:46,126
I like you.
847
01:12:47,256 --> 01:12:48,276
What?
848
01:12:49,211 --> 01:12:50,844
Yes. I like you.
849
01:12:56,717 --> 01:12:58,459
I always wondered…
850
01:12:58,544 --> 01:13:02,104
why we kept meeting on the bus, you
and me.
851
01:13:03,042 --> 01:13:05,818
You kept asking for your $5.
852
01:13:06,072 --> 01:13:07,682
You turned down
853
01:13:07,767 --> 01:13:09,983
my dinner invitation,
854
01:13:10,068 --> 01:13:13,333
but never explained why.
855
01:13:14,086 --> 01:13:16,044
Now, suddenly,
856
01:13:17,850 --> 01:13:19,991
you say you like me.
857
01:13:21,054 --> 01:13:23,499
I don't know what you want.
858
01:13:26,672 --> 01:13:28,541
I just wanted to tell you…
859
01:13:28,928 --> 01:13:30,804
I've liked you for a long time.
860
01:13:34,372 --> 01:13:36,134
Your favorite color is white.
861
01:13:36,824 --> 01:13:38,366
Not just your uniform.
862
01:13:39,724 --> 01:13:41,750
You wear white
863
01:13:41,994 --> 01:13:44,059
a few times a week.
864
01:13:44,758 --> 01:13:46,501
You're environmentally aware,
865
01:13:46,695 --> 01:13:48,929
and only use canvas totes.
866
01:13:51,347 --> 01:13:53,339
On Wednesdays, you wear glasses.
867
01:13:54,788 --> 01:13:56,377
I think that's because
868
01:13:56,461 --> 01:13:58,888
you stay up late in the ER on
Tuesdays,
869
01:13:59,695 --> 01:14:03,548
and can't get your contacts in the
next morning.
870
01:14:05,360 --> 01:14:06,828
You love ice cream.
871
01:14:07,536 --> 01:14:09,522
When the bus passes Haagen-Dazs,
872
01:14:09,976 --> 01:14:11,636
you look hungry.
873
01:14:15,139 --> 01:14:17,269
You must like white bunny dolls.
874
01:14:18,657 --> 01:14:20,053
How do you know?
875
01:14:23,209 --> 01:14:24,965
You look like one.
876
01:14:26,553 --> 01:14:28,190
Can you come with me?
877
01:14:28,664 --> 01:14:29,545
Where?
878
01:14:30,168 --> 01:14:31,593
For ice cream.
879
01:14:31,777 --> 01:14:32,939
Let's have it here.
880
01:14:33,973 --> 01:14:35,483
You know what I like.
881
01:14:36,552 --> 01:14:37,782
Come on, let's go.
882
01:14:45,391 --> 01:14:46,418
What?
883
01:14:54,111 --> 01:14:55,943
Where are you going?
884
01:15:28,274 --> 01:15:31,247
I'm so sorry. I can't go with you.
885
01:15:31,865 --> 01:15:32,991
Next time.
886
01:15:34,720 --> 01:15:36,534
There may not be a next time.
887
01:15:36,700 --> 01:15:37,936
Where are you going?
888
01:15:38,079 --> 01:15:39,625
No time. I have to go.
889
01:15:40,271 --> 01:15:42,458
When we had time, I did nothing.
890
01:15:43,620 --> 01:15:46,385
Now, all I can do is eat with you.
891
01:15:46,888 --> 01:15:49,607
And I've always wanted to give you
this.
892
01:15:50,365 --> 01:15:53,547
Better late than never.
893
01:15:54,219 --> 01:15:56,181
Go to the hospital. You'll see.
894
01:15:56,824 --> 01:15:57,653
Bye.
895
01:17:55,225 --> 01:17:57,932
Come on. The precinct heads want to
see you.
896
01:17:58,017 --> 01:17:59,363
Turn in your gun.
897
01:17:59,653 --> 01:18:01,471
Yau's in a coma.
898
01:18:01,727 --> 01:18:05,203
As a rookie, you can't be in charge
of 2002.
899
01:18:05,875 --> 01:18:09,173
We cannot keep a headless
department.
900
01:18:09,619 --> 01:18:11,897
We'll keep the spirit-striking gun.
901
01:18:11,983 --> 01:18:14,173
I'll arrange a new job for you.
902
01:18:15,720 --> 01:18:19,042
Fung, starting today, all work from
2002 is suspended.
903
01:18:19,269 --> 01:18:21,766
We'll issue further instructions
later on.
904
01:18:21,852 --> 01:18:23,636
Who dares cut my department!
905
01:18:47,737 --> 01:18:50,595
As the former head of 2002,
906
01:18:50,823 --> 01:18:52,566
I refuse to let you do this.
907
01:18:54,149 --> 01:18:55,660
The former head? Yes.
908
01:18:55,745 --> 01:18:57,719
You said former.
909
01:18:58,348 --> 01:19:01,123
All precincts oversee 2002,
910
01:19:01,302 --> 01:19:03,232
and many have signed this.
911
01:19:03,319 --> 01:19:05,211
Who are you to refuse?
912
01:19:05,537 --> 01:19:07,563
Each world keeps its order.
913
01:19:07,670 --> 01:19:09,744
Humans have human cops.
914
01:19:09,996 --> 01:19:12,074
Ghosts have ghost cops.
915
01:19:12,321 --> 01:19:15,093
Must a headless department be cut?
916
01:19:15,355 --> 01:19:16,216
I ask you.
917
01:19:16,301 --> 01:19:19,882
If all the senior police officers
died,
918
01:19:19,967 --> 01:19:22,410
would the Hong Kong Police shut
down?
919
01:19:22,495 --> 01:19:23,458
Answer me!
920
01:19:24,084 --> 01:19:27,436
Yes, you keep order in the ghost
world.
921
01:19:28,705 --> 01:19:32,123
But you often leave me with
problems.
922
01:19:32,513 --> 01:19:35,009
Consider my position.
923
01:19:35,205 --> 01:19:36,730
Sure. Excuse me.
924
01:19:37,021 --> 01:19:38,145
Let me think.
925
01:19:41,914 --> 01:19:42,774
Well?
926
01:19:50,519 --> 01:19:54,453
That's why I couldn't find
you! You've possessed Fung!
927
01:19:59,335 --> 01:20:01,882
Help...
928
01:20:02,226 --> 01:20:03,351
Help!
929
01:20:03,757 --> 01:20:04,814
Help!
930
01:20:23,070 --> 01:20:25,514
Return to your body, before it's too
late.
931
01:20:25,600 --> 01:20:27,793
Fung's in trouble. I have to help
him.
932
01:20:27,878 --> 01:20:29,491
Make sure you can come back.
933
01:20:29,576 --> 01:20:30,935
I run my own life.
934
01:20:44,002 --> 01:20:45,762
Now you owe me $5.
935
01:20:45,847 --> 01:20:47,723
You have to pay me back.
936
01:20:48,352 --> 01:20:49,552
I'm waiting.
937
01:21:33,915 --> 01:21:36,021
Chiu, show no mercy!
938
01:21:36,406 --> 01:21:37,868
Get the Water Ghost out
939
01:21:37,954 --> 01:21:40,189
before he completely controls Fung!
940
01:21:40,422 --> 01:21:42,896
When his other eye turns blue,
941
01:21:43,194 --> 01:21:45,308
you have to kill Fung
942
01:21:45,393 --> 01:21:47,094
to destroy the Water Ghost.
943
01:23:01,593 --> 01:23:03,089
He's good!
944
01:23:08,588 --> 01:23:10,597
I'll use my ultimate move!
945
01:23:28,189 --> 01:23:30,880
Chiu, sword incoming!
946
01:23:31,281 --> 01:23:32,715
Go!
947
01:24:05,562 --> 01:24:07,412
You want to kill Fung?
948
01:24:07,496 --> 01:24:09,489
Burn me something to get it out!
949
01:24:33,948 --> 01:24:35,930
His pulse has stopped.
950
01:24:39,894 --> 01:24:41,751
Give him CPR!
951
01:24:52,032 --> 01:24:53,846
Chiu, clobber him!
952
01:24:54,533 --> 01:24:55,528
Burn!
953
01:25:16,434 --> 01:25:18,203
You'll die!
954
01:25:48,195 --> 01:25:50,105
Nothing. Give him epinephrine!
955
01:26:11,862 --> 01:26:13,410
So much pain…
956
01:26:14,457 --> 01:26:15,645
Kill me!
957
01:27:08,512 --> 01:27:10,499
When his other eye turns blue,
958
01:27:10,584 --> 01:27:12,899
you have to kill Fung
959
01:27:13,202 --> 01:27:15,941
in order to destroy the Water Ghost.
960
01:27:22,654 --> 01:27:26,395
You won't cause my death, so don't
feel guilty.
961
01:27:27,247 --> 01:27:29,577
I bring death to my friends.
962
01:27:29,698 --> 01:27:30,946
You think I like it?
963
01:27:40,132 --> 01:27:42,937
I wish you did cause my death,
964
01:27:43,415 --> 01:27:45,512
So I could beat you up!
965
01:27:45,626 --> 01:27:46,483
Go ahead!
966
01:27:46,568 --> 01:27:47,631
Beat me up!
967
01:28:09,975 --> 01:28:11,322
I want to join you.
968
01:28:11,494 --> 01:28:12,515
For the pay?
969
01:28:12,836 --> 01:28:16,134
No. I want to give back to society.
970
01:28:20,602 --> 01:28:22,386
What are friends for?
971
01:28:22,542 --> 01:28:24,033
You eat shrimp? Greens.
972
01:28:24,118 --> 01:28:26,472
We're not frineds, just colleagues.
973
01:28:32,019 --> 01:28:33,972
You're flirting with a nurse?
974
01:28:34,707 --> 01:28:36,634
And you with a patient.
975
01:29:01,061 --> 01:29:03,807
Wake up!
976
01:29:07,929 --> 01:29:10,110
Okay, Danielle. Stop.
977
01:29:12,266 --> 01:29:14,205
Certify time of death as 2:20pm.
978
01:29:15,032 --> 01:29:17,735
You know him? Take care of this.
979
01:31:19,133 --> 01:31:21,828
Chiu, it's loaded with my blood.
980
01:31:21,960 --> 01:31:24,051
Fung is beyond help. Kill him!
981
01:31:26,997 --> 01:31:30,302
No more time.
982
01:31:30,501 --> 01:31:34,325
Shoot.
983
01:31:34,665 --> 01:31:36,667
This is only chance!
984
01:32:13,805 --> 01:32:15,230
No more time.
985
01:32:17,753 --> 01:32:18,644
Shoot!
986
01:32:25,425 --> 01:32:26,819
Shoot!
987
01:32:26,905 --> 01:32:29,007
We're man-ghost partners!
988
01:32:36,157 --> 01:32:38,021
We're not partners...
989
01:32:39,428 --> 01:32:40,645
We're friends.
990
01:33:04,581 --> 01:33:07,006
Human tears mean stubbornness.
991
01:33:07,329 --> 01:33:10,782
Ghost tears mean love and
resurrection.
992
01:33:51,665 --> 01:33:54,595
Hurry before your Vision Drops wear
off.
993
01:33:55,132 --> 01:33:56,003
I can't.
994
01:33:56,286 --> 01:33:59,107
I'm used to floating.
995
01:33:59,527 --> 01:34:01,865
I can't walk fast.
996
01:34:02,511 --> 01:34:03,818
Go in.
997
01:34:04,200 --> 01:34:05,480
And you?
998
01:34:06,431 --> 01:34:08,134
No, you're family.
999
01:34:08,236 --> 01:34:09,607
She won't remember me.
1000
01:34:11,170 --> 01:34:14,375
No, she'll recognize you faster.
1001
01:34:15,207 --> 01:34:16,085
Fung…
1002
01:34:19,256 --> 01:34:20,553
Your Grandma?
1003
01:34:23,981 --> 01:34:24,847
Yes.
1004
01:34:26,354 --> 01:34:28,623
I know you wish to join them.
1005
01:34:28,832 --> 01:34:29,753
Go away.
1006
01:34:30,376 --> 01:34:33,407
No, I can do it. I'm fine.
1007
01:34:33,492 --> 01:34:36,134
Show me.
1008
01:34:39,616 --> 01:34:42,386
You use man-ghost partners.
1009
01:34:42,615 --> 01:34:43,941
Arranged by fate.
1010
01:34:44,425 --> 01:34:45,601
Says who?
1011
01:35:00,893 --> 01:35:03,618
2002 will now use two-man partners.
1012
01:35:03,746 --> 01:35:05,220
It's my final word.
1013
01:35:06,675 --> 01:35:09,660
You won't buy from me any more.
1014
01:35:12,245 --> 01:35:17,086
2002, something incredible's
happened. Check it out!
62924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.