All language subtitles for titans.2018.s04e12.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,350 --> 00:00:18,509 They changed the code. 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,519 What? 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,313 We gotta get down there. Keep trying. 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,558 {\an8}I've got this. 5 00:00:29,696 --> 00:00:30,813 {\an8}No, wait. 6 00:00:48,047 --> 00:00:52,043 You have summoned me. 7 00:00:59,100 --> 00:01:01,052 Yes, I have. 8 00:01:02,562 --> 00:01:05,473 You had doubts. 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,228 You hesitated. 10 00:01:11,905 --> 00:01:16,366 Your soul was racked by fear 11 00:01:16,367 --> 00:01:20,780 and weakened with confusion. 12 00:01:22,916 --> 00:01:24,033 It was. 13 00:01:25,627 --> 00:01:28,955 But you overcame that. 14 00:01:29,756 --> 00:01:35,920 You are the true son of Trigon. 15 00:01:38,515 --> 00:01:40,383 You're not angry about Mother? 16 00:01:43,478 --> 00:01:45,680 She was a vessel, 17 00:01:47,190 --> 00:01:49,642 nothing more. 18 00:01:52,070 --> 00:01:56,240 She told me that when you rose, 19 00:01:56,241 --> 00:02:00,028 we would rule together as equals. 20 00:02:04,624 --> 00:02:07,410 But of course. 21 00:02:09,128 --> 00:02:10,329 He's lying. 22 00:02:13,132 --> 00:02:15,168 That's all he ever does, is lie. 23 00:02:20,390 --> 00:02:21,466 Is she okay? 24 00:02:23,309 --> 00:02:25,178 She's done this sort of thing before. 25 00:02:26,771 --> 00:02:27,689 I don't like it. 26 00:02:27,690 --> 00:02:28,890 Just give her some time. 27 00:02:32,402 --> 00:02:34,228 My daughter. 28 00:02:35,321 --> 00:02:39,567 I can't tell you how glad I am to see you. 29 00:02:40,994 --> 00:02:45,990 I've thought of you. Often. 30 00:02:46,791 --> 00:02:48,076 I'm sure you have. 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,373 Sebastian. 32 00:02:56,175 --> 00:02:57,919 You know you can't trust him. 33 00:02:58,553 --> 00:02:59,754 He will kill you. 34 00:03:00,680 --> 00:03:02,256 Why would you bring him here? 35 00:03:07,186 --> 00:03:08,805 He has something I need. 36 00:04:12,001 --> 00:04:13,119 Rachel, 37 00:04:17,048 --> 00:04:19,250 you're the only family I have left now. 38 00:04:22,011 --> 00:04:23,379 So, what do you say? 39 00:04:27,600 --> 00:04:29,469 You and me against the world. 40 00:04:30,353 --> 00:04:31,512 You know I can't. 41 00:04:32,814 --> 00:04:34,098 You've gone too far. 42 00:04:34,774 --> 00:04:36,809 We're not family anymore. 43 00:04:39,570 --> 00:04:41,063 Well, that's a shame. 44 00:05:09,058 --> 00:05:11,594 You know, Mom and Dad were delicious, 45 00:05:13,479 --> 00:05:16,182 but I think I still have a little bit of room for you. 46 00:05:19,235 --> 00:05:22,529 Rachel, are you okay? 47 00:05:22,530 --> 00:05:24,857 Something happened to Conner. 48 00:05:30,580 --> 00:05:31,864 Trigon came back. 49 00:05:33,249 --> 00:05:34,784 And Brother Blood killed him. 50 00:05:36,335 --> 00:05:40,005 He... absorbed his power 51 00:05:40,006 --> 00:05:43,842 and his evil. 52 00:05:43,843 --> 00:05:46,754 It was like he absorbed his soul. 53 00:05:49,682 --> 00:05:51,467 I don't know how we're gonna stop him. 54 00:06:11,370 --> 00:06:13,914 Sebastian did this to him. 55 00:06:13,915 --> 00:06:15,783 He's not Sebastian anymore. 56 00:06:16,876 --> 00:06:18,411 Call him what he is. 57 00:06:19,128 --> 00:06:20,454 Brother Blood. 58 00:06:21,589 --> 00:06:23,249 Can you feel anything? 59 00:06:28,638 --> 00:06:30,298 No. 60 00:06:32,725 --> 00:06:34,427 Come on, let's get him back to the RV. 61 00:06:47,281 --> 00:06:48,357 What is that? 62 00:06:50,118 --> 00:06:54,329 Red Kryptonite combined with nitroglycerin and epinephrine. 63 00:06:54,330 --> 00:06:56,665 S.T.A.R. Labs had it designed to stabilize Kal-El 64 00:06:56,666 --> 00:06:58,083 if the worst ever happened. 65 00:06:58,084 --> 00:07:00,085 Will it work? 66 00:07:00,086 --> 00:07:02,663 I don't know. It's never been used. 67 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 Now what? 68 00:07:59,478 --> 00:08:01,188 Mark Hopkins Hotel? 69 00:08:01,189 --> 00:08:03,669 I'd like to make a reservation for the Top of the Mark, please. 70 00:08:03,941 --> 00:08:05,059 This Friday night. 71 00:08:11,324 --> 00:08:13,401 Six. Party of six. 72 00:08:15,870 --> 00:08:17,780 Seven o'clock's fine. Thank you. 73 00:08:25,546 --> 00:08:27,415 We'll be there. 74 00:08:35,848 --> 00:08:37,807 Remember the first day we met? 75 00:08:37,808 --> 00:08:40,594 At the roller rink. Yeah. 76 00:08:43,689 --> 00:08:45,775 Yeah, I really didn't like you. 77 00:08:48,694 --> 00:08:49,854 I didn't like you either. 78 00:08:50,696 --> 00:08:52,690 Why not? 79 00:08:53,574 --> 00:08:54,991 'Cause you stole my car. 80 00:08:54,992 --> 00:08:58,446 Yeah. Yeah, sorry about that. 81 00:09:01,666 --> 00:09:04,243 I'm really glad I took the time to get to know you. 82 00:09:08,714 --> 00:09:10,875 Sounds like you're trying to say goodbye. 83 00:09:18,975 --> 00:09:20,050 Please don't. 84 00:09:23,938 --> 00:09:25,055 We're not there. 85 00:09:28,067 --> 00:09:29,143 Maybe we are. 86 00:09:41,455 --> 00:09:42,747 I'm not liking this. 87 00:09:42,748 --> 00:09:44,909 Well, there's not a lot to like. 88 00:09:48,254 --> 00:09:52,340 I think Kory's really planning on sacrificing herself. 89 00:09:52,341 --> 00:09:55,135 Well, maybe Dick's right. Maybe there's another way. 90 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 Like what? 91 00:10:01,017 --> 00:10:04,136 There. Dick, I have eyes on him. 92 00:10:06,105 --> 00:10:08,057 Chemical warehouse. Rail yards. 93 00:10:10,901 --> 00:10:13,486 Why is he going there? 94 00:10:13,487 --> 00:10:16,982 Because it's not just a chemical warehouse, it's a government black site. 95 00:10:19,201 --> 00:10:21,487 They're storing biochemical weapons. 96 00:10:22,872 --> 00:10:24,448 Kory, change of plans. 97 00:10:26,876 --> 00:10:28,752 Looks like everyone left in a hurry. 98 00:10:28,753 --> 00:10:31,580 The biochemical materials must be stored in the underground bunker. 99 00:10:31,922 --> 00:10:33,381 Come on. 100 00:10:33,382 --> 00:10:34,542 Hey, guys. 101 00:10:37,970 --> 00:10:39,713 Nice. Very nice. 102 00:10:41,140 --> 00:10:42,675 Robin 3.0. 103 00:10:47,563 --> 00:10:49,807 What do you think? 104 00:10:51,901 --> 00:10:53,310 Third time's the charm. 105 00:10:54,653 --> 00:10:56,480 You shouldn't have come here. 106 00:11:09,794 --> 00:11:11,161 Is that all you got? 107 00:11:11,962 --> 00:11:12,797 Fuck this dude. 108 00:11:12,798 --> 00:11:14,164 Double fuck this dude. 109 00:11:22,014 --> 00:11:23,173 It was an illusion. 110 00:11:23,891 --> 00:11:25,134 He was never really here. 111 00:11:27,269 --> 00:11:28,345 Are you sure? 112 00:11:28,369 --> 00:11:38,769 For more series, visit FiLMA24.CH 113 00:11:41,117 --> 00:11:42,693 The whole thing was a distraction. 114 00:11:44,370 --> 00:11:45,404 From what? 115 00:11:57,591 --> 00:12:01,712 Welcome to S.T.A.R. Labs. Making tomorrow, today. 116 00:12:05,724 --> 00:12:08,810 All international metahuman conference delegates, 117 00:12:08,811 --> 00:12:11,055 please report to conference room 12. 118 00:12:12,731 --> 00:12:13,807 Sebastian. 119 00:12:22,783 --> 00:12:23,942 What are you doing here? 120 00:12:25,786 --> 00:12:30,324 Hello, Dr. Espenson. 121 00:12:33,002 --> 00:12:35,670 I was just stopping by because I heard 122 00:12:35,671 --> 00:12:38,256 that S.T.A.R. Labs was instrumental in shutting down 123 00:12:38,257 --> 00:12:39,792 the game I developed. 124 00:12:41,469 --> 00:12:43,796 I... I don't know what you're talking about. 125 00:12:44,847 --> 00:12:47,174 It was the only thing that mattered to me. 126 00:12:49,185 --> 00:12:54,105 The one good and pure part of myself 127 00:12:54,106 --> 00:12:55,982 that I wanted to share with the world, 128 00:12:55,983 --> 00:12:57,976 but that didn't matter to you, did it? 129 00:12:59,778 --> 00:13:00,854 Did it? 130 00:13:03,449 --> 00:13:06,110 Unsanctioned metahuman detected in main lobby. 131 00:13:23,844 --> 00:13:25,054 You need to leave. 132 00:13:26,764 --> 00:13:30,676 If people like you had just been a little bit nicer to me, 133 00:13:31,685 --> 00:13:33,721 none of this would've had to happen. 134 00:13:36,982 --> 00:13:40,436 None of that matters anymore, does it? 135 00:13:43,531 --> 00:13:47,943 I'm going to need access to your Icarus Lab. 136 00:13:58,087 --> 00:14:00,914 But let's just keep that between you and me? 137 00:14:10,724 --> 00:14:12,009 Well, that works, too. 138 00:14:22,695 --> 00:14:23,612 Any sign? 139 00:14:23,613 --> 00:14:25,113 Nothing. 140 00:14:25,114 --> 00:14:27,907 We've checked news feeds, residual spectral signatures. 141 00:14:27,908 --> 00:14:29,451 Both negative. 142 00:14:32,746 --> 00:14:35,248 Holy shit. Bernard. 143 00:14:35,249 --> 00:14:39,161 Yeah, it's me. Hi. Um... 144 00:14:40,004 --> 00:14:41,379 we've got trouble. 145 00:14:41,380 --> 00:14:43,040 Hang on, let me put you on speaker. 146 00:14:43,882 --> 00:14:44,958 It's Bernard. 147 00:14:45,593 --> 00:14:47,135 Are you okay? 148 00:14:47,136 --> 00:14:48,837 Brother Blood is here. 149 00:14:50,222 --> 00:14:51,098 Gar, S.T.A.R. Labs. 150 00:14:51,099 --> 00:14:52,181 Yeah, I'm on it. 151 00:14:52,182 --> 00:14:55,144 It's bad. Um, and... 152 00:14:56,937 --> 00:15:00,148 He killed everyone he saw. And it's only luck he didn't see me. 153 00:15:00,149 --> 00:15:01,899 What is he doing now? 154 00:15:01,900 --> 00:15:03,811 He's headed to the Icarus Lab. 155 00:15:05,154 --> 00:15:06,438 What's the Icarus Lab? 156 00:15:08,365 --> 00:15:10,025 Dick, we need to tell them. 157 00:15:15,914 --> 00:15:18,374 All right, go ahead. 158 00:15:18,375 --> 00:15:23,379 S.T.A.R. Labs has always been about the betterment of mankind. 159 00:15:23,380 --> 00:15:28,468 We debate our research and development and the possible consequences 160 00:15:28,469 --> 00:15:30,970 of our actions. 161 00:15:30,971 --> 00:15:34,974 Project Icarus is as close to the line as we've ever gone. 162 00:15:34,975 --> 00:15:37,185 Does anyone else hate where this is going? 163 00:15:37,186 --> 00:15:38,846 Dick, you wanna catch us up? 164 00:15:41,357 --> 00:15:42,432 It's a wormhole. 165 00:15:44,318 --> 00:15:47,320 Sorry, you mean like... A wormhole? 166 00:15:47,321 --> 00:15:49,030 Pretty much. Yeah. 167 00:15:49,031 --> 00:15:52,075 The Icarus Gate is controllable. 168 00:15:52,076 --> 00:15:53,743 It's programmable. 169 00:15:53,744 --> 00:15:57,038 It allows for any object to be sent anywhere in the universe. 170 00:15:57,039 --> 00:15:59,666 From something as small as a single atom 171 00:15:59,667 --> 00:16:01,743 to as large as an entire planet. 172 00:16:02,503 --> 00:16:04,128 I just sent you the data. 173 00:16:04,129 --> 00:16:08,049 It's completely operational. Except for one small problem. 174 00:16:08,050 --> 00:16:11,219 There isn't enough energy on Earth to run it. 175 00:16:11,220 --> 00:16:14,555 Why would Brother Blood want access to a wormhole? 176 00:16:14,556 --> 00:16:16,425 He wants to destroy Tamaran. 177 00:16:17,643 --> 00:16:19,678 We represent everything he's not. 178 00:16:21,480 --> 00:16:25,225 He can't rule until there's no trace of us left. Gar, stop the RV. 179 00:16:27,986 --> 00:16:29,021 Kory, wait! 180 00:16:39,707 --> 00:16:41,124 You trying to steal my car again? 181 00:16:41,125 --> 00:16:42,826 You knew about the Icarus Lab? 182 00:16:44,253 --> 00:16:47,755 I knew it existed. I didn't know this was gonna happen. 183 00:16:47,756 --> 00:16:52,093 It's not just Tamaran, you know. It's Earth too. 184 00:16:52,094 --> 00:16:54,470 He's gonna destroy both. I have to stop him. 185 00:16:54,471 --> 00:16:56,798 No, we have to stop him. 186 00:17:01,019 --> 00:17:02,145 I have a plan. 187 00:17:02,146 --> 00:17:03,938 Better be a damn good one. 188 00:17:03,939 --> 00:17:05,648 Bernard thinks he can get us inside the lab. 189 00:17:05,649 --> 00:17:08,317 Once we're in, we can destroy the Icarus Gate. 190 00:17:08,318 --> 00:17:10,195 Brother Blood can't use it if you blow it up. 191 00:17:11,697 --> 00:17:13,781 We save Earth, save Tamaran. Live to fight another day. 192 00:17:13,782 --> 00:17:15,950 It's just putting off the inevitable. 193 00:17:15,951 --> 00:17:19,696 Maybe. Maybe not. But at least with my plan, no one has to die. Not today. 194 00:17:21,582 --> 00:17:23,283 Okay. Fine. 195 00:17:26,712 --> 00:17:28,337 But I'm going alone. 196 00:17:28,338 --> 00:17:31,257 Bad idea. He knows you're coming. 197 00:17:31,258 --> 00:17:33,301 You could get killed before you get a shot off. 198 00:17:33,302 --> 00:17:36,429 I'm done asking anyone else to risk their lives to stop him. 199 00:17:36,430 --> 00:17:39,474 It's not your decision to make, it's theirs. 200 00:17:39,475 --> 00:17:41,510 We're stronger together, you know we are. 201 00:17:44,688 --> 00:17:46,848 But we're even on me stealing your car. 202 00:17:51,320 --> 00:17:53,154 This is an emergency. 203 00:17:53,155 --> 00:17:55,281 All personnel evacuate S.T.A.R. Labs 204 00:17:55,282 --> 00:17:56,908 and seek shelter. 205 00:17:56,909 --> 00:18:00,904 This is not a drill. Repeat, this is not a drill. 206 00:18:10,756 --> 00:18:14,584 Unknown presence detected. Please identify. 207 00:18:15,344 --> 00:18:17,212 My name is Brother Blood. 208 00:18:21,517 --> 00:18:24,102 And I'm going to change the world. 209 00:18:29,817 --> 00:18:34,146 Good evening. My name is Calliope. How may I help you? 210 00:18:35,239 --> 00:18:36,565 Calliope. 211 00:18:38,742 --> 00:18:41,445 I need to engage your Icarus Gate. 212 00:18:42,913 --> 00:18:44,406 What is the password? 213 00:18:51,839 --> 00:18:57,127 Azarath Metrion Zinthos. 214 00:18:59,680 --> 00:19:01,131 Password accepted. 215 00:19:11,942 --> 00:19:16,696 The Icarus Gate is not working at full capacity, is it? 216 00:19:16,697 --> 00:19:20,533 No. The Icarus Gate requires 1,000 zettajoules 217 00:19:20,534 --> 00:19:22,486 to become fully operative. 218 00:19:24,246 --> 00:19:27,957 Equivalent to the thermal solar output of 10,000 suns. 219 00:19:27,958 --> 00:19:30,994 Ten thousand and eighty-nine Earth suns. 220 00:19:36,174 --> 00:19:41,797 If a Tamaranean were to use their power in this room, 221 00:19:42,848 --> 00:19:45,224 would that be enough to activate the Gate? 222 00:19:45,225 --> 00:19:48,227 Correct. A typical Tamaranean can generate 223 00:19:48,228 --> 00:19:51,306 well over 1,000 zettajoules of energy. 224 00:20:17,716 --> 00:20:19,960 Bernard. 225 00:20:21,845 --> 00:20:23,095 You okay? 226 00:20:23,096 --> 00:20:24,798 Yeah. I'm fine. 227 00:20:30,437 --> 00:20:31,847 Where is the Icarus Lab? 228 00:20:32,397 --> 00:20:34,023 The top floor. 229 00:20:34,024 --> 00:20:35,892 Well, if we're gonna do this, let's do it. 230 00:20:38,904 --> 00:20:41,231 I'll be back, okay? 231 00:20:43,617 --> 00:20:44,985 Sooner or later, 232 00:20:48,497 --> 00:20:50,907 we all have to face our demons. 233 00:20:52,960 --> 00:20:55,503 By now, Brother Blood probably knows we're coming. 234 00:20:55,504 --> 00:20:58,547 Once we're inside, distract him for as long as possible. 235 00:20:58,548 --> 00:21:00,876 Long enough for Kory to destroy the gate. 236 00:21:13,897 --> 00:21:15,648 Bernard, what have you got? 237 00:21:15,649 --> 00:21:19,068 All right. Keep heading for the north staircase. It's all clear. 238 00:21:19,069 --> 00:21:21,271 If he's got any surprises, I'm not seeing them. 239 00:21:28,286 --> 00:21:29,362 Kory. 240 00:21:33,125 --> 00:21:35,160 Dick. Dick! 241 00:21:37,379 --> 00:21:38,538 Kory's gone. 242 00:21:39,756 --> 00:21:41,291 Tim! Gar! 243 00:21:42,300 --> 00:21:43,376 Kory! 244 00:22:11,830 --> 00:22:14,915 Kory! Kory! 245 00:22:14,916 --> 00:22:17,209 Tim! Anything? 246 00:22:17,210 --> 00:22:18,753 She's not down here. 247 00:22:18,754 --> 00:22:20,880 You don't think she'd go off on her own, do you? 248 00:22:20,881 --> 00:22:22,089 No, she would've said something. 249 00:22:22,090 --> 00:22:23,583 There's gotta be another reason. 250 00:22:24,676 --> 00:22:26,135 Nightwing, I see her. 251 00:22:26,136 --> 00:22:30,264 She's outside the Icarus Lab. But... something's wrong. 252 00:22:30,265 --> 00:22:33,810 There's a metahuman assault squad guarding the door. 253 00:22:36,438 --> 00:22:39,474 Gentlemen, allow my guest to pass. 254 00:22:49,743 --> 00:22:51,786 Why would he bring her up there? She could kill him. 255 00:22:51,787 --> 00:22:53,120 Not if he's controlling her. 256 00:22:53,121 --> 00:22:55,539 Why not put a spell on all of us? 257 00:22:55,540 --> 00:22:57,409 'Cause he needs her for something. 258 00:22:58,210 --> 00:22:59,411 My God, Dick. 259 00:23:01,463 --> 00:23:04,173 Starfire's not his problem, she's his solution. 260 00:23:04,174 --> 00:23:06,293 He's gonna try to use her to power the Gate. 261 00:23:06,317 --> 00:23:17,017 For more series, visit FiLMA24.CH 262 00:23:37,499 --> 00:23:38,575 Hello, Kory. 263 00:23:41,086 --> 00:23:43,955 I bet you wish you killed me when you had the chance. 264 00:23:46,925 --> 00:23:50,010 Back then you weren't Brother Blood. 265 00:23:50,011 --> 00:23:53,089 You deserved the right to make a choice about your future. 266 00:23:54,099 --> 00:23:56,176 This is who I always was. 267 00:23:57,435 --> 00:23:59,763 You just liked me better when I was weak. 268 00:24:04,693 --> 00:24:05,769 Look. 269 00:24:07,320 --> 00:24:11,149 Earth and Tamaran will finally meet. 270 00:24:12,117 --> 00:24:13,868 When the Gate is fully charged, 271 00:24:13,869 --> 00:24:17,997 I am going to send this garbage-covered excuse for a planet 272 00:24:17,998 --> 00:24:22,577 hurtling through space to destroy a diamond. 273 00:24:23,670 --> 00:24:24,829 Sebastian. 274 00:24:27,174 --> 00:24:31,628 Destroying Earth and Tamaran was your father's goal. 275 00:24:33,513 --> 00:24:35,723 It was never yours. 276 00:24:35,724 --> 00:24:39,351 I'm gonna let you in on a little secret. 277 00:24:39,352 --> 00:24:43,439 When you murder someone and you drink their life's blood 278 00:24:43,440 --> 00:24:45,058 from their beating heart, 279 00:24:46,818 --> 00:24:48,812 you really get to know them. 280 00:24:52,199 --> 00:24:55,743 It turns out, my father's deepest fear was that one day, 281 00:24:55,744 --> 00:25:00,164 the people of Earth and the people of Tamaran would join forces. 282 00:25:00,165 --> 00:25:04,577 And he knew that if that happened, they would be unbeatable. 283 00:25:07,005 --> 00:25:10,041 I won't let anyone have power over me. 284 00:25:10,634 --> 00:25:12,252 Never again. 285 00:25:13,845 --> 00:25:16,965 Icarus Gate targeting computations complete. 286 00:25:19,351 --> 00:25:20,427 Yeah. 287 00:25:22,270 --> 00:25:26,433 You're thinking of destroying it, aren't you? 288 00:25:31,863 --> 00:25:33,731 Or maybe... 289 00:25:38,203 --> 00:25:43,700 Maybe you're thinking of sacrificing yourself to destroy me. 290 00:25:46,086 --> 00:25:49,129 Either way it doesn't matter. 291 00:25:49,130 --> 00:25:53,509 Any light you release in this room will be instantly absorbed 292 00:25:53,510 --> 00:25:58,298 by the Gate's power coil, bringing it to full capacity. 293 00:26:00,517 --> 00:26:03,928 It's waiting for your energy, Starfire. 294 00:26:07,315 --> 00:26:08,850 It's hungry for it. 295 00:26:10,735 --> 00:26:14,814 And you're the only person on Earth who can feed it. 296 00:26:19,619 --> 00:26:21,237 So how does this end? 297 00:26:23,957 --> 00:26:29,829 I use my blue light. The Earth goes into a wormhole and you die. 298 00:26:30,338 --> 00:26:31,789 Gods don't die. 299 00:26:33,550 --> 00:26:34,591 You're no god. 300 00:26:34,592 --> 00:26:36,127 I am a god! 301 00:26:39,639 --> 00:26:41,090 My whole life. 302 00:26:42,600 --> 00:26:47,938 My whole life, all I ever wanted was love and acceptance, 303 00:26:47,939 --> 00:26:52,143 and all I got in return was cruelty and pain. 304 00:26:53,737 --> 00:26:56,697 It took me a long time to realize that 305 00:26:56,698 --> 00:27:01,027 cruelty and pain are the only true principles of existence. 306 00:27:03,079 --> 00:27:06,282 And you either suffer them, 307 00:27:09,127 --> 00:27:10,703 or you inflict them. 308 00:27:13,131 --> 00:27:15,500 It's time for other people to suffer. 309 00:27:17,010 --> 00:27:18,503 I'm done suffering. 310 00:27:21,639 --> 00:27:25,310 Let's get started, shall we? 311 00:27:34,361 --> 00:27:37,146 Six. Armed. Riot gear. 312 00:27:39,949 --> 00:27:41,234 We're gonna need some cover. 313 00:27:51,169 --> 00:27:52,495 Firing positions. 314 00:27:55,131 --> 00:27:56,291 Go. 315 00:28:20,782 --> 00:28:23,109 I won't help you destroy my home. 316 00:28:26,704 --> 00:28:27,989 Either one of them. 317 00:28:31,000 --> 00:28:32,493 Yes, you will. 318 00:28:47,725 --> 00:28:50,603 Icarus Gate power sequence initiated. 319 00:29:34,814 --> 00:29:35,848 Bernard! 320 00:29:42,447 --> 00:29:44,490 I might be able to hack my way in. 321 00:29:44,491 --> 00:29:45,991 Anytime! 322 00:29:45,992 --> 00:29:47,534 Almost there. 323 00:29:47,535 --> 00:29:49,320 Bernard! 324 00:29:52,081 --> 00:29:54,626 Power is at 17%. 325 00:30:01,299 --> 00:30:03,793 The irony is irresistible, isn't it? 326 00:30:10,475 --> 00:30:13,393 The one whom the prophecy states would save worlds 327 00:30:13,394 --> 00:30:14,562 will now destroy them. 328 00:30:18,650 --> 00:30:23,104 Wormhole to Tamaran will be charged in 320 seconds. 329 00:30:24,239 --> 00:30:27,942 You see, destinies can be rewritten. 330 00:30:29,494 --> 00:30:31,620 It just depends who holds the pen. 331 00:30:31,621 --> 00:30:33,948 Power is at 22%. 332 00:30:47,095 --> 00:30:49,263 Power is at 27%. 333 00:30:49,264 --> 00:30:50,931 Kory! 334 00:30:50,932 --> 00:30:52,933 Bernard, he's got Starfire hooked up to some kind of machine. 335 00:30:52,934 --> 00:30:54,226 He's draining her! 336 00:30:54,227 --> 00:30:55,686 How do we shut it down? 337 00:30:55,687 --> 00:30:57,271 You're gonna have to get close but be careful. 338 00:30:57,272 --> 00:31:00,065 The gravitational pull can be very unpredictable. 339 00:31:00,066 --> 00:31:03,269 Look for four black cables just beneath the Gate. 340 00:31:05,697 --> 00:31:06,948 I see them! 341 00:31:10,201 --> 00:31:12,744 Power is at 30%. 342 00:31:12,745 --> 00:31:15,414 Those black cables, they're the navigational guidance system. 343 00:31:15,415 --> 00:31:18,034 If you pull them out, he won't be able to target Tamaran. 344 00:31:24,382 --> 00:31:26,834 First cable down, three to go. 345 00:31:27,927 --> 00:31:29,553 Bernard, I can't shut it down. 346 00:31:29,554 --> 00:31:32,097 Brother Blood has locked down the entire mainframe. 347 00:31:32,098 --> 00:31:34,759 Power is at 43%. 348 00:31:51,242 --> 00:31:54,829 For the record, that game you made fucking sucks. 349 00:32:00,084 --> 00:32:03,037 Wormhole initial ignition commencing. 350 00:32:10,178 --> 00:32:12,763 Gar, how are we doing with that second cable? 351 00:32:12,764 --> 00:32:14,298 I'm working on it! 352 00:32:15,642 --> 00:32:17,184 Two more cables to go, Gar. 353 00:32:17,185 --> 00:32:18,852 Power is at 70%. 354 00:32:18,853 --> 00:32:22,265 Okay. I'm gonna help you. Let me help you. 355 00:32:36,621 --> 00:32:38,372 Help! 356 00:32:38,373 --> 00:32:41,158 Go help Beast Boy. He's getting sucked in! 357 00:32:53,888 --> 00:32:56,599 Tamaranean solar system arrival imminent. 358 00:33:00,186 --> 00:33:02,471 Power is at 84%. 359 00:33:06,484 --> 00:33:08,561 No, no. 360 00:33:38,099 --> 00:33:38,785 Come on. 361 00:33:38,809 --> 00:33:40,892 - Planet Tamaran now in range of Icarus Wormhole. 362 00:33:40,893 --> 00:33:42,728 We don't have much time left! 363 00:33:42,729 --> 00:33:43,770 Help me with these cables! 364 00:33:43,771 --> 00:33:45,306 Okay! 365 00:33:47,108 --> 00:33:49,644 Power is at 95%. 366 00:33:51,279 --> 00:33:52,697 Commencing primary ignition. 367 00:34:08,963 --> 00:34:11,207 Hey. Hey. 368 00:34:13,509 --> 00:34:15,635 Wormhole activation ready. 369 00:34:15,636 --> 00:34:20,307 Earth targeted to Tamaran. Ready to execute on your command. 370 00:34:20,308 --> 00:34:27,098 Did you really think you had a chance? You can't beat me! 371 00:34:27,899 --> 00:34:30,142 No. But he can. 372 00:34:42,663 --> 00:34:45,449 Targeting system failure. 373 00:35:15,655 --> 00:35:17,481 Rachel. 374 00:35:32,171 --> 00:35:33,289 You're alive. 375 00:35:34,423 --> 00:35:35,508 Damn straight. 376 00:35:36,551 --> 00:35:40,504 Wait, was I dead? 377 00:35:41,722 --> 00:35:42,965 I'll explain later. 378 00:35:45,309 --> 00:35:46,510 Are you okay? 379 00:35:52,859 --> 00:35:53,976 I don't think so. 380 00:36:04,287 --> 00:36:09,909 It's over. The prophecies, the story. Everything. 381 00:36:11,836 --> 00:36:13,079 We won. 382 00:36:14,755 --> 00:36:16,840 We can toss him into the Icarus Gate. 383 00:36:16,841 --> 00:36:19,384 Blast him back to the other side of the universe. 384 00:36:19,385 --> 00:36:20,795 Conner, give me a hand! 385 00:36:21,846 --> 00:36:22,880 No. 386 00:36:33,274 --> 00:36:35,067 What if he comes back? 387 00:36:36,611 --> 00:36:37,728 Stronger. 388 00:36:38,905 --> 00:36:40,689 Then we'll be stronger too. 389 00:36:44,243 --> 00:36:46,445 There's a flame lit inside of me. 390 00:36:48,039 --> 00:36:50,616 I can't just put it out and restart it. 391 00:36:53,085 --> 00:36:54,161 I'm sorry... 392 00:36:58,007 --> 00:36:59,166 But it's time. 393 00:37:03,387 --> 00:37:05,089 There's always an end. 394 00:37:08,267 --> 00:37:11,554 I don't know how to do that. 395 00:37:13,731 --> 00:37:14,849 I know. 396 00:37:15,942 --> 00:37:18,853 I can't. 397 00:37:19,904 --> 00:37:23,816 Me neither. Let's just wing it. 398 00:37:25,493 --> 00:37:26,819 No. 399 00:37:30,623 --> 00:37:31,699 No. 400 00:37:34,043 --> 00:37:36,245 This is my story. 401 00:37:37,713 --> 00:37:41,459 You don't get to be the fucking heroes! 402 00:37:57,733 --> 00:37:58,809 Kory! 403 00:38:45,948 --> 00:38:47,691 How about this one? 404 00:38:49,326 --> 00:38:52,821 Hey, buddy, want a snack? Got one for me, 405 00:38:54,123 --> 00:38:55,449 and one for you. 406 00:38:57,585 --> 00:38:59,627 It's so perfect. 407 00:38:59,628 --> 00:39:03,089 Okay, so let me get this straight. You've got Santa Claus. 408 00:39:03,090 --> 00:39:06,343 His reindeer. Talking snowmen. And Jesus? 409 00:39:06,344 --> 00:39:07,261 Basically. 410 00:39:07,262 --> 00:39:08,970 And Grinch and Scrooge. 411 00:39:08,971 --> 00:39:12,015 That's a store, I think. 412 00:39:12,016 --> 00:39:15,769 It's a very old story, and it starts, like all good stories, 413 00:39:15,770 --> 00:39:17,354 with a star in the East. 414 00:39:17,355 --> 00:39:19,814 A star? I like it already. 415 00:39:19,815 --> 00:39:24,778 Well, spoiler alert. It ends like this, be kind to your fellow man. 416 00:39:24,779 --> 00:39:26,112 And Tamaranean. 417 00:39:26,113 --> 00:39:28,073 - And Kryptonians. - And animals. 418 00:39:28,074 --> 00:39:29,616 And half-demons. 419 00:39:29,617 --> 00:39:32,285 Okay, well, everyone just be kind. 420 00:39:32,286 --> 00:39:37,332 Speaking of everyone, I'm convinced the whole world is divided into two groups... 421 00:39:37,333 --> 00:39:38,666 Good and evil. 422 00:39:38,667 --> 00:39:40,794 Yeah, not quite what I'm talking about. 423 00:39:40,795 --> 00:39:44,297 Christmas morning people and Christmas Eve people. 424 00:39:44,298 --> 00:39:46,633 I am definitely Christmas Eve. 425 00:39:46,634 --> 00:39:47,967 Don't ask him. 426 00:39:47,968 --> 00:39:49,969 No, I need to know. What's the difference? 427 00:39:49,970 --> 00:39:52,472 Christmas morning people are all about the presents, right? 428 00:39:52,473 --> 00:39:53,890 The instant gratification. 429 00:39:53,891 --> 00:39:56,267 But Christmas Eve is all about the hope, 430 00:39:56,268 --> 00:39:58,311 the excitement, the anticipation, 431 00:39:58,312 --> 00:40:02,107 because all the good things are still in the future, yet to come. 432 00:40:02,108 --> 00:40:03,566 I like that. 433 00:40:03,567 --> 00:40:05,151 Yeah. 434 00:40:05,152 --> 00:40:08,063 Here's to all the good things in the future, yet to come. 435 00:40:11,033 --> 00:40:12,742 - Cheers. - Cheers to that. 436 00:40:12,743 --> 00:40:13,902 Cheers. 437 00:40:44,233 --> 00:40:45,517 She saved us. 438 00:40:52,700 --> 00:40:54,234 She saved everything. 439 00:40:54,258 --> 00:41:04,658 For more series, visit FiLMA24.CH 440 00:41:10,301 --> 00:41:11,710 Dick, 441 00:41:13,637 --> 00:41:14,755 come on. 442 00:42:19,954 --> 00:42:21,196 I thought I'd lost you. 443 00:42:22,581 --> 00:42:25,451 Me too. 444 00:42:47,564 --> 00:42:49,141 Whoa. 445 00:42:51,235 --> 00:42:52,568 Guys. 446 00:42:52,569 --> 00:42:54,938 Aw. 447 00:43:18,470 --> 00:43:22,224 Welcome to the Top of the Mark. Right this way, Mr. Grayson. 448 00:43:26,937 --> 00:43:28,062 Wow. 449 00:43:28,063 --> 00:43:30,606 - After you. - Thank you. 450 00:43:30,607 --> 00:43:33,067 I gotta say, this looks better than bowling alley pizza. 451 00:43:33,068 --> 00:43:34,777 That pizza was fantastic. 452 00:43:34,778 --> 00:43:36,696 I don't know. We'll see. 453 00:43:36,697 --> 00:43:39,866 Hey, before we get started, there's something I gotta tell you guys. 454 00:43:39,867 --> 00:43:44,947 I'm, leaving. 455 00:43:48,167 --> 00:43:49,917 What are you talking about? 456 00:43:49,918 --> 00:43:52,170 There are some things I still need to do. 457 00:43:52,171 --> 00:43:54,498 - In The Red? - In The Red. 458 00:43:56,216 --> 00:43:57,592 You're serious? 459 00:43:57,593 --> 00:43:58,885 I got some answers, 460 00:43:58,886 --> 00:44:00,504 but there were more questions raised. 461 00:44:01,930 --> 00:44:03,507 I think they need me there, too. 462 00:44:05,559 --> 00:44:07,094 How long will you be gone? 463 00:44:07,811 --> 00:44:08,929 I don't know. 464 00:44:09,938 --> 00:44:11,814 But I won't be too far. 465 00:44:11,815 --> 00:44:14,192 If you guys ever need me, I'll be there. 466 00:44:14,193 --> 00:44:15,602 Like that. 467 00:44:17,488 --> 00:44:18,863 You know what? This is a good thing. 468 00:44:18,864 --> 00:44:20,615 This is what's supposed to happen. 469 00:44:20,616 --> 00:44:23,493 If we stayed in the same place, we never would have met. 470 00:44:23,494 --> 00:44:25,328 I'm so glad you said that, Dick. 471 00:44:25,329 --> 00:44:27,288 'Cause I've been thinking about the future, too. 472 00:44:27,289 --> 00:44:28,289 God. 473 00:44:28,290 --> 00:44:29,874 What? 474 00:44:29,875 --> 00:44:33,252 Well, just for a while there, I was a normal kid. 475 00:44:33,253 --> 00:44:35,463 Have you ever been normal? 476 00:44:35,464 --> 00:44:41,636 Shut up. Point is, I did something that I never thought that I'd do. 477 00:44:41,637 --> 00:44:43,846 I applied for college. 478 00:44:43,847 --> 00:44:45,882 Nice. Yes. 479 00:44:48,018 --> 00:44:49,435 Where are you going? 480 00:44:49,436 --> 00:44:51,521 It's a little community college 481 00:44:51,522 --> 00:44:54,065 just outside of Gotham called, Bludhaven University. 482 00:44:54,066 --> 00:44:55,108 Bludhaven? 483 00:44:55,109 --> 00:44:56,943 Sounds cool, right? 484 00:44:56,944 --> 00:44:58,945 I just thought it was time for me to spend some time 485 00:44:58,946 --> 00:45:01,572 around regular kids, you know? 486 00:45:01,573 --> 00:45:04,901 It's not... it's not far. You guys can all visit. 487 00:45:05,202 --> 00:45:06,452 I'll fly. 488 00:45:06,453 --> 00:45:08,329 Yeah, you fly. I'll have to drive the RV. 489 00:45:08,330 --> 00:45:11,958 Take the Porsche, it's faster. 490 00:45:11,959 --> 00:45:14,127 Hey, Rach, I'm gonna see you all the time, 491 00:45:14,128 --> 00:45:15,420 'cause I'm gonna be around there, too 492 00:45:15,421 --> 00:45:16,963 Yeah? 493 00:45:16,964 --> 00:45:18,172 Where the hell are you going? 494 00:45:18,173 --> 00:45:19,632 You said this was a good thing. 495 00:45:19,633 --> 00:45:21,426 Yeah, it is. Just not everyone all at once. 496 00:45:21,427 --> 00:45:25,339 Here's the thing. Robin is a responsibility. 497 00:45:26,890 --> 00:45:28,808 And tied to Gotham. 498 00:45:28,809 --> 00:45:31,437 But I got a life in Metropolis too. 499 00:45:34,523 --> 00:45:35,766 Nice sparring. 500 00:45:38,777 --> 00:45:40,520 Guess the Boy Wonder will be in both cities. 501 00:45:42,072 --> 00:45:43,573 All right. Go ahead. You're next. 502 00:45:43,574 --> 00:45:45,533 Where the hell are you going? 503 00:45:45,534 --> 00:45:49,363 Back to Metropolis. Superman wants me to spend some time with him. 504 00:45:53,000 --> 00:45:55,118 He says he owes me one from last time. 505 00:46:01,133 --> 00:46:02,133 Whoa. 506 00:46:03,552 --> 00:46:05,845 Maybe I'll finally get those flying lessons after all. 507 00:46:05,846 --> 00:46:07,881 - Yeah. - Wow. 508 00:46:11,518 --> 00:46:13,637 Guess you never know what the future holds? 509 00:46:16,565 --> 00:46:17,683 I guess not. 510 00:46:25,574 --> 00:46:28,276 - All right, who's hungry? Let's eat. - I am. 511 00:46:56,730 --> 00:46:57,848 Scotch? 512 00:46:59,066 --> 00:47:03,069 Lagavulin. It's what Lex drinks. 513 00:47:03,070 --> 00:47:04,354 How does it taste? 514 00:47:09,326 --> 00:47:11,410 About as good as it sounds. 515 00:47:11,411 --> 00:47:13,246 You wanna head back to the table? 516 00:47:13,247 --> 00:47:16,158 Gar's about to order every single dessert on the menu. 517 00:47:18,961 --> 00:47:20,454 I'm not the same guy. 518 00:47:24,383 --> 00:47:25,584 As what? 519 00:47:26,760 --> 00:47:28,879 As the guy Clark wanted to meet. 520 00:47:31,515 --> 00:47:32,716 None of us are the same. 521 00:47:33,976 --> 00:47:35,510 Come on. 522 00:47:37,187 --> 00:47:39,097 And that's just the tip of the iceberg. 523 00:47:41,275 --> 00:47:42,893 You're afraid he won't approve? 524 00:47:46,738 --> 00:47:47,939 I don't approve. 525 00:47:51,702 --> 00:47:53,737 Look, you should ask yourself one question. 526 00:47:54,371 --> 00:47:55,955 The things you did, 527 00:47:55,956 --> 00:47:58,958 the things you did where you might have crossed the line, 528 00:47:58,959 --> 00:48:01,995 did you do it for yourself? Or to help other people? 529 00:48:03,672 --> 00:48:06,173 What does it matter? I still did it. 530 00:48:06,174 --> 00:48:08,168 Yeah, but the why is important. 531 00:48:10,721 --> 00:48:14,549 Real bad guys out there? They never ask that question. 532 00:48:16,727 --> 00:48:18,136 So, keep asking it. 533 00:48:38,915 --> 00:48:42,126 It's just weird, isn't it? 534 00:48:42,127 --> 00:48:43,245 What? 535 00:48:44,421 --> 00:48:46,164 - You and I alone together? - Yeah. 536 00:48:47,382 --> 00:48:48,883 A little. 537 00:48:48,884 --> 00:48:50,343 I'm excited for them. 538 00:48:50,344 --> 00:48:52,629 - They're not even leaving us Krypto. - I... 539 00:48:54,389 --> 00:48:56,642 We'll survive. Somehow. 540 00:49:00,646 --> 00:49:02,897 So, can I buy you a coffee? 541 00:49:02,898 --> 00:49:05,358 You can buy me another drink. 542 00:49:05,359 --> 00:49:08,395 Gosh, this night really is full of surprises. 543 00:49:15,077 --> 00:49:16,619 Do you remember what Sebastian said? 544 00:49:16,620 --> 00:49:19,114 About humans and Tamaraneans getting together? 545 00:49:20,874 --> 00:49:23,618 That if they ever did, they'd be unstoppable. 546 00:49:26,505 --> 00:49:27,998 Maybe we should get on that. 547 00:49:39,434 --> 00:49:43,270 Okay, let me buy you a drink first. Just one step at a time? 548 00:49:43,271 --> 00:49:44,897 Well, you're paying... 549 00:49:44,898 --> 00:49:46,808 {\an8}- ...for once. - Yeah, I'm sorry. 550 00:49:47,526 --> 00:49:49,236 Thank you. 551 00:50:06,545 --> 00:50:09,831 Yeah! Whoo! 38818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.