All language subtitles for the conners s05e15 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,920 ♪ 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,087 "The Conners" is filmed 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,298 in front of a live studio audience. 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,217 I could've sworn you all moved out. 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,760 Maybe it was a dream I had. 6 00:00:09,760 --> 00:00:12,179 You were there, and you were there, 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,347 and someone dropped a house on you. 8 00:00:15,515 --> 00:00:16,850 Well, I'm just here to wake up your grandpa 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,393 and drag him to work. 10 00:00:18,393 --> 00:00:20,854 Courage! 11 00:00:20,854 --> 00:00:25,067 I'm here because Ben didn't go grocery shopping yesterday, 12 00:00:25,067 --> 00:00:27,110 so I'm shopping in the Conners' mini mart. 13 00:00:28,737 --> 00:00:29,780 Hey, look, the only reason 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,406 I didn't go grocery shopping yesterday 15 00:00:31,406 --> 00:00:33,867 is 'cause by the time I closed the hardware store, 16 00:00:33,867 --> 00:00:35,202 dropped off your dad, 17 00:00:35,202 --> 00:00:37,079 and then picked up a white T-shirt 18 00:00:37,079 --> 00:00:39,414 for Beverly Rose's Tie-Dye Tuesday at school, 19 00:00:39,414 --> 00:00:40,415 it was too late. 20 00:00:40,415 --> 00:00:41,959 Did you get the dye and a T-shirt 21 00:00:41,959 --> 00:00:43,377 for her best friend, Kayla? 22 00:00:43,377 --> 00:00:45,045 'Cause I promised you'd get that, too. 23 00:00:45,045 --> 00:00:47,172 Ooh, well, I better head back out 24 00:00:47,172 --> 00:00:49,883 because I don't want to disappoint Kayla. 25 00:00:49,883 --> 00:00:51,969 I knew when I woke up and there was no food in the house, 26 00:00:51,969 --> 00:00:53,345 I'd find you guys here. 27 00:00:53,345 --> 00:00:54,972 What happened to No Child Left Behind? 28 00:00:56,807 --> 00:00:59,935 Can I have $50 for the school orchestra field trip? 29 00:00:59,935 --> 00:01:01,561 We're going to a nursing home in Carbondale 30 00:01:01,561 --> 00:01:03,772 to perform the score from "Jesus Christ Superstar" 31 00:01:03,772 --> 00:01:05,941 for the seniors. 32 00:01:05,941 --> 00:01:08,485 Sounds like a soft introduction to the big man 33 00:01:08,485 --> 00:01:09,903 before they go and meet him. 34 00:01:11,572 --> 00:01:13,532 Oh, I'm sorry. 35 00:01:13,532 --> 00:01:16,034 I think you have the wrong department, sir. 36 00:01:16,034 --> 00:01:17,661 This is love and encouragement. 37 00:01:17,661 --> 00:01:19,496 This gentleman over here is the bank. 38 00:01:21,039 --> 00:01:24,334 50 bucks to play for a bunch of seniors? 39 00:01:24,334 --> 00:01:25,794 It sounds like your music teacher's 40 00:01:25,794 --> 00:01:27,087 trying to buy a new Honda. 41 00:01:29,006 --> 00:01:31,466 While the bank is open, 42 00:01:31,466 --> 00:01:34,052 just a reminder that the mortgage is due. 43 00:01:34,052 --> 00:01:35,929 What? Has it been a month already? 44 00:01:35,929 --> 00:01:37,723 I feel like I just paid it. 45 00:01:37,723 --> 00:01:40,309 You did, but we were three weeks late. 46 00:01:40,309 --> 00:01:42,352 Oh, well, then we're not due for another three weeks. 47 00:01:42,352 --> 00:01:44,062 I'm trying to stay on a schedule here. 48 00:01:44,062 --> 00:01:45,814 Okay, well, when you do pay it, 49 00:01:45,814 --> 00:01:49,067 just don't forget to cover my share. Sorry. 50 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 Oh, and there's something in the garage 51 00:01:51,069 --> 00:01:53,822 that's hissing and throwing itself against the door. 52 00:01:53,822 --> 00:01:55,907 If you could put it in a bag and toss it in the neighbor's yard, 53 00:01:55,907 --> 00:01:58,160 that would be great. 54 00:01:58,160 --> 00:01:59,995 Love you. I love you. 55 00:01:59,995 --> 00:02:00,954 Mwah. Mwah. 56 00:02:02,331 --> 00:02:03,081 Former tenant. 57 00:02:03,081 --> 00:02:04,291 Former landlord. 58 00:02:06,543 --> 00:02:09,129 Before I toss youse all out, 59 00:02:09,129 --> 00:02:12,257 I am receiving an inordinate amount 60 00:02:12,257 --> 00:02:14,801 of targeted ads for pre-natal care on my cellphone. 61 00:02:14,801 --> 00:02:16,470 Does anyone know why? 62 00:02:16,470 --> 00:02:19,264 No. I didn't even know you started getting your period. 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,392 [ Sighs ] 64 00:02:22,392 --> 00:02:24,603 Do you know why I'm getting pre-natal care ads? 65 00:02:24,603 --> 00:02:27,564 No. I was just driving by, saw everybody's cars, 66 00:02:27,564 --> 00:02:29,358 thought they were doing an intervention on you, 67 00:02:29,358 --> 00:02:30,359 and wanted to grab some of the beers 68 00:02:30,359 --> 00:02:31,401 before they threw 'em all out. 69 00:02:33,654 --> 00:02:35,781 Well, if anybody's looking up pregnancy stuff, 70 00:02:35,781 --> 00:02:38,241 remember, we all share an Amazon account. 71 00:02:38,241 --> 00:02:39,868 And I'm only asking because I want 72 00:02:39,868 --> 00:02:41,161 to make sure we weren't hacked. 73 00:02:45,666 --> 00:02:47,959 Well, ya got me. 74 00:02:50,170 --> 00:02:52,047 Why would you look up pre-natal care? 75 00:02:52,047 --> 00:02:54,216 Oh, one of the busboys at the Lunch Box 76 00:02:54,216 --> 00:02:56,426 got his girlfriend pregnant. 77 00:02:56,426 --> 00:02:58,095 Why couldn't the guy look it up on his own? 78 00:02:58,095 --> 00:03:02,349 Uh, he's married, and he and his wife 79 00:03:02,349 --> 00:03:04,851 also share an Amazon account, 80 00:03:04,851 --> 00:03:06,186 so he didn't want her to find out. 81 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 See, we're not the only family 82 00:03:07,521 --> 00:03:10,190 dealing with this very real issue. 83 00:03:10,190 --> 00:03:12,901 I-I read that on, um... 84 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 Uh, uh, CNN. 85 00:03:17,948 --> 00:03:20,200 Uh, which one of the busboys is it? 86 00:03:20,200 --> 00:03:21,493 'Cause I'm pretty sure they're all single. 87 00:03:21,493 --> 00:03:23,578 Hey, let's just get back to why we're all here. 88 00:03:23,578 --> 00:03:26,123 Dan, you're a hopeless drunk, and you need help. 89 00:03:27,416 --> 00:03:30,335 ♪ 90 00:03:30,335 --> 00:03:31,670 Okay. 91 00:03:31,670 --> 00:03:33,255 Please tell me 92 00:03:33,255 --> 00:03:34,923 you're just checking out pre-natal stuff 93 00:03:34,923 --> 00:03:36,716 because you want better nails and hair. 94 00:03:38,385 --> 00:03:40,387 I wish I could. 95 00:03:40,387 --> 00:03:41,972 I took three tests. 96 00:03:41,972 --> 00:03:44,349 I'm pregnant. Oh, no! 97 00:03:44,349 --> 00:03:48,353 And you probably don't even know who the guy is, do ya? 98 00:03:48,353 --> 00:03:49,855 That was your life, not mine. 99 00:03:49,855 --> 00:03:51,148 I know who it is. 100 00:03:51,148 --> 00:03:53,733 It's Kai. The drifter poet guy? 101 00:03:54,943 --> 00:03:57,279 Okay, this is a small town. People are gonna talk. 102 00:03:57,279 --> 00:03:59,906 We're gonna go with you don't know. 103 00:03:59,906 --> 00:04:02,033 So how did this happen? 104 00:04:02,033 --> 00:04:03,785 I thought you were on the pill. 105 00:04:03,785 --> 00:04:05,745 Well, I was, but it made me feel crazy, 106 00:04:05,745 --> 00:04:07,372 so then I switched to the patch, 107 00:04:07,372 --> 00:04:09,124 but I know it's not always effective right away, 108 00:04:09,124 --> 00:04:11,209 so then I started using a period-tracking app, 109 00:04:11,209 --> 00:04:12,252 but then I got rid of it 110 00:04:12,252 --> 00:04:13,837 because Roe v. Wade got overturned 111 00:04:13,837 --> 00:04:17,466 and I didn't want Big Brother spying on my ovaries. 112 00:04:17,466 --> 00:04:18,884 And then I found a calendar in the house, 113 00:04:18,884 --> 00:04:20,385 but it turned out it was from 2013-- 114 00:04:20,385 --> 00:04:21,720 Okay, okay, okay. 115 00:04:21,720 --> 00:04:23,472 The-- The baby's gonna be here before this is over, 116 00:04:23,472 --> 00:04:27,642 so I'm guessing that you're really scared. 117 00:04:27,642 --> 00:04:29,728 Yeah. 118 00:04:29,728 --> 00:04:32,397 And I definitely wasn't ready to tell anyone, 119 00:04:32,397 --> 00:04:33,982 so thank you for covering for me at breakfast. 120 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 Yeah, you're welcome. 121 00:04:35,567 --> 00:04:37,027 But you know you're gonna have to tell your mom. 122 00:04:37,027 --> 00:04:39,821 [ Sighs ] So not ready for that fight. 123 00:04:39,821 --> 00:04:42,240 She already thinks I'm totally irresponsible. 124 00:04:42,240 --> 00:04:43,909 This will just confirm it. 125 00:04:43,909 --> 00:04:46,077 Harris, your grandma got knocked up, 126 00:04:46,077 --> 00:04:48,580 your mom got knocked up, your aunt got knocked up, 127 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 so you haven't broken the curse. 128 00:04:49,998 --> 00:04:51,666 [ Chuckles ] 129 00:04:51,666 --> 00:04:53,794 Although, you are the first one to do it with a hobo. 130 00:04:55,545 --> 00:04:57,756 You've opened up a whole portal we didn't know existed. 131 00:04:59,007 --> 00:05:02,093 No, what I'm trying to say is, I'm here for you. 132 00:05:03,804 --> 00:05:22,489 ♪ 133 00:05:22,489 --> 00:05:25,826 - Captions by VITAC-- 134 00:05:25,826 --> 00:05:30,872 Hey. Oh, okay, so I went over the bills. 135 00:05:30,872 --> 00:05:33,416 If I take care of your share of the mortgage this month, 136 00:05:33,416 --> 00:05:35,919 that uses up the money I earmarked for utilities, 137 00:05:35,919 --> 00:05:38,255 so what would you prefer, m'lady? 138 00:05:38,255 --> 00:05:40,173 Heat or TV? 139 00:05:41,383 --> 00:05:43,552 TV. All the sister-wives are leaving Kody, 140 00:05:43,552 --> 00:05:45,428 and I'm right in the middle of it. 141 00:05:45,428 --> 00:05:47,097 [ Door opens ] 142 00:05:47,097 --> 00:05:48,640 Hey, uh, can you do 143 00:05:48,640 --> 00:05:51,059 Beverly Rose's tie-dye project with her? 144 00:05:51,059 --> 00:05:52,769 It's due tomorrow, and I have class tonight. 145 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 [ Sighs ] 146 00:05:54,729 --> 00:05:56,565 Sure. Thanks. 147 00:05:57,315 --> 00:05:58,608 Oh, wait. You got the rent? 148 00:05:58,608 --> 00:06:00,360 Yes. 149 00:06:00,360 --> 00:06:02,654 No. 150 00:06:02,654 --> 00:06:04,322 But I will, soon. 151 00:06:05,615 --> 00:06:07,993 That's a lie. 152 00:06:07,993 --> 00:06:11,079 Goodbye. Wait, Becky. 153 00:06:11,079 --> 00:06:13,081 We're really behind. We need the money. 154 00:06:13,081 --> 00:06:15,542 I'm sorry. I had to buy new school books 155 00:06:15,542 --> 00:06:17,794 and clothes for Beverly Rose. 156 00:06:17,794 --> 00:06:20,672 I have about $5 in change in a jar in the garage, 157 00:06:20,672 --> 00:06:21,923 but you're gonna have to fight 158 00:06:21,923 --> 00:06:25,218 the snarling hell-beast to get it. 159 00:06:25,218 --> 00:06:29,931 So something might eat my face, but I'll get $5? 160 00:06:31,850 --> 00:06:33,226 By the time it gets through the beard, 161 00:06:33,226 --> 00:06:34,561 it'll get tired and take a nap. 162 00:06:34,561 --> 00:06:36,146 You'll be fine. 163 00:06:36,146 --> 00:06:38,064 [ Door opens ] 164 00:06:38,064 --> 00:06:40,525 How come the sister-wives have a better life than I do? 165 00:06:40,525 --> 00:06:41,443 [ Door closes ] 166 00:06:43,987 --> 00:06:45,071 Thanks for making dinner, Grandpa. 167 00:06:45,071 --> 00:06:46,990 Yeah, Ben took the late shift, 168 00:06:46,990 --> 00:06:49,576 so I had time to slow-cook some chili. 169 00:06:49,576 --> 00:06:51,536 Harris. 170 00:06:51,536 --> 00:06:52,537 Beer? 171 00:06:52,537 --> 00:06:53,580 Oh, no, thanks. 172 00:06:53,580 --> 00:06:55,040 I had one, like, an hour ago. 173 00:06:55,040 --> 00:06:56,041 Someone else can have that. 174 00:06:56,041 --> 00:06:57,834 Oh, come on. That chili's pretty spicy. 175 00:06:57,834 --> 00:06:59,461 You're gonna need a cold one to wash it down. 176 00:06:59,461 --> 00:07:01,046 Damn it, Dan. Get off her back. 177 00:07:02,297 --> 00:07:05,258 Stop pushing your dirty liquor on everybody. 178 00:07:07,302 --> 00:07:09,929 This isn't Prohibition, Jackie. 179 00:07:09,929 --> 00:07:13,767 Here, have some bathtub hooch to wash down your chili. 180 00:07:13,767 --> 00:07:15,143 I really don't want one. Thanks, Grandpa. 181 00:07:19,564 --> 00:07:22,734 Oh, my God. You're pregnant. 182 00:07:22,734 --> 00:07:24,444 Happy, Dan? 183 00:07:24,444 --> 00:07:26,988 Once again, your drinking problem spills onto the family. 184 00:07:26,988 --> 00:07:29,783 Now everybody knows that a hobo knocked up your granddaughter. 185 00:07:31,493 --> 00:07:32,494 I'll take this. 186 00:07:32,494 --> 00:07:34,079 Oh, sorry. 187 00:07:34,079 --> 00:07:36,790 Why didn't you tell me? 188 00:07:36,790 --> 00:07:39,501 Well, I just wanted to be sure. 189 00:07:39,501 --> 00:07:41,961 I've taken three tests, and they're all positive. 190 00:07:46,549 --> 00:07:49,052 Well, I think we're all missing the point here. 191 00:07:49,052 --> 00:07:51,179 Harris passed three tests. 192 00:07:56,059 --> 00:07:57,811 We should talk about this. 193 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 I know there's gonna be a lot of yelling, 194 00:07:59,354 --> 00:08:01,940 and that kind of stress is not good for my IBS. 195 00:08:02,816 --> 00:08:04,317 No, Mark's right. 196 00:08:04,317 --> 00:08:06,277 This whole family always skips over the talking part 197 00:08:06,277 --> 00:08:07,654 and goes right to the yelling. 198 00:08:07,654 --> 00:08:08,947 I haven't made any decisions yet, 199 00:08:08,947 --> 00:08:10,365 so I would appreciate it 200 00:08:10,365 --> 00:08:11,658 if we could just not do that right now. 201 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 Fair enough. 202 00:08:13,076 --> 00:08:16,579 We'll all give Harris time to think about this. 203 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 And once she wants to hear what we have to say, 204 00:08:18,623 --> 00:08:19,833 she'll ask us. 205 00:08:19,833 --> 00:08:21,376 Thank you, Grandpa. 206 00:08:21,376 --> 00:08:23,294 Yeah, thank you. And while you're thinking, 207 00:08:23,294 --> 00:08:26,297 I want you to seriously consider keeping this baby. 208 00:08:26,297 --> 00:08:27,882 Yep, I'm leaving. 209 00:08:27,882 --> 00:08:30,677 ♪ 210 00:08:33,304 --> 00:08:35,932 Look, I know this is a shock and you're probably feeling, 211 00:08:35,932 --> 00:08:38,643 "There's no way I'm ready to have this baby," 212 00:08:38,643 --> 00:08:40,186 but we've all felt like that. 213 00:08:41,604 --> 00:08:43,440 There's never enough time, 214 00:08:43,440 --> 00:08:45,567 there's never enough money, or enough anything. 215 00:08:45,567 --> 00:08:49,446 You just make it happen, and somehow it all works out. 216 00:08:49,446 --> 00:08:50,947 You know, that's really easy for you to say, Dan, 217 00:08:50,947 --> 00:08:51,948 because you had Roseanne. 218 00:08:51,948 --> 00:08:53,199 There were two of you. 219 00:08:53,199 --> 00:08:54,409 Or, no, wait, I take that back. 220 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 There was only one. 221 00:08:55,410 --> 00:08:56,536 Roseanne was raising the kids, 222 00:08:56,536 --> 00:08:58,413 and you were hiding out in the garage. 223 00:08:59,956 --> 00:09:01,624 Hey, I was always on property. 224 00:09:03,209 --> 00:09:04,461 Can I jump in here? 225 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 Harris, my opinion is that 226 00:09:06,296 --> 00:09:07,547 you need to go with your gut on this, 227 00:09:07,547 --> 00:09:09,591 and I think I know what your decision is gonna be. 228 00:09:09,591 --> 00:09:10,467 How do you know? 229 00:09:10,467 --> 00:09:12,761 Because if Harris wasn't pregnant, 230 00:09:12,761 --> 00:09:15,930 there's no way she would be thinking about having a kid. 231 00:09:15,930 --> 00:09:18,349 Harris, I love you, I don't think you're prepared for this. 232 00:09:18,349 --> 00:09:20,435 I had to make this choice when I was your age, 233 00:09:20,435 --> 00:09:22,187 and I knew that I wasn't ready, 234 00:09:22,187 --> 00:09:24,689 and it was a decision that I've never regretted. 235 00:09:24,689 --> 00:09:26,816 So if you decide that that's what's right for you, 236 00:09:26,816 --> 00:09:28,026 I support that. 237 00:09:28,026 --> 00:09:30,403 Oh, thank you. 238 00:09:30,403 --> 00:09:31,863 I appreciate you both. 239 00:09:33,364 --> 00:09:35,033 Could you give me a moment alone with Mom? 240 00:09:44,209 --> 00:09:46,127 You're way too quiet. What's up? 241 00:09:47,754 --> 00:09:50,673 I am thrown that you feel 242 00:09:50,673 --> 00:09:53,134 this is even something to think about. 243 00:09:53,134 --> 00:09:55,804 You broke up with Aldo because he wanted a baby, 244 00:09:55,804 --> 00:09:59,390 and that was someone you were in a real relationship with. 245 00:09:59,390 --> 00:10:02,227 Well, I felt pressured with Aldo. 246 00:10:02,227 --> 00:10:04,562 He made it a dealbreaker, like the whole relationship 247 00:10:04,562 --> 00:10:07,357 was about me giving him a kid, and I wasn't ready for that. 248 00:10:07,357 --> 00:10:09,317 Okay, that was just six months ago, right? 249 00:10:09,317 --> 00:10:11,486 So you're ready now? 250 00:10:11,486 --> 00:10:13,613 Well, it's different now. 251 00:10:13,613 --> 00:10:16,199 Now that it's real, I can't explain it, I just-- 252 00:10:16,199 --> 00:10:19,494 I feel like I have to think about it. 253 00:10:19,494 --> 00:10:22,831 I had unplanned kids at your age 254 00:10:22,831 --> 00:10:24,707 with no partner really helping me, 255 00:10:24,707 --> 00:10:25,625 and it wore me down. 256 00:10:25,625 --> 00:10:26,835 I mean, look at me. 257 00:10:26,835 --> 00:10:27,919 I've seen pictures. 258 00:10:27,919 --> 00:10:29,087 You looked like that on Santa's lap. 259 00:10:32,674 --> 00:10:33,842 So, what are you saying? 260 00:10:33,842 --> 00:10:34,926 You're sorry you had me? 261 00:10:34,926 --> 00:10:37,720 No, of course not. 262 00:10:37,720 --> 00:10:40,473 But if I could go back and really think it through 263 00:10:40,473 --> 00:10:43,810 and choose to have you later and on way more solid ground, 264 00:10:43,810 --> 00:10:45,562 I would do that. 265 00:10:45,562 --> 00:10:48,648 People who don't have money who have kids at your age 266 00:10:48,648 --> 00:10:51,442 just continue the cycle of poverty. 267 00:10:51,442 --> 00:10:54,529 I mean, I couldn't keep us in our own house in Chicago. 268 00:10:54,529 --> 00:10:56,906 When other kids were getting piano lessons, 269 00:10:56,906 --> 00:10:58,741 you were crouching outside their window 270 00:10:58,741 --> 00:11:00,743 to get free piano lessons. 271 00:11:00,743 --> 00:11:02,287 Alright? 272 00:11:02,287 --> 00:11:04,372 You couldn't go to college. 273 00:11:04,372 --> 00:11:07,375 I don't even know how you would consider doing this. 274 00:11:09,043 --> 00:11:10,295 You know, at the moment, 275 00:11:10,295 --> 00:11:12,046 I swear I would do it just to piss you off. 276 00:11:13,965 --> 00:11:16,509 Oh, that is so mature. 277 00:11:16,509 --> 00:11:17,802 But I'm not gonna do that 278 00:11:17,802 --> 00:11:19,637 because I'm a lot more responsible than you think I am. 279 00:11:19,637 --> 00:11:22,515 So I'm gonna continue thinking very carefully about this. 280 00:11:22,515 --> 00:11:24,017 Yeah, at this point, I have a lot of questions 281 00:11:24,017 --> 00:11:26,060 about you "carefully" considering anything. 282 00:11:29,772 --> 00:11:30,440 Oh, that's right. 283 00:11:30,440 --> 00:11:32,442 Go up to my childhood room 284 00:11:32,442 --> 00:11:34,360 that you'll pass on to your pregnant kid, 285 00:11:34,360 --> 00:11:36,487 and then they'll pass it on to their pregnant kids. 286 00:11:36,487 --> 00:11:39,115 And while they're watching the flying cars go by the window, 287 00:11:39,115 --> 00:11:40,825 they'll wonder if maybe you should've listened 288 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 to their great-grandmother. 289 00:11:42,493 --> 00:11:43,995 [ Door slams ] 290 00:11:43,995 --> 00:11:45,997 Oh, you call that a slam? 291 00:11:45,997 --> 00:11:47,081 I once slammed it so hard, 292 00:11:47,081 --> 00:11:48,833 I broke that thing off the hinges! 293 00:11:48,833 --> 00:11:49,918 [ Door slams harder ] 294 00:11:49,918 --> 00:11:51,794 Oh, so you are hearing me! 295 00:11:55,048 --> 00:11:56,966 She's in her room reflecting on what I just said. 296 00:11:58,218 --> 00:11:59,719 ♪ 297 00:11:59,719 --> 00:12:01,137 [ Door bell jingles ] 298 00:12:04,933 --> 00:12:09,145 If you were just beating up a Smurf, you got some on you. 299 00:12:09,145 --> 00:12:12,398 Yeah, the blue and orange dye's from Beverly Rose's art project, 300 00:12:12,398 --> 00:12:14,525 and the scratch is from me risking my life 301 00:12:14,525 --> 00:12:16,736 for a jar full of change. 302 00:12:16,736 --> 00:12:18,279 Possum in the garage, huh? Yeah. 303 00:12:18,279 --> 00:12:19,489 You gotta trap him in a sack 304 00:12:19,489 --> 00:12:22,033 and throw him in the neighbor's yard. 305 00:12:22,033 --> 00:12:23,117 Anyway, I heard about Harris. 306 00:12:23,117 --> 00:12:24,410 How ya doing? 307 00:12:24,410 --> 00:12:25,662 How many times do I gotta tell you 308 00:12:25,662 --> 00:12:28,831 about asking about my feelings? 309 00:12:28,831 --> 00:12:30,667 Anyway, anyway, I got some good news for you. 310 00:12:30,667 --> 00:12:32,335 Oh, please. 311 00:12:32,335 --> 00:12:34,545 I closed the deal with that contractor friend of mine. 312 00:12:34,545 --> 00:12:36,923 It took some doing, but it's a big, fat order, 313 00:12:36,923 --> 00:12:37,840 and it's ours. 314 00:12:37,840 --> 00:12:39,676 Oh, my God, Dan. 315 00:12:39,676 --> 00:12:41,678 That's fantastic! Ohh! 316 00:12:41,678 --> 00:12:44,639 I'd hug you right now, but then we'd have to hug 317 00:12:44,639 --> 00:12:46,683 every time things go right, and that's a slippery slope. 318 00:12:46,683 --> 00:12:49,310 Hey. Ha-ha-ha! 319 00:12:49,310 --> 00:12:50,853 I'm just glad it worked out. 320 00:12:50,853 --> 00:12:51,854 [ Exhales deeply ] 321 00:12:51,854 --> 00:12:53,356 I gave him 15% off 322 00:12:53,356 --> 00:12:55,233 if he promised to spread the word, 323 00:12:55,233 --> 00:12:56,943 and I'm sure we'll get more business from him. 324 00:12:56,943 --> 00:12:59,862 Wait, 15%? 325 00:12:59,862 --> 00:13:01,572 What the hell were you thinking? 326 00:13:01,572 --> 00:13:03,658 I was thinking we needed a big order, 327 00:13:03,658 --> 00:13:05,535 and that's the way this kind of business gets done. 328 00:13:07,578 --> 00:13:09,497 Is there a problem? 329 00:13:09,497 --> 00:13:11,958 No, I should've just made you a tie-dye shirt, too, 330 00:13:11,958 --> 00:13:14,460 since you clearly think this is some sort of hippie commune 331 00:13:14,460 --> 00:13:17,088 where we share the profits with our customers. 332 00:13:17,088 --> 00:13:19,382 You should've run this by me. 333 00:13:19,382 --> 00:13:21,592 I've been in construction a long time, son. 334 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 I know what I'm doing. [ Sighs ] 335 00:13:23,636 --> 00:13:26,097 And since when do I have to run anything by you? 336 00:13:26,097 --> 00:13:28,933 Since I need every dime I can get 337 00:13:28,933 --> 00:13:31,227 because most of your family is living with me now, 338 00:13:31,227 --> 00:13:33,479 and I'm carrying the load. 339 00:13:33,479 --> 00:13:35,023 And everybody wants something from me. 340 00:13:35,023 --> 00:13:36,816 I'm trying my damnedest to help 'em, 341 00:13:36,816 --> 00:13:39,444 but I can't do it with you giving away the farm! 342 00:13:39,444 --> 00:13:42,321 I'm gonna assume you got rabies from that possum 343 00:13:42,321 --> 00:13:43,489 and that's why you're yelling at me. 344 00:13:45,950 --> 00:13:47,994 Don't make any more deals without my approval. 345 00:13:51,539 --> 00:13:54,125 And I've had my rabies shot. 346 00:13:54,125 --> 00:13:56,753 I got it when I married into this crazy-ass family! 347 00:13:57,795 --> 00:14:02,550 ♪ 348 00:14:02,550 --> 00:14:03,801 Hi. 349 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 Oh, your food's by the register. 350 00:14:07,055 --> 00:14:08,765 I hear you're eating for two now. 351 00:14:08,765 --> 00:14:11,267 News travels fast. 352 00:14:11,267 --> 00:14:14,520 I also heard that you're undecided. 353 00:14:14,520 --> 00:14:16,939 I'm lucky I even live somewhere where I have that option, right? 354 00:14:16,939 --> 00:14:19,400 Ha, amen. 355 00:14:19,400 --> 00:14:21,277 It doesn't make it any easier. 356 00:14:21,277 --> 00:14:23,488 I'm trying to make an adult decision, 357 00:14:23,488 --> 00:14:27,408 but I still just feel like an idiot kid who got pregnant. 358 00:14:27,408 --> 00:14:29,160 Well, you kinda are. 359 00:14:31,245 --> 00:14:33,915 What do you think I should do? 360 00:14:33,915 --> 00:14:36,334 Okay, I'm not gonna tell you what to do, 361 00:14:36,334 --> 00:14:40,046 but I do know, if Beverly Rose were 17 right now, 362 00:14:40,046 --> 00:14:43,341 going to school and pursuing a career would be way easier. 363 00:14:43,341 --> 00:14:46,094 Hmm. I never thought about it like that. 364 00:14:46,094 --> 00:14:47,428 So what you're saying is 365 00:14:47,428 --> 00:14:49,180 you wish you'd had her around my age? 366 00:14:49,180 --> 00:14:50,723 Oh, hell yeah. 367 00:14:50,723 --> 00:14:53,017 I'd have twice as much energy. 368 00:14:53,017 --> 00:14:55,603 And I bet Beverly Rose wishes that, too. 369 00:14:55,603 --> 00:14:58,439 Nobody wants to play tag with someone lying down. 370 00:14:58,439 --> 00:15:00,858 It's just two people laying there tapping each other. 371 00:15:00,858 --> 00:15:04,529 ♪ 372 00:15:04,529 --> 00:15:06,197 [ Knock on door ] 373 00:15:06,197 --> 00:15:08,699 I come bearing a slice of Whole Foods organic apple pie 374 00:15:08,699 --> 00:15:10,201 from work. 375 00:15:10,201 --> 00:15:11,452 Someone left it in the bathroom, 376 00:15:11,452 --> 00:15:13,538 but it's still got the seal on it, so it's good. 377 00:15:15,081 --> 00:15:16,916 Thanks. 378 00:15:16,916 --> 00:15:18,709 Ugh! 379 00:15:18,709 --> 00:15:22,505 I'm so stressed out trying to figure out what to do. 380 00:15:22,505 --> 00:15:25,216 But isn't there some part of you that's a little excited? 381 00:15:25,216 --> 00:15:27,051 I-I mean, it could be a good thing. 382 00:15:27,051 --> 00:15:29,554 You think I should have it? 383 00:15:29,554 --> 00:15:31,097 I don't know. 384 00:15:33,808 --> 00:15:35,518 I just think you'd be a great mom. 385 00:15:35,518 --> 00:15:38,521 Really? 386 00:15:38,521 --> 00:15:40,314 You're the first person who's even thought about 387 00:15:40,314 --> 00:15:42,108 what kind of mom I would be. 388 00:15:42,108 --> 00:15:45,528 You'd be a great mom because you've already been one. 389 00:15:45,528 --> 00:15:48,990 When Dad left and Mom had to go work full-time, 390 00:15:48,990 --> 00:15:50,783 you were the one who woke me up, 391 00:15:50,783 --> 00:15:53,119 made my lunch, got me to school. 392 00:15:53,119 --> 00:15:55,163 Sure, sometimes it was just a can of olives 393 00:15:55,163 --> 00:15:56,998 and baking chocolate... 394 00:15:58,583 --> 00:16:01,669 ...but still, I-I always had something. 395 00:16:01,669 --> 00:16:03,379 That's true. 396 00:16:03,379 --> 00:16:04,714 And, hey, look how tall you are. 397 00:16:04,714 --> 00:16:05,923 I clearly did something right. 398 00:16:05,923 --> 00:16:08,176 Yeah. 399 00:16:08,176 --> 00:16:10,678 It'd be criminal if some kid coming into this world 400 00:16:10,678 --> 00:16:12,013 didn't get you as a parent. 401 00:16:12,013 --> 00:16:13,681 ♪ 402 00:16:16,934 --> 00:16:19,604 ♪ 403 00:16:19,604 --> 00:16:21,230 "Fight Club"? 404 00:16:21,230 --> 00:16:22,273 Yeah. 405 00:16:22,273 --> 00:16:24,859 I don't remember inviting you over. 406 00:16:24,859 --> 00:16:27,695 I'm only here because our garage gremlin 407 00:16:27,695 --> 00:16:30,531 chewed through the wires on our washer and dryer. 408 00:16:30,531 --> 00:16:33,743 Sure wish you would've run that by me first. 409 00:16:35,828 --> 00:16:36,996 Don't. 410 00:16:36,996 --> 00:16:38,748 Is that beer from my fridge? 411 00:16:38,748 --> 00:16:41,042 I can't afford to be giving away money. 412 00:16:41,042 --> 00:16:43,002 This ain't some hippie commune. 413 00:16:45,046 --> 00:16:48,591 Okay, I guess I had that coming. 414 00:16:48,591 --> 00:16:49,967 [ Groans ] 415 00:16:49,967 --> 00:16:55,890 I'm just losing it because everyone needs so much from me. 416 00:16:55,890 --> 00:16:57,475 You know, I can't pay my bills, 417 00:16:57,475 --> 00:16:59,852 I can't work and do everybody's errands. 418 00:16:59,852 --> 00:17:01,395 I just... 419 00:17:01,395 --> 00:17:02,647 [ Sighs ] 420 00:17:02,647 --> 00:17:04,857 I had to wash my hands a thousand times, 421 00:17:04,857 --> 00:17:07,318 and this dye is not coming off. 422 00:17:07,318 --> 00:17:09,028 I mean, it's just not coming off! 423 00:17:09,028 --> 00:17:10,029 Hey, you're okay. 424 00:17:10,029 --> 00:17:11,989 There, there. 425 00:17:11,989 --> 00:17:13,866 Deep breaths. 426 00:17:13,866 --> 00:17:15,534 [ Exhales sharply ] 427 00:17:17,203 --> 00:17:19,163 I don't know how to be the patriarch. 428 00:17:19,163 --> 00:17:20,790 Patriarch of what? 429 00:17:20,790 --> 00:17:22,667 This ain't "Yellowstone." 430 00:17:22,667 --> 00:17:25,002 I'm serious. It's... 431 00:17:25,002 --> 00:17:26,587 I mean, look, it was always you, right? 432 00:17:26,587 --> 00:17:28,714 You were the guy that everybody came to for everything, 433 00:17:28,714 --> 00:17:30,550 and now it seems like I'm supposed to be that guy, 434 00:17:30,550 --> 00:17:33,678 but it's just too much to handle. 435 00:17:33,678 --> 00:17:37,098 Well, it was easier for me 'cause I had years to adjust 436 00:17:37,098 --> 00:17:40,268 to the chaos of having kids and worrying about money. 437 00:17:40,268 --> 00:17:42,186 You're gonna be great at this. 438 00:17:42,186 --> 00:17:43,271 I know it. 439 00:17:44,397 --> 00:17:46,190 I used to be so cool. 440 00:17:48,401 --> 00:17:51,862 Last night, I hid in the bathroom and ate a pound cake. 441 00:17:54,073 --> 00:17:58,202 I get that it's harder for you. 442 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 I was like this happy little frog 443 00:18:00,746 --> 00:18:03,165 that got tossed into a tepid pot of water 444 00:18:03,165 --> 00:18:05,418 slowly brought to a boil. 445 00:18:05,418 --> 00:18:07,670 You were the lobster that got thrown in 446 00:18:07,670 --> 00:18:10,506 after it was already boiling. 447 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 The truth is, no matter what, we're both gonna boil to death. 448 00:18:17,930 --> 00:18:19,098 Thanks, man. 449 00:18:20,391 --> 00:18:23,144 If they ever ask you to man a crisis hotline... 450 00:18:24,770 --> 00:18:26,147 ...you should pass. 451 00:18:27,773 --> 00:18:29,817 Hey. 452 00:18:29,817 --> 00:18:31,861 Done with my food deliveries for the night. 453 00:18:31,861 --> 00:18:33,738 I made $11 in tips. 454 00:18:33,738 --> 00:18:35,239 It's all singles. 455 00:18:35,239 --> 00:18:37,908 So I say we go home, we throw it on the bed, 456 00:18:37,908 --> 00:18:39,452 and we roll around in that. 457 00:18:40,953 --> 00:18:42,788 Alright. We're heading out. 458 00:18:42,788 --> 00:18:44,206 It's not too late to come with us 459 00:18:44,206 --> 00:18:46,375 to the Lanford Film Festival. 460 00:18:46,375 --> 00:18:49,378 There's a gay black-and-white puppet movie from Kosovo. 461 00:18:49,378 --> 00:18:51,422 It's subtitled, but I hear it's worth it. 462 00:18:51,422 --> 00:18:53,966 I would, but I just watched 463 00:18:53,966 --> 00:18:56,177 a gay black-and-white puppet movie on A&E. 464 00:18:58,763 --> 00:19:00,014 Hey. 465 00:19:00,014 --> 00:19:01,641 Uh, I just wanted to let you all know 466 00:19:01,641 --> 00:19:03,476 that I've made my decision, 467 00:19:03,476 --> 00:19:05,645 and I've listened to everything you all had to say 468 00:19:05,645 --> 00:19:08,147 because I know you all want what's best for me, 469 00:19:08,147 --> 00:19:10,107 and I just wanted to say thank you. 470 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 You forgot something. 471 00:19:13,778 --> 00:19:16,322 Oh, yeah. I'm having the baby. 472 00:19:16,322 --> 00:19:17,531 I have no further comment at this time. 473 00:19:20,076 --> 00:19:22,286 Maybe somebody should check the train yards 474 00:19:22,286 --> 00:19:23,788 and congratulate the father. 475 00:19:26,165 --> 00:19:27,792 It's her decision, Darlene. 476 00:19:27,792 --> 00:19:30,086 Yeah. 477 00:19:30,086 --> 00:19:31,379 And I have made one, too. 478 00:19:31,379 --> 00:19:33,381 Mm. 479 00:19:37,760 --> 00:19:40,638 I shouldn't be surprised that you're doing the exact opposite 480 00:19:40,638 --> 00:19:42,765 of what I think is the right thing to do. 481 00:19:42,765 --> 00:19:44,433 And I shouldn't be surprised 482 00:19:44,433 --> 00:19:47,561 that you wouldn't be happy with my decision. 483 00:19:47,561 --> 00:19:49,146 I'm not. 484 00:19:50,648 --> 00:19:52,149 But... 485 00:19:54,276 --> 00:19:57,738 I'm gonna be here for you 100%. 486 00:19:57,738 --> 00:19:59,740 [ Voice breaking ] I will help you every step of the way. 487 00:20:01,992 --> 00:20:03,786 Thank you. 488 00:20:06,664 --> 00:20:09,125 I'm, like, freaking out here. 489 00:20:09,125 --> 00:20:11,001 Yeah, you should be. 490 00:20:14,255 --> 00:20:16,090 Everything okay? 491 00:20:16,090 --> 00:20:17,258 Yeah. 492 00:20:17,258 --> 00:20:19,677 Harris is going to have the baby. 493 00:20:19,677 --> 00:20:20,720 [ Refrigerator opens ] 494 00:20:20,720 --> 00:20:22,179 She's going to move in with us. 495 00:20:25,474 --> 00:20:29,270 And we are going to take care of her 496 00:20:29,270 --> 00:20:31,272 like the poverty-stricken, 497 00:20:31,272 --> 00:20:33,190 dysfunctional enablers that we are. 498 00:20:35,860 --> 00:20:37,194 Of course we are. 499 00:20:46,454 --> 00:20:48,664 Congratulations. 500 00:20:49,999 --> 00:20:52,084 ♪ 501 00:20:54,712 --> 00:20:56,380 I'm so happy you're gonna help me with the baby. 502 00:20:56,380 --> 00:20:57,089 Uh-huh. 503 00:20:58,841 --> 00:21:01,552 I think if we all take turns feeding the baby at night, 504 00:21:01,552 --> 00:21:03,721 it's gonna be just so much easier. 505 00:21:03,721 --> 00:21:06,390 Uh-huh. 506 00:21:06,390 --> 00:21:07,892 And since you've never had a kid, 507 00:21:07,892 --> 00:21:09,769 it'll be like your first kid, too. 508 00:21:09,769 --> 00:21:11,187 And I'll let you do everything. 509 00:21:11,187 --> 00:21:13,689 Change diapers, give it a bath. 510 00:21:13,689 --> 00:21:15,107 I'm gonna be a free-range mom, 511 00:21:15,107 --> 00:21:16,400 so we're all gonna be chasing after 512 00:21:16,400 --> 00:21:18,152 that little bastard all day. 513 00:21:21,572 --> 00:21:23,699 I'm gonna run to the store and grab a pound cake. 37450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.