All language subtitles for the conners s05e18 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,379 ♪ 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,631 Hey, guys. Hey. 3 00:00:05,631 --> 00:00:06,673 How was the farmer's market? 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,175 It was fun. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,718 It's a shame Mom's out of town. 6 00:00:09,718 --> 00:00:11,178 It's vegan heaven. Hmm. 7 00:00:11,178 --> 00:00:12,721 But it's almost like she was there. 8 00:00:12,721 --> 00:00:15,265 She kept texting me every few minutes asking for pictures. 9 00:00:15,265 --> 00:00:17,392 Yeah. Yeah, she's just excited 10 00:00:17,392 --> 00:00:18,685 to have you back at the house again. 11 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 She always pretended like she was okay 12 00:00:20,395 --> 00:00:21,605 with you living with your grandpa, 13 00:00:21,605 --> 00:00:23,524 but believe me, it was killing her. 14 00:00:23,524 --> 00:00:28,737 Wow, what the hell is with all these Post-It Notes? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,447 Well, before Darlene left for the weekend, 16 00:00:30,447 --> 00:00:33,158 she gave us a ton of very detailed instructions 17 00:00:33,158 --> 00:00:35,619 for chores she wants done. 18 00:00:35,619 --> 00:00:37,371 Orange is you, yellow is me. 19 00:00:37,371 --> 00:00:38,705 Okay. 20 00:00:38,705 --> 00:00:41,208 Uh, she wants me to contact paper 21 00:00:41,208 --> 00:00:42,918 all of the shelves and all of the drawers. 22 00:00:42,918 --> 00:00:44,461 That's gonna take forever. 23 00:00:44,461 --> 00:00:46,713 It's continued on this note. 24 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 "When you put the spices back in the pantry, 25 00:00:48,757 --> 00:00:51,718 please organize them from robust to bland." 26 00:00:51,718 --> 00:00:53,262 They're spices. 27 00:00:53,262 --> 00:00:55,764 Marco Polo did not sail halfway around the world 28 00:00:55,764 --> 00:00:57,099 to find "bland." 29 00:00:57,099 --> 00:00:58,725 We get it. You're in college. 30 00:01:00,477 --> 00:01:02,229 She wants some basic stuff, too. 31 00:01:02,229 --> 00:01:06,608 She wants you to mop the floors and do a load of whites. 32 00:01:06,608 --> 00:01:08,026 We don't have anything white. 33 00:01:08,026 --> 00:01:10,737 We eat like drunken pirates. 34 00:01:10,737 --> 00:01:13,115 This one's for me. 35 00:01:13,115 --> 00:01:14,741 "You've been through a lot. 36 00:01:14,741 --> 00:01:17,160 Order Postmates and finish 'Under the Banner of Heaven,' 37 00:01:17,160 --> 00:01:19,079 but don't start 'Dahmer' without me"? 38 00:01:21,790 --> 00:01:23,625 This woman is relentless. 39 00:01:23,625 --> 00:01:25,085 I better get to work. 40 00:01:26,044 --> 00:01:29,172 Oh, did you see this one? 41 00:01:29,172 --> 00:01:32,092 She wants me to make sure the forks and knives 42 00:01:32,092 --> 00:01:35,095 are pointy-side down when loaded in the dishwasher. 43 00:01:35,095 --> 00:01:38,640 She's always been controlling, but this is a whole new level. 44 00:01:38,640 --> 00:01:39,683 Oh! [ Sighs ] 45 00:01:39,683 --> 00:01:41,351 Listen to this. 46 00:01:41,351 --> 00:01:44,521 "Everything in here is clean. Please empty." 47 00:01:44,521 --> 00:01:46,523 [ Sighs ] How stupid does she think we are? 48 00:01:46,523 --> 00:01:48,775 Damn, I just put dirty dishes in there. 49 00:01:50,152 --> 00:01:51,987 Ah. Now I gotta figure out which ones are clean 50 00:01:51,987 --> 00:01:53,697 and which ones are dirty. 51 00:01:53,697 --> 00:01:54,865 You know what? 52 00:01:54,865 --> 00:01:56,241 Darlene isn't here. 53 00:01:57,492 --> 00:02:00,746 Go wild. Run it again. 54 00:02:00,746 --> 00:02:02,080 Are you sure? 55 00:02:02,080 --> 00:02:04,166 That would be cleaning already clean dishes. 56 00:02:04,166 --> 00:02:06,168 That would drive Teeny Mussolini nuts. 57 00:02:08,086 --> 00:02:09,504 Oh, I'm going for it. 58 00:02:09,504 --> 00:02:10,630 Do it, bad boy. 59 00:02:10,630 --> 00:02:12,257 [ Laughs ] [ Beeps ] 60 00:02:12,257 --> 00:02:14,801 [ Laughs ] Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh! 61 00:02:14,801 --> 00:02:16,261 [ Door closes ] 62 00:02:17,471 --> 00:02:19,473 Oh, Louise, honey, would you bring me a napkin? 63 00:02:25,771 --> 00:02:27,314 Thanks, baby. 64 00:02:27,314 --> 00:02:29,441 [ Smooches ] 65 00:02:29,441 --> 00:02:31,943 Ooh. You smell like stew. 66 00:02:31,943 --> 00:02:34,237 Makes you wanna run a piece of bread all over me, huh? 67 00:02:34,237 --> 00:02:35,906 [ Laughs ] 68 00:02:35,906 --> 00:02:38,367 Don't ever do that to me again. 69 00:02:38,367 --> 00:02:39,660 Can't you wear a bell or something? 70 00:02:42,454 --> 00:02:44,998 Oh. Well, box my peanuts, wouldya look at that. 71 00:02:44,998 --> 00:02:46,375 What? 72 00:02:46,375 --> 00:02:48,293 A big hardware distributor in Oklahoma 73 00:02:48,293 --> 00:02:50,003 is having a liquidation sale. 74 00:02:50,003 --> 00:02:51,797 Everything's like 70% off. 75 00:02:51,797 --> 00:02:53,215 Ooh. 76 00:02:53,215 --> 00:02:54,591 But you gotta go to Tulsa to pick it up. 77 00:02:54,591 --> 00:02:57,094 70%? Wow. 78 00:02:57,094 --> 00:02:59,304 I got fish once for half off. 79 00:02:59,304 --> 00:03:01,139 But you can deep fry that stuff all day-- 80 00:03:01,139 --> 00:03:02,516 it still don't smell right. 81 00:03:04,184 --> 00:03:06,645 Yeah, this is top notch merchandise. 82 00:03:06,645 --> 00:03:09,022 We could really increase our profits. 83 00:03:10,190 --> 00:03:11,900 But I'd need three trucks the size of mine 84 00:03:11,900 --> 00:03:13,944 to make it worth the trip. 85 00:03:13,944 --> 00:03:16,738 Oh, Danny boy. 86 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Oh, this might be your lucky day, 87 00:03:18,198 --> 00:03:20,575 'cause I've got an old trucking buddy, 88 00:03:20,575 --> 00:03:24,329 and I bet you he would let me borrow his big rig. 89 00:03:24,329 --> 00:03:25,747 I wasn't serious. I was just thinking out loud. 90 00:03:25,747 --> 00:03:27,374 No, no. Really. 91 00:03:27,374 --> 00:03:30,627 'Cause with Louise back to watch The Lunch Box, 92 00:03:30,627 --> 00:03:32,129 you and I could hit the road. 93 00:03:32,129 --> 00:03:33,588 A couple of days, just the two of us, 94 00:03:33,588 --> 00:03:36,967 making a crazy run to Tulsa for the big tool grab. 95 00:03:36,967 --> 00:03:39,428 You know what "tool" is backwards, don't you? 96 00:03:39,428 --> 00:03:40,679 You know what "tool" is backwards? No. 97 00:03:40,679 --> 00:03:41,638 You know what it is? 98 00:03:41,638 --> 00:03:43,765 "Loot." [ Laughs ] "Loot." 99 00:03:43,765 --> 00:03:45,600 Loot, loot, loot, loot, loot, loot. 100 00:03:45,600 --> 00:03:47,686 Thanks, but no thanks. 101 00:03:47,686 --> 00:03:48,979 Come on. 102 00:03:48,979 --> 00:03:50,605 No, it could be really fun, 'cause you and I, 103 00:03:50,605 --> 00:03:53,233 we hardly ever get the chance to hang out by ourselves. 104 00:03:53,233 --> 00:03:54,276 There's a reason for that. 105 00:03:54,276 --> 00:03:56,194 It's nature's way of keeping us alive. 106 00:03:56,194 --> 00:03:58,113 No. Come on. 107 00:03:58,113 --> 00:04:00,740 Neville's on a 24-hour emergency call 108 00:04:00,740 --> 00:04:03,034 and you need somebody who knows how to drive a semi. 109 00:04:03,034 --> 00:04:04,369 Don't be a stubborn old goat. 110 00:04:05,912 --> 00:04:07,080 Okay, I'll do it. Yeah. 111 00:04:07,080 --> 00:04:08,874 I'll do it for my kids. Great. 112 00:04:08,874 --> 00:04:10,083 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 113 00:04:10,083 --> 00:04:11,376 If this business survives, 114 00:04:11,376 --> 00:04:13,128 I want to leave my part of it to them. 115 00:04:13,128 --> 00:04:14,754 Yeah, and it's for me, too. 116 00:04:14,754 --> 00:04:15,922 You know, I'm looking forward 117 00:04:15,922 --> 00:04:17,591 to getting behind the wheel again. 118 00:04:17,591 --> 00:04:20,302 That last accident, that was so horrendous, 119 00:04:20,302 --> 00:04:21,761 really shook my confidence, 120 00:04:21,761 --> 00:04:23,930 so I gotta get back on the horse. 121 00:04:27,559 --> 00:04:30,562 - Captions by VITAC-- 122 00:04:30,562 --> 00:04:46,661 ♪ 123 00:04:47,746 --> 00:04:49,998 Hey. [ Door closes ] 124 00:04:49,998 --> 00:04:52,125 I brought you something 125 00:04:52,125 --> 00:04:54,586 from the can company orientation. 126 00:04:54,586 --> 00:04:56,713 They are a pair of sweatpants that say 127 00:04:56,713 --> 00:04:58,673 "Best Can in the Business" on the back. 128 00:04:58,673 --> 00:05:00,133 Huh? 129 00:05:00,133 --> 00:05:02,969 Obviously they didn't run that by HR. 130 00:05:04,179 --> 00:05:05,722 What's going on here? 131 00:05:05,722 --> 00:05:07,516 Aunt Becky left some notes for you. 132 00:05:07,516 --> 00:05:09,434 Alright. 133 00:05:09,434 --> 00:05:12,062 "Thank you for your detailed notes. 134 00:05:12,062 --> 00:05:14,064 Here are some additional detailed notes." 135 00:05:14,064 --> 00:05:15,148 [ Door opens ] 136 00:05:16,733 --> 00:05:17,943 [ Door closes ] 137 00:05:19,528 --> 00:05:21,988 "If you find yourself sitting down, 138 00:05:21,988 --> 00:05:24,825 this device will be helpful." 139 00:05:24,825 --> 00:05:26,576 Very cute, Beck. 140 00:05:26,576 --> 00:05:30,413 This is your passive aggressive shot at all my notes, right? 141 00:05:30,413 --> 00:05:34,167 The goal was aggressive-aggressive, but okay. 142 00:05:34,167 --> 00:05:37,462 Listen, the reason I left all the notes 143 00:05:37,462 --> 00:05:39,089 is because there were things that needed to get done 144 00:05:39,089 --> 00:05:40,549 while I was gone. 145 00:05:40,549 --> 00:05:42,092 Look, I don't mind being the one 146 00:05:42,092 --> 00:05:43,677 that has to stay on top of stuff, 147 00:05:43,677 --> 00:05:45,595 but sometimes, I need a little help. 148 00:05:45,595 --> 00:05:47,055 A little help? 149 00:05:47,055 --> 00:05:49,516 You gave me every big chore in the house, 150 00:05:49,516 --> 00:05:51,017 and you know how busy I am. 151 00:05:51,017 --> 00:05:52,143 Well, you weren't too busy 152 00:05:52,143 --> 00:05:54,813 to go to the farmer's market with Harris. 153 00:05:54,813 --> 00:05:57,065 [Lowered voice] With everything that Harris has been through, 154 00:05:57,065 --> 00:05:58,567 I thought you'd be happy 155 00:05:58,567 --> 00:06:00,235 that I've been getting her out of the house. 156 00:06:00,235 --> 00:06:02,028 I am, but you're not the only person 157 00:06:02,028 --> 00:06:03,238 that can take her to the movies 158 00:06:03,238 --> 00:06:05,866 or go get coffee or whatever else you guys do. 159 00:06:05,866 --> 00:06:07,909 I mean, maybe you could stay home a little more, 160 00:06:07,909 --> 00:06:09,661 'cause there's stuff that has to happen here, too. 161 00:06:09,661 --> 00:06:11,162 Of course there is. 162 00:06:11,162 --> 00:06:13,039 I really should have expected this. 163 00:06:14,457 --> 00:06:15,625 Expected what? 164 00:06:15,625 --> 00:06:17,085 Oh, come on! 165 00:06:17,085 --> 00:06:19,087 This is about it being your house 166 00:06:19,087 --> 00:06:21,172 and you "letting" me stay here 167 00:06:21,172 --> 00:06:23,425 and me having to pay the price for it. 168 00:06:23,425 --> 00:06:25,468 This goes back to being the older sister 169 00:06:25,468 --> 00:06:27,304 who always hassled you, 170 00:06:27,304 --> 00:06:28,722 and now you're hassling her back. 171 00:06:29,472 --> 00:06:32,100 No, I don't need to hassle you back. 172 00:06:32,100 --> 00:06:33,643 It was game over when I got Ben. 173 00:06:33,643 --> 00:06:35,270 [ Container thumps ] 174 00:06:35,270 --> 00:06:37,355 This is about us. 175 00:06:37,355 --> 00:06:39,107 It's not about how life bitch-slapped Ben. 176 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 I'm only asking you to help 177 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 because I don't want to think that I'm the only one who cares. 178 00:06:44,404 --> 00:06:46,114 You're not the only one who cares! 179 00:06:46,114 --> 00:06:48,617 You're the only one who's a sad, little, pathetic hobbit 180 00:06:48,617 --> 00:06:50,118 who has to control people. 181 00:06:51,411 --> 00:06:53,204 You've opened the Ark of the Covenant. 182 00:06:53,204 --> 00:06:54,998 Prepare for your face to melt. 183 00:06:56,499 --> 00:06:58,793 I'll do the housework, but I don't want to hear 184 00:06:58,793 --> 00:07:01,004 one word from you about how I should do it. 185 00:07:01,004 --> 00:07:02,505 Fine. It's all yours. 186 00:07:02,505 --> 00:07:03,798 Screw you! 187 00:07:03,798 --> 00:07:05,759 Wash a dish! I will! 188 00:07:05,759 --> 00:07:08,470 I can keep this house as clean and organized as you can 189 00:07:08,470 --> 00:07:11,556 without behaving like a 16th-century syphilitic king! 190 00:07:14,559 --> 00:07:16,519 I don't think you made that up in the moment! 191 00:07:16,936 --> 00:07:23,818 ♪ I'm going, I'm going where the water tastes like wine ♪ 192 00:07:23,818 --> 00:07:29,783 ♪ I'm going where the water tastes like wine ♪ 193 00:07:29,783 --> 00:07:31,326 ♪ We can jump in the water ♪ 194 00:07:31,326 --> 00:07:34,371 ♪ Stay drunk all the time ♪ 195 00:07:34,371 --> 00:07:36,498 ♪ Whoo! ♪ [ Scatting ] 196 00:07:36,498 --> 00:07:38,208 Like the old days, Dan. 197 00:07:38,208 --> 00:07:41,252 5-hour Energy shot and homemade jerky. 198 00:07:41,252 --> 00:07:42,962 I'd be a vibrating salt lick 199 00:07:42,962 --> 00:07:46,257 looking for the one rest stop with toilet paper. 200 00:07:46,257 --> 00:07:47,926 Good times. 201 00:07:47,926 --> 00:07:50,011 Hey, I gotta admit, this is kinda fun. 202 00:07:50,011 --> 00:07:51,680 Nothing like 203 00:07:51,680 --> 00:07:53,973 the "trapped on an airplane with a crying baby" experience 204 00:07:53,973 --> 00:07:55,475 I was expecting. 205 00:07:55,475 --> 00:07:56,685 Okay, Dan, it's your turn. 206 00:07:56,685 --> 00:07:57,727 It's the black Kia coming up. 207 00:07:57,727 --> 00:07:59,062 Siblings or dating? 208 00:07:59,062 --> 00:08:02,232 Oh, she's crying-- he's pounding the dashboard. 209 00:08:02,232 --> 00:08:03,900 Neither one. They're married. 210 00:08:03,900 --> 00:08:05,568 Oh. Okay, your turn. 211 00:08:05,568 --> 00:08:08,071 Silver Honda coming up next. 212 00:08:08,071 --> 00:08:09,906 Uh, teacher or meth dealer? 213 00:08:09,906 --> 00:08:12,492 Uh, he's got all his belongings in his car with him, 214 00:08:12,492 --> 00:08:14,119 so he clearly can't afford a place to live, 215 00:08:14,119 --> 00:08:15,745 so I'm gonna go with teacher. 216 00:08:15,745 --> 00:08:18,164 "Math makes me horny." 217 00:08:18,164 --> 00:08:20,458 "My other car is a bike." 218 00:08:20,458 --> 00:08:22,085 You nailed it-- teacher. 219 00:08:24,629 --> 00:08:26,548 By the way, you owe me 11 bucks. 220 00:08:26,548 --> 00:08:28,133 What for? 221 00:08:28,133 --> 00:08:30,427 That breakfast stop back in St. Louis. 222 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 That was your share of the bill. 223 00:08:31,720 --> 00:08:34,889 Come on, I just assumed that you'd pick that up. 224 00:08:34,889 --> 00:08:36,683 I mean, I got us a truck and I'm driving. 225 00:08:36,683 --> 00:08:38,017 Yeah. 226 00:08:38,017 --> 00:08:41,563 I think we should pay for our own meal. 227 00:08:41,563 --> 00:08:44,232 You were the one who wanted to go to the fancy sit-down buffet. 228 00:08:44,232 --> 00:08:45,608 Yeah, well, I'm really sorry 229 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 that I made you rub elbows 230 00:08:46,943 --> 00:08:48,695 with the Vanderbilts and the Rockefellers 231 00:08:48,695 --> 00:08:51,197 at the omelet station 232 00:08:51,197 --> 00:08:54,659 where there was a Band-Aid in the diced onions. 233 00:08:54,659 --> 00:08:57,495 No, I'm just saying, I think you could afford it. 234 00:08:57,495 --> 00:08:59,205 I saw the debit card Neville gave you 235 00:08:59,205 --> 00:09:00,623 when you paid for the fuel. 236 00:09:00,623 --> 00:09:03,251 Um, excuse me? How do you know Neville gave it to me? 237 00:09:03,251 --> 00:09:05,462 It was customized. 238 00:09:05,462 --> 00:09:07,630 Wells Fargo doesn't issue standard cards 239 00:09:07,630 --> 00:09:10,091 with a picture of a horse squeezing out a foal. 240 00:09:10,091 --> 00:09:12,302 Okay, Neville gave me a card to buy gas. 241 00:09:12,302 --> 00:09:13,511 So what? 242 00:09:13,511 --> 00:09:16,181 Well, you're married to a guy that's making money. 243 00:09:16,181 --> 00:09:17,515 You know I'm strapped. [ Scoffs lightly ] 244 00:09:17,515 --> 00:09:19,601 You could pay for your own meal. 245 00:09:19,601 --> 00:09:22,937 Yeah, I could, or you could realize 246 00:09:22,937 --> 00:09:24,355 everything that I'm doing for you 247 00:09:24,355 --> 00:09:26,274 and just stop being so ridiculous. 248 00:09:26,274 --> 00:09:29,444 All I'm saying is you're throwing money around 249 00:09:29,444 --> 00:09:32,697 with a card that exploits a horse's very private moment. 250 00:09:32,697 --> 00:09:36,242 Oh, Dan, my God. All I did was buy gas. 251 00:09:36,242 --> 00:09:37,452 Look, I think the family has 252 00:09:37,452 --> 00:09:39,871 done enough for you over the years. 253 00:09:39,871 --> 00:09:41,122 Now that you're doing better, 254 00:09:41,122 --> 00:09:42,457 the least you could do 255 00:09:42,457 --> 00:09:44,709 would be to give back a little for once. 256 00:09:44,709 --> 00:09:46,544 For once?! 257 00:09:46,544 --> 00:09:49,005 [ Brakes squeal ] Okay. 258 00:09:49,005 --> 00:09:50,006 No, yeah. You're right. [ Air brake hisses ] 259 00:09:50,006 --> 00:09:51,841 I never give anything. 260 00:09:51,841 --> 00:09:54,219 All I do is take. 261 00:09:54,219 --> 00:09:57,013 Well, I'm giving you control of the truck. 262 00:09:57,013 --> 00:09:58,681 You drive. 263 00:09:58,681 --> 00:10:00,058 [ Engine idling ] 264 00:10:00,058 --> 00:10:02,102 You gotta be kidding me! [ Truck door closes ] 265 00:10:02,102 --> 00:10:05,522 [ Engine idling ] 266 00:10:05,522 --> 00:10:07,607 I don't know how to drive this thing! 267 00:10:07,607 --> 00:10:09,526 Yeah, see you at home, Dan. 268 00:10:09,526 --> 00:10:11,319 I'll just be out here waiting for the first guy 269 00:10:11,319 --> 00:10:14,572 looking for some sweet young thing to drive with him. 270 00:10:14,572 --> 00:10:16,616 Well, then, we're both gonna be here for a while! 271 00:10:16,616 --> 00:10:18,034 [ Shouts ] 272 00:10:22,288 --> 00:10:24,457 ♪ 273 00:10:24,457 --> 00:10:25,667 Wow. 274 00:10:25,667 --> 00:10:26,626 Hey, I was looking for you. 275 00:10:26,626 --> 00:10:28,503 What you doing? 276 00:10:28,503 --> 00:10:31,464 Aunt Becky and I are working on a faster way to make lunches. 277 00:10:31,464 --> 00:10:32,882 She came up with this great idea 278 00:10:32,882 --> 00:10:34,384 to put everything you need to make a sandwich 279 00:10:34,384 --> 00:10:35,718 in one drawer. 280 00:10:35,718 --> 00:10:37,804 Meat, cheese, fruit, drinks. 281 00:10:37,804 --> 00:10:40,348 Makes it so much easier. 282 00:10:40,348 --> 00:10:42,142 She found a harder way to make a Lunchable. 283 00:10:44,102 --> 00:10:46,521 Hey, why don't you put that food away 284 00:10:46,521 --> 00:10:49,649 and you and I can grab lunch at that taco place you like? 285 00:10:49,649 --> 00:10:51,734 I can get their vegan tacos. 286 00:10:51,734 --> 00:10:53,111 I can't right now. 287 00:10:53,111 --> 00:10:54,529 I'm gonna help Aunt Becky clean. 288 00:10:54,529 --> 00:10:56,739 We're gonna put Swiffer pads on our feet, 289 00:10:56,739 --> 00:11:00,285 listen to Bruno Mars, and cha-cha slide the place clean. 290 00:11:00,285 --> 00:11:02,203 Alright. Um, well, how about tonight? 291 00:11:02,203 --> 00:11:05,165 Oh, I'd love to, but Aunt Becky and I 292 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 are taking Beverly Rose to Chuck E. Cheese, 293 00:11:07,292 --> 00:11:08,877 and if I remember correctly, 294 00:11:08,877 --> 00:11:10,420 you're not allowed there. 295 00:11:12,672 --> 00:11:16,926 Well, Mr. Cheese and I got into a small argument. 296 00:11:16,926 --> 00:11:20,180 It got slightly physical, but I mean, my God, 297 00:11:20,180 --> 00:11:21,723 that was like two months ago. 298 00:11:24,017 --> 00:11:25,268 I just tried this in the bathroom 299 00:11:25,268 --> 00:11:27,520 and it works great. 300 00:11:27,520 --> 00:11:30,064 And now you're bringing those toilet pads into the kitchen? 301 00:11:30,064 --> 00:11:31,900 That's disgusting. 302 00:11:31,900 --> 00:11:34,360 I'm putting disinfectant on the floor. 303 00:11:34,360 --> 00:11:37,113 Your personality will kill the germs that are left. 304 00:11:38,448 --> 00:11:40,033 The housekeeping needs to get done anyway. 305 00:11:40,033 --> 00:11:41,284 We might as well have fun doing it. 306 00:11:41,284 --> 00:11:43,494 But it's not fun. It's stupid. 307 00:11:43,494 --> 00:11:46,331 You're just giving the dirt a tour of the house, 308 00:11:46,331 --> 00:11:48,541 and now you're dragging my daughter into helping you do it. 309 00:11:48,541 --> 00:11:49,751 Mom, relax. 310 00:11:49,751 --> 00:11:50,960 She's not dragging me into anything. 311 00:11:50,960 --> 00:11:52,545 I offered to help. 312 00:11:52,545 --> 00:11:54,672 Oh, well, then you're helping her mock me. 313 00:11:54,672 --> 00:11:56,549 You know, she's always trying to make me look like 314 00:11:56,549 --> 00:11:58,259 I'm the crazy, controlling one 315 00:11:58,259 --> 00:12:00,178 and she's the fun one to hang out with. 316 00:12:00,178 --> 00:12:02,222 Like I'm insane. Like I'm intense! 317 00:12:02,222 --> 00:12:03,431 You know what? I'll tell you something. 318 00:12:03,431 --> 00:12:05,308 I am the chill one! 319 00:12:07,018 --> 00:12:08,853 My God, what did they do to you 320 00:12:08,853 --> 00:12:11,147 at that can company orientation? 321 00:12:12,190 --> 00:12:13,399 Nothing. It was great. 322 00:12:13,399 --> 00:12:15,693 I got a ribbon for asking the best questions. 323 00:12:17,570 --> 00:12:20,615 I'm getting a lot of Chuck E. Cheese energy in here. 324 00:12:27,538 --> 00:12:30,041 Apropos of nothing, uh... 325 00:12:30,041 --> 00:12:31,376 what's going on? 326 00:12:33,169 --> 00:12:34,545 You're not gonna get it. 327 00:12:34,545 --> 00:12:36,965 You're never gonna understand what it does to a mother 328 00:12:36,965 --> 00:12:38,967 to see their daughter and their sister 329 00:12:38,967 --> 00:12:41,094 skating around on mop feet. 330 00:12:44,806 --> 00:12:47,016 Hey, why don't you tell me all about 331 00:12:47,016 --> 00:12:49,352 your pretty little ribbon while we walk you to bed? 332 00:12:50,395 --> 00:12:53,731 ♪ 333 00:12:53,731 --> 00:12:55,566 Look, I take it all back. 334 00:12:55,566 --> 00:12:57,610 If we don't get to the distributor soon, 335 00:12:57,610 --> 00:12:59,612 all that's gonna be left are garden gnomes 336 00:12:59,612 --> 00:13:02,073 and welcome mats that say, "Shoes off, pants optional." 337 00:13:03,574 --> 00:13:06,369 Yeah. Well, you should've thought of that 338 00:13:06,369 --> 00:13:08,371 before you were so nasty to me. 339 00:13:08,371 --> 00:13:09,831 What'd you do that for? 340 00:13:09,831 --> 00:13:11,416 I don't know. 341 00:13:11,416 --> 00:13:14,836 You were waving that shiny new debit card around, 342 00:13:14,836 --> 00:13:17,213 and I'm driving all the way to Tulsa 343 00:13:17,213 --> 00:13:19,590 trying to keep my business afloat. 344 00:13:19,590 --> 00:13:21,884 You're not really worried about the store, are you? 345 00:13:21,884 --> 00:13:23,303 It's been a tough year. 346 00:13:23,303 --> 00:13:25,638 Between the pandemic and inflation 347 00:13:25,638 --> 00:13:28,766 and supply chain issues, 348 00:13:28,766 --> 00:13:30,268 it hasn't been great. 349 00:13:30,268 --> 00:13:34,897 Look, I'll be honest, I really wish 350 00:13:34,897 --> 00:13:38,443 I had another 1,000 bucks to spend at that sale. 351 00:13:38,443 --> 00:13:41,696 It's not what you think, Dan. I'd help if I could. 352 00:13:41,696 --> 00:13:43,448 You can't or you won't? 353 00:13:43,448 --> 00:13:46,576 I don't know what you think I have, Dan. 354 00:13:46,576 --> 00:13:49,328 Neville gave me that debit card just only for gas. 355 00:13:49,328 --> 00:13:51,122 Yeah, it's for gas, but it's not like 356 00:13:51,122 --> 00:13:52,582 you don't share a bank account. 357 00:13:52,582 --> 00:13:55,168 [ Scoffs ] I'm not gonna discuss my finances with you. 358 00:13:55,168 --> 00:13:57,211 Okay. Well, yeah. 359 00:13:57,211 --> 00:13:58,671 You and Neville have money and we don't 360 00:13:58,671 --> 00:13:59,922 and you're feeling guilty. 361 00:13:59,922 --> 00:14:01,591 No, I don't feel guilty about anything 362 00:14:01,591 --> 00:14:04,594 because I don't have access to Neville's money. 363 00:14:04,594 --> 00:14:06,054 Oh, come on. You're married. 364 00:14:06,054 --> 00:14:08,014 We don't commingle our money, okay? 365 00:14:08,014 --> 00:14:10,391 Really? That's weird. 366 00:14:10,391 --> 00:14:11,434 Well, you think I don't know that? 367 00:14:11,434 --> 00:14:14,187 You don't think that I think about that every day? 368 00:14:14,187 --> 00:14:16,689 He probably thinks that the marriage isn't gonna last 369 00:14:16,689 --> 00:14:18,524 and he's got one foot out the door. 370 00:14:18,524 --> 00:14:21,277 [ Sighs ] 371 00:14:22,653 --> 00:14:24,113 I swear to God, 372 00:14:24,113 --> 00:14:26,449 if this is a trick to get breakfast out of me... 373 00:14:28,868 --> 00:14:30,953 I was raised very poorly. 374 00:14:36,417 --> 00:14:38,836 And then I'm scared to press the issue because, 375 00:14:38,836 --> 00:14:41,422 you know, I'm not sure that I really want to hear the answer. 376 00:14:41,422 --> 00:14:43,508 I'm sorry. I just need a couple more minutes. 377 00:14:43,508 --> 00:14:46,677 But... I mean, can I ask you a question? 378 00:14:46,677 --> 00:14:48,805 You and Louise-- you guys put your money together? 379 00:14:48,805 --> 00:14:50,556 Oh, yeah. 380 00:14:50,556 --> 00:14:53,226 First thing I did was slap my name on her checking account. 381 00:14:54,519 --> 00:14:56,604 Lowered her credit score 100 points. 382 00:14:56,604 --> 00:14:59,941 Now neither of us can get a loan for an above-ground pool. 383 00:14:59,941 --> 00:15:02,318 Yeah, but I pay my bills. 384 00:15:02,318 --> 00:15:04,737 I-I wouldn't hurt Neville's credit at all. 385 00:15:04,737 --> 00:15:06,447 It's not like he doesn't love you. 386 00:15:06,447 --> 00:15:08,116 He's crazy about you. 387 00:15:08,116 --> 00:15:10,243 Maybe he's just got weird stuff about money. 388 00:15:10,243 --> 00:15:11,786 Yeah, I don't know. 389 00:15:11,786 --> 00:15:14,163 He married late, his parents had a horrible marriage, 390 00:15:14,163 --> 00:15:15,748 so maybe he's just hedging his bets 391 00:15:15,748 --> 00:15:18,960 because all he sees is doom and divorce around every corner. 392 00:15:18,960 --> 00:15:22,630 But I don't-- it just really-- it keeps me up at night. 393 00:15:22,630 --> 00:15:26,634 You know you're gonna have to just ask him. [ Sighs ] 394 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 You can't live in fear about what this means. 395 00:15:30,847 --> 00:15:32,473 If you don't talk about this stuff, 396 00:15:32,473 --> 00:15:34,559 you can't be really close to someone. 397 00:15:34,559 --> 00:15:37,937 I know. You're right. I'll get around to it. 398 00:15:37,937 --> 00:15:39,105 [ Sniffles ] No, you won't. 399 00:15:39,105 --> 00:15:40,523 You're gonna do it right now... Ok-- 400 00:15:40,523 --> 00:15:43,693 ...because I'm here, and you'll feel better once you did it. 401 00:15:43,693 --> 00:15:45,695 Or incredibly worse. We'll find out. 402 00:15:45,695 --> 00:15:46,988 Oh, my God. 403 00:15:48,948 --> 00:15:50,908 Hey, baby. 404 00:15:50,908 --> 00:15:53,077 Huh? Oh, we're getting along just great. 405 00:15:53,077 --> 00:15:55,371 [ Chuckles ] Anyway, I'm, uh, 406 00:15:55,371 --> 00:15:57,832 running a little low on the debit card 407 00:15:57,832 --> 00:16:00,668 [breathes sharply] and I was just wondering... 408 00:16:00,668 --> 00:16:03,212 wouldn't it be easier if we just 409 00:16:03,212 --> 00:16:06,132 had one account for the both of us? 410 00:16:08,718 --> 00:16:10,094 Really? 411 00:16:10,094 --> 00:16:12,138 [ Scoffs ] Why not? 412 00:16:14,223 --> 00:16:16,058 Oh, you don't trust my family. 413 00:16:19,187 --> 00:16:21,439 Well, I don't think that... 414 00:16:21,439 --> 00:16:22,607 [Lowered voice] ...they'd try 415 00:16:22,607 --> 00:16:25,443 and squeeze every dime out of me, 416 00:16:25,443 --> 00:16:29,280 and "grifters"-- that's a pretty harsh term. 417 00:16:29,280 --> 00:16:31,449 So, hon, we'll-- 418 00:16:31,449 --> 00:16:33,826 let's, uh, talk about that later-- 419 00:16:33,826 --> 00:16:35,453 when I get back, okay? 420 00:16:35,453 --> 00:16:37,914 Yeah. No, no. We're good. 421 00:16:37,914 --> 00:16:39,749 I know, baby. 422 00:16:39,749 --> 00:16:42,251 I know you would give me anything that I wanted. 423 00:16:42,251 --> 00:16:47,048 Could you, uh, transfer $1,000 into my account? 424 00:16:47,048 --> 00:16:49,175 [ Mouths words ] Okay. 425 00:16:49,175 --> 00:16:51,719 Oh, thank you, honey. Thank you so-- 426 00:16:51,719 --> 00:16:54,931 No, I will never tell Dan, uh, about the grifter thing ever. 427 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 Okay. Thanks. Bye-bye. 428 00:16:56,933 --> 00:16:58,184 Oh, my God. 429 00:16:58,184 --> 00:16:59,977 I'm so glad that you made me do that. 430 00:16:59,977 --> 00:17:02,146 I feel so much better now. 431 00:17:02,146 --> 00:17:03,606 He just didn't want to commingle our money 432 00:17:03,606 --> 00:17:05,983 because he's afraid you guys will suck me dry. 433 00:17:07,318 --> 00:17:08,486 [ Laughs ] 434 00:17:08,486 --> 00:17:09,487 We'll talk about that later. 435 00:17:09,487 --> 00:17:11,030 Yeah. 436 00:17:11,030 --> 00:17:12,782 But you know you're gonna get the thousand bucks back 437 00:17:12,782 --> 00:17:13,991 as soon as we sell the merch. 438 00:17:13,991 --> 00:17:15,952 No, I know that. So, we gotta hit the road. 439 00:17:15,952 --> 00:17:17,703 The place is open for five more hours. 440 00:17:17,703 --> 00:17:19,038 We got a two-hour drive. 441 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 So I just gotta put the pedal to the metal. 442 00:17:21,165 --> 00:17:23,376 Alright. Oh, my God. [ Laughs ] 443 00:17:23,376 --> 00:17:26,879 That's exactly what I said before the-- the accident. 444 00:17:26,879 --> 00:17:29,674 The, uh, state trooper told me that he'd never seen a semi... 445 00:17:29,674 --> 00:17:31,842 [ Slurps ] 446 00:17:31,842 --> 00:17:34,554 ...that cleanly split in half before. 447 00:17:34,554 --> 00:17:36,180 [ Speaking indistinctly ] 448 00:17:36,806 --> 00:17:43,604 ♪ 449 00:17:48,609 --> 00:17:50,570 How long have you been doing that? 450 00:17:50,570 --> 00:17:53,030 'Cause I ate a muffin off that table yesterday, 451 00:17:53,030 --> 00:17:55,533 and I've been feeling weird ever since. 452 00:17:55,533 --> 00:17:56,951 Oh, please. 453 00:17:56,951 --> 00:17:59,370 If anything, it'll help you build up your immune system. 454 00:18:00,496 --> 00:18:02,665 Alright, that's it. You and Darlene have to talk. 455 00:18:02,665 --> 00:18:04,250 Why? She's acting crazy. 456 00:18:04,250 --> 00:18:07,211 Well, first of all, because you are a terrible housekeeper. 457 00:18:07,211 --> 00:18:09,463 You were just mopping the table. 458 00:18:09,463 --> 00:18:11,382 And second, there are things not being said 459 00:18:11,382 --> 00:18:14,302 between you and your sister, and it needs to come out. 460 00:18:14,302 --> 00:18:15,553 Fine. 461 00:18:15,553 --> 00:18:17,680 I will listen to anything she has to say. 462 00:18:17,680 --> 00:18:21,142 Mm. Darlene, can you come into the kitchen, please? 463 00:18:26,105 --> 00:18:27,565 Yeah? 464 00:18:27,565 --> 00:18:29,358 Becky has something to say. 465 00:18:29,358 --> 00:18:31,736 No, I don't. 466 00:18:31,736 --> 00:18:33,571 Darlene has something to say. 467 00:18:33,571 --> 00:18:34,572 I'm good. 468 00:18:34,572 --> 00:18:36,240 Okay. 469 00:18:36,240 --> 00:18:37,533 Somebody's gotta say something, 470 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 'cause I got a low-grade fever, 471 00:18:39,201 --> 00:18:40,911 and I'm pretty sure it's the norovirus. 472 00:18:47,501 --> 00:18:49,879 What the hell is wrong with you? 473 00:18:49,879 --> 00:18:52,340 What'd I do to piss you off? 474 00:18:52,340 --> 00:18:54,300 Like, from birth or recently? 475 00:18:55,593 --> 00:18:58,679 Okay, if you don't want to talk, I will get back to work. 476 00:19:01,015 --> 00:19:02,975 Alright, wait. 477 00:19:02,975 --> 00:19:04,435 I-I don't like the way 478 00:19:04,435 --> 00:19:06,854 you're monopolizing all of Harris's time. 479 00:19:06,854 --> 00:19:08,439 What? 480 00:19:08,439 --> 00:19:11,192 We went to the farmer's market and a couple of movies. 481 00:19:11,192 --> 00:19:13,152 You say that like it's so simple. 482 00:19:13,152 --> 00:19:16,030 It is. We went out and had some fun. 483 00:19:16,030 --> 00:19:17,406 I don't know what you're getting at. 484 00:19:17,406 --> 00:19:20,201 Well, I hate that it's so easy for you like that, 485 00:19:20,201 --> 00:19:21,827 because it's always been so hard for me. 486 00:19:21,827 --> 00:19:22,953 You know, Harris and I have always had 487 00:19:22,953 --> 00:19:24,497 this complicated relationship, 488 00:19:24,497 --> 00:19:26,207 and her moving in with us 489 00:19:26,207 --> 00:19:28,167 was supposed to be like a restart, 490 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 but she's so much more comfortable with you 491 00:19:30,252 --> 00:19:33,464 that I'm having a hard time even squeezing in a day with her. 492 00:19:33,464 --> 00:19:36,050 Wow. 493 00:19:36,050 --> 00:19:37,301 I'm sorry. 494 00:19:37,301 --> 00:19:39,095 I had an inkling that something was going on 495 00:19:39,095 --> 00:19:40,763 when you had that psychotic break. 496 00:19:42,056 --> 00:19:45,518 And I'm sorry that I dumped all this work on you. 497 00:19:45,518 --> 00:19:47,770 I guess I was trying to keep you busy 498 00:19:47,770 --> 00:19:49,522 so I could get Harris's attention, 499 00:19:49,522 --> 00:19:52,692 and then maybe I was trying to punish you 500 00:19:52,692 --> 00:19:54,652 because I felt a little jealous. 501 00:19:54,652 --> 00:19:57,196 Well, you handled it like a maniac, but I get it. 502 00:19:58,614 --> 00:20:01,742 I get mad if someone even reads Beverly Rose a story 503 00:20:01,742 --> 00:20:03,661 I haven't read to her yet. 504 00:20:03,661 --> 00:20:05,121 And then I gotta hear 505 00:20:05,121 --> 00:20:07,248 about how Ben makes Peanut Butter the Dog 506 00:20:07,248 --> 00:20:10,292 so funny and British. 507 00:20:10,292 --> 00:20:13,003 That's why I always made my kids read the books to me, 508 00:20:13,003 --> 00:20:14,880 and then I'd tell them, "This better be funny." 509 00:20:17,383 --> 00:20:19,260 [ British accent ] Are we all friends again? 510 00:20:21,512 --> 00:20:23,222 Because Peanut Butter the Dog 511 00:20:23,222 --> 00:20:25,099 needs someone to drive him to urgent care. 512 00:20:25,975 --> 00:20:28,102 ♪ 513 00:20:31,021 --> 00:20:32,898 Come on, Dan. Come on. We gotta get-- Come on. 514 00:20:32,898 --> 00:20:35,276 Dan, come here. Dan. 515 00:20:35,276 --> 00:20:38,112 Why don't you come over here and talk to me by the pie? 516 00:20:38,112 --> 00:20:39,196 Dan? 517 00:20:39,196 --> 00:20:40,740 There he goes. There he goes. 518 00:20:40,740 --> 00:20:42,324 Now he's walking. Okay. 519 00:20:42,324 --> 00:20:44,201 Now we can go right out to the truck. 520 00:20:44,201 --> 00:20:45,536 You know, you're gonna be fine. 521 00:20:45,536 --> 00:20:46,746 It was a freak accident-- 522 00:20:46,746 --> 00:20:48,038 could never happen again. 523 00:20:48,038 --> 00:20:49,373 Although, it was really beautiful 524 00:20:49,373 --> 00:20:52,251 seeing all those magnificent horses running free, 525 00:20:52,251 --> 00:20:53,669 silhouetted against 526 00:20:53,669 --> 00:20:55,504 the fireball that was once a truck. 38677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.