All language subtitles for the conners s05e12 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:04,588 ♪♪ 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,340 Look at us, 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,009 getting up early to do our homework. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,678 This way, we're not in Aunt Darlene and Uncle Ben's way, 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,388 and they can enjoy their new house. 6 00:00:16,391 --> 00:00:17,184 Honey. 7 00:00:18,435 --> 00:00:19,978 Where's your clay dinosaur? 8 00:00:21,939 --> 00:00:24,149 I don't know. It was here a minute ago. 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,444 It's okay, we can fix it. 10 00:00:27,444 --> 00:00:28,695 Okay. 11 00:00:28,695 --> 00:00:30,280 Uh, you know what? 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,366 Let's just call this a rock and move on. 13 00:00:33,617 --> 00:00:36,036 Mommy's got a lot of work to do on her psych paper. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,287 Okay, I get it. 15 00:00:37,287 --> 00:00:39,164 You don't like me working in bed. 16 00:00:39,164 --> 00:00:41,124 Is it really that big a deal? 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,376 Yeah, because you leave the lights on 18 00:00:42,376 --> 00:00:43,752 half the night, too. 19 00:00:43,752 --> 00:00:45,337 I had a dream the cops were trying to get me 20 00:00:45,337 --> 00:00:46,797 to confess to something. 21 00:00:46,797 --> 00:00:47,965 I-I told them I did it 22 00:00:47,965 --> 00:00:50,884 just so I could go to prison where it's dark. 23 00:00:50,884 --> 00:00:53,262 Look, it's my bed, too, so, I don't know, 24 00:00:53,262 --> 00:00:55,430 can't you just wear a sleep mask? 25 00:00:55,430 --> 00:00:57,391 No, because I can hear you typing, too. 26 00:00:57,391 --> 00:00:59,810 Well, then wear earplugs. Oh, really? 27 00:00:59,810 --> 00:01:01,436 Well, why don't I just shove a rag in my mouth 28 00:01:01,436 --> 00:01:02,229 so that I can't complain? 29 00:01:03,939 --> 00:01:05,023 That would be terrible. 30 00:01:06,692 --> 00:01:08,235 And it's not about that. 31 00:01:08,235 --> 00:01:09,861 It's about catching up at the end of the day. 32 00:01:09,861 --> 00:01:11,154 [ Sighs ] That's the time where we're supposed to be 33 00:01:11,154 --> 00:01:12,739 talking to each other. 34 00:01:12,739 --> 00:01:14,366 Come on, sweetie. 35 00:01:14,366 --> 00:01:16,451 Let's leave Aunt Darlene and Uncle Ben alone 36 00:01:16,451 --> 00:01:17,661 before you start thinking 37 00:01:17,661 --> 00:01:19,663 this is what a normal marriage looks like. 38 00:01:21,915 --> 00:01:23,250 The computer on the bed 39 00:01:23,250 --> 00:01:24,751 isn't the only thing that's annoying me. 40 00:01:24,751 --> 00:01:26,211 There's other stuff, too, you know. 41 00:01:26,211 --> 00:01:29,381 Whoa, just what I love in an argument -- add-ons. 42 00:01:31,383 --> 00:01:33,927 And -- And I almost killed myself 43 00:01:33,927 --> 00:01:35,429 tripping over your sweater. 44 00:01:35,429 --> 00:01:36,763 You know, we've got a brand-new house, 45 00:01:36,763 --> 00:01:39,349 and you're just throwing stuff on the floor. 46 00:01:39,349 --> 00:01:41,810 I bet even Beverly Rose wouldn't throw her stuff 47 00:01:41,810 --> 00:01:43,937 all over the floor. 48 00:01:43,937 --> 00:01:45,731 I don't want to be a part of this. 49 00:01:50,444 --> 00:01:52,404 You see? Even children know you're wrong 50 00:01:52,404 --> 00:01:53,447 and don't want to be anywhere near you. 51 00:01:54,489 --> 00:01:57,701 ♪♪ 52 00:01:57,701 --> 00:01:59,244 Where's Ben? 53 00:01:59,244 --> 00:02:01,955 He loves weird, old movies like "Urban Cowboy." 54 00:02:01,955 --> 00:02:03,498 He's still at the hardware store. 55 00:02:03,498 --> 00:02:05,042 We're keeping it open till 9:00 now. 56 00:02:05,709 --> 00:02:07,294 Hm. 57 00:02:07,294 --> 00:02:09,463 You see Travolta and Debra Winger in bed? 58 00:02:09,463 --> 00:02:11,006 You notice neither of them are working. 59 00:02:13,634 --> 00:02:16,386 Did all those country bars really have mechanical bulls? 60 00:02:16,386 --> 00:02:18,305 Was that a thing? 61 00:02:18,305 --> 00:02:20,057 Oh, not only country bars. 62 00:02:20,057 --> 00:02:21,183 They had 'em at county fairs. 63 00:02:21,183 --> 00:02:23,310 They even had one at the mall. 64 00:02:23,310 --> 00:02:24,853 They took it out after some drunk woman 65 00:02:24,853 --> 00:02:26,146 got thrown into a fountain. 66 00:02:27,939 --> 00:02:30,400 I rode one once at the county fair. 67 00:02:30,400 --> 00:02:31,985 Stayed on for the full ride and then some. 68 00:02:31,985 --> 00:02:34,154 Broke the record. 69 00:02:34,154 --> 00:02:38,408 Hmm, you were pretty big back then. 70 00:02:38,408 --> 00:02:41,328 Uh, are you sure the bull was actually moving, 71 00:02:41,328 --> 00:02:45,457 or did it drop to its knees and beg for mercy? 72 00:02:46,750 --> 00:02:48,960 Actually, they set it on high and put it in reverse, 73 00:02:48,960 --> 00:02:50,087 and they still couldn't throw me off. 74 00:02:51,672 --> 00:02:54,257 I think you're remembering it wrong. 75 00:02:54,257 --> 00:02:55,550 Mom told me you were so drunk, 76 00:02:55,550 --> 00:02:58,970 you fell off the bull before it even started 77 00:02:58,970 --> 00:03:00,305 and just laid on the mat going, 78 00:03:00,305 --> 00:03:02,724 "Get a picture! I'm doing it!" 79 00:03:04,476 --> 00:03:06,186 Not true. 80 00:03:06,186 --> 00:03:09,606 Your mom was just trying to get you guys to laugh. 81 00:03:09,606 --> 00:03:11,483 Or maybe you're remembering what she said wrong. 82 00:03:11,483 --> 00:03:13,193 I was there. I know it happened. 83 00:03:13,193 --> 00:03:15,112 Oh, it's okay, Dad. 84 00:03:15,112 --> 00:03:16,405 You're getting older. 85 00:03:16,405 --> 00:03:18,490 It's natural to look back on your life 86 00:03:18,490 --> 00:03:20,492 and feel like you wasted it and make up a lot of crap. 87 00:03:21,910 --> 00:03:23,578 I'm not doing that. 88 00:03:23,578 --> 00:03:25,455 Your mom took a video of me riding the bull, 89 00:03:25,455 --> 00:03:26,832 if you need to see it for proof. 90 00:03:26,832 --> 00:03:28,667 I-It's not a big deal, Grandpa. 91 00:03:28,667 --> 00:03:30,043 I'm sure you rode the bull... 92 00:03:30,043 --> 00:03:31,837 and you were a hero in World War II, 93 00:03:31,837 --> 00:03:34,798 and you invented the cotton gin. 94 00:03:34,798 --> 00:03:36,967 I mean, those are really cool stories, 95 00:03:36,967 --> 00:03:38,009 even if they aren't true. 96 00:03:39,344 --> 00:03:41,179 You know I wasn't in World War II. 97 00:03:42,431 --> 00:03:44,975 Wow, that's a huge thing to forget, Grandpa. 98 00:03:47,144 --> 00:03:49,729 Alright, you've all had your fun. 99 00:03:49,729 --> 00:03:52,649 Now I'm gonna prove I'm right by showing you 100 00:03:52,649 --> 00:03:54,025 that video your mom took. 101 00:03:54,025 --> 00:03:56,486 I got a whole box of 'em 102 00:03:56,486 --> 00:03:58,321 right back here in this closet somewhere. 103 00:03:59,531 --> 00:04:01,158 I'm sure I put that box in here. 104 00:04:02,325 --> 00:04:04,995 You sure you didn't leave it on the beaches of Normandy? 105 00:04:06,788 --> 00:04:08,457 What are you doing? 106 00:04:08,457 --> 00:04:11,293 I'm getting this all on video 'cause, later on, 107 00:04:11,293 --> 00:04:13,044 you are gonna say that you knew exactly 108 00:04:13,044 --> 00:04:14,171 where the box was the whole time. 109 00:04:15,964 --> 00:04:33,607 ♪♪ 110 00:04:33,607 --> 00:04:36,610 - - Captions by VITAC -- 111 00:04:36,610 --> 00:04:38,153 "The Conners" is recorded 112 00:04:38,153 --> 00:04:40,071 in front of a live studio audience. 113 00:04:40,071 --> 00:04:41,281 Hey, I really need your help. 114 00:04:41,281 --> 00:04:42,949 You got a minute? Becky: No. 115 00:04:42,949 --> 00:04:45,410 I've got a paper on the moralities of everyday life 116 00:04:45,410 --> 00:04:47,662 due by midnight, and it counts for two-thirds of my grade. 117 00:04:47,662 --> 00:04:48,747 Sorry. Oh. 118 00:04:48,747 --> 00:04:50,624 Well, this definitely is about that. 119 00:04:52,459 --> 00:04:54,669 Your sister put a parental lock 120 00:04:54,669 --> 00:04:55,921 on my computer. 121 00:04:57,464 --> 00:05:00,258 And I can't log in to work after 11:00 p. m. 122 00:05:01,510 --> 00:05:02,761 Looks like that's your new bedtime. 123 00:05:02,761 --> 00:05:03,553 I told you she was nuts. 124 00:05:03,553 --> 00:05:04,763 Byyye. 125 00:05:05,931 --> 00:05:08,099 I have to work in bed. 126 00:05:08,099 --> 00:05:10,227 I can't do my paperwork at the hardware store. 127 00:05:10,227 --> 00:05:11,937 There's too many interruptions. 128 00:05:11,937 --> 00:05:13,438 I mean, when I get into bed, 129 00:05:13,438 --> 00:05:15,524 I can really focus. 130 00:05:15,524 --> 00:05:17,818 You know, I'm already staying open longer hours, 131 00:05:17,818 --> 00:05:20,946 but I'm trying to find other ways to increase profits. 132 00:05:20,946 --> 00:05:23,865 Anyway, do you know Darlene's passwords? 133 00:05:23,865 --> 00:05:26,159 Is it birthdays, uh, names, what? 134 00:05:26,159 --> 00:05:27,410 That'd be way too obvious. 135 00:05:27,410 --> 00:05:28,870 Have you tried "flannel-bitch-queen"? 136 00:05:28,870 --> 00:05:29,913 Ooh, no. 137 00:05:32,624 --> 00:05:34,084 That's all lowercase, no spaces? 138 00:05:35,794 --> 00:05:37,295 No! Man! 139 00:05:37,295 --> 00:05:38,755 Now I'm locked out for 15 minutes. 140 00:05:41,091 --> 00:05:42,384 Look, I'm trying to finish this paper. 141 00:05:42,384 --> 00:05:43,468 You gotta go. 142 00:05:43,468 --> 00:05:45,387 Oh, of course. I'm sorry. You go ahead. 143 00:05:45,387 --> 00:05:46,513 If you don't mind, I'm just going to sit here 144 00:05:46,513 --> 00:05:48,098 and cool off, 145 00:05:48,098 --> 00:05:49,891 keep trying things when this thing opens back up. 146 00:05:49,891 --> 00:05:51,142 That's fine. 147 00:05:51,142 --> 00:05:53,520 [ Sighs ] Damn it! 148 00:05:53,520 --> 00:05:56,189 I mean, there are so many other things to worry about, 149 00:05:56,189 --> 00:05:57,274 and this is what she picks? 150 00:06:01,903 --> 00:06:03,864 Sorry. Do your thing. 151 00:06:09,995 --> 00:06:11,288 I don't know what her problem is! 152 00:06:11,288 --> 00:06:13,623 It's like, look at us. Look at us. 153 00:06:13,623 --> 00:06:15,250 You need to work, and I'm leaving you alone. 154 00:06:15,250 --> 00:06:16,167 Why can't she do that for me?! 155 00:06:17,252 --> 00:06:21,882 ♪♪ 156 00:06:21,882 --> 00:06:25,635 Let me guess -- Somebody hid a KitKat bar, 157 00:06:25,635 --> 00:06:27,846 and now he can't remember where he put it. 158 00:06:29,347 --> 00:06:31,558 No, I'm looking for the damn family movies. 159 00:06:31,558 --> 00:06:33,685 Don't you have someone waiting for you at home? 160 00:06:33,685 --> 00:06:35,687 I told Louise I'd check on you 161 00:06:35,687 --> 00:06:37,022 while she's on tour. 162 00:06:37,022 --> 00:06:38,815 So, are you feeling dizzy? 163 00:06:38,815 --> 00:06:40,609 Have blurred vision? Shortness of breath? 164 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 Slurred speech? 165 00:06:42,444 --> 00:06:44,112 Only since you walked in. 166 00:06:44,112 --> 00:06:45,864 Alright, well, then you're fine 167 00:06:45,864 --> 00:06:47,616 and I'm on a beer break. 168 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 You could take your beer break at home, 169 00:06:51,328 --> 00:06:53,288 'cause I'm not some doddering old-timer 170 00:06:53,288 --> 00:06:54,623 that needs to be checked on. 171 00:06:54,623 --> 00:06:56,374 Yeah. You know, you really ought to get 172 00:06:56,374 --> 00:06:58,710 all those tapes and movies digitized. 173 00:06:58,710 --> 00:07:00,962 It's 2023, Nana. 174 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 Hold it. 175 00:07:04,132 --> 00:07:05,383 I've heard that somewhere before. 176 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 You! 177 00:07:06,843 --> 00:07:09,387 You said that, like, four years ago, 178 00:07:09,387 --> 00:07:11,931 and I gave you the movies to digitize! 179 00:07:11,931 --> 00:07:13,099 No, you didn't. Must be somebody else. 180 00:07:14,893 --> 00:07:17,687 No, I know I gave them to you, Nana. 181 00:07:17,687 --> 00:07:19,814 And I need that tape of me riding the mechanical bull 182 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 to show the kids. 183 00:07:20,815 --> 00:07:22,859 That's nice, but I don't have them. 184 00:07:22,859 --> 00:07:24,694 I hate those bulls. 185 00:07:24,694 --> 00:07:26,154 One of them -- 186 00:07:26,154 --> 00:07:28,239 One of them threw me in the fountain at the mall. 187 00:07:31,034 --> 00:07:34,287 Is this about you worrying about your memory 188 00:07:34,287 --> 00:07:36,706 because of everything going on with my mom? 189 00:07:36,706 --> 00:07:39,084 No, this is about losing all our family's memories. 190 00:07:39,084 --> 00:07:40,502 You have to have that stuff, Jackie. 191 00:07:40,502 --> 00:07:41,753 I don't. 192 00:07:41,753 --> 00:07:42,754 I went through everything before 193 00:07:42,754 --> 00:07:44,422 I moved in with Neville, Dan. 194 00:07:44,422 --> 00:07:45,465 Then you lost them! 195 00:07:45,465 --> 00:07:47,133 You're always doing crap like this! 196 00:07:47,133 --> 00:07:49,552 You didn't give me anything! 197 00:07:49,552 --> 00:07:52,305 And I'm tired of you blaming me for everything! 198 00:07:52,305 --> 00:07:54,516 That's what you've been doing for the past 40 years! 199 00:07:54,516 --> 00:07:55,642 And how come it's always because 200 00:07:55,642 --> 00:07:57,435 I'm some flibberty-jibbit 201 00:07:57,435 --> 00:07:59,646 and it's never because you're wrong?! 202 00:07:59,646 --> 00:08:01,106 Because I'm not wrong! 203 00:08:01,106 --> 00:08:03,024 You've been doing stuff without thinking for years, 204 00:08:03,024 --> 00:08:05,318 like when you took Darlene to see "The Exorcist" 205 00:08:05,318 --> 00:08:06,319 when she was 10. 206 00:08:06,319 --> 00:08:07,987 That's why she's the way she is. 207 00:08:09,406 --> 00:08:11,449 I didn't know what the movie was about! 208 00:08:13,201 --> 00:08:14,452 And by the time I did, 209 00:08:14,452 --> 00:08:16,037 that devil thing had obviously 210 00:08:16,037 --> 00:08:17,205 flown off the screen 211 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 and embedded itself in her soul. 212 00:08:20,333 --> 00:08:23,211 But you weren't careful! 213 00:08:23,211 --> 00:08:25,422 And now you've lost our entire family history -- 214 00:08:25,422 --> 00:08:26,506 everything I had of Roseanne, 215 00:08:26,506 --> 00:08:28,216 everything of the kids. 216 00:08:28,216 --> 00:08:29,384 It's like we never existed. 217 00:08:29,384 --> 00:08:30,635 No, I would never. 218 00:08:30,635 --> 00:08:33,722 I would guard every painful, pathetic, 219 00:08:33,722 --> 00:08:36,141 impoverished moment with my life. 220 00:08:36,141 --> 00:08:38,351 You're remembering things wrong, 221 00:08:38,351 --> 00:08:40,103 And I'm remembering it right. 222 00:08:40,103 --> 00:08:42,272 No! Yeah! 223 00:08:42,272 --> 00:08:44,691 Now your feelings are hurt, too! 224 00:08:44,691 --> 00:08:46,067 ♪♪ 225 00:08:49,362 --> 00:08:53,283 ♪♪ 226 00:08:53,283 --> 00:08:55,160 What part of my caffeine shakes 227 00:08:55,160 --> 00:08:56,828 and cortisol-induced BO says to you, 228 00:08:56,828 --> 00:08:58,371 "Come sit for a spell"? 229 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 I-I need to talk. 230 00:09:01,458 --> 00:09:03,334 Ben made me unlock his computer, 231 00:09:03,334 --> 00:09:05,295 and now he's hiding away from me in the basement 232 00:09:05,295 --> 00:09:06,838 instead of coming to bed. 233 00:09:06,838 --> 00:09:08,256 Problem solved. Byyye! 234 00:09:09,507 --> 00:09:11,426 I think he's avoiding me. You know what? 235 00:09:11,426 --> 00:09:12,469 He spends a lot of time with you. 236 00:09:12,469 --> 00:09:13,928 Has he said anything about avoiding me? 237 00:09:13,928 --> 00:09:16,014 No, but I'm sure he is. We all are. 238 00:09:17,766 --> 00:09:20,018 Look, I really need to finish this paper. 239 00:09:21,227 --> 00:09:23,480 Oh, my God, I only have two minutes to send it in. 240 00:09:23,480 --> 00:09:25,398 Alright, I only need one. 241 00:09:25,398 --> 00:09:26,983 Do you think that Ben is avoiding me 242 00:09:26,983 --> 00:09:28,568 because he's not attracted to me anymore? 243 00:09:28,568 --> 00:09:30,195 Well, it's not like you let yourself go. 244 00:09:30,195 --> 00:09:32,155 You let yourself go in kindergarten, so no. 245 00:09:34,491 --> 00:09:35,492 Yeah, I didn't think so. 246 00:09:35,492 --> 00:09:36,743 So then what is it? 247 00:09:38,369 --> 00:09:39,287 Is he avoiding me because I've been 248 00:09:39,287 --> 00:09:40,955 so fanatical about the house? 249 00:09:40,955 --> 00:09:42,999 That's gotta be it. Byyye! 250 00:09:42,999 --> 00:09:44,959 Because you know what? 251 00:09:44,959 --> 00:09:46,169 It could also be that I pressured -- 252 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Nope! Get out! 253 00:09:48,963 --> 00:09:49,964 [ Cellphone alarm rings ] 254 00:09:49,964 --> 00:09:52,383 Oh. Oh. 255 00:09:52,383 --> 00:09:53,551 Send, send, send, send, send, send, send, 256 00:09:53,551 --> 00:09:55,845 send, send, send, send, send! 257 00:09:55,845 --> 00:09:57,722 Oh! 258 00:10:01,059 --> 00:10:01,935 You're not getting any work done. 259 00:10:01,935 --> 00:10:03,269 Stop playing Wordle. 260 00:10:03,269 --> 00:10:04,687 Nobody cares if you get it in three. 261 00:10:05,939 --> 00:10:07,357 I'm not playing Wordle. 262 00:10:07,357 --> 00:10:08,733 I'm checking the school portal 263 00:10:08,733 --> 00:10:10,318 for the grade on my paper. 264 00:10:10,318 --> 00:10:12,028 Damn! 265 00:10:12,028 --> 00:10:13,488 Nothing yet. 266 00:10:13,488 --> 00:10:15,573 I know my professor's gonna drop it a grade 267 00:10:15,573 --> 00:10:17,534 for being late, but please make it be 268 00:10:17,534 --> 00:10:18,701 a "B" and not a "C." 269 00:10:18,701 --> 00:10:19,953 Why was it late? 270 00:10:19,953 --> 00:10:21,287 [ Sighs ] Now that it's just me, 271 00:10:21,287 --> 00:10:22,872 Darlene, and Ben in the house, 272 00:10:22,872 --> 00:10:24,874 they've started dumping all their problems on me 273 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 instead of working it out with each other. 274 00:10:26,167 --> 00:10:28,086 Ugh! Childish. 275 00:10:28,086 --> 00:10:29,295 Grown-ups have to have the guts 276 00:10:29,295 --> 00:10:30,296 to say what's on their mind. 277 00:10:32,215 --> 00:10:34,968 I'm not talking to you! 278 00:10:34,968 --> 00:10:36,469 Please tell your aunt 279 00:10:36,469 --> 00:10:38,346 that I am the one not talking to her. 280 00:10:38,346 --> 00:10:40,682 Well, ask your father what he's doing here, then. 281 00:10:40,682 --> 00:10:43,977 You know, sound does not stop at me. 282 00:10:43,977 --> 00:10:46,563 The two of you can hear each other. 283 00:10:46,563 --> 00:10:49,023 I only came in here because I have a tab. 284 00:10:49,023 --> 00:10:50,692 Hopefully, Jackie didn't send my burger 285 00:10:50,692 --> 00:10:51,860 to get digitized 286 00:10:51,860 --> 00:10:54,028 and serve my home movies to a different customer. 287 00:10:54,028 --> 00:10:56,197 Here's your dumb burger. 288 00:10:56,197 --> 00:10:57,991 You know why I didn't lose the order? 289 00:10:57,991 --> 00:11:00,160 Because this time, you actually gave it to me. 290 00:11:01,703 --> 00:11:03,913 What is going on? 291 00:11:03,913 --> 00:11:07,333 [ Sighs ] Jackie lost all our family pictures and home movies. 292 00:11:07,333 --> 00:11:08,835 Ugh, your memory is going, old man. 293 00:11:08,835 --> 00:11:10,795 This was all you. 294 00:11:10,795 --> 00:11:12,422 Oh, my God, you guys lost everything 295 00:11:12,422 --> 00:11:14,507 from our childhood? 296 00:11:14,507 --> 00:11:16,593 I-I was gonna show Beverly Rose all that 297 00:11:16,593 --> 00:11:19,512 to prove that Darlene has always looked like a sad little rag doll 298 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 and I've been stunning since birth. 299 00:11:22,473 --> 00:11:25,518 Well, maybe if your aunt realized 300 00:11:25,518 --> 00:11:27,228 she has the memory of an old prizefighter, 301 00:11:27,228 --> 00:11:29,689 she'd take responsibility and start looking for them. 302 00:11:29,689 --> 00:11:32,150 I don't care who's to blame. 303 00:11:32,150 --> 00:11:35,111 Not counting Bev, you guys are the oldest two 304 00:11:35,111 --> 00:11:37,197 living members of this family. 305 00:11:37,197 --> 00:11:40,074 You need to sit down and record our family history 306 00:11:40,074 --> 00:11:41,117 before it's gone forever. 307 00:11:43,244 --> 00:11:45,205 Tell your father, 308 00:11:45,205 --> 00:11:47,665 if he's willing to do it, I will. 309 00:11:47,665 --> 00:11:49,626 Oh, my God. 310 00:11:51,127 --> 00:11:52,462 Are you serious? 311 00:11:52,462 --> 00:11:54,589 You want your kid to know you were a hot baby or not? 312 00:11:54,589 --> 00:11:56,549 Fine. 313 00:11:56,549 --> 00:11:57,759 Jackie says, 314 00:11:57,759 --> 00:11:59,510 if you're willing to do it, she is. 315 00:12:01,054 --> 00:12:02,513 Tell her I'll do it, too, 316 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 but don't make it sound like I rolled over too easy. 317 00:12:06,434 --> 00:12:07,852 [ Cellphone chimes ] 318 00:12:09,354 --> 00:12:13,274 Oh, God bless America! Ugh! 319 00:12:13,274 --> 00:12:15,109 This whole Darlene and Ben thing has gotta stop. 320 00:12:15,109 --> 00:12:16,486 What happened? 321 00:12:16,486 --> 00:12:19,906 My professor did not accept my late paper, 322 00:12:19,906 --> 00:12:23,034 and now I have to take the whole damn class over again. 323 00:12:23,034 --> 00:12:25,328 Well, when you start out as a hot baby, 324 00:12:25,328 --> 00:12:27,538 it's all downhill from there. 325 00:12:27,538 --> 00:12:29,916 ♪♪ 326 00:12:33,211 --> 00:12:35,713 Hey, could you come in here? 327 00:12:35,713 --> 00:12:38,049 [ Door closes ] 328 00:12:38,049 --> 00:12:39,467 No. 329 00:12:40,677 --> 00:12:43,054 Both of you on the couch, now. 330 00:12:44,389 --> 00:12:45,765 Okay, I'm not even going to comment 331 00:12:45,765 --> 00:12:47,517 that Ben's clothes are all over the couch, 332 00:12:47,517 --> 00:12:48,726 but why don't we go talk in his closet? 333 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 It's probably empty. 334 00:12:51,854 --> 00:12:53,898 Well, that's a fun idea. Let's do it. 335 00:12:53,898 --> 00:12:55,191 I'll meet you there. 336 00:12:55,191 --> 00:12:56,276 If you hear the car starting, just ignore it. 337 00:12:59,279 --> 00:13:02,615 Because you both kept yammering at me, 338 00:13:02,615 --> 00:13:04,993 I have to take my entire class all over again! 339 00:13:04,993 --> 00:13:07,787 Oh, man. Sorry about that. 340 00:13:07,787 --> 00:13:10,248 Oh, I'm so sorry, Becky. 341 00:13:10,248 --> 00:13:11,416 Is there anything I can do? 342 00:13:11,416 --> 00:13:12,750 Yeah! 343 00:13:12,750 --> 00:13:14,627 You two clowns can sit there 344 00:13:14,627 --> 00:13:16,587 while I help you work through this. 345 00:13:16,587 --> 00:13:18,047 What's going on with you guys 346 00:13:18,047 --> 00:13:20,091 is textbook stuff, literally. 347 00:13:21,175 --> 00:13:25,346 Right here, page 142 -- 348 00:13:25,346 --> 00:13:27,807 "subconscious blaming." 349 00:13:29,100 --> 00:13:30,893 You're working late and doing paperwork in bed 350 00:13:30,893 --> 00:13:32,353 to punish Darlene. 351 00:13:32,353 --> 00:13:33,730 I knew it was his fault. 352 00:13:33,730 --> 00:13:34,564 How can we fix him? 353 00:13:36,733 --> 00:13:37,859 We have to get to the root of why 354 00:13:37,859 --> 00:13:39,235 he's punishing you. 355 00:13:39,235 --> 00:13:40,236 Ben. 356 00:13:40,236 --> 00:13:42,155 Hmm? 357 00:13:42,155 --> 00:13:43,698 You're working longer hours, 358 00:13:43,698 --> 00:13:44,699 and you told me that 359 00:13:44,699 --> 00:13:46,284 you're trying to increase profits. 360 00:13:46,284 --> 00:13:47,994 Mm-hmm. How dare you? 361 00:13:51,831 --> 00:13:53,041 Wait, I think I need to hear more. 362 00:13:54,542 --> 00:13:58,880 Is it possible that you resent having to work so hard 363 00:13:58,880 --> 00:14:00,965 because Darlene isn't making as much money? 364 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 Is that it? 365 00:14:03,259 --> 00:14:04,927 [ Sighs ] Because when I quit Wellman, 366 00:14:04,927 --> 00:14:07,430 you said you were okay with me delivering food 367 00:14:07,430 --> 00:14:09,098 while I looked for the right management position. 368 00:14:09,098 --> 00:14:11,017 Yes, I did say that. 369 00:14:11,017 --> 00:14:12,852 But it isn't true, is it? 370 00:14:15,063 --> 00:14:16,189 No. [ Exhales deeply ] 371 00:14:17,356 --> 00:14:18,357 This is good. 372 00:14:18,357 --> 00:14:20,651 Tell Darlene how you really feel. 373 00:14:20,651 --> 00:14:24,655 Well, I meant what I said at the time, 374 00:14:24,655 --> 00:14:26,365 but now, I feel like I'm the only one 375 00:14:26,365 --> 00:14:27,867 that's freaking out about money. 376 00:14:27,867 --> 00:14:30,078 And, look, I'm so stressed, I've become sloppy. 377 00:14:32,413 --> 00:14:34,123 Well, I'm just trying to be optimistic. 378 00:14:34,123 --> 00:14:35,958 Well, stop. 379 00:14:38,294 --> 00:14:41,214 Oh, my God, so you've just been lying in bed hating me? 380 00:14:41,214 --> 00:14:42,256 Yes. Kinda. 381 00:14:45,009 --> 00:14:46,469 Well, why didn't you tell me? 382 00:14:46,469 --> 00:14:48,387 Well, I didn't wanna come off like an ass. 383 00:14:49,597 --> 00:14:52,683 Well, Ben, we have to be totally honest with each other, 384 00:14:52,683 --> 00:14:54,352 even if you think that makes you the bad guy. 385 00:14:56,104 --> 00:14:58,147 Alright, look, I promise to find something 386 00:14:58,147 --> 00:14:59,649 as quickly as I can. 387 00:14:59,649 --> 00:15:01,818 And then it will be my turn 388 00:15:01,818 --> 00:15:03,653 to resent you for making me settle. 389 00:15:05,488 --> 00:15:07,490 Aww, see, that's all I'm asking. 390 00:15:08,783 --> 00:15:10,284 See this? 391 00:15:10,284 --> 00:15:12,286 We're talking, we're resenting. 392 00:15:13,538 --> 00:15:15,873 We're leaving Becky the hell alone. 393 00:15:20,378 --> 00:15:23,339 So, uh... 394 00:15:23,339 --> 00:15:24,257 resentful sex? 395 00:15:25,842 --> 00:15:26,968 Well, that's how I always have it, but okay. 396 00:15:30,471 --> 00:15:32,473 ♪♪ 397 00:15:32,473 --> 00:15:34,142 Thank you for the setup. I will start. 398 00:15:34,142 --> 00:15:35,726 I do remember one of the movies 399 00:15:35,726 --> 00:15:38,604 was all of us on vacation 400 00:15:38,604 --> 00:15:40,231 at Sault Ste. Marie, Michigan. 401 00:15:40,231 --> 00:15:41,566 Dan: Oh, yeah. 402 00:15:41,566 --> 00:15:43,109 We stayed at that place 403 00:15:43,109 --> 00:15:44,777 with the cool miniature golf course 404 00:15:44,777 --> 00:15:46,779 they built underground. 405 00:15:46,779 --> 00:15:48,239 It was like having fun 406 00:15:48,239 --> 00:15:49,949 waiting for nuclear winter to pass. 407 00:15:49,949 --> 00:15:52,076 Yes, and I remember that we all 408 00:15:52,076 --> 00:15:54,203 had to split a small cheese pizza 409 00:15:54,203 --> 00:15:55,788 because, according to him, 410 00:15:55,788 --> 00:15:56,998 I should've pushed my way 411 00:15:56,998 --> 00:15:58,583 through the children's orchestra 412 00:15:58,583 --> 00:16:01,544 to grab the last large. 413 00:16:01,544 --> 00:16:03,629 As someone who was in a children's orchestra, 414 00:16:03,629 --> 00:16:05,214 I can tell you, they don't get out a lot, 415 00:16:05,214 --> 00:16:06,174 and you wouldn't have won that fight. 416 00:16:07,383 --> 00:16:09,594 No, that was the Dells. 417 00:16:09,594 --> 00:16:11,554 We didn't eat at the mini-golf place 418 00:16:11,554 --> 00:16:13,306 'cause we were trying to get D. J. unstuck 419 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 from the giant clown's mouth. 420 00:16:14,599 --> 00:16:16,642 Oh, yeah! Now I remember that. 421 00:16:16,642 --> 00:16:17,894 I remember. 422 00:16:17,894 --> 00:16:19,145 We could've got him out faster, 423 00:16:19,145 --> 00:16:21,230 but it looked like the clown was eating a kid, 424 00:16:21,230 --> 00:16:23,482 so we just let everybody take pictures. 425 00:16:24,984 --> 00:16:26,652 Um, Aunt Jackie, 426 00:16:26,652 --> 00:16:28,946 I remember seeing a picture of you in a giant snowstorm. 427 00:16:28,946 --> 00:16:30,031 Did you guys take any movies of that? 428 00:16:30,031 --> 00:16:31,282 Oh, no. Thank God. 429 00:16:31,282 --> 00:16:32,909 That was the day I stole my dad's car 430 00:16:32,909 --> 00:16:34,744 and I got stuck out by the forest preserve. 431 00:16:34,744 --> 00:16:37,246 I was lucky that AAA got to me. 432 00:16:37,246 --> 00:16:39,248 AAA? 433 00:16:39,248 --> 00:16:40,249 Who in this family 434 00:16:40,249 --> 00:16:42,752 you think could afford that? 435 00:16:42,752 --> 00:16:44,170 That was me and my buddy, JR. 436 00:16:44,170 --> 00:16:45,171 He had a tow truck. 437 00:16:45,171 --> 00:16:47,381 Oh, my God, that's right. That was you! 438 00:16:47,381 --> 00:16:48,758 Oh, my God. 439 00:16:48,758 --> 00:16:50,343 I can't believe I forgot that. [ Chuckles ] 440 00:16:50,343 --> 00:16:51,844 I can. 441 00:16:51,844 --> 00:16:53,721 You're 0 for 2. 442 00:16:53,721 --> 00:16:55,890 And you're all over me, saying that I'm losing it. 443 00:16:55,890 --> 00:16:57,475 Maybe you're the old guy 444 00:16:57,475 --> 00:16:58,601 that can't remember anything. 445 00:17:00,394 --> 00:17:01,812 Uh, can you kids give us a minute? 446 00:17:01,812 --> 00:17:02,897 Okay? 447 00:17:04,815 --> 00:17:06,943 [ Sighs ] Okay, this is enough. 448 00:17:06,943 --> 00:17:08,361 We're fighting in front of the kids. 449 00:17:08,361 --> 00:17:10,112 I'm willing to admit 450 00:17:10,112 --> 00:17:11,781 that I'm capable of forgetting things. 451 00:17:11,781 --> 00:17:14,909 I was being overly defensive about you blaming me 452 00:17:14,909 --> 00:17:17,703 because I'm not that much younger than you, 453 00:17:17,703 --> 00:17:18,704 and I'm just as worried about 454 00:17:18,704 --> 00:17:20,248 losing my memory as you are. 455 00:17:20,248 --> 00:17:23,417 Alright, well, if we're being honest, 456 00:17:23,417 --> 00:17:27,171 I'm only 99% sure I gave you the home movies. 457 00:17:27,171 --> 00:17:29,131 And when I say 99, I mean 50. 458 00:17:30,383 --> 00:17:32,343 Really? 459 00:17:32,343 --> 00:17:33,803 You know how it is when you get older. 460 00:17:35,304 --> 00:17:36,847 You're afraid that every little thing 461 00:17:36,847 --> 00:17:38,724 means something bigger is coming. 462 00:17:38,724 --> 00:17:40,560 Yeah, or maybe it's just that, 463 00:17:40,560 --> 00:17:41,936 you know, you just don't remember, 464 00:17:41,936 --> 00:17:44,230 and that's all it is. 465 00:17:44,230 --> 00:17:46,440 I mean, the -- the one thing that we're sure of 466 00:17:46,440 --> 00:17:48,901 is that one of us forgot something. 467 00:17:48,901 --> 00:17:52,113 So maybe it doesn't matter who lost the tapes, right? 468 00:17:52,113 --> 00:17:53,197 Between the two of us, 469 00:17:53,197 --> 00:17:55,533 we've got one good working brain, 470 00:17:55,533 --> 00:17:58,578 and we can help the kids remember some of the fun things 471 00:17:58,578 --> 00:18:00,496 that happened on the home movies. 472 00:18:00,496 --> 00:18:02,498 Yeah, I... 473 00:18:02,498 --> 00:18:03,874 I think we're done. 474 00:18:06,711 --> 00:18:09,797 Most of the other movies were of us eating at the table. 475 00:18:09,797 --> 00:18:11,048 Oh, no. 476 00:18:11,048 --> 00:18:12,717 You're saying that because, 477 00:18:12,717 --> 00:18:16,470 while Roseanne was trying to create a childhood for the kids, 478 00:18:16,470 --> 00:18:19,015 you were mostly eating at the table. 479 00:18:19,015 --> 00:18:20,558 You know what? 480 00:18:20,558 --> 00:18:23,519 Roseanne wrote all kinds of crap down in her diary. 481 00:18:23,519 --> 00:18:25,479 Maybe something in there would remind us. 482 00:18:25,479 --> 00:18:26,522 You know where that's at? 483 00:18:26,522 --> 00:18:27,857 That I do know. 484 00:18:27,857 --> 00:18:29,525 It's in a box on the top shelf of the cabinet 485 00:18:29,525 --> 00:18:31,736 where the mugs and glasses are. 486 00:18:31,736 --> 00:18:32,737 I never looked through it 487 00:18:32,737 --> 00:18:33,779 'cause I thought it'd be kinda rough. 488 00:18:33,779 --> 00:18:35,072 Well, okay. 489 00:18:35,072 --> 00:18:36,282 Alright, well, I promise 490 00:18:36,282 --> 00:18:38,075 I won't read any of the sex stuff 491 00:18:38,075 --> 00:18:39,827 she wrote about you, although she did say 492 00:18:39,827 --> 00:18:41,621 it took you a while to get the hang of it. 493 00:18:47,043 --> 00:18:48,753 Hey, you're -- you're 12 feet tall. 494 00:18:48,753 --> 00:18:49,920 Reach for that box, would you? 495 00:18:49,920 --> 00:18:51,589 It's the least I can do 496 00:18:51,589 --> 00:18:53,966 after you spent so much time on that clever insult. 497 00:18:56,218 --> 00:18:58,512 Okay. Okay. 498 00:18:58,512 --> 00:19:02,433 I'm look-- Oh, holy crap. 499 00:19:02,433 --> 00:19:03,559 He does have this stuff. 500 00:19:03,559 --> 00:19:04,852 Wow! Oh. 501 00:19:04,852 --> 00:19:06,562 After the hard time he gave you, 502 00:19:06,562 --> 00:19:08,064 you can really shove this down Grandpa's throat 503 00:19:08,064 --> 00:19:09,106 and make him choke on it. 504 00:19:10,441 --> 00:19:11,609 [ Sighs ] Look what's become of me. 505 00:19:11,609 --> 00:19:13,361 This is what happens when you're raised by wolves. 506 00:19:13,361 --> 00:19:14,904 No, no. 507 00:19:14,904 --> 00:19:16,572 Slow down, Stretch. 508 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 I'm not gonna shame him 509 00:19:17,823 --> 00:19:19,617 just so I can prove that I was right. 510 00:19:19,617 --> 00:19:22,119 I want you to put that stuff in my trunk. 511 00:19:24,246 --> 00:19:25,956 Dan, you're not gonna believe it. 512 00:19:25,956 --> 00:19:27,333 What? I just remembered. 513 00:19:27,333 --> 00:19:29,877 You did give me all of the movies and tapes. 514 00:19:29,877 --> 00:19:31,504 They're in my hall closet. 515 00:19:31,504 --> 00:19:33,756 [ Laughs ] Oh, thank God! I knew it! 516 00:19:33,756 --> 00:19:35,800 I knew I wasn't losing my mind! 517 00:19:35,800 --> 00:19:37,551 Yeah, see, it could have been either one of us. 518 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 This time, it was me. 519 00:19:38,844 --> 00:19:40,513 It's gonna be you next time, too. 520 00:19:40,513 --> 00:19:43,015 My brain is still sharp as ever. 521 00:19:43,015 --> 00:19:45,101 Well, we're both getting older, 522 00:19:45,101 --> 00:19:47,269 but the important thing is we found them, 523 00:19:47,269 --> 00:19:48,562 and I'll bring them by tomorrow. 524 00:19:48,562 --> 00:19:49,897 Are you gonna remember to do that? 525 00:19:49,897 --> 00:19:51,649 Do you need to write it on your hand or something? 526 00:19:53,401 --> 00:19:55,277 Well, I thought we agreed it didn't matter. 527 00:19:55,277 --> 00:19:56,862 That was when there was a chance 528 00:19:56,862 --> 00:19:58,239 it could've been me. 529 00:19:58,239 --> 00:20:00,199 Yeah, but, you know, it could've been you. 530 00:20:00,199 --> 00:20:02,743 I could've gone in the kitchen and found them in there. 531 00:20:02,743 --> 00:20:03,911 But you didn't. 532 00:20:03,911 --> 00:20:05,538 But I could have. But you didn't. 533 00:20:05,538 --> 00:20:07,915 Uh, you know what, Dan? 534 00:20:07,915 --> 00:20:09,959 I didn't. 535 00:20:09,959 --> 00:20:13,045 And I'm happy it was me who forgot and not you. 536 00:20:13,045 --> 00:20:15,840 Don't be so hard on yourself. 537 00:20:15,840 --> 00:20:17,216 Leave that for me. 538 00:20:17,216 --> 00:20:19,802 Yeah. Okay. 539 00:20:19,802 --> 00:20:21,303 Well, I gotta go. 540 00:20:21,303 --> 00:20:22,680 Uh, by the way, 541 00:20:22,680 --> 00:20:25,141 I might not have all of them, okay? 542 00:20:25,141 --> 00:20:27,476 I think the one of you riding the bull 543 00:20:27,476 --> 00:20:31,897 is probably gonna be missing. 544 00:20:31,897 --> 00:20:34,066 ♪♪ 545 00:20:40,030 --> 00:20:42,867 Did you and Aunt Jackie find any good stories in the diary? 546 00:20:42,867 --> 00:20:45,077 I can't bring myself to read it. 547 00:20:45,077 --> 00:20:46,579 You want me to read it to you? 548 00:20:46,579 --> 00:20:48,289 I can just skip anything I think might hurt you. 549 00:20:49,498 --> 00:20:51,041 That'd be great. Yeah. 550 00:20:51,041 --> 00:20:52,793 Okay. 551 00:20:52,793 --> 00:20:54,462 Alright, let's see. 552 00:20:54,462 --> 00:20:58,966 Um, this is from January 1985. 553 00:20:58,966 --> 00:21:01,051 You had meatloaf that night. 554 00:21:01,051 --> 00:21:06,223 Um, that's about all I can tell you. 555 00:21:06,223 --> 00:21:10,352 Okay. Uh, thanks, but read me the good stuff. 556 00:21:10,352 --> 00:21:11,353 I wanna hear that. 557 00:21:11,353 --> 00:21:13,147 Okay. 558 00:21:22,490 --> 00:21:23,699 Stop! 559 00:21:23,699 --> 00:21:25,117 We had meatloaf. 560 00:21:25,117 --> 00:21:26,494 That's good enough for me. 39971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.