All language subtitles for [MkvDrama.Org]Till.The.End.Of.The.Moon.2023.S01E37.LINETV.x264.540p_track96_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:26,920 ♪Dark night, teary moon, and cold blood♪ 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,680 ♪Have given my eyes reasons to fear light♪ 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,440 ♪Brightness and warmth, leaves me♪ 4 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 ♪Judging by intuition♪ 5 00:00:38,880 --> 00:00:46,120 ♪Ah, love moulds me like the jade♪ 6 00:00:46,680 --> 00:00:53,840 ♪Ah, entangled by these feelings♪ 7 00:00:55,320 --> 00:00:58,880 ♪I will never be fazed♪ 8 00:00:59,240 --> 00:01:02,760 ♪By how the world treats me♪ 9 00:01:03,400 --> 00:01:06,560 ♪Break through and break free♪ 10 00:01:06,880 --> 00:01:11,160 ♪How do you tell good from evil♪ 11 00:01:11,600 --> 00:01:14,880 ♪I was once fragile♪ 12 00:01:15,240 --> 00:01:18,600 ♪But the kisses of love healed me♪ 13 00:01:19,120 --> 00:01:22,560 ♪My existence♪ 14 00:01:23,080 --> 00:01:29,600 ♪Will never quell to the prickles of pain♪ 15 00:01:31,380 --> 00:01:36,020 [Till The End of The Moon] 16 00:01:36,060 --> 00:01:38,980 [Episode 37] 17 00:01:39,560 --> 00:01:42,510 Cang Jiumin has gone back to the Barren Abyss. 18 00:01:43,040 --> 00:01:45,230 Devil Palace has been activated. 19 00:01:45,680 --> 00:01:47,350 It won't be long 20 00:01:48,070 --> 00:01:49,710 before the Devil God returns. 21 00:01:50,870 --> 00:01:53,310 None of this would have happened 22 00:01:53,310 --> 00:01:54,920 if both the Hengyang and Xiaoyao Sects 23 00:01:54,920 --> 00:01:56,510 hadn't shielded that evil being. 24 00:01:56,510 --> 00:01:58,510 It's something unforgivable. 25 00:01:58,510 --> 00:02:00,560 We are a leaderless group 26 00:02:00,560 --> 00:02:03,310 in the face of a very powerful enemy. 27 00:02:03,710 --> 00:02:10,000 As the chief of the Chixiao Sect, I'm happy to take on the leadership role. 28 00:02:11,470 --> 00:02:13,560 All in favor? 29 00:02:15,280 --> 00:02:15,910 Um… 30 00:02:16,590 --> 00:02:18,120 You're absolutely right, Chief Cen. 31 00:02:18,120 --> 00:02:20,030 The Great Medicine Valley is at your service from here on. 32 00:02:20,030 --> 00:02:21,590 The Resources Sect is with you too, Chief Cen. 33 00:02:26,470 --> 00:02:27,280 Good. 34 00:02:28,360 --> 00:02:29,400 Now, chiefs, 35 00:02:30,430 --> 00:02:33,360 get back and gather your disciples at once. 36 00:02:33,470 --> 00:02:37,470 I will lead you all to the Barren Abyss in three days. 37 00:02:37,680 --> 00:02:40,400 We will take out Cang Jiumin! 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,960 See? They hate you to the bone. 39 00:02:44,470 --> 00:02:45,710 There is no place for you in this world 40 00:02:46,310 --> 00:02:48,840 other than Devil Palace. 41 00:02:49,430 --> 00:02:50,800 Chief Qu was killed. 42 00:02:51,470 --> 00:02:53,560 Susu is in danger. 43 00:02:54,240 --> 00:02:54,870 Why? 44 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 What are you thinking about right now? 45 00:02:57,080 --> 00:03:00,840 Wonder who killed Qu Xuan Zi? 46 00:03:01,470 --> 00:03:03,910 Only three were at the scene. 47 00:03:04,840 --> 00:03:06,590 Qu is dead. 48 00:03:07,400 --> 00:03:09,430 Li Susu is unconscious with serious injuries. 49 00:03:09,870 --> 00:03:12,680 Only Di Mian knows the whole story. 50 00:03:13,520 --> 00:03:15,520 All the sects are convinced that 51 00:03:16,000 --> 00:03:19,080 you were hiding the Sky-Slashing Sword. 52 00:03:19,080 --> 00:03:20,470 That it was you who killed the chief. 53 00:03:21,000 --> 00:03:23,590 That you stole the evil bone trapped inside Li Susu 54 00:03:24,560 --> 00:03:26,120 and returned here. 55 00:03:27,800 --> 00:03:28,960 It was all you. 56 00:03:29,630 --> 00:03:30,960 Why? 57 00:03:31,470 --> 00:03:33,000 Take a guess. 58 00:03:37,310 --> 00:03:38,910 To pin Chief Qu's 59 00:03:41,360 --> 00:03:42,560 murder on me. 60 00:03:44,030 --> 00:03:45,910 But why did you have to hurt Susu? 61 00:03:47,710 --> 00:03:49,430 Well, that wasn't us. 62 00:03:52,400 --> 00:03:55,240 If we had known the bone was in her body, 63 00:03:55,520 --> 00:03:57,430 we would've taken her too. 64 00:03:58,280 --> 00:03:59,470 But it doesn't matter. 65 00:03:59,960 --> 00:04:01,590 As long as we retrieve the bone 66 00:04:02,430 --> 00:04:03,960 and fuse it to you, 67 00:04:03,960 --> 00:04:06,710 His Lordship will be revived. 68 00:04:10,360 --> 00:04:11,280 The Sky-Slashing Sword… 69 00:04:11,750 --> 00:04:14,190 Di Mian killed Chief Qu with the sword 70 00:04:14,870 --> 00:04:16,600 and then stole the bone. 71 00:04:17,430 --> 00:04:18,600 You're smart. 72 00:04:19,430 --> 00:04:20,430 Cang Jiumin, 73 00:04:21,950 --> 00:04:24,240 my advice is to let go of the past 74 00:04:25,040 --> 00:04:26,600 and move on. 75 00:04:27,510 --> 00:04:29,070 You wanted to be good, 76 00:04:29,600 --> 00:04:31,270 but what is meant to be 77 00:04:32,000 --> 00:04:34,510 has found its way to you. 78 00:04:34,510 --> 00:04:35,870 The people you care about, 79 00:04:36,920 --> 00:04:38,270 the people you love, 80 00:04:39,070 --> 00:04:41,270 they are all going to die because of you. 81 00:04:42,360 --> 00:04:44,270 Still remember what His Lordship said? 82 00:04:47,800 --> 00:04:49,240 Oh, you're pathetic. 83 00:04:51,190 --> 00:04:53,630 He will join the immortal sect. 84 00:04:53,830 --> 00:04:56,680 He'll mistakenly believe that he's capable of overcoming evil with good. 85 00:04:56,680 --> 00:04:59,390 And he will bask in the warmth of friendships and emotional bonds, 86 00:04:59,830 --> 00:05:03,600 only to realize it is all but a dream. 87 00:05:05,510 --> 00:05:07,510 Susu has suffered terribly because of the bone. 88 00:05:07,750 --> 00:05:09,390 Because of me. 89 00:05:10,160 --> 00:05:13,120 Maybe Baiyu was right. 90 00:05:13,950 --> 00:05:14,870 Stop. 91 00:05:17,360 --> 00:05:18,510 What? 92 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 I see it now. 93 00:05:23,040 --> 00:05:24,390 I will not be 94 00:05:24,920 --> 00:05:26,390 pushed around anymore. 95 00:05:28,830 --> 00:05:30,310 You people keep telling me that 96 00:05:31,240 --> 00:05:33,120 morphing into the Devil God is my calling. 97 00:05:34,000 --> 00:05:35,750 Fine, I will accept my fate. 98 00:05:38,830 --> 00:05:40,510 I'm glad you came around to your senses. 99 00:05:53,190 --> 00:05:55,310 With Qu Xuan Zi dead, 100 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Cang Jiumin gone, 101 00:05:58,950 --> 00:06:00,600 and all the sects focusing their attention on 102 00:06:00,830 --> 00:06:03,310 exterminating the devil fetus, 103 00:06:03,950 --> 00:06:05,390 I'm able to lay low 104 00:06:06,920 --> 00:06:08,830 and take time to heal. 105 00:06:08,830 --> 00:06:10,040 I've got luck on my side. 106 00:06:11,560 --> 00:06:13,800 The evil bone has enormous power. 107 00:06:14,750 --> 00:06:16,630 I can't fuse with it just yet, 108 00:06:17,240 --> 00:06:18,430 or it could backfire. 109 00:06:20,040 --> 00:06:22,630 Now that I have the bone and the Sky-Slashing Sword, 110 00:06:23,160 --> 00:06:24,360 I'll just have to 111 00:06:25,720 --> 00:06:27,680 wait for the right time to retrieve 112 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 the Bone-refining Seal and the God-slaughtering Crossbow. 113 00:06:38,240 --> 00:06:40,430 Mr. Di Mian, Susu is awake. 114 00:06:40,920 --> 00:06:42,040 She's heartbroken. 115 00:06:42,390 --> 00:06:43,920 Would you please go check on her? 116 00:06:44,390 --> 00:06:46,160 It would be greatly appreciated. 117 00:06:46,600 --> 00:06:48,830 Right, I almost forgot about her. 118 00:06:49,630 --> 00:06:51,830 Hopefully, she hasn't pieced it all together. 119 00:07:01,430 --> 00:07:02,240 Susu. 120 00:07:04,040 --> 00:07:04,950 Apologies, Father. 121 00:07:05,600 --> 00:07:06,720 You came to see me. 122 00:07:07,270 --> 00:07:09,390 It should have been the other way around. 123 00:07:10,040 --> 00:07:10,830 Don't worry about it. 124 00:07:11,120 --> 00:07:12,270 You're still grieving 125 00:07:12,720 --> 00:07:13,870 Chief Qu's death. 126 00:07:14,510 --> 00:07:15,950 I won't judge you for being too overwhelmed to visit me. 127 00:07:16,270 --> 00:07:17,800 It's perfectly understandable. 128 00:07:18,510 --> 00:07:21,000 You already know what happened, don't you? 129 00:07:23,360 --> 00:07:25,310 I did a terrible job 130 00:07:26,430 --> 00:07:27,430 of protecting-- 131 00:07:30,510 --> 00:07:32,240 I, too, was stabbed by him. 132 00:07:34,800 --> 00:07:35,510 Father, 133 00:07:36,070 --> 00:07:37,630 only you were there. 134 00:07:37,920 --> 00:07:39,070 Can you tell me 135 00:07:39,510 --> 00:07:40,920 what really happened? 136 00:07:44,750 --> 00:07:45,680 We were very close to 137 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 completing the array. 138 00:07:48,560 --> 00:07:50,390 We were drained. 139 00:07:50,630 --> 00:07:51,630 That's when 140 00:07:51,630 --> 00:07:53,270 Jiumin showed up out of nowhere. 141 00:07:53,680 --> 00:07:55,240 I recognized his weapon. 142 00:07:55,390 --> 00:07:56,870 The Devil God's Sky-Slashing Sword. 143 00:07:57,430 --> 00:07:58,950 He attacked Chief Qu. 144 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 And right before I was knocked unconscious, 145 00:08:01,040 --> 00:08:04,120 I saw him cast a spell on you 146 00:08:04,600 --> 00:08:07,240 and walk off with something black. 147 00:08:09,270 --> 00:08:11,870 The Bone-refining Seal wasn't the first demonic weapon I'd come across. 148 00:08:12,430 --> 00:08:13,720 There was also this crossbow. 149 00:08:14,160 --> 00:08:15,510 And I have both fused into my body. 150 00:08:16,070 --> 00:08:17,720 Jin told me himself 151 00:08:17,720 --> 00:08:18,750 about the God-slaughtering Crossbow himself. 152 00:08:19,390 --> 00:08:21,000 If he had had the Sky-Slashing Sword, 153 00:08:21,360 --> 00:08:22,510 he would have told me, too. 154 00:08:27,000 --> 00:08:28,480 And if he did have the sword 155 00:08:28,480 --> 00:08:29,360 and was truly determined to kill, 156 00:08:30,160 --> 00:08:32,440 I don't think anyone could have survived it. 157 00:08:34,440 --> 00:08:35,960 Are you absolutely sure 158 00:08:36,120 --> 00:08:37,150 it was the Sky-Slashing Sword? 159 00:08:43,000 --> 00:08:44,440 I was once a leader of demons. 160 00:08:44,600 --> 00:08:46,630 I know the Sky-Slashing Sword when I see it. 161 00:08:47,240 --> 00:08:49,750 I wish I were strong enough 162 00:08:49,910 --> 00:08:51,320 to defend Chief Qu. 163 00:08:54,150 --> 00:08:55,910 The helplessness reminds me of 164 00:08:56,240 --> 00:08:58,480 my days back in the Demon Realm. 165 00:08:59,000 --> 00:09:00,720 The devil fetus is the root of the Devil God. 166 00:09:01,200 --> 00:09:03,080 Nothing is going to change that. 167 00:09:04,360 --> 00:09:06,840 I should have known he wasn't being authentic. 168 00:09:06,910 --> 00:09:07,790 I made 169 00:09:08,670 --> 00:09:10,840 a misjudgment. 170 00:09:14,150 --> 00:09:14,910 Susu, 171 00:09:15,510 --> 00:09:17,080 you must cut him out of your life 172 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 and move on. 173 00:09:19,910 --> 00:09:22,390 Don't repeat my mistake. 174 00:09:25,150 --> 00:09:26,240 It's getting late. 175 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 I should probably go. 176 00:09:28,790 --> 00:09:30,270 Rest well, Susu. 177 00:09:45,480 --> 00:09:46,870 This is the only way 178 00:09:46,870 --> 00:09:48,320 to get to the truth. 179 00:09:50,720 --> 00:09:53,320 Yaoguang, I want to see you. 180 00:09:59,960 --> 00:10:02,630 This place looks even more lifeless 181 00:10:02,910 --> 00:10:04,600 than it did 10,000 years ago. 182 00:10:05,670 --> 00:10:09,030 And you know that how? 183 00:10:09,270 --> 00:10:10,790 Are you questioning me? 184 00:10:17,200 --> 00:10:18,000 Susu, 185 00:10:18,960 --> 00:10:20,870 it's unsafe for you to be around Di Mian. 186 00:10:21,750 --> 00:10:24,320 I have to do this to keep you safe. 187 00:10:27,000 --> 00:10:28,240 Are you two 188 00:10:30,080 --> 00:10:31,440 all that I have? 189 00:10:33,200 --> 00:10:34,270 What do you mean? 190 00:10:35,320 --> 00:10:38,120 10,000 years ago, Di Mian changed sides 191 00:10:38,750 --> 00:10:40,840 and worked against me in league with the deities. 192 00:10:42,790 --> 00:10:44,910 I want the evil bone returned. 193 00:10:45,480 --> 00:10:46,670 And I want him to welcome me on his knees 194 00:10:47,390 --> 00:10:49,030 in front of Devil Palace when I am restored. 195 00:10:50,790 --> 00:10:51,600 -Absolutely. -Absolutely. 196 00:11:00,790 --> 00:11:01,440 Master, 197 00:11:02,120 --> 00:11:04,000 our scouts posted outside the Barren Abyss have reported back. 198 00:11:04,600 --> 00:11:06,870 Jiumin is in the Abyss 199 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 How is he? 200 00:11:10,750 --> 00:11:12,360 Si Ying and Jing Mie were bowing and scraping to him, 201 00:11:12,480 --> 00:11:14,630 as if they were serving him. 202 00:11:15,240 --> 00:11:17,200 Those were their exact words. 203 00:11:20,030 --> 00:11:22,030 Don't tell anybody about this. 204 00:11:22,630 --> 00:11:24,630 Jiumin must have had his reasons. 205 00:11:26,000 --> 00:11:27,270 But right now, 206 00:11:27,270 --> 00:11:28,510 those short-sighted fools from the Chixiao Sect 207 00:11:28,510 --> 00:11:30,960 are calling the shots around here. 208 00:11:31,510 --> 00:11:32,750 We are the only ones 209 00:11:33,080 --> 00:11:34,030 that trust Jiumin. 210 00:11:39,460 --> 00:11:41,180 [Uncle Zhaoyou From Li Susu] 211 00:11:43,000 --> 00:11:45,120 Oh, there's one more person. 212 00:11:57,670 --> 00:11:58,390 Susu. 213 00:11:59,960 --> 00:12:00,670 Father, 214 00:12:01,720 --> 00:12:03,360 how is your recovery coming along? 215 00:12:03,870 --> 00:12:04,910 Yaoguang told me that 216 00:12:04,910 --> 00:12:06,480 you usually take care of your own injuries. 217 00:12:06,870 --> 00:12:08,080 I know a thing or two about healing wounds. 218 00:12:08,240 --> 00:12:09,360 I could examine yours. 219 00:12:11,440 --> 00:12:12,120 I'm good. 220 00:12:12,510 --> 00:12:13,720 I've been a demon for over 10,000 years. 221 00:12:14,200 --> 00:12:17,030 My blood would contaminate you. 222 00:12:18,320 --> 00:12:19,720 Well, I am your daughter. 223 00:12:19,720 --> 00:12:20,550 I'll be fine. 224 00:12:21,390 --> 00:12:22,440 I've lost one of my fathers. 225 00:12:22,960 --> 00:12:24,790 All the more reason to be there for you when you need me. 226 00:12:27,080 --> 00:12:28,120 Are you sure you want to do this? 227 00:12:29,510 --> 00:12:30,270 Yes. 228 00:12:31,720 --> 00:12:32,360 Sure, 229 00:12:33,440 --> 00:12:36,360 if you insist. 230 00:12:39,270 --> 00:12:40,030 Come on in. 231 00:12:57,720 --> 00:12:59,030 I'm just worried the nasty wound 232 00:12:59,510 --> 00:13:00,790 will scare you. 233 00:13:01,670 --> 00:13:04,120 Why? What is it 234 00:13:04,550 --> 00:13:06,200 you're afraid of? 235 00:13:17,150 --> 00:13:17,840 Susu, 236 00:13:18,510 --> 00:13:19,870 10,000 years I've been alive. 237 00:13:20,240 --> 00:13:21,630 Yet our time spent together 238 00:13:22,320 --> 00:13:24,720 is less than a tenth of your time spent with Chief Qu. 239 00:13:26,150 --> 00:13:27,390 I feel so guilty. 240 00:13:31,360 --> 00:13:33,510 He was a busy man. 241 00:13:34,440 --> 00:13:36,480 I didn't always get his attention. 242 00:13:37,670 --> 00:13:39,240 But he was noble and honest. 243 00:13:39,240 --> 00:13:40,390 And he had a big heart. 244 00:13:41,120 --> 00:13:42,270 Growing up 245 00:13:42,270 --> 00:13:43,510 with such positive influences in my life, 246 00:13:44,720 --> 00:13:46,480 it's truly the luckiest thing to ever happen to me. 247 00:14:06,150 --> 00:14:06,910 Yaoguang, 248 00:14:07,200 --> 00:14:08,600 did you assess my father's wound? 249 00:14:08,870 --> 00:14:10,550 Was he really stabbed by the Sky-Slashing Sword? 250 00:14:10,550 --> 00:14:12,440 He said he's been a demon for over 10,000 years. 251 00:14:12,440 --> 00:14:14,200 And that he would have to heal himself with his own demonic energy. 252 00:14:14,390 --> 00:14:16,240 So, no, I did not. 253 00:14:19,480 --> 00:14:20,440 The cut… 254 00:14:21,600 --> 00:14:23,120 It was done by Father. 255 00:14:31,720 --> 00:14:32,390 Susu, 256 00:14:33,360 --> 00:14:34,080 don't be scared. 257 00:14:34,910 --> 00:14:36,270 They'll find you 258 00:14:36,870 --> 00:14:38,200 soon enough. 259 00:15:10,360 --> 00:15:10,960 Di Mian, 260 00:15:11,720 --> 00:15:13,200 where do you think you're going? 261 00:15:15,080 --> 00:15:16,720 So it was a ploy by you 262 00:15:17,670 --> 00:15:19,790 and my daughter, huh? 263 00:15:20,870 --> 00:15:21,630 That's right. 264 00:15:44,790 --> 00:15:45,480 Di Mian, 265 00:15:45,630 --> 00:15:47,270 you're not getting out of here today. 266 00:16:05,480 --> 00:16:06,910 Hand over the evil bone! 267 00:16:07,080 --> 00:16:08,360 You've found the Devil Palace? 268 00:16:08,360 --> 00:16:09,390 Stop screwing around! 269 00:16:09,750 --> 00:16:10,790 Hand the evil bone over, 270 00:16:10,790 --> 00:16:13,670 and I'll grant you an easy death. 271 00:16:17,720 --> 00:16:18,960 You think 272 00:16:19,390 --> 00:16:20,720 you can get the evil bone? 273 00:16:38,840 --> 00:16:40,480 Don't be stuck with this old fart. 274 00:16:40,870 --> 00:16:42,600 Di Mian the bloody twit mustn't get away! 275 00:16:51,790 --> 00:16:52,510 [Oh, damn!] 276 00:16:53,080 --> 00:16:55,240 [Hardly has the old wound healed when another follows.] 277 00:16:55,960 --> 00:16:58,910 [No. They've found the Devil Palace.] 278 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 [I must take in the evil bone's power right off the bat,] 279 00:17:02,000 --> 00:17:04,270 [so that those two fools get nothing.] 280 00:17:16,720 --> 00:17:17,480 Uncle Zhouyou! 281 00:17:18,750 --> 00:17:19,550 Uncle Zhouyou. 282 00:17:21,590 --> 00:17:22,270 Are you all right? 283 00:17:24,110 --> 00:17:24,590 Here. 284 00:17:26,790 --> 00:17:27,550 Susu. 285 00:17:28,270 --> 00:17:29,000 Just now, 286 00:17:30,350 --> 00:17:31,920 Si Ying and Jing Mie appeared. 287 00:17:32,590 --> 00:17:33,960 They wanted to help out Di Mian? 288 00:17:34,400 --> 00:17:36,640 They wanted the same things as us: 289 00:17:37,270 --> 00:17:38,270 to seize Di Mian 290 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 and to take back the evil bone. 291 00:17:41,160 --> 00:17:42,310 Since this failed attack, 292 00:17:43,000 --> 00:17:45,640 Di Mian is certain to hasten to consume the evil bone. 293 00:17:46,160 --> 00:17:47,550 I'm afraid that'll be irrecoverable. 294 00:17:48,750 --> 00:17:51,640 By the way, where is Jiwu? 295 00:17:52,000 --> 00:17:53,400 He heard that Chief Cen 296 00:17:53,400 --> 00:17:54,550 and company had started off, 297 00:17:54,550 --> 00:17:56,440 so he summoned our fellows to go after them. 298 00:17:57,550 --> 00:17:59,000 Jiwu has been unsettled lately. 299 00:17:59,350 --> 00:18:00,510 To hustle for the Barren Abyss 300 00:18:00,920 --> 00:18:02,350 is nothing but to go to his death. 301 00:18:03,550 --> 00:18:06,440 That's not an option. Someone must stop him now. 302 00:18:06,680 --> 00:18:08,200 Then I'll go to stop Jiwu right now. 303 00:18:08,200 --> 00:18:10,750 Right. Let's split up. 304 00:18:11,160 --> 00:18:12,480 I'll chase after Di Mian. 305 00:18:23,590 --> 00:18:26,000 Welcome our Devil God back. 306 00:18:26,240 --> 00:18:28,480 Welcome our Devil God back. 307 00:18:29,240 --> 00:18:31,270 Welcome our Devil God back. 308 00:18:32,400 --> 00:18:34,510 Welcome our Devil God back. 309 00:18:35,310 --> 00:18:37,510 Welcome our Devil God back. 310 00:18:37,750 --> 00:18:39,550 [My Lord, we hardly make it.] 311 00:18:39,960 --> 00:18:42,000 [Di Mian the bloody twit got away.] 312 00:18:42,200 --> 00:18:43,880 [Shall we send all the demons hunt him?] 313 00:18:44,350 --> 00:18:45,000 [No.] 314 00:18:45,550 --> 00:18:47,590 Instead, I'll call them all back. 315 00:18:48,480 --> 00:18:50,070 I'll command all the demons and devils 316 00:18:51,030 --> 00:18:52,640 and reinvigorate the Barren Abyss. 317 00:18:53,830 --> 00:18:55,790 [Di Mian, together with the evil bone, has left the immortal sects,] 318 00:18:55,790 --> 00:18:57,680 [which has also kept Susu free from the turmoil.] 319 00:18:57,680 --> 00:18:59,270 [She should be safe now.] 320 00:18:59,720 --> 00:19:01,510 [Master won't let Di Mian get away, for sure.] 321 00:19:02,070 --> 00:19:03,680 [The point is this pair of devils, with the Barren Abyss.] 322 00:19:04,310 --> 00:19:06,030 [If they get the evil bone back] 323 00:19:06,310 --> 00:19:07,880 [and merge it into me…] 324 00:19:12,400 --> 00:19:13,680 [I'll definitely not repeat] 325 00:19:13,680 --> 00:19:15,680 [the advent of the Devil God.] 326 00:19:24,960 --> 00:19:27,160 Oh! Tantai Jin has a screw loose. 327 00:19:30,400 --> 00:19:32,200 You are my right-hand persons. 328 00:19:32,350 --> 00:19:33,640 Go along with me into the palace. 329 00:19:55,440 --> 00:19:56,680 [Demons are gathered.] 330 00:19:58,510 --> 00:20:00,000 [Something serious might happen.] 331 00:20:05,030 --> 00:20:06,350 [The cloak that Chongyu Harp transforms into] 332 00:20:06,510 --> 00:20:08,680 [can temporarily make me invisible to common demons] 333 00:20:08,830 --> 00:20:10,110 [so that I can get in the Barren Abyss.] 334 00:20:10,440 --> 00:20:12,920 [Hope it's not late.] 335 00:20:46,350 --> 00:20:47,550 [All the demons from Four Continents] 336 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 [have been here in the Barren Abyss.] 337 00:20:50,480 --> 00:20:51,640 [Now is the right time.] 338 00:20:58,960 --> 00:20:59,720 My Lord. 339 00:21:00,000 --> 00:21:00,880 What's up? 340 00:21:06,550 --> 00:21:07,790 For over ten thousand years, 341 00:21:08,720 --> 00:21:11,640 have you ever heard of Xiaoyao Sect's Incarnation-Abandoning Array? 342 00:21:14,920 --> 00:21:15,830 Cang Jiumin, 343 00:21:16,590 --> 00:21:17,830 what are you trying to pull? 344 00:21:21,720 --> 00:21:22,920 Cang Jiumin. 345 00:21:50,830 --> 00:21:52,640 [The runes are exclusively harmful to demons.] 346 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 [It seems of our immortal sects.] 347 00:22:22,510 --> 00:22:23,920 My feet got locked! 348 00:22:23,920 --> 00:22:24,880 Abandon my incarnation 349 00:22:25,270 --> 00:22:26,830 together with the Devil Realm. 350 00:22:31,960 --> 00:22:32,920 If I die, 351 00:22:33,550 --> 00:22:34,480 what else can you count on 352 00:22:34,480 --> 00:22:36,270 to welcome your Devil God back? 353 00:22:46,680 --> 00:22:47,830 [Tantai Jin,] 354 00:22:48,350 --> 00:22:50,480 [what the hell are you fearing?] 355 00:22:50,880 --> 00:22:53,480 [How should you idiot kill yourself?] 356 00:22:54,720 --> 00:22:57,160 The one who is fearing is not me, but you. 357 00:22:57,640 --> 00:22:58,550 [Ridiculous!] 358 00:22:58,880 --> 00:23:00,960 [You think merely a perished incarnation] 359 00:23:00,960 --> 00:23:03,030 [can prevent one more advent of mine?] 360 00:23:03,030 --> 00:23:04,830 [You think too highly of yourself.] 361 00:23:06,590 --> 00:23:07,350 Can't it? 362 00:23:07,830 --> 00:23:10,960 Since the Devil God can have everything under control, 363 00:23:11,790 --> 00:23:13,310 why bother advise me to stop? 364 00:23:50,270 --> 00:23:51,160 [Tantai Jin,] 365 00:23:51,590 --> 00:23:54,200 [you choose to sacrifice your life so soon.] 366 00:23:54,480 --> 00:23:55,310 [What a pity!] 367 00:24:00,790 --> 00:24:01,590 [Tantai Jin,] 368 00:24:05,000 --> 00:24:06,640 [why do you choose to die?] 369 00:24:11,480 --> 00:24:12,240 Ming Ye. 370 00:24:14,550 --> 00:24:17,200 The Heart-guarding Scale turns out 371 00:24:17,200 --> 00:24:18,960 to still keep a wisp of your divine consciousness. 372 00:24:19,310 --> 00:24:20,110 [Right.] 373 00:24:21,000 --> 00:24:22,920 [You've managed to awake it again by using the divine soul] 374 00:24:23,270 --> 00:24:24,750 [for refining the Heart-guarding Scale.] 375 00:24:25,200 --> 00:24:26,240 [I see.] 376 00:24:27,000 --> 00:24:29,200 [Incarnation-Abandoning Array is in the nick of time.] 377 00:24:29,680 --> 00:24:31,350 [It's not late if you stop now.] 378 00:24:34,550 --> 00:24:36,830 My very birth comes from the Devil God's evil thoughts. 379 00:24:37,920 --> 00:24:39,160 If my destruction 380 00:24:39,680 --> 00:24:41,640 can possibly save the whole Four Continents, 381 00:24:41,640 --> 00:24:44,750 my existence has been not in vain. 382 00:24:45,750 --> 00:24:46,960 [All joys and sorrows of the world] 383 00:24:47,240 --> 00:24:48,920 [are no more than how love lives and dies.] 384 00:24:49,640 --> 00:24:52,440 [Tantai Jin, you're born for the Devil God.] 385 00:24:52,640 --> 00:24:54,110 [Then what do you die for?] 386 00:24:55,400 --> 00:24:56,200 I know 387 00:24:57,030 --> 00:24:58,110 that life is priceless, 388 00:24:59,720 --> 00:25:02,240 but since merely my death 389 00:25:02,680 --> 00:25:04,440 can prevent more deaths, 390 00:25:07,110 --> 00:25:08,510 I prefer to safeguard this place. 391 00:25:09,720 --> 00:25:11,880 I want to safeguard everything at my side, 392 00:25:12,640 --> 00:25:13,640 [just as you] 393 00:25:14,440 --> 00:25:16,510 [wanted to safeguard the Mohe River.] 394 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 [You've ever asked me] 395 00:25:19,270 --> 00:25:21,510 [why to select you to enter my Bo're Life.] 396 00:25:22,720 --> 00:25:25,350 [So now you see?] 397 00:25:25,510 --> 00:25:26,680 [At that war,] 398 00:25:27,110 --> 00:25:28,350 [the sealed evil bone] 399 00:25:28,350 --> 00:25:30,510 [fell into the mortal world as the Pillar of Heaven scattered.] 400 00:25:31,400 --> 00:25:32,920 [The Devil God will use the evil bone] 401 00:25:32,920 --> 00:25:34,750 [to select a devil fetus for his resurrection.] 402 00:25:36,070 --> 00:25:37,440 [I've used up my divine power.] 403 00:25:37,880 --> 00:25:40,880 [All I could do was to leave the Bo're Life at the bottom of Mohe River.] 404 00:25:43,920 --> 00:25:45,920 [Ji Ze had ever seen both of your illusions.] 405 00:25:45,920 --> 00:25:47,480 in Sang Jiu and me.] 406 00:25:48,350 --> 00:25:49,270 [I know] 407 00:25:50,070 --> 00:25:51,510 [that you are certain to come up.] 408 00:25:52,880 --> 00:25:55,830 [Now I've finished what I can.] 409 00:25:56,510 --> 00:25:57,310 [Tantai Jin,] 410 00:25:58,440 --> 00:26:00,350 [it's time you made a choice.] 411 00:26:01,480 --> 00:26:04,240 [Our ten-thousand-year fate ends here.] 412 00:26:05,160 --> 00:26:06,070 [Goodbye.] 413 00:26:10,420 --> 00:26:14,860 ♪That look♪ 414 00:26:27,550 --> 00:26:28,160 Sister. 415 00:26:29,000 --> 00:26:30,110 What happened? 416 00:26:31,240 --> 00:26:33,350 If that protection treasure didn't show up, 417 00:26:34,000 --> 00:26:35,070 I'm afraid 418 00:26:35,070 --> 00:26:36,400 we'd already be long dead. 419 00:26:37,550 --> 00:26:38,310 Sister, 420 00:26:38,920 --> 00:26:40,160 you were right. 421 00:26:40,720 --> 00:26:43,200 Cang Jiumin is indeed full of tricks. 422 00:26:49,790 --> 00:26:51,790 We must take back the evil bone 423 00:26:51,920 --> 00:26:53,680 and awaken the Devil God soon. 424 00:26:56,590 --> 00:26:57,590 Nian Baiyu, 425 00:26:58,590 --> 00:27:00,830 your master has been deprived of cultivation. 426 00:27:01,590 --> 00:27:03,680 I don't think he can play any more tricks. 427 00:27:04,310 --> 00:27:06,070 Watch him closely. 428 00:27:06,240 --> 00:27:08,200 When we return a few days later, 429 00:27:09,680 --> 00:27:11,350 we'll inject the evil bone into him 430 00:27:11,510 --> 00:27:13,240 and the Devil God will resurrect. 431 00:27:14,000 --> 00:27:15,160 And your people 432 00:27:16,310 --> 00:27:18,000 will be free. 433 00:27:47,880 --> 00:27:49,000 Did you smell that? 434 00:27:49,200 --> 00:27:50,590 I think I smell humans. 435 00:27:56,440 --> 00:27:58,440 Over there! Go! 436 00:28:08,590 --> 00:28:10,640 Further ahead is the entrance of Barren Abyss. 437 00:28:10,920 --> 00:28:11,640 Sect Leader Cen, 438 00:28:11,790 --> 00:28:12,830 should we keep going? 439 00:28:14,000 --> 00:28:16,200 Barren Abyss is the gathering place of demons. 440 00:28:16,510 --> 00:28:17,960 They know the terrains better than us. 441 00:28:18,350 --> 00:28:21,160 If I send disciples into the abyss rashly, 442 00:28:21,920 --> 00:28:24,590 I'm afraid we'd suffer heavy casualties. 443 00:28:24,590 --> 00:28:26,720 But the evil bone and the devil fetus have returned to the Devil Palace. 444 00:28:27,270 --> 00:28:29,270 Demons everywhere are moving towards here. 445 00:28:29,550 --> 00:28:30,400 If this goes on, 446 00:28:30,720 --> 00:28:32,400 the arrival of the Devil God can only be nearer. 447 00:28:32,960 --> 00:28:34,830 once he activated the All-in-distress Way, 448 00:28:35,350 --> 00:28:36,790 everything will be too late. 449 00:28:40,200 --> 00:28:41,030 Goddess Liuzhi, 450 00:28:41,480 --> 00:28:43,720 you're getting a little impatient, huh? 451 00:28:44,440 --> 00:28:45,350 How about this? 452 00:28:45,350 --> 00:28:47,440 You let your Penglai disciples 453 00:28:47,750 --> 00:28:50,030 go scout the abyss first. 454 00:28:50,240 --> 00:28:54,240 I thank you on behalf of all disciples here. 455 00:28:54,590 --> 00:28:55,110 You! 456 00:28:55,110 --> 00:28:56,270 Back when we're on the Demon Subduing Peak, 457 00:28:56,790 --> 00:28:59,070 Hengyang and Xiaoyao sects vouched for the devil fetus. 458 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 Now the devil fetus escaped and led to disaster. 459 00:29:02,510 --> 00:29:03,720 I'm willing to lead the two sects 460 00:29:03,720 --> 00:29:04,830 to enter the abyss first 461 00:29:07,400 --> 00:29:09,240 and scout the whereabouts of the devil fetus. 462 00:29:13,270 --> 00:29:14,440 Sect Leader Gongye, 463 00:29:14,550 --> 00:29:17,070 I've felt how eager you are 464 00:29:17,350 --> 00:29:19,200 to try to make up for your mistake. 465 00:29:19,510 --> 00:29:22,200 Although Hengyang Sect's mistake 466 00:29:22,920 --> 00:29:24,480 is irrecoverable 467 00:29:24,790 --> 00:29:27,550 we cultivator always try to be magnanimous. 468 00:29:27,720 --> 00:29:29,440 I guess I'll have to 469 00:29:29,440 --> 00:29:31,640 give you this chance. 470 00:29:34,350 --> 00:29:35,240 Thanks, Sect Leader Cen. 471 00:29:38,270 --> 00:29:40,440 Inform us first if there's anything. 472 00:29:40,590 --> 00:29:41,510 There are too few of you. 473 00:29:41,510 --> 00:29:42,590 Don't fight head-on. 474 00:29:56,110 --> 00:29:58,000 [Lord of Evil.] 475 00:29:58,960 --> 00:29:59,750 Devil God? 476 00:30:00,440 --> 00:30:01,270 Impossible. 477 00:30:01,640 --> 00:30:03,680 I've absorbed the evil bone. 478 00:30:03,680 --> 00:30:05,270 It's already mine. 479 00:30:05,790 --> 00:30:07,270 I'm the Devil God now. 480 00:30:08,270 --> 00:30:09,510 [Lord of Evil,] 481 00:30:09,960 --> 00:30:12,310 [you didn't disappoint me after all.] 482 00:30:13,030 --> 00:30:14,960 [You think you can replace me] 483 00:30:14,960 --> 00:30:16,750 [and my power will be yours] 484 00:30:16,750 --> 00:30:19,200 [after absorbing the evil bone?] 485 00:30:19,510 --> 00:30:21,830 [All greedy ones in the world] 486 00:30:21,830 --> 00:30:24,400 [will only be the container of the evil bone.] 487 00:30:24,400 --> 00:30:28,200 [You're mine now.] 488 00:30:59,790 --> 00:31:01,030 I'm not Si Ying. 489 00:31:01,400 --> 00:31:04,240 I don't give a damn about reviving the Devil God. 490 00:31:04,640 --> 00:31:07,270 Now all your cultivation is lost and you can't fight back, 491 00:31:07,270 --> 00:31:08,400 why don't I just 492 00:31:10,790 --> 00:31:12,030 eat you? 493 00:31:16,440 --> 00:31:17,070 [Master,] 494 00:31:17,720 --> 00:31:18,590 [it's all my fault.] 495 00:31:20,110 --> 00:31:21,830 [If you'd rather die than be the Devil God,] 496 00:31:22,920 --> 00:31:24,590 [I'll definitely get you out of here.] 497 00:31:25,000 --> 00:31:26,160 [Without my master,] 498 00:31:26,440 --> 00:31:27,750 [there will not be me today.] 499 00:31:28,270 --> 00:31:29,110 [But except for him,] 500 00:31:29,750 --> 00:31:32,160 there's another one who helped me greatly. 501 00:31:33,550 --> 00:31:34,350 That person is you. 502 00:31:35,440 --> 00:31:37,030 Back when I was still a hostage prince, 503 00:31:37,830 --> 00:31:39,510 I was plotted against by my brother. 504 00:31:40,030 --> 00:31:41,110 I was injured and stranded. 505 00:31:42,640 --> 00:31:44,960 It's you who risked your life to find me 506 00:31:45,270 --> 00:31:46,640 [and helped me return to Jing Kingdom] 507 00:31:46,830 --> 00:31:47,830 [and ascend the throne.] 508 00:31:56,480 --> 00:31:57,200 [Later,] 509 00:31:58,160 --> 00:32:00,200 when I lost all hope because of Ye Xiwu, 510 00:32:01,030 --> 00:32:01,880 it's you again 511 00:32:02,590 --> 00:32:03,680 [who risked your life] 512 00:32:03,680 --> 00:32:05,510 -to save me from the big fire. -Your Majesty! 513 00:32:09,000 --> 00:32:09,880 Without you, 514 00:32:10,920 --> 00:32:12,510 how can I still be alive today? 515 00:32:15,640 --> 00:32:17,240 How can I manage 516 00:32:17,880 --> 00:32:19,270 to find her again? 517 00:32:25,790 --> 00:32:27,200 [I wouldn't take the credit.] 518 00:32:28,240 --> 00:32:29,240 [It's the blessing] 519 00:32:29,750 --> 00:32:30,680 [that you're born with, Master.] 520 00:32:34,070 --> 00:32:35,000 Blessing? 521 00:32:35,350 --> 00:32:38,030 I was born as devil fetus with the evil bone. 522 00:32:38,720 --> 00:32:39,790 You call that a blessing? 523 00:32:41,160 --> 00:32:42,920 In this vast Mount Changze, 524 00:32:43,510 --> 00:32:45,440 there's no one else but you 525 00:32:47,270 --> 00:32:48,440 who can drink with me now. 526 00:32:55,440 --> 00:32:57,200 Who's sneaking around here? 527 00:33:21,790 --> 00:33:23,790 Such a complex smell of blood. 528 00:33:24,000 --> 00:33:25,590 I haven't tasted this in quite a while. 529 00:33:28,400 --> 00:33:30,680 It really tastes a little special. 530 00:33:31,510 --> 00:33:33,960 Loyalty, innocence, 531 00:33:34,480 --> 00:33:35,440 recklessness, 532 00:33:36,350 --> 00:33:38,590 and a bit of bitterness due to guilty. 533 00:33:38,590 --> 00:33:41,270 So, are you here because of loyalty, 534 00:33:41,790 --> 00:33:42,960 or guilty? 535 00:33:44,920 --> 00:33:46,000 I come to save my Lord. 536 00:33:46,350 --> 00:33:47,480 He sees me as a friend 537 00:33:47,480 --> 00:33:48,440 but was betrayed by me. 538 00:33:48,440 --> 00:33:49,640 I must take him away 539 00:33:49,640 --> 00:33:50,550 even risking my life. 540 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 It's the rich tastes I love. 541 00:33:54,680 --> 00:33:56,070 Then, as you wish! 542 00:34:42,590 --> 00:34:45,230 You are a cunning man. 543 00:34:45,440 --> 00:34:46,670 A thousand-year cultivation is hard to get. 544 00:34:47,150 --> 00:34:48,110 You set his free, 545 00:34:48,110 --> 00:34:49,150 then I'll let you go. 546 00:34:49,280 --> 00:34:50,920 You let me go? 547 00:34:52,440 --> 00:34:54,280 I'll drain all your blood. 548 00:34:54,280 --> 00:34:54,920 My Lord! 549 00:35:07,700 --> 00:35:08,780 [Jin,] 550 00:35:15,230 --> 00:35:17,800 [you can only be me.] 551 00:35:18,110 --> 00:35:21,400 [That's the whole life of the devil fetus.] 552 00:35:21,760 --> 00:35:23,230 I said, let him go. 553 00:35:30,960 --> 00:35:32,030 It tastes awful. 554 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Your blood can absorb our devil power. 555 00:35:35,000 --> 00:35:36,920 Only Devil God can do this. 556 00:35:37,190 --> 00:35:38,630 You are really Devil God. 557 00:35:38,630 --> 00:35:39,150 Go. 558 00:35:40,280 --> 00:35:42,000 But you're different from him. 559 00:35:42,000 --> 00:35:42,960 Your blood is with a tiny little bit 560 00:35:43,400 --> 00:35:46,320 of sweet taste and a warm feeling of sunshine. 561 00:35:47,440 --> 00:35:48,710 Just a tiny bit. 562 00:35:48,710 --> 00:35:50,320 But I still can taste them. 563 00:35:51,920 --> 00:35:52,880 What's that? 564 00:35:56,030 --> 00:35:56,590 Go. 565 00:36:05,440 --> 00:36:06,320 My Lord, 566 00:36:06,670 --> 00:36:08,150 they're gonna play hardball with us. 567 00:36:08,670 --> 00:36:10,400 As Si Ying and Jing Mie are not here, 568 00:36:10,960 --> 00:36:12,190 you'd better run away quickly. 569 00:36:15,360 --> 00:36:16,840 But they ask you to guard me. 570 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 I shouldn't believe what Si Ying and Jing Mie said 571 00:36:22,440 --> 00:36:24,110 and decided for myself for you. 572 00:36:24,840 --> 00:36:26,280 It's pointless to say this. 573 00:36:27,510 --> 00:36:28,880 Let's manage to get away first. 574 00:36:29,510 --> 00:36:30,280 Ok. 575 00:36:30,710 --> 00:36:32,670 You save me behind the back of Si Ying and Jing Mie. 576 00:36:33,230 --> 00:36:34,480 They definitly will find out. 577 00:36:35,710 --> 00:36:36,710 So, what are you gonna do? 578 00:36:37,030 --> 00:36:38,280 At worst, I'll die. 579 00:36:39,800 --> 00:36:40,920 What about the people of Yiyue tribe? 580 00:36:41,630 --> 00:36:42,550 I can't just 581 00:36:42,550 --> 00:36:43,710 watch them kill you 582 00:36:44,880 --> 00:36:46,190 and I can't do anything. 583 00:36:48,800 --> 00:36:50,280 So, this is your plan. 584 00:36:51,000 --> 00:36:52,360 Put the whole clan at stake 585 00:36:53,360 --> 00:36:54,760 for my own life. 586 00:36:55,880 --> 00:36:57,000 I'll protect you to leave here, 587 00:36:57,510 --> 00:36:58,590 then I shall go back to find a way for them. 588 00:36:59,110 --> 00:37:00,400 If I can't save them, 589 00:37:01,590 --> 00:37:03,030 I'll die with them. 590 00:37:06,920 --> 00:37:08,480 I'll help you to find the solution. 591 00:37:10,800 --> 00:37:11,760 Thanks a lot, my Lord. 592 00:37:13,480 --> 00:37:14,190 They're 593 00:37:15,280 --> 00:37:16,360 from my clan as well. 594 00:37:19,150 --> 00:37:19,760 Go. 595 00:37:22,400 --> 00:37:23,760 Be careful. You're hurt. 596 00:37:23,760 --> 00:37:24,400 Never mind. 597 00:37:28,840 --> 00:37:31,070 We're almost arrived. The exit is just ahead. 598 00:37:31,880 --> 00:37:35,630 [You, a devil fetus, get me worried.] 599 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 [I can't let them know that he's Nian Baiyu.] 600 00:37:41,480 --> 00:37:42,550 My Lord, what are you doing? 601 00:37:42,550 --> 00:37:43,320 Go to hell. 602 00:37:54,360 --> 00:37:55,880 You wish to kick down the ladder 603 00:37:56,360 --> 00:37:57,960 even you don't get away. 604 00:37:58,800 --> 00:38:00,230 The one who betrays me will never 605 00:38:00,880 --> 00:38:02,510 get the chance to live from me. 606 00:38:03,030 --> 00:38:04,920 Besides, he is willing 607 00:38:04,920 --> 00:38:05,920 to lead the way when got frightened by me. 608 00:38:06,590 --> 00:38:08,150 Such a coward like him 609 00:38:09,400 --> 00:38:11,230 are not gonna stay by my side. 610 00:38:11,630 --> 00:38:13,230 I was wondering 611 00:38:13,590 --> 00:38:15,150 if this guy garnered his courage today. 612 00:38:15,150 --> 00:38:16,550 Because he is obey 613 00:38:16,550 --> 00:38:18,760 in every way for me for a long time. 614 00:38:19,670 --> 00:38:22,760 It's you. You ruined a good stooge of me. 615 00:38:24,280 --> 00:38:25,710 I'm sorry then. 616 00:38:28,190 --> 00:38:29,670 How exactly did you get out? 617 00:38:29,840 --> 00:38:31,760 Then the whole Demon Realm is my residence. 618 00:38:31,920 --> 00:38:34,190 And all devils are my subjects. 619 00:38:34,480 --> 00:38:36,190 ou want to trap me with this. 620 00:38:36,630 --> 00:38:38,000 Isn't it funny? 621 00:38:38,920 --> 00:38:40,800 Si Ying spared your life 622 00:38:40,800 --> 00:38:41,880 for the sake of the Lord, 623 00:38:42,320 --> 00:38:45,320 while you ruin my plan repeatly. 624 00:38:45,710 --> 00:38:47,800 Now, Si Ying isn't here. 625 00:38:47,800 --> 00:38:49,400 so you may die with a whole body. 626 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 That'll be good end for you. 627 00:38:56,840 --> 00:38:57,480 Go. 628 00:38:58,510 --> 00:39:00,710 You killed many of our devils. 629 00:39:01,070 --> 00:39:03,000 Now they will 630 00:39:03,000 --> 00:39:04,280 take revenge on you. 631 00:39:09,400 --> 00:39:11,070 Drain him. 632 00:39:22,510 --> 00:39:23,840 Cang Jiumin, 633 00:39:25,030 --> 00:39:26,280 you shouldn't be spared. 634 00:39:28,000 --> 00:39:28,670 [Good.] 635 00:39:29,030 --> 00:39:31,110 [Finnaly, you use the force and skill of the Devil Tribe. ] 636 00:39:32,110 --> 00:39:34,360 [That's what the Devil God should be like.] 637 00:39:57,000 --> 00:39:58,360 [I need to get out of here in a hurry.] 638 00:40:04,880 --> 00:40:08,110 What a pity. He's just a husk after all. 639 00:40:10,320 --> 00:40:12,030 Why don't we just kill him? 640 00:40:12,030 --> 00:40:12,960 What's the hurry? 641 00:40:13,360 --> 00:40:14,840 We haven't got the evil bone yet. 642 00:40:15,230 --> 00:40:15,840 Let's go. 643 00:40:16,230 --> 00:40:17,630 Let's pick that boy back. 644 00:40:30,280 --> 00:40:32,110 Come out now and beg for mercy! 645 00:40:32,760 --> 00:40:34,230 Don't waste my time. 646 00:40:34,960 --> 00:40:35,880 Otherwise, 647 00:40:35,960 --> 00:40:38,710 I'll break all your bones when I catch you. 648 00:41:01,760 --> 00:41:02,400 Come out! 649 00:41:07,800 --> 00:41:09,110 [How should I escape?] 650 00:41:11,670 --> 00:41:13,800 [From the traces left by the demonic energy,] 651 00:41:14,150 --> 00:41:16,190 [Di Mian may have absorbed the evil bone.] 652 00:41:16,590 --> 00:41:18,630 [If he returns to the Devil Palace with it,] 653 00:41:18,880 --> 00:41:20,280 [everything will be irrecoverable.] 654 00:41:36,110 --> 00:41:36,710 Come out! 655 00:41:56,360 --> 00:41:58,590 Give me power. 656 00:42:00,360 --> 00:42:03,070 His Highness? It's His Highness's voice! 657 00:42:04,710 --> 00:42:05,760 It's Di Mian. 658 00:42:06,360 --> 00:42:07,150 This is 659 00:42:07,670 --> 00:42:09,110 the smell of the evil bone. 660 00:42:15,400 --> 00:42:16,800 Help me! 661 00:43:21,510 --> 00:43:23,000 The devil energy is surging. 662 00:43:23,590 --> 00:43:25,800 Did he swallow the evil bone? 663 00:43:33,280 --> 00:43:35,480 Run! 664 00:43:35,480 --> 00:43:36,230 Jing Mie! 665 00:43:38,920 --> 00:43:41,000 Not enough. 666 00:43:45,360 --> 00:43:46,150 Jing Mie! 667 00:43:49,710 --> 00:43:50,800 Go! 668 00:44:28,800 --> 00:44:29,800 It's the evil bone. 669 00:44:34,230 --> 00:44:35,960 The evil bone is absorbing the energy. 670 00:44:49,920 --> 00:44:51,110 Get out of here! 671 00:45:31,150 --> 00:45:31,920 My Lord! 672 00:45:34,190 --> 00:45:35,110 Si Ying, 673 00:45:35,360 --> 00:45:37,880 I still need strength for my resurrection. 674 00:45:38,360 --> 00:45:39,590 This is the Devil God's voice. 675 00:45:40,150 --> 00:45:41,590 Di Mian is controlled by the Devil God. 676 00:45:45,670 --> 00:45:46,510 My Lord… 677 00:45:59,280 --> 00:46:00,110 Si Ying, 678 00:46:00,920 --> 00:46:04,070 are you not willing to be sacrificed to me? 679 00:46:04,070 --> 00:46:07,840 Since the day you brought me back, 680 00:46:09,150 --> 00:46:10,960 I have made the decision 681 00:46:13,280 --> 00:46:14,880 to live for My Lord, 682 00:46:15,280 --> 00:46:16,760 and die for My Lord 683 00:46:17,320 --> 00:46:19,360 forever and ever. 684 00:46:43,190 --> 00:46:44,880 My Lord, wait for me. 685 00:47:00,320 --> 00:47:01,630 From now on, 686 00:47:02,760 --> 00:47:04,840 I am a part of you, My Lord. 687 00:47:29,880 --> 00:47:31,000 Si Ying! 688 00:47:39,070 --> 00:47:41,070 Di Mian now is carrying the evil bone, 689 00:47:42,400 --> 00:47:44,000 and no one can stop him at all. 690 00:47:52,630 --> 00:47:54,960 Is he going to the Devil Palace? 691 00:47:56,840 --> 00:47:59,550 Is he going to start the All-in-Distress Way? 692 00:48:01,840 --> 00:48:02,710 This is too dangerous. 693 00:48:03,590 --> 00:48:04,190 No. 694 00:48:04,710 --> 00:48:06,510 I have to figure out a way to inform the immortal sect immediately. 695 00:48:34,550 --> 00:48:37,030 What should I do? It would take way too long walking like this. 696 00:48:48,440 --> 00:48:50,320 This is the warning bell set by the Master. 697 00:48:55,710 --> 00:48:57,510 Using devil energy to trigger the Stone Inscription Array, 698 00:48:58,030 --> 00:48:59,480 the Immortal Sect will notice immediately. 699 00:48:59,960 --> 00:49:01,320 This is the fastest way. 700 00:49:21,510 --> 00:49:22,070 Come on! 701 00:49:24,280 --> 00:49:25,880 Send the alert now! 702 00:49:36,280 --> 00:49:37,110 That's great! 703 00:49:43,190 --> 00:49:45,030 It's from the warning bell by the Barren Abyss! 704 00:49:45,190 --> 00:49:46,960 There is devil energy that triggered the array. 705 00:50:03,110 --> 00:50:04,320 Tantai Jin! 706 00:50:04,760 --> 00:50:06,880 We finally got you. 707 00:50:07,320 --> 00:50:08,920 The devil fetus has showed up. 708 00:50:09,510 --> 00:50:12,150 The evil bone should not have fused with him yet. 709 00:50:12,590 --> 00:50:15,070 Everyone, start the form with me now! 710 00:50:36,360 --> 00:50:37,630 The Subdueing Devil Form! 711 00:50:49,710 --> 00:50:50,440 Brother Gongye… 712 00:50:51,510 --> 00:50:52,400 I mean Chief Gongye, 713 00:50:52,400 --> 00:50:54,360 I am willing to lead the disciples of Xiaoyao Sect 714 00:50:54,360 --> 00:50:55,670 to capture Cang Jiumin alive. 715 00:50:59,150 --> 00:51:00,030 Chief Gongye! 716 00:51:00,030 --> 00:51:00,630 Not allowed. 717 00:51:03,400 --> 00:51:04,440 He is Tantai Jin, 718 00:51:05,110 --> 00:51:06,320 who was born as the devil fetus. 719 00:51:06,590 --> 00:51:08,630 He killed Master and stole the evil bone. 720 00:51:09,320 --> 00:51:11,230 He is not the Cang Jiumin you know anymore. 721 00:51:11,440 --> 00:51:12,630 Even today, 722 00:51:12,840 --> 00:51:15,320 you still feel pity for the devil fetus. 723 00:51:15,440 --> 00:51:17,280 If it weren't for your womanly mercy, 724 00:51:17,590 --> 00:51:18,920 how could the sects of the four continents 725 00:51:18,920 --> 00:51:21,230 be forced into such a predicament? 726 00:51:23,360 --> 00:51:24,190 Why? 727 00:51:25,110 --> 00:51:26,400 Where are they? 728 00:51:33,030 --> 00:51:34,110 Chief Cen is right. 729 00:51:34,550 --> 00:51:36,360 We can't make the same mistake again. 730 00:51:36,670 --> 00:51:38,710 The Immortal Sect can no longer be soft-hearted towards him, 731 00:51:39,110 --> 00:51:40,670 otherwise the next victim sacrificed 732 00:51:41,000 --> 00:51:42,670 would be other sect's fellows. 733 00:51:42,670 --> 00:51:43,800 Enough said. 734 00:51:44,150 --> 00:51:46,710 This is the right time to kill the devil fetus. 735 00:51:56,590 --> 00:51:57,710 Tantai Jin, 736 00:51:58,320 --> 00:52:00,550 you won't get away this time! 737 00:52:03,960 --> 00:52:05,400 Why is no one coming here? 738 00:52:06,630 --> 00:52:08,230 Go stop Di Mian, 739 00:52:09,030 --> 00:52:10,960 or it will be too late! 740 00:52:11,030 --> 00:52:12,710 Chief Cen's attack is lethal! 741 00:52:14,110 --> 00:52:16,880 I want him to die 742 00:52:16,880 --> 00:52:18,510 and burn to the ground, 743 00:52:19,510 --> 00:52:22,920 to avenge my son's death. 744 00:52:22,920 --> 00:52:24,360 Go stop Di Mian! 745 00:52:25,840 --> 00:52:27,960 Don't let him start the All-in-Distress Way! 746 00:52:29,360 --> 00:52:30,190 Chief Gongye, 747 00:52:30,800 --> 00:52:33,000 you had a good private relationship with Jiumin. 748 00:52:33,360 --> 00:52:34,670 How can you bear to do this… 749 00:52:35,550 --> 00:52:37,320 Cang Jiumin never existed. 750 00:52:37,840 --> 00:52:39,760 He has been the devil fetus from the beginning to end. 751 00:52:40,630 --> 00:52:41,880 He joined our immortal sect 752 00:52:42,510 --> 00:52:44,320 juet to take away the evil bone. 753 00:52:53,190 --> 00:52:56,320 Kill him. Kill the devil fetus! 754 00:52:57,880 --> 00:52:58,710 Tantai Jin, 755 00:52:59,480 --> 00:53:01,440 I want you to pay for Master's life! 756 00:53:10,480 --> 00:53:11,510 Why? 757 00:53:18,070 --> 00:53:20,760 Why is no one coming? 758 00:53:25,400 --> 00:53:26,480 Why? 759 00:53:39,150 --> 00:53:41,110 I can't believe he got away! 760 00:53:41,320 --> 00:53:42,280 He can't run. 761 00:53:42,710 --> 00:53:43,920 The disciples of the Hengyang Sect, follow my order! 762 00:53:45,360 --> 00:53:46,840 Follow me into the Barren Abyss to hunt. 763 00:53:47,360 --> 00:53:48,360 If you see Tantai Jin, 764 00:53:48,800 --> 00:53:49,710 kill on sight. 765 00:53:50,360 --> 00:53:51,000 Let's go. 766 00:54:05,550 --> 00:54:06,840 Get up. 767 00:54:07,590 --> 00:54:10,110 Open it for me. 768 00:54:25,440 --> 00:54:27,440 Open the door! 769 00:54:27,630 --> 00:54:29,590 Start the All-in-Distress Way! 770 00:54:30,320 --> 00:54:34,760 My plan will be fulfilled after this one step. 771 00:55:31,440 --> 00:55:32,150 Si Ying! 772 00:55:37,030 --> 00:55:37,840 Si Ying! 773 00:55:38,400 --> 00:55:39,590 Who killed you? 774 00:56:41,070 --> 00:56:42,030 Si Ying, 775 00:56:43,230 --> 00:56:44,190 wait for me. 776 00:56:58,280 --> 00:57:01,840 In the blink of an eye, ten thousand years have passed. 777 00:57:03,440 --> 00:57:06,630 The evil bone has finally returned here. 778 00:57:30,120 --> 00:57:34,400 [Till The End of The Moon] 779 00:57:50,080 --> 00:57:57,840 ♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪ 780 00:57:57,840 --> 00:58:05,640 ♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪ 781 00:58:05,640 --> 00:58:12,760 ♪Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪ 782 00:58:13,360 --> 00:58:17,240 ♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪ 783 00:58:17,240 --> 00:58:21,440 ♪Never to be seen again♪ 784 00:58:23,000 --> 00:58:26,600 ♪I've seen whispers of love blossom beautifully♪ 785 00:58:26,600 --> 00:58:29,840 ♪While weeping eyes murmur in their sleep♪ 786 00:58:30,400 --> 00:58:34,520 ♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪ 787 00:58:34,520 --> 00:58:38,040 ♪Within an embrace holds endless dread♪ 788 00:58:38,640 --> 00:58:42,080 ♪I loved you to the end of the world and back♪ 789 00:58:42,080 --> 00:58:45,760 ♪I believed in love at first sight♪ 790 00:58:45,840 --> 00:58:49,960 ♪After plucking all my black feathers♪ 791 00:58:49,960 --> 00:58:57,720 ♪My faith in love as flawless as the moonlight♪ 792 00:58:59,720 --> 00:59:03,120 ♪Listen to how the flowers respire♪ 793 00:59:03,240 --> 00:59:06,640 ♪Just like the people of this world♪ 794 00:59:07,200 --> 00:59:11,400 ♪No matter how far I travel come rain or shine♪ 795 00:59:11,400 --> 00:59:15,600 ♪The moonlight shines like my armor♪ 796 00:59:15,600 --> 00:59:18,920 ♪I admire how you came etched with scars♪ 797 00:59:18,920 --> 00:59:22,880 ♪Determined to live as gentle as you could♪ 798 00:59:23,040 --> 00:59:26,560 ♪You got rid of all your black feathers♪ 799 00:59:26,560 --> 00:59:34,180 ♪And learned to love all you resented♪ 800 00:59:34,540 --> 00:59:42,060 ♪Frail lives with our heads in the clouds♪ 801 00:59:42,100 --> 00:59:50,220 ♪Woo-ooh, let's make it count♪ 54562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.