All language subtitles for class.of.09.s01e01.1080p.web.h264-cakes_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,422 --> 00:00:13,661 (traffic noises, indistinct chatter) 2 00:00:21,543 --> 00:00:23,581 (electronic whirring) 3 00:00:31,396 --> 00:00:33,232 (elevator bell dings) 4 00:00:43,854 --> 00:00:46,092 (rapid typing) 5 00:00:50,768 --> 00:00:52,805 (electronic whirring) 6 00:00:56,613 --> 00:00:58,651 (sighs) 7 00:00:59,886 --> 00:01:02,124 ♪ ♪ 8 00:01:17,722 --> 00:01:19,425 (brakes squeal) 9 00:01:19,425 --> 00:01:20,762 - (electric engine shuts off) - (insects trilling) 10 00:01:20,762 --> 00:01:22,833 (device chimes) 11 00:01:22,833 --> 00:01:25,237 COMPUTER: Suspect Amos Garcia has been classified 12 00:01:25,237 --> 00:01:27,274 as a potential extremist. 13 00:01:27,274 --> 00:01:29,780 His threat level against the Bureau has increased. 14 00:01:29,780 --> 00:01:32,685 A warrant has been issued for his arrest. 15 00:01:43,173 --> 00:01:44,809 (electric engine shuts off) 16 00:01:49,185 --> 00:01:51,255 Hey. 17 00:01:53,861 --> 00:01:56,199 - You're kidding me. - (chuckles) 18 00:01:56,199 --> 00:01:57,869 What are you doing here? 19 00:01:57,869 --> 00:02:00,174 I was hoping you could tell me. 20 00:02:00,174 --> 00:02:02,512 No, I mean, this isn't... isn't my case. 21 00:02:02,512 --> 00:02:03,748 (both laugh) 22 00:02:03,748 --> 00:02:05,518 - Hi. - It's not mine, either. Hi. 23 00:02:05,518 --> 00:02:07,588 - Huh. - (chuckles) 24 00:02:08,356 --> 00:02:10,494 Of all the agents, they choose us? 25 00:02:10,494 --> 00:02:12,866 - After all this time? - Yeah. 26 00:02:12,866 --> 00:02:15,939 Can't just be random, right? There's got to be a reason. 27 00:02:15,939 --> 00:02:18,209 (vehicle approaching) 28 00:02:20,548 --> 00:02:23,453 - You expecting anyone else? - No. 29 00:02:23,453 --> 00:02:25,256 (brakes squeal) 30 00:02:40,621 --> 00:02:42,658 ♪ ♪ 31 00:02:55,852 --> 00:02:57,889 (fox chittering) 32 00:03:06,707 --> 00:03:08,877 (gun clicks) 33 00:03:11,783 --> 00:03:13,821 ♪ ♪ 34 00:03:18,463 --> 00:03:20,634 (door squeaks softly) 35 00:03:23,439 --> 00:03:25,678 (object clatters nearby) 36 00:03:35,898 --> 00:03:37,935 ♪ ♪ 37 00:03:40,340 --> 00:03:41,911 POET: Amos? 38 00:03:41,911 --> 00:03:44,816 Amos Garcia? This is the FBI. 39 00:03:46,052 --> 00:03:48,289 (electric chittering, whirring) 40 00:04:04,421 --> 00:04:06,392 Not only are we now one of the greatest countries 41 00:04:06,392 --> 00:04:08,330 on this Earth, 42 00:04:08,330 --> 00:04:10,768 we are now also one of the safest. 43 00:04:10,768 --> 00:04:12,873 Not only are we now one of the greatest countries 44 00:04:12,873 --> 00:04:14,510 on this Earth, 45 00:04:14,510 --> 00:04:16,914 we are now also one of the safest. 46 00:04:16,914 --> 00:04:18,818 Not only are we now one of the greatest countries 47 00:04:18,818 --> 00:04:20,053 on this Earth... 48 00:04:20,053 --> 00:04:23,360 You think this was left here for us? 49 00:04:23,360 --> 00:04:25,364 How could he have known we were coming? 50 00:04:25,364 --> 00:04:26,800 TAYO: ...the greatest countries on this Earth, 51 00:04:26,800 --> 00:04:29,873 we are now also one of the safest. 52 00:04:29,873 --> 00:04:31,877 Not only are we now one of the greatest countries 53 00:04:31,877 --> 00:04:33,714 on this Earth, 54 00:04:33,714 --> 00:04:35,718 we are now also one of the safest. 55 00:04:38,724 --> 00:04:41,028 ♪ ♪ 56 00:05:03,774 --> 00:05:06,646 ♪ ♪ 57 00:05:31,863 --> 00:05:33,934 (insects trilling) 58 00:05:42,819 --> 00:05:44,822 (birds chirping) 59 00:05:45,858 --> 00:05:47,829 (engine idles) 60 00:05:47,829 --> 00:05:50,066 (horn honks) 61 00:06:01,857 --> 00:06:03,694 (brakes squeal) 62 00:06:05,898 --> 00:06:07,902 (distant indistinct chatter) 63 00:06:20,594 --> 00:06:21,997 - (whistle blows in distance) - (indistinct shouting) 64 00:06:21,997 --> 00:06:23,466 Hey, you know, you can't just stop like that, 65 00:06:23,466 --> 00:06:24,836 - in the middle of the road. - Sorry. 66 00:06:24,836 --> 00:06:26,607 Who are you? 67 00:06:26,607 --> 00:06:28,476 Why? You think I look too old? 68 00:06:28,476 --> 00:06:29,713 - Too old for what? - (sighs) 69 00:06:29,713 --> 00:06:31,149 - To be your classmate. - Oh. 70 00:06:31,149 --> 00:06:32,886 No, I don't think you look old at all. 71 00:06:32,886 --> 00:06:35,625 I'm-I'm Ashley Poet, but everybody calls me Poet. 72 00:06:35,625 --> 00:06:38,029 I'm Murphy. I'm a cop. 73 00:06:38,029 --> 00:06:40,167 - Or was a cop. - Hmm. Makes sense, 74 00:06:40,167 --> 00:06:42,004 - since you pulled me over. - (chuckles) 75 00:06:42,004 --> 00:06:45,878 Uh, well, old habits, I suppose. 76 00:06:45,878 --> 00:06:47,916 12 years, Salt Lake City. 77 00:06:47,916 --> 00:06:49,852 - What about you? - I was a nurse. 78 00:06:52,057 --> 00:06:53,627 (elevator bell dings) 79 00:06:53,627 --> 00:06:54,997 Oh, my God. 80 00:06:54,997 --> 00:06:58,169 Is your heart just about to burst with pride? 81 00:06:58,169 --> 00:07:00,040 (chuckles) 82 00:07:00,040 --> 00:07:02,143 - (quiet chatter) - (elevator bell dings) 83 00:07:02,912 --> 00:07:05,551 You get nervous around new people, don't you? 84 00:07:05,551 --> 00:07:08,056 You try to be funny, but it just ends up sounding obnoxious, 85 00:07:08,056 --> 00:07:09,659 and then you're left scratching your head, 86 00:07:09,659 --> 00:07:11,529 wondering what went wrong. 87 00:07:13,266 --> 00:07:14,870 (chuckles) 88 00:07:14,870 --> 00:07:16,907 Well, you want to know what I think? 89 00:07:16,907 --> 00:07:18,878 I think we're about to have one of those friendships 90 00:07:18,878 --> 00:07:20,682 that starts off really bad 91 00:07:20,682 --> 00:07:22,919 - but then gets really good. - (chuckles) 92 00:07:22,919 --> 00:07:24,756 (elevator bell dings) 93 00:07:24,756 --> 00:07:25,925 (chuckles) 94 00:07:25,925 --> 00:07:27,995 ♪ ♪ 95 00:07:39,118 --> 00:07:41,623 (door opens) 96 00:07:45,998 --> 00:07:47,535 Hello? 97 00:07:54,582 --> 00:07:56,920 (takes deep breath) 98 00:07:59,224 --> 00:08:00,828 (knocking at door) 99 00:08:03,299 --> 00:08:06,171 Hey. You okay? 100 00:08:09,278 --> 00:08:11,683 Four of us share this bathroom. 101 00:08:11,683 --> 00:08:13,754 They call us "suitemates," 102 00:08:13,754 --> 00:08:15,557 as in we're "en suite" and "roommates." 103 00:08:16,492 --> 00:08:19,766 I can't be in a place that calls people suitemates. 104 00:08:19,766 --> 00:08:21,703 POET: Right. 105 00:08:22,705 --> 00:08:25,277 Is this really about the doors? 106 00:08:25,277 --> 00:08:29,686 I have $12.50 to my name. 107 00:08:29,686 --> 00:08:31,590 I spent the last of my money on the flight here, 108 00:08:31,590 --> 00:08:33,226 'cause I thought if I could make it to the Academy, 109 00:08:33,226 --> 00:08:34,830 it would all be okay. 110 00:08:34,830 --> 00:08:36,900 Our food is paid for, a place to sleep... 111 00:08:36,900 --> 00:08:39,171 Well, we do get paid to be here. 112 00:08:39,171 --> 00:08:41,175 Our first check arrives in, like, a week. 113 00:08:41,175 --> 00:08:43,146 We have to buy our own uniforms. 114 00:08:43,146 --> 00:08:45,584 I think they give us our own uniforms. 115 00:08:55,671 --> 00:08:57,842 They don't even give us coat hangers. 116 00:08:59,044 --> 00:09:00,715 I can't go to our induction class 117 00:09:00,715 --> 00:09:02,117 the only person without a uniform, 118 00:09:02,117 --> 00:09:03,754 explaining why I don't even have the money 119 00:09:03,754 --> 00:09:06,025 to buy a pair of pants. 120 00:09:06,025 --> 00:09:07,862 Well, I mean, I-I could lend you the money. 121 00:09:07,862 --> 00:09:10,000 I wasn't asking for a loan. 122 00:09:10,000 --> 00:09:12,003 Yeah, I know you weren't. 123 00:09:16,212 --> 00:09:18,617 I shouldn't be here. 124 00:09:21,690 --> 00:09:24,094 What if I... 125 00:09:24,094 --> 00:09:26,766 told you that I-I need you to stay? 126 00:09:31,075 --> 00:09:32,779 You don't know me. 127 00:09:32,779 --> 00:09:35,016 No, but... 128 00:09:35,016 --> 00:09:36,653 I will. 129 00:09:37,922 --> 00:09:38,958 DREW: Everything you do 130 00:09:38,958 --> 00:09:41,162 for the next five months 131 00:09:41,162 --> 00:09:42,665 will be evaluated. 132 00:09:42,665 --> 00:09:44,335 Not just the classes, 133 00:09:44,335 --> 00:09:47,107 not just the instruction and tests. 134 00:09:47,107 --> 00:09:49,311 The small stuff. 135 00:09:49,311 --> 00:09:51,717 Who do you sit next to at breakfast? 136 00:09:51,717 --> 00:09:53,954 What time do you go to bed at night? 137 00:09:53,954 --> 00:09:57,394 We have 300 million Americans to protect 138 00:09:57,394 --> 00:10:00,333 and only 13,000 agents to do it with. 139 00:10:00,333 --> 00:10:04,040 So we need to know you better than you know yourselves. 140 00:10:05,744 --> 00:10:07,916 My name is Drew. 141 00:10:07,916 --> 00:10:10,052 I'll be one of your counselors. 142 00:10:12,224 --> 00:10:13,861 I'm Gabriel. 143 00:10:13,861 --> 00:10:15,932 I'm the other person trying to figure out 144 00:10:15,932 --> 00:10:18,335 the mystery of who you all are. 145 00:10:22,277 --> 00:10:26,853 The FBI's first ever New Agent Class. 1935. 146 00:10:26,853 --> 00:10:29,391 Do you know what was special about this class? 147 00:10:30,426 --> 00:10:31,863 Nothing. 148 00:10:31,863 --> 00:10:33,700 Except that they were the first. 149 00:10:34,903 --> 00:10:37,107 I've spent most of my career teaching 150 00:10:37,107 --> 00:10:40,715 because I believe I could play a bigger role in here 151 00:10:40,715 --> 00:10:42,251 than I could out there. 152 00:10:42,251 --> 00:10:43,988 I've had good classes. 153 00:10:43,988 --> 00:10:46,827 I've even had a few great classes. 154 00:10:46,827 --> 00:10:50,968 But I never had an exceptional class. 155 00:10:50,968 --> 00:10:53,406 I'm running out of time, 156 00:10:53,406 --> 00:10:56,045 so I hope that class is you. 157 00:10:56,045 --> 00:10:58,049 We want each of you to stand up 158 00:10:58,049 --> 00:11:00,788 and say something about yourselves. 159 00:11:00,788 --> 00:11:01,956 Let's start with you. 160 00:11:08,302 --> 00:11:10,106 My name is Daniel Lennix. 161 00:11:10,106 --> 00:11:12,444 I was a lawyer, 162 00:11:12,444 --> 00:11:15,785 and I thought, this is my father's profession 163 00:11:15,785 --> 00:11:17,054 and his father before him, 164 00:11:17,054 --> 00:11:19,993 but it is not mine. 165 00:11:19,993 --> 00:11:24,000 So joining the FBI is a statement of your identity? 166 00:11:24,836 --> 00:11:26,740 That's-that's not what I meant, sir. 167 00:11:26,740 --> 00:11:28,076 GABRIEL: Well, I'm glad we could be of service, 168 00:11:28,076 --> 00:11:30,046 trainee Lennix. 169 00:11:30,046 --> 00:11:31,281 You may sit down. 170 00:11:33,085 --> 00:11:34,755 How about you? 171 00:11:35,958 --> 00:11:37,293 (sets pen down) 172 00:11:41,201 --> 00:11:43,172 My name is Hour Nazari. 173 00:11:43,172 --> 00:11:45,143 My parents were born in Iran. 174 00:11:45,143 --> 00:11:48,784 My father was an academic in Tehran. 175 00:11:48,784 --> 00:11:51,322 Um, my mother was an accountant. 176 00:11:51,322 --> 00:11:52,457 Why did they move here? 177 00:11:54,261 --> 00:11:56,967 He was arrested by officers 178 00:11:56,967 --> 00:11:59,104 from the Ministry of Intelligence. 179 00:11:59,104 --> 00:12:01,075 DREW: What was he arrested for? 180 00:12:01,075 --> 00:12:03,913 Carrying a backpack of books on the Soviet Union. 181 00:12:05,350 --> 00:12:09,091 Um, for two weeks, they interrogated him. 182 00:12:09,091 --> 00:12:10,928 "Why are you reading these books?" 183 00:12:10,928 --> 00:12:15,002 He told them, um, he was a history buff. 184 00:12:16,138 --> 00:12:20,347 In the third week, they tortured him. 185 00:12:20,347 --> 00:12:23,921 When his answers didn't change, they let him go. 186 00:12:23,921 --> 00:12:27,193 After that, my parents sought asylum here. 187 00:12:30,534 --> 00:12:32,470 How about you? 188 00:12:34,107 --> 00:12:36,345 Uh... (clears throat) 189 00:12:38,182 --> 00:12:40,153 I'm Tayo Michaels. 190 00:12:40,153 --> 00:12:42,992 I'm 30 years old, and I worked in insurance 191 00:12:42,992 --> 00:12:45,030 before applying to the Bureau. 192 00:12:45,030 --> 00:12:48,102 GABRIEL: What made you change careers? 193 00:12:48,102 --> 00:12:52,077 (chuckles): This is gonna sound nerdy, sir. 194 00:12:52,077 --> 00:12:54,348 GABRIEL: No, trainee, I'm-I'm interested. 195 00:12:54,348 --> 00:12:56,118 Tell me. 196 00:12:56,118 --> 00:12:58,991 Okay. I... 197 00:12:58,991 --> 00:13:01,863 discovered that premiums vary 60%, 198 00:13:01,863 --> 00:13:03,534 depending on who the assessor is. 199 00:13:03,534 --> 00:13:07,106 Exact same circumstances, 60% difference. 200 00:13:08,142 --> 00:13:09,546 And as I sat in my nice office, 201 00:13:09,546 --> 00:13:11,282 with my nice ergonomic chair 202 00:13:11,282 --> 00:13:15,023 and my very nice six-figure salary, 203 00:13:15,023 --> 00:13:19,064 I just... thought to myself that... 204 00:13:19,064 --> 00:13:20,433 this isn't the kind of injustice 205 00:13:20,433 --> 00:13:23,105 that I want to spend my life fixing. 206 00:13:26,913 --> 00:13:28,182 DREW: How about you? 207 00:13:28,182 --> 00:13:30,019 You're next. 208 00:13:30,019 --> 00:13:32,123 ♪ ♪ 209 00:13:36,933 --> 00:13:39,004 POET: "There once was a poor farmer 210 00:13:39,004 --> 00:13:40,574 "who lived with his sick wife. 211 00:13:40,574 --> 00:13:42,177 "Their clothes were rags 212 00:13:42,177 --> 00:13:44,148 "and their stomachs ached. 213 00:13:44,148 --> 00:13:46,920 "Their land was so barren, they could hardly grow 214 00:13:46,920 --> 00:13:48,456 "enough food to eat. 215 00:13:48,456 --> 00:13:51,563 "One day, the farmer was so desperate 216 00:13:51,563 --> 00:13:53,934 "he cried out... 217 00:13:53,934 --> 00:13:57,106 "'Please help me. My life is so hard.'" 218 00:13:58,610 --> 00:14:00,280 The FBI are here. 219 00:14:00,280 --> 00:14:02,150 They want to talk to you. 220 00:14:03,486 --> 00:14:05,356 The FBI? 221 00:14:05,356 --> 00:14:08,162 Can I finish the story? 222 00:14:11,503 --> 00:14:13,473 FBI AGENT 1: He's the suspect. 223 00:14:13,473 --> 00:14:16,479 His brother is a patient here. 224 00:14:16,479 --> 00:14:18,449 FBI AGENT 1: We're told you're close to him. 225 00:14:20,353 --> 00:14:21,957 His name is Alfie. 226 00:14:21,957 --> 00:14:23,660 We tried speaking to him. 227 00:14:23,660 --> 00:14:25,497 FBI AGENT 1: Just started screaming. 228 00:14:25,497 --> 00:14:27,234 FBI AGENT 2: We were wondering if you might have more... 229 00:14:27,234 --> 00:14:29,170 success. 230 00:14:30,507 --> 00:14:33,212 His brother's never visited here. 231 00:14:33,212 --> 00:14:34,983 What do you think he could know? 232 00:14:34,983 --> 00:14:37,087 It's probably a waste of time. 233 00:14:37,087 --> 00:14:39,157 ♪ ♪ 234 00:14:40,359 --> 00:14:42,632 I'll do it. 235 00:14:42,632 --> 00:14:44,935 Just not here. 236 00:14:45,704 --> 00:14:48,276 (birds chirping) 237 00:14:48,276 --> 00:14:50,514 (breathing shakily): He's... he's coming. 238 00:14:50,514 --> 00:14:53,152 He's coming to get me. 239 00:14:53,152 --> 00:14:55,691 He's-he's-he's... 240 00:14:55,691 --> 00:14:57,961 (breathing heavily) 241 00:15:09,552 --> 00:15:12,323 ♪ ♪ 242 00:15:27,186 --> 00:15:29,357 You ever thought of joining the FBI? 243 00:15:31,061 --> 00:15:32,732 (chuckles) 244 00:15:32,732 --> 00:15:35,270 No. I haven't. 245 00:15:35,270 --> 00:15:37,174 We're looking for different kinds of people, 246 00:15:37,174 --> 00:15:39,144 outside of law enforcement. 247 00:15:41,215 --> 00:15:43,386 How's that going? 248 00:15:43,386 --> 00:15:45,122 (agent chuckles) 249 00:15:46,759 --> 00:15:48,395 Will you think about it? 250 00:15:49,164 --> 00:15:53,740 Maybe see it as a chance to stop people being harmed, 251 00:15:53,740 --> 00:15:56,312 rather than helping them afterwards. 252 00:15:56,312 --> 00:15:58,415 ♪ ♪ 253 00:16:00,186 --> 00:16:02,725 TRAINEES: As a student of the FBI Academy, 254 00:16:02,725 --> 00:16:06,365 I devote myself to the pursuit of truth and knowledge. 255 00:16:06,365 --> 00:16:09,672 GABRIEL: I subscribe to the highest standards of honesty, 256 00:16:09,672 --> 00:16:13,580 integrity, fidelity and honorable behavior. 257 00:16:13,580 --> 00:16:16,686 TRAINEES: I subscribe to the highest standards of honesty, 258 00:16:16,686 --> 00:16:20,728 integrity, fidelity and honorable behavior. 259 00:16:20,728 --> 00:16:22,163 (loud thud) 260 00:16:23,098 --> 00:16:25,002 (quiet murmuring) 261 00:16:34,755 --> 00:16:37,193 NATHAN: Sir, may we bury it? 262 00:16:38,697 --> 00:16:41,167 Okay, Nathan, we can do that. 263 00:16:43,506 --> 00:16:45,577 - (birds chirping) - (insects trilling) 264 00:16:53,827 --> 00:16:55,462 GABRIEL: How do you feel, Nathan? 265 00:16:57,266 --> 00:16:59,203 Better, sir. 266 00:17:00,072 --> 00:17:02,745 Trainee, what do you think of all this? 267 00:17:02,745 --> 00:17:05,617 I think it was a very kind gesture, Nathan. 268 00:17:06,586 --> 00:17:08,657 Trainee? Any thoughts? 269 00:17:08,657 --> 00:17:11,127 No, I thought it was a really nice thing to do. 270 00:17:12,163 --> 00:17:14,267 I guess we're done. Class dismissed. 271 00:17:14,267 --> 00:17:17,574 Nathan, I want to talk to you. 272 00:17:25,122 --> 00:17:27,160 Hey. What did you really think? 273 00:17:27,160 --> 00:17:28,396 I think that his bags will be packed 274 00:17:28,396 --> 00:17:30,366 by the time I get back to our room. 275 00:17:30,366 --> 00:17:31,636 No, they just swore him in. 276 00:17:31,636 --> 00:17:33,105 They're not gonna kick him out already. 277 00:17:34,608 --> 00:17:36,813 We'll just have to find out. 278 00:17:36,813 --> 00:17:39,117 ♪ ♪ 279 00:17:51,441 --> 00:17:53,279 (knocking at door) 280 00:17:53,279 --> 00:17:55,650 - Hey. - POET: Hey. 281 00:18:06,338 --> 00:18:07,808 Guess I was wrong. 282 00:18:08,577 --> 00:18:11,448 He wasn't even allowed to pack his own things. 283 00:18:12,350 --> 00:18:14,856 They sent two people to pack it for him. 284 00:18:14,856 --> 00:18:18,295 - You saw it all happen? - Oh, yeah. 285 00:18:21,502 --> 00:18:22,872 (quietly): Look. 286 00:18:22,872 --> 00:18:25,543 Left something behind, though. 287 00:18:27,581 --> 00:18:29,151 (Tayo sighs) 288 00:18:29,151 --> 00:18:31,388 It wasn't a bird he was burying. 289 00:18:36,632 --> 00:18:38,703 ♪ ♪ 290 00:18:48,823 --> 00:18:51,562 I'm so glad we're in the same class. 291 00:18:54,300 --> 00:18:56,471 So am I. 292 00:18:59,277 --> 00:19:01,314 ♪ ♪ 293 00:19:24,728 --> 00:19:26,766 (indistinct chatter over radio) 294 00:19:28,670 --> 00:19:30,707 (siren chirps) 295 00:19:32,678 --> 00:19:34,748 (brakes screech softly) 296 00:19:36,418 --> 00:19:38,488 ♪ ♪ 297 00:19:46,404 --> 00:19:48,408 (knocking) 298 00:19:54,989 --> 00:19:56,693 We have reports of gunfire 299 00:19:56,693 --> 00:19:59,397 coming from inside this apartment. 300 00:19:59,397 --> 00:20:01,736 No gunfire here, Officer. 301 00:20:01,736 --> 00:20:03,840 Do you mind if we take a look around? 302 00:20:03,840 --> 00:20:05,910 (indistinct radio chatter) 303 00:20:08,583 --> 00:20:10,385 I'll check the back. 304 00:20:11,689 --> 00:20:13,559 (door closes) 305 00:20:25,884 --> 00:20:27,921 ♪ ♪ 306 00:20:35,837 --> 00:20:37,675 Hey. 307 00:20:37,675 --> 00:20:39,812 You okay? 308 00:20:39,812 --> 00:20:42,317 (muffled shouting) 309 00:20:42,317 --> 00:20:45,456 Hey, can you get under the bed and hide for me? 310 00:20:45,456 --> 00:20:46,593 Yeah? 311 00:20:46,593 --> 00:20:48,462 (muffled shouting continues) 312 00:20:48,462 --> 00:20:50,567 Good. Okay, stay there. 313 00:20:50,567 --> 00:20:52,003 MAN: I'm not trying to play both-- 314 00:20:52,003 --> 00:20:53,740 What are you talking about?! 315 00:20:53,740 --> 00:20:54,909 - Yo, yo. Wait, wait, wait. Hold up! - (gunshots) 316 00:20:54,909 --> 00:20:57,012 (body thuds) 317 00:21:02,925 --> 00:21:05,964 (gasping) 318 00:21:08,068 --> 00:21:10,272 ♪ ♪ 319 00:21:31,716 --> 00:21:35,322 Code 3, shots fired. Officer in need of assistance. 320 00:21:36,792 --> 00:21:38,495 (indistinct radio response) 321 00:21:38,495 --> 00:21:40,533 ♪ ♪ 322 00:21:49,551 --> 00:21:51,354 (door opens) 323 00:22:08,121 --> 00:22:10,359 (car alarm beeps) 324 00:22:13,599 --> 00:22:15,603 - (lively chatter) - (music playing faintly) 325 00:22:25,991 --> 00:22:28,061 (music continues muffled) 326 00:22:50,005 --> 00:22:52,042 (music continues muffled) 327 00:23:07,006 --> 00:23:08,977 What'd you hear about this department 328 00:23:08,977 --> 00:23:10,847 before you joined? 329 00:23:13,619 --> 00:23:15,489 I heard it was corrupt. 330 00:23:17,493 --> 00:23:19,598 Yet here you are. 331 00:23:20,600 --> 00:23:24,841 - My life didn't turn out the way I expected. - ALBURY: Bullshit. 332 00:23:25,877 --> 00:23:27,781 There are plenty of jobs. 333 00:23:27,781 --> 00:23:29,752 Why aren't you selling shoes? 334 00:23:29,752 --> 00:23:31,856 I'm a police officer. 335 00:23:31,856 --> 00:23:33,893 ALBURY: You're a small-town cop. 336 00:23:33,893 --> 00:23:35,429 Why'd you move here? 337 00:23:36,532 --> 00:23:39,871 - Because-- - You like girls? Or boys? 338 00:23:40,673 --> 00:23:43,144 - That's none of your business. - Ha. Girls, then. 339 00:23:44,113 --> 00:23:45,617 So, you move to the big city. 340 00:23:45,617 --> 00:23:47,521 No friends, no family. 341 00:23:47,521 --> 00:23:50,560 What? Think we didn't rake over your pitiful personal life? 342 00:23:50,560 --> 00:23:52,531 I know you did. 343 00:23:52,531 --> 00:23:54,935 I've seen them following me. 344 00:23:54,935 --> 00:23:56,170 They're not very good. 345 00:23:59,812 --> 00:24:03,085 You got one more chance. 346 00:24:03,085 --> 00:24:06,224 You either give me an answer that I find acceptable, 347 00:24:06,224 --> 00:24:08,028 or you go back home. 348 00:24:13,105 --> 00:24:15,811 Why are you here? 349 00:24:15,811 --> 00:24:17,914 ♪ ♪ 350 00:24:21,121 --> 00:24:23,793 I wanted to be a part of something. 351 00:24:38,155 --> 00:24:39,525 He was a snitch. 352 00:24:39,525 --> 00:24:41,494 For the FBI. 353 00:24:44,233 --> 00:24:46,538 You sent me there to see if I knew him? 354 00:24:49,243 --> 00:24:51,114 And you didn't. 355 00:24:53,653 --> 00:24:55,690 (glass and bottle rattle) 356 00:25:09,283 --> 00:25:11,856 Welcome to the family. 357 00:25:11,856 --> 00:25:13,224 (glasses clink) 358 00:25:17,601 --> 00:25:18,702 (exhales) 359 00:25:23,278 --> 00:25:27,153 The undercover operation Blue Score began nine months ago. 360 00:25:27,153 --> 00:25:31,328 It took three months for them to invite me to join their family. 361 00:25:31,328 --> 00:25:35,302 I have been in this family ever since, 362 00:25:35,302 --> 00:25:37,140 collecting information. 363 00:25:37,140 --> 00:25:39,578 How did you record their conversations 364 00:25:39,578 --> 00:25:41,983 when they were so paranoid about being infiltrated? 365 00:25:41,983 --> 00:25:43,653 (gun clicks) 366 00:25:43,653 --> 00:25:46,892 Well, he didn't trust me, but he trusted my gun. 367 00:25:52,303 --> 00:25:53,807 So, why did you succeed 368 00:25:53,807 --> 00:25:56,010 when every other undercover agent failed? 369 00:25:57,179 --> 00:25:59,217 I never tried to fit in. 370 00:25:59,217 --> 00:26:02,323 I... I didn't pretend to like them. 371 00:26:02,323 --> 00:26:03,960 She played hard to get. 372 00:26:03,960 --> 00:26:05,697 (scattered laughter) 373 00:26:05,697 --> 00:26:07,634 We're done here. 374 00:26:19,090 --> 00:26:21,896 They want to make a big show of this bust. 375 00:26:21,896 --> 00:26:24,668 They want you there, when they make the arrests. 376 00:26:24,668 --> 00:26:27,206 At the precinct? 377 00:26:27,206 --> 00:26:28,943 Well, I ca-- I can't go back in. 378 00:26:28,943 --> 00:26:30,913 That's-that's not how it's done. 379 00:26:32,249 --> 00:26:34,655 They're your orders. 380 00:26:34,655 --> 00:26:36,692 ♪ ♪ 381 00:26:42,871 --> 00:26:44,908 (indistinct radio chatter) 382 00:26:54,360 --> 00:26:56,364 ♪ ♪ 383 00:27:00,740 --> 00:27:03,679 (indistinct chatter) 384 00:27:12,296 --> 00:27:15,235 (handcuffs clicking) 385 00:27:18,141 --> 00:27:20,980 (indistinct radio chatter) 386 00:27:31,467 --> 00:27:33,104 (exhales) 387 00:27:41,789 --> 00:27:43,826 (horns honking) 388 00:27:49,036 --> 00:27:51,073 (loud whirring, clanking) 389 00:28:01,027 --> 00:28:03,031 (quiet chatter) 390 00:28:03,031 --> 00:28:05,101 (distant construction noise continues) 391 00:28:18,094 --> 00:28:19,832 FBI PSYCHIATRIST: While you were undercover, 392 00:28:19,832 --> 00:28:23,137 you refused to check in with your psychiatric evaluator? 393 00:28:24,139 --> 00:28:27,045 If you're playing a role, it's easier not to talk about it. 394 00:28:28,916 --> 00:28:32,089 And w-when you applied to join the FBI, you were engaged? 395 00:28:32,089 --> 00:28:33,458 Mm-hmm. 396 00:28:33,458 --> 00:28:36,030 Was that your last serious relationship? 397 00:28:38,501 --> 00:28:40,305 No, there was one other. 398 00:28:41,875 --> 00:28:45,115 What happened with the engagement? 399 00:28:45,115 --> 00:28:47,788 We were living together, 400 00:28:47,788 --> 00:28:49,357 making plans for the future, 401 00:28:49,357 --> 00:28:51,829 and I... 402 00:28:51,829 --> 00:28:56,204 I told him about applying to the FBI. 403 00:28:56,204 --> 00:28:59,344 And he said he was proud of me. "Go for it." 404 00:28:59,344 --> 00:29:01,816 And in the midst of my application, 405 00:29:01,816 --> 00:29:04,487 um... 406 00:29:04,487 --> 00:29:06,826 there was the spousal interview. 407 00:29:06,826 --> 00:29:08,997 - Right. - Right, and they, um, 408 00:29:08,997 --> 00:29:12,871 they asked him if he would be open to relocating, 409 00:29:12,871 --> 00:29:15,109 um, depending on where I was stationed, 410 00:29:15,109 --> 00:29:17,848 and he said no, so... 411 00:29:17,848 --> 00:29:20,318 So the FBI halted my application. 412 00:29:22,322 --> 00:29:25,830 Did he understand the consequences of his answer? 413 00:29:27,266 --> 00:29:28,402 Yeah. 414 00:29:28,402 --> 00:29:30,272 I mean, I had been very clear. 415 00:29:30,272 --> 00:29:32,209 Well, why do you think he said that? 416 00:29:33,879 --> 00:29:36,251 He didn't think I'd make it that far. 417 00:29:36,251 --> 00:29:38,254 So you left him. 418 00:29:39,858 --> 00:29:41,394 Well, what other choice did I have? 419 00:29:42,263 --> 00:29:45,368 You could've stopped your FBI application. 420 00:29:48,174 --> 00:29:52,482 This wasn't about me choosing between him and the FBI. 421 00:29:55,055 --> 00:29:58,829 You know, he... revealed himself. 422 00:30:00,165 --> 00:30:02,135 He let me down. 423 00:30:04,340 --> 00:30:07,847 And if the FBI should ever let you down? 424 00:30:09,316 --> 00:30:12,557 We'd have a lot more to worry about than my broken heart. 425 00:30:17,199 --> 00:30:20,305 FBI PSYCHIATRIST: Broken hearts are worth worrying about, too. 426 00:30:20,305 --> 00:30:22,409 ♪ ♪ 427 00:30:31,461 --> 00:30:34,033 Management teach you to work those stairs? 428 00:30:34,033 --> 00:30:36,204 Oh, you think I staged my entrance? 429 00:30:36,204 --> 00:30:39,444 You chose the location, you're five minutes late. 430 00:30:39,444 --> 00:30:41,314 Huh. 431 00:30:41,314 --> 00:30:43,185 Congratulations. 432 00:30:43,185 --> 00:30:46,290 The biggest police corruption bust in the Bureau's history? 433 00:30:47,627 --> 00:30:50,199 Thanks, I guess. 434 00:30:50,199 --> 00:30:52,369 - That must've been tough. - (takes deep breath) 435 00:30:52,369 --> 00:30:55,109 I find what you do tough. 436 00:30:55,109 --> 00:30:56,478 (chuckles): Oh, yeah? 437 00:30:56,478 --> 00:30:58,348 What do I do? 438 00:30:58,348 --> 00:31:00,252 What, you don't know? 439 00:31:00,252 --> 00:31:02,624 I like to be reminded. 440 00:31:02,624 --> 00:31:04,661 You do the big decisions. 441 00:31:04,661 --> 00:31:06,197 Are you making fun of me? 442 00:31:06,197 --> 00:31:08,368 You used to like it once. 443 00:31:08,368 --> 00:31:09,938 Or was that before you became 444 00:31:09,938 --> 00:31:13,010 Associate Executive Assistant Director? 445 00:31:14,380 --> 00:31:19,090 Right now, we are talking like old friends, 446 00:31:19,090 --> 00:31:22,329 reminiscing after all these years. 447 00:31:24,534 --> 00:31:26,371 What are we doing? 448 00:31:26,371 --> 00:31:29,243 There's a reason you were at those arrests. 449 00:31:29,243 --> 00:31:31,247 I gave the order. 450 00:31:33,552 --> 00:31:35,657 We knew it would be rough. 451 00:31:35,657 --> 00:31:39,130 Wh... It wasn't rough, it was dangerous. 452 00:31:39,130 --> 00:31:41,234 (stammers) We wanted to create the impression 453 00:31:41,234 --> 00:31:43,371 that you'd burnt out. 454 00:31:43,371 --> 00:31:45,008 Assign you a desk job. 455 00:31:45,008 --> 00:31:47,212 Have you attend psychiatric evaluations. 456 00:31:48,414 --> 00:31:50,252 - This is my cover? - It is. 457 00:31:50,252 --> 00:31:52,490 What's my assignment? 458 00:31:52,490 --> 00:31:56,531 Right here, inside the FBI. 459 00:31:59,403 --> 00:32:02,108 We'll be in touch. 460 00:32:05,315 --> 00:32:07,987 - (horns honking) - (indistinct chatter) 461 00:32:08,756 --> 00:32:11,127 Missed you. 462 00:32:11,127 --> 00:32:13,231 (laughs) You, too. 463 00:32:15,068 --> 00:32:17,039 Why are you standing outside? 464 00:32:17,039 --> 00:32:18,576 I don't know. (laughs) 465 00:32:18,576 --> 00:32:20,646 (laughing): You're ridiculous. 466 00:32:23,318 --> 00:32:25,289 POET: So, I arrived, 467 00:32:25,289 --> 00:32:30,032 um, after, you know, 11 months undercover. 468 00:32:30,032 --> 00:32:32,069 It doesn't feel real. 469 00:32:32,069 --> 00:32:34,173 You know, there's nothing in the cabinets. 470 00:32:34,173 --> 00:32:35,577 There's no one there waiting for me. 471 00:32:35,577 --> 00:32:37,313 They're like tours of duty. 472 00:32:37,313 --> 00:32:41,287 I don't know how many more I can take. 473 00:32:46,531 --> 00:32:48,735 The Bureau talked to me. 474 00:32:50,740 --> 00:32:52,711 - About what? - About you. 475 00:32:52,711 --> 00:32:55,015 They asked whether you could work with me, 476 00:32:55,015 --> 00:32:57,621 to transfer over. 477 00:32:57,621 --> 00:33:00,158 You didn't know? 478 00:33:01,193 --> 00:33:03,297 Mm-mm. No. 479 00:33:04,500 --> 00:33:06,437 I think it's a great idea. 480 00:33:06,437 --> 00:33:08,041 Not as a favor. 481 00:33:08,041 --> 00:33:10,078 We'd be lucky to have you. 482 00:33:10,078 --> 00:33:13,485 It's the world's most powerful criminal database. 483 00:33:13,485 --> 00:33:16,457 I'd love to know what you make of it. 484 00:33:17,760 --> 00:33:19,765 And this is an exciting time. 485 00:33:19,765 --> 00:33:22,069 I... 486 00:33:22,069 --> 00:33:24,607 I'd love you to be part of it. 487 00:33:40,773 --> 00:33:42,611 Why didn't you tell me? 488 00:33:42,611 --> 00:33:44,413 I wanted the surprise to be real. 489 00:33:44,413 --> 00:33:47,486 - We don't spy on our own. - Sometimes we have to. 490 00:33:47,486 --> 00:33:49,290 This is one of those times? 491 00:33:49,290 --> 00:33:50,827 Hour's work could fundamentally change 492 00:33:50,827 --> 00:33:52,831 the way the Bureau operates. 493 00:33:52,831 --> 00:33:54,768 Tell me this isn't because her parents are from Iran. 494 00:33:54,768 --> 00:33:56,772 No, come on, Poet. It had nothing to do with that. 495 00:33:56,772 --> 00:33:59,210 If you have concerns, talk to her. 496 00:33:59,210 --> 00:34:01,247 This is bigger than friendships, okay? 497 00:34:01,247 --> 00:34:02,784 We need someone on the inside of her operation. 498 00:34:02,784 --> 00:34:04,386 It's not gonna be me. 499 00:34:05,422 --> 00:34:07,359 Then we'll find someone else. 500 00:34:08,128 --> 00:34:10,800 - Wouldn't you rather it be you? - (laughs) 501 00:34:10,800 --> 00:34:13,371 Sometimes I forget why we broke up, 502 00:34:13,371 --> 00:34:15,643 but you always fucking remind me. 503 00:34:21,220 --> 00:34:23,257 (knocking at door) 504 00:34:29,436 --> 00:34:31,240 - (door opens) - POET: Hey. 505 00:34:31,240 --> 00:34:33,813 Am I... am I disturbing your work? 506 00:34:33,813 --> 00:34:35,850 Not at all. 507 00:34:35,850 --> 00:34:38,254 LENNIX: I had an idea I wanted to run past you. 508 00:34:38,254 --> 00:34:40,526 - POET: Sure. Go for it. - You know Evans's wife 509 00:34:40,526 --> 00:34:42,396 is staying at the motel in Triangle? 510 00:34:42,396 --> 00:34:44,701 Yeah. Yeah, yeah, you mentioned it. 511 00:34:44,701 --> 00:34:47,172 He's going back and forth from the base to the motel. 512 00:34:47,172 --> 00:34:48,876 He's not hanging out with us as much as he'd like, 513 00:34:48,876 --> 00:34:51,582 so, I thought maybe we could 514 00:34:51,582 --> 00:34:53,719 all have a meal together this weekend? 515 00:34:53,719 --> 00:34:55,623 POET: Yeah, in-in Triangle? 516 00:34:55,623 --> 00:34:57,594 There's a Mexican restaurant, 517 00:34:57,594 --> 00:34:59,463 quesos, two and half stars on Yelp. 518 00:34:59,463 --> 00:35:01,200 (gasps) Wow. 519 00:35:01,200 --> 00:35:03,873 I think it's a good idea, too. 520 00:35:03,873 --> 00:35:07,179 Great. I'll, uh... I'll make the reservation. 521 00:35:07,179 --> 00:35:08,683 Can you talk to Tayo? 522 00:35:08,683 --> 00:35:10,553 Yeah. I don't know if he'll come, but I'll try. 523 00:35:10,553 --> 00:35:13,626 - Okay. See ya. - All right. 524 00:35:13,626 --> 00:35:16,531 (door closes) 525 00:35:20,940 --> 00:35:23,879 Nothing is gonna happen. 526 00:35:23,879 --> 00:35:26,150 It's already happening. 527 00:35:28,287 --> 00:35:30,760 (upbeat song playing in Spanish) 528 00:35:30,760 --> 00:35:33,866 POET: So was your family disappointed 529 00:35:33,866 --> 00:35:35,636 you didn't become a lawyer? 530 00:35:35,636 --> 00:35:37,607 No. No, they, uh... 531 00:35:37,607 --> 00:35:39,310 - WAITRESS: Here you go. - Thanks. 532 00:35:39,310 --> 00:35:41,381 My, uh, parents figured with a little bit of... 533 00:35:41,381 --> 00:35:43,485 public service under my belt, 534 00:35:43,485 --> 00:35:45,322 they could line me up to run for senator. 535 00:35:45,322 --> 00:35:47,493 Wow. Is that really how it works? 536 00:35:47,493 --> 00:35:49,898 Yeah. Right now, my parents are doing the math 537 00:35:49,898 --> 00:35:51,535 on how many extra votes I'll get 538 00:35:51,535 --> 00:35:53,238 if I take a bullet in the line of fire. 539 00:35:53,238 --> 00:35:54,875 (laughing): Oh, my gosh. 540 00:35:54,875 --> 00:35:56,812 Yeah. How about you? 541 00:35:56,812 --> 00:36:00,753 Um, I... I never met my dad. 542 00:36:00,753 --> 00:36:02,791 Though I'm told he was a really nice guy, 543 00:36:02,791 --> 00:36:04,493 right until the day that he left. 544 00:36:04,493 --> 00:36:06,631 Did you ever try to find him? 545 00:36:07,432 --> 00:36:10,640 No. No, he's not a mystery that I'm... 546 00:36:10,640 --> 00:36:12,242 that I'm interested in solving. 547 00:36:12,242 --> 00:36:13,679 - Oh. - Mm-mm. 548 00:36:13,679 --> 00:36:15,650 No, my mom raised me on her own. 549 00:36:15,650 --> 00:36:19,423 You know, she was kind of my mom, my dad, my best friend. 550 00:36:19,423 --> 00:36:21,494 Hmm. 551 00:36:21,494 --> 00:36:23,364 Well, she must be very proud of you. 552 00:36:23,364 --> 00:36:25,903 Yeah, she was. She passed. 553 00:36:25,903 --> 00:36:27,640 I'm sorry. 554 00:36:27,640 --> 00:36:29,276 I was 18. I was... 555 00:36:29,276 --> 00:36:31,447 I was out of the house, I was in college. 556 00:36:31,447 --> 00:36:35,790 Um... she had a nervous breakdown. 557 00:36:35,790 --> 00:36:37,727 It was... 558 00:36:37,727 --> 00:36:39,831 It was almost like she was... 559 00:36:39,831 --> 00:36:42,436 carrying me on her back. 560 00:36:42,436 --> 00:36:44,941 And when she, you know, got me over the finish line, 561 00:36:44,941 --> 00:36:46,812 - she collapsed. - Hmm. 562 00:36:46,812 --> 00:36:48,849 She was in and out of hospitals until the end, 563 00:36:48,849 --> 00:36:52,524 and... I think it's why I became a nurse. 564 00:36:52,524 --> 00:36:55,262 Like, to pay back the debt that I owed her. 565 00:36:55,262 --> 00:36:57,834 But? 566 00:36:57,834 --> 00:37:01,542 I just never felt close to her, 567 00:37:01,542 --> 00:37:03,712 you know, in those hospitals. 568 00:37:03,712 --> 00:37:06,450 And when that agent just showed up out of nowhere 569 00:37:06,450 --> 00:37:08,989 and asked me if I wanted to join the FBI, 570 00:37:08,989 --> 00:37:11,260 I, uh... 571 00:37:13,331 --> 00:37:15,837 Like, I don't know. It felt like she was talking to me. 572 00:37:15,837 --> 00:37:18,676 Like, um... 573 00:37:18,676 --> 00:37:22,683 she was telling me she didn't want me in the hospital. 574 00:37:25,388 --> 00:37:27,660 Oh, my God. I sound so mystical, don't I? 575 00:37:29,731 --> 00:37:31,701 No. 576 00:37:37,747 --> 00:37:41,988 Poet and Lennix are going to be married within five years. 577 00:37:43,024 --> 00:37:46,029 - Poet and Lennix? - Mm-hmm. 578 00:37:49,637 --> 00:37:51,007 Okay, I'll take that bet. 579 00:37:51,007 --> 00:37:52,644 - Oh, yeah. - Okay, you are crazy. 580 00:37:52,644 --> 00:37:54,981 - Oh, yeah, I'll take it. - It's inevitable. 581 00:37:54,981 --> 00:37:57,887 Yeah, but Poet is too busy looking after everybody else 582 00:37:57,887 --> 00:37:59,891 to be looking after herself, so... 583 00:37:59,891 --> 00:38:01,494 (inhales) 584 00:38:01,494 --> 00:38:04,734 Yeah. You may be right. 585 00:38:04,734 --> 00:38:07,039 I am. I am definitely right about that. 586 00:38:07,039 --> 00:38:09,342 (chuckles) 587 00:38:11,548 --> 00:38:13,519 What about you? 588 00:38:13,519 --> 00:38:15,656 - Hmm. - You got your eye on anybody? 589 00:38:15,656 --> 00:38:18,829 - No. - No one? 590 00:38:18,829 --> 00:38:20,899 No one. 591 00:38:27,847 --> 00:38:29,651 What about you? 592 00:38:29,651 --> 00:38:31,955 Oh, no, no, no, no. I'm-I'm... I'm never getting married. 593 00:38:31,955 --> 00:38:34,059 - What are you talking about? - It's never gonna happen, 594 00:38:34,059 --> 00:38:36,397 and I-I've made peace with it a long time ago. 595 00:38:36,397 --> 00:38:37,934 - It's just not... - Okay. 596 00:38:37,934 --> 00:38:39,671 The people who say they're never gonna get married 597 00:38:39,671 --> 00:38:41,642 are always the first to be swept off their feet. 598 00:38:41,642 --> 00:38:43,077 Oh, my God. It's... That's not me. 599 00:38:43,077 --> 00:38:45,549 - I'm not... - I guarantee it. 600 00:38:46,818 --> 00:38:48,121 - (Tayo mutters) - EVANS: Um, hey, everybody, 601 00:38:48,121 --> 00:38:50,993 um, thanks for coming tonight. 602 00:38:50,993 --> 00:38:53,565 Lennix for putting this all together. 603 00:38:53,565 --> 00:38:55,101 - (whoops) - Um, 604 00:38:55,101 --> 00:38:58,842 I'm not really one for, uh, speeches, obviously. 605 00:38:58,842 --> 00:39:00,846 Um, so a toast to Class of '09. 606 00:39:00,846 --> 00:39:02,951 ALL: Class of '09. 607 00:39:02,951 --> 00:39:04,721 - Cheers. - (overlapping whooping, chatter) 608 00:39:04,721 --> 00:39:06,424 (glasses clinking, overlapping chatter) 609 00:39:06,424 --> 00:39:08,528 Cheers. 610 00:39:10,899 --> 00:39:12,937 Why do you have your car here? 611 00:39:12,937 --> 00:39:16,845 Uh, because I drove to Quantico. 612 00:39:16,845 --> 00:39:18,983 Oh. 613 00:39:18,983 --> 00:39:21,120 From California. 614 00:39:21,120 --> 00:39:23,692 Yeah, the whole way. 615 00:39:23,692 --> 00:39:26,097 You, uh, didn't want to be seen arriving 616 00:39:26,097 --> 00:39:27,967 - on an airport minibus? (laughs) - (laughs) 617 00:39:27,967 --> 00:39:30,673 No. 618 00:39:30,673 --> 00:39:32,710 Not enough romance to it, huh? 619 00:39:32,710 --> 00:39:34,547 There's no romance to it. 620 00:39:34,547 --> 00:39:36,718 - Hey, I got the chariot, okay? - Thank you. 621 00:39:36,718 --> 00:39:38,154 - You're welcome. Yeah. - Do you want to sit...? - You know, uh, 622 00:39:38,154 --> 00:39:39,758 actually, I'm gonna... I'm gonna ride with them. 623 00:39:39,758 --> 00:39:41,494 - What are you doing? - It's a tight space... 624 00:39:41,494 --> 00:39:42,964 Hey, there is... there is no space 625 00:39:42,964 --> 00:39:45,035 - in that car for you, okay? - No. Come. 626 00:39:45,035 --> 00:39:46,838 Go. (laughs) 627 00:39:46,838 --> 00:39:48,474 TAYO: Mm-hmm. 628 00:39:53,150 --> 00:39:56,123 I know it sounds confusing ♪ 629 00:39:56,123 --> 00:39:58,862 But it makes a lot of sense ♪ 630 00:39:58,862 --> 00:40:00,966 ♪ Row a boat across the ocean... ♪ 631 00:40:03,104 --> 00:40:05,107 (brakes squeak) 632 00:40:17,065 --> 00:40:20,539 Touch me ♪ 633 00:40:20,539 --> 00:40:23,712 ♪ I'm going to scream if you don't ♪ 634 00:40:30,058 --> 00:40:35,134 ♪ Inside I know we have the feeling that you want ♪ 635 00:40:55,609 --> 00:40:57,646 (Poet inhales) 636 00:41:11,574 --> 00:41:14,045 (Poet panting) 637 00:41:40,699 --> 00:41:43,839 The Senate Judiciary Committee will come to order. 638 00:41:43,839 --> 00:41:45,576 Director Michaels, 639 00:41:45,576 --> 00:41:47,847 you're nearing the end of your ten years 640 00:41:47,847 --> 00:41:50,586 as director of the FBI. 641 00:41:50,586 --> 00:41:52,590 The question for this hearing 642 00:41:52,590 --> 00:41:55,796 is whether it's right to extend your term. 643 00:41:55,796 --> 00:42:00,038 I've overseen one of the most radical changes 644 00:42:00,038 --> 00:42:02,209 to the way that the Bureau operates. 645 00:42:02,209 --> 00:42:05,014 I've integrated groundbreaking technology 646 00:42:05,014 --> 00:42:07,352 into our investigative process. 647 00:42:07,352 --> 00:42:10,893 Artificial intelligence that misses nothing 648 00:42:10,893 --> 00:42:13,064 and judges everyone as equals. 649 00:42:13,064 --> 00:42:14,801 And as a consequence, 650 00:42:14,801 --> 00:42:16,938 we have all enjoyed one of the steepest periods 651 00:42:16,938 --> 00:42:20,912 of criminal decline that this country has ever seen. 652 00:42:22,348 --> 00:42:24,888 We can now say that not only are we one 653 00:42:24,888 --> 00:42:27,058 of the greatest nations on Earth, 654 00:42:27,058 --> 00:42:29,831 we are also one of the safest. 655 00:42:29,831 --> 00:42:33,772 SPENSER: Director, if the system is so great, 656 00:42:33,772 --> 00:42:36,645 why do you need five more years? 657 00:42:36,645 --> 00:42:38,916 TAYO: Progress... 658 00:42:38,916 --> 00:42:42,188 is like a child, isn't it? 659 00:42:43,725 --> 00:42:45,996 You must protect it. 660 00:42:45,996 --> 00:42:50,004 You must... keep your arms around it. 661 00:42:51,340 --> 00:42:53,645 And that's why I'm here. 662 00:42:54,680 --> 00:42:56,050 Good to see you, Poet. 663 00:42:56,050 --> 00:42:57,653 It's good to see you, too. 664 00:42:57,653 --> 00:43:00,191 What brings you here? 665 00:43:00,191 --> 00:43:02,730 I was sent to arrest Amos Garcia 666 00:43:02,730 --> 00:43:04,801 without any idea why. 667 00:43:04,801 --> 00:43:07,071 Wasn't working on his case. 668 00:43:07,840 --> 00:43:10,411 And then I found out that you had requested it? 669 00:43:10,411 --> 00:43:13,284 That's true. I sent you there. You and Murphy. 670 00:43:13,284 --> 00:43:15,288 Why? 671 00:43:15,288 --> 00:43:19,429 Amos... is unwell. 672 00:43:19,429 --> 00:43:21,233 Mentally, physically. 673 00:43:21,233 --> 00:43:25,074 He has become a very dangerous man. 674 00:43:25,074 --> 00:43:28,982 He has ideas on you, and he has ideas on me. 675 00:43:30,986 --> 00:43:33,024 Where is he now? 676 00:43:33,024 --> 00:43:35,327 That's the thing. We don't know. 677 00:43:37,766 --> 00:43:39,803 Am I being followed? 678 00:43:41,006 --> 00:43:43,745 You're being protected, Poet. 679 00:43:53,765 --> 00:43:56,203 (door squeaks open) 680 00:43:56,203 --> 00:43:58,407 (chiming, lights whirring on) 681 00:44:26,965 --> 00:44:29,002 ♪ ♪ 682 00:44:59,029 --> 00:45:01,767 ♪ ♪ 683 00:45:13,958 --> 00:45:17,465 (whirring) 684 00:45:22,976 --> 00:45:24,981 (chimes, electricity whirring down) 685 00:45:24,981 --> 00:45:27,218 Computer, restore lights. 686 00:45:28,287 --> 00:45:30,090 Computer? 687 00:45:31,393 --> 00:45:34,198 (chimes, lights whirring on) 688 00:45:41,514 --> 00:45:44,352 Take off your mask slowly. 689 00:45:53,070 --> 00:45:56,878 It stops cameras from tracking me. 690 00:45:56,878 --> 00:45:59,984 Amos, what are you doing in my home? 691 00:45:59,984 --> 00:46:01,554 AMOS: You were in my home. 692 00:46:01,554 --> 00:46:05,596 I know where your career began. I know where it ended up. 693 00:46:05,596 --> 00:46:08,134 - Where is that? - As the puppet of a justice system 694 00:46:08,134 --> 00:46:09,970 you no longer understand. 695 00:46:12,008 --> 00:46:14,981 (sighs) I'm going to cuff you now. 696 00:46:14,981 --> 00:46:16,851 I'm not going to hurt you. 697 00:46:16,851 --> 00:46:18,120 The dream was to help agents arrest people 698 00:46:18,120 --> 00:46:19,423 for crimes they'd committed, 699 00:46:19,423 --> 00:46:21,393 not to arrest them for their thoughts. 700 00:46:22,896 --> 00:46:23,999 - (alarm sounding) - COMPUTER: Law enforcement 701 00:46:23,999 --> 00:46:25,869 has surrounded this apartment. 702 00:46:25,869 --> 00:46:27,305 An arrest is imminent. 703 00:46:27,305 --> 00:46:29,076 Please lay facedown on the floor, 704 00:46:29,076 --> 00:46:30,579 and no harm will come to you. 705 00:46:30,579 --> 00:46:32,550 They're watching you. 706 00:46:32,550 --> 00:46:35,054 Law enforcement has surrounded... 707 00:46:35,054 --> 00:46:37,626 - It's the Bureau. - Good luck. 708 00:46:37,626 --> 00:46:39,196 Amos, put the gun down! 709 00:46:39,196 --> 00:46:42,035 - FBI! - Get on the ground! 710 00:46:42,035 --> 00:46:45,374 Get on the ground! Gun! Gun! 711 00:46:47,445 --> 00:46:49,382 FEMALE AGENT: Cover! 712 00:46:52,623 --> 00:46:54,526 (panting) 713 00:47:10,024 --> 00:47:12,195 He was in here for five minutes. 714 00:47:12,195 --> 00:47:14,366 He must have said something. 715 00:47:14,366 --> 00:47:16,436 What did he say? 716 00:47:19,409 --> 00:47:21,580 Nothing I can make sense of. 717 00:47:32,101 --> 00:47:34,439 ♪ ♪ 718 00:48:05,267 --> 00:48:31,954 ♪ ♪ 50068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.