Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,469 --> 00:00:55,013
This sic/y ends
before you were born.
2
00:01:12,322 --> 00:01:13,615
Mother.
3
00:01:19,037 --> 00:01:20,581
Again.
4
00:01:23,834 --> 00:01:27,212
When we wake up feeling hands
that were no longer there,
5
00:01:28,130 --> 00:01:32,467
the elders told us that it was
the work of ghosts or Satan.
6
00:01:36,471 --> 00:01:38,807
Or that we were lying to get attention.
7
00:01:40,058 --> 00:01:43,145
Or that it was an act
of wild female imagination.
8
00:01:49,359 --> 00:01:51,153
It went on for years.
9
00:01:53,405 --> 00:01:54,948
To all of us.
10
00:02:04,291 --> 00:02:06,168
It felt I/ke weightlessness.
11
00:02:07,628 --> 00:02:10,255
It felt like drifting over
what used to be real.
12
00:02:14,176 --> 00:02:16,428
It felt like a banishment,
13
00:02:16,511 --> 00:02:19,931
as though we had no in vitation anymore
to be a part of the real.
14
00:02:29,608 --> 00:02:32,736
I used to wonder who I would be
ifit hadn't happened to me.
15
00:02:34,112 --> 00:02:36,448
I used to miss the person
I m/ght have been.
16
00:02:37,741 --> 00:02:38,950
I don't anymore.
17
00:02:41,912 --> 00:02:44,956
Because it's doomsday
and a call to prayer.
18
00:02:46,333 --> 00:02:47,501
It's bath.
19
00:02:54,424 --> 00:02:57,928
We caught one of them.
I saw his face.
20
00:02:59,137 --> 00:03:00,972
And then he named the others.
21
00:03:12,192 --> 00:03:14,027
Eventually the attackers were taken
22
00:03:14,111 --> 00:03:15,445
to the police in the city
23
00:03:15,987 --> 00:03:17,197
for their own protection.
24
00:03:24,579 --> 00:03:27,165
Almost all of the men of the colony
went to the city
25
00:03:27,249 --> 00:03:29,126
to post ball for the attackers.
26
00:03:30,127 --> 00:03:33,755
We were given two days to forgive
the attackers before they returned
27
00:03:36,383 --> 00:03:40,011
if we did not forgive them,
we would be ordered to leave the colony
28
00:03:40,095 --> 00:03:42,556
and be denied entry
into the kingdom of hea ven.
29
00:03:54,317 --> 00:03:55,652
Do nothing.
30
00:03:58,321 --> 00:04:00,157
Stay and fight.
31
00:04:02,868 --> 00:04:04,327
Leave.
32
00:04:32,063 --> 00:04:34,483
Girls in our colony
had very little schooling.
33
00:04:35,776 --> 00:04:38,069
We hardly knew how to read
or to write.
34
00:04:38,945 --> 00:04:41,823
But that day, we learned how to vote.
35
00:05:36,378 --> 00:05:39,840
The vote was tied between
staying and fighting, or leaving.
36
00:05:40,966 --> 00:05:43,593
80 three families,
including yours and mine,
37
00:05:43,677 --> 00:05:47,264
were elected to decide what the women
of the colony would do.
38
00:05:56,731 --> 00:05:59,693
Your mother had asked a ugust,
the schoolteacher,
39
00:05:59,776 --> 00:06:01,695
to take the minutes of our meeting.
40
00:06:02,404 --> 00:06:04,948
August came back to the colony
just recently
41
00:06:06,283 --> 00:06:09,536
his family had been excommunicated
years ago.
42
00:06:17,752 --> 00:06:20,171
A ugust had lo ved your mother
since he was a boy.
43
00:06:37,939 --> 00:06:40,859
Before we began, your grandmother, agata,
44
00:06:40,942 --> 00:06:43,528
told us we had to honor
our service to each other.
45
00:06:44,571 --> 00:06:46,197
We had to represent it.
46
00:06:47,324 --> 00:06:51,578
Just as the disc/pies were washed
by Jesus at the last supper,
47
00:06:51,661 --> 00:06:54,080
knowing that his hour had come.
48
00:06:57,626 --> 00:07:02,005
We only had 24 hours to imagine
what world you would be born into.
49
00:07:05,967 --> 00:07:07,886
It is a part of our faith to forgive.
50
00:07:07,969 --> 00:07:11,306
We have always forgiven those who
have wronged us. Why not now?
51
00:07:11,389 --> 00:07:12,766
Because now we know better.
52
00:07:12,849 --> 00:07:14,392
We will be excommunicated,
53
00:07:14,476 --> 00:07:17,520
forced to leave the colony in disgrace
if we do not forgive these men.
54
00:07:18,813 --> 00:07:21,775
And if we are excommunicated,
we forfeit our place in heaven.
55
00:07:22,943 --> 00:07:25,779
How could any of you live
with the fear of that?
56
00:07:26,529 --> 00:07:31,409
These are legitimate fears.
How can we address them?
57
00:07:31,493 --> 00:07:35,914
The only important thing to establish
is if we forgive the men
58
00:07:37,248 --> 00:07:39,448
so that we will be allowed
to enter the gates of heaven.
59
00:07:40,877 --> 00:07:43,773
You can laugh all you like, salome,
but we will be forced to leave the colony
60
00:07:43,797 --> 00:07:45,382
if we don't forgive the men.
61
00:07:45,924 --> 00:07:49,010
How will the lord, when he arrives,
find the women if we aren't in the colony?
62
00:07:49,094 --> 00:07:52,013
If Jesus was able to return to life,
live for thousands of years
63
00:07:52,097 --> 00:07:54,700
and then drop down to earth from
heaven to scoop up his supporters,
64
00:07:54,724 --> 00:07:56,911
surely he'd also be able to locate
a few women who left their colony.
65
00:07:56,935 --> 00:07:59,771
- Let's stay on track.
- All right. I'll stay on track.
66
00:07:59,854 --> 00:08:03,149
I cannot forgive them.
I will never forgive them.
67
00:08:04,567 --> 00:08:06,319
I... I can't either.
68
00:08:07,988 --> 00:08:10,148
But we want to enter
the kingdom of heaven when we die.
69
00:08:14,536 --> 00:08:16,371
We have everything we want here.
70
00:08:16,454 --> 00:08:18,832
- No.
- Want less.
71
00:08:21,126 --> 00:08:24,004
Does entering the kingdom of heaven
mean nothing to any of you?
72
00:08:24,087 --> 00:08:26,482
Surely there must be something
worth living for in this life,
73
00:08:26,506 --> 00:08:27,882
not only in the next.
74
00:08:40,437 --> 00:08:41,438
Autje!
75
00:08:42,230 --> 00:08:44,357
- See you soon. It'll be all right.
- Sorry.
76
00:08:53,825 --> 00:08:58,371
Your grandmother used to say,
”find out where you can be of help
77
00:08:58,455 --> 00:09:00,790
and leave what you can't help behind ”
78
00:09:02,042 --> 00:09:04,919
I think that's easier
when you're old like her.
79
00:09:05,003 --> 00:09:09,257
So we must decide now
to stay and fight, or leave.
80
00:09:10,008 --> 00:09:12,302
Those are the options in front of us.
81
00:09:13,636 --> 00:09:15,805
We will not do nothing.
82
00:09:19,392 --> 00:09:22,395
I want to talk about my horses,
Ruth and Cheryl.
83
00:09:25,940 --> 00:09:28,735
When Ruth and Cheryl are frightened
by dueck's dogs on the mile road
84
00:09:28,818 --> 00:09:30,570
that leads to the church,
85
00:09:30,653 --> 00:09:32,655
their rn/t/al instinct is to bolt
86
00:09:36,534 --> 00:09:40,622
These horses don't organize meetings
to decide what they will do.
87
00:09:41,206 --> 00:09:42,248
They run.
88
00:09:42,332 --> 00:09:44,542
But, Greta, we are not animals.
89
00:09:44,626 --> 00:09:49,339
We have been preyed upon like animals.
Maybe we should respond like animals.
90
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
In my lifetime,
I have seen horses confront angry dogs
91
00:09:52,467 --> 00:09:54,302
and try to stamp them to death.
92
00:09:54,385 --> 00:09:56,096
Animals don't always flee.
93
00:09:56,179 --> 00:09:59,849
Is this how we want to teach our daughters
to defend themselves? By fleeing?
94
00:09:59,933 --> 00:10:01,911
Not fleeing but leaving.
I was talking about leaving.
95
00:10:01,935 --> 00:10:04,288
I would rather stand my ground
and shoot each man in the heart
96
00:10:04,312 --> 00:10:05,897
and Bury 'em in a pit than flee.
97
00:10:05,980 --> 00:10:07,541
And I'll deal with god's wrath
iflhaveto.
98
00:10:07,565 --> 00:10:10,026
Salome, aunt Greta is talking
about leaving, not fleeing.
99
00:10:10,110 --> 00:10:12,362
The word "fleeing"
wasn't what she meant.
100
00:10:12,445 --> 00:10:14,906
Please forgive my mother
for using the wrong word.
101
00:10:14,989 --> 00:10:17,784
It's a sin so outrageous
that salome has taken it upon herself
102
00:10:17,867 --> 00:10:19,867
to rectify for the sake
of all humanity.
103
00:10:19,911 --> 00:10:22,455
"Leaving" and "fleeing"
are different words
104
00:10:22,539 --> 00:10:24,499
with different meanings.
105
00:10:24,582 --> 00:10:26,668
They each say something about us.
106
00:10:32,215 --> 00:10:37,887
August, what do you make of all of this?
Do you have an opinion too?
107
00:10:39,597 --> 00:10:41,057
I think...
108
00:10:42,517 --> 00:10:46,563
I think that it is possible to leave
something or someone...
109
00:10:49,440 --> 00:10:51,943
In one frame of mind
110
00:10:52,026 --> 00:10:54,654
and arrive elsewhere in another...
111
00:10:55,530 --> 00:10:57,866
Entirely unexpected frame of mind.
112
00:10:57,949 --> 00:10:59,826
I want to stay and fight.
113
00:10:59,909 --> 00:11:03,079
But won't we lose the fight to the men
and be forced to forgive them anyway?
114
00:11:03,163 --> 00:11:04,414
I want to stay and fight too.
115
00:11:04,497 --> 00:11:07,542
No one's surprised that you do.
All you do is fight.
116
00:11:07,625 --> 00:11:11,045
Is this really how we are to decide
the fates of all the women in this colony?
117
00:11:11,129 --> 00:11:15,341
Just another vote
where we put an x next to our position?
118
00:11:15,425 --> 00:11:17,111
I thought we were here
to do more than that.
119
00:11:17,135 --> 00:11:19,405
You mean talk more about forgiving the men
and doing nothing.
120
00:11:19,429 --> 00:11:22,515
Everything else is insane.
But none of you will listen to reason.
121
00:11:22,599 --> 00:11:23,766
Why are you here with us?
122
00:11:23,850 --> 00:11:25,536
Why are you still here with us
if that is what you believe?
123
00:11:25,560 --> 00:11:27,037
Just leave with the rest
of the "do nothing" women.
124
00:11:27,061 --> 00:11:30,231
She is my daughter
and I want her here with us.
125
00:11:31,900 --> 00:11:35,069
Is forgiveness that's forced upon us
true forgiveness?
126
00:11:36,863 --> 00:11:39,073
Keep nonsense like that
to yourself, please.
127
00:11:39,782 --> 00:11:42,869
- Autje, get down!
- Autje, listen to your mother!
128
00:11:42,952 --> 00:11:44,621
Behave yourself.
129
00:11:44,704 --> 00:11:46,456
Don't you hear the rafters creaking?
130
00:11:46,539 --> 00:11:48,124
Do you want the roof to cave in?
131
00:11:52,503 --> 00:11:54,964
Ll/lan y of us saw ourselves
from abo ve.
132
00:11:55,840 --> 00:12:00,303
I'm not sure if it was god and we were
seeing ourselves through his eyes...
133
00:12:02,305 --> 00:12:04,224
Or /f we just couldn't be there...
134
00:12:07,018 --> 00:12:08,811
In our own bodies.
135
00:12:12,857 --> 00:12:15,151
- How'd you get up there?
- It was a miracle.
136
00:12:15,235 --> 00:12:17,695
A miracle from god.
137
00:12:17,779 --> 00:12:19,530
Of course. Where else?
138
00:12:20,323 --> 00:12:24,035
Where lcome from,
where your mother comes from,
139
00:12:25,328 --> 00:12:27,288
we didn't talk about our bodies.
140
00:12:28,498 --> 00:12:31,751
So when something like this happened
there was no language for it.
141
00:12:32,669 --> 00:12:36,256
And without language for rt,
there was a gaping silence.
142
00:12:38,091 --> 00:12:40,843
And in that gaping silence
was the real horror.
143
00:13:46,868 --> 00:13:50,580
Neizy'e's mother hanged herself
after the attacks had gone on for a while.
144
00:13:53,207 --> 00:13:58,296
It made us wonder, why did our feet keep
moving forward when hers just couldn't?
145
00:13:59,589 --> 00:14:02,592
What sets us apart
from the ones who get left behind?
146
00:14:07,513 --> 00:14:09,349
This is never going to end.
147
00:14:09,432 --> 00:14:11,160
We'll be dead
and they'll still be talking.
148
00:14:11,184 --> 00:14:13,384
Or worse, we'll have to live through it.
149
00:14:14,771 --> 00:14:18,733
August, I think you should make lists
of the pros and cons of both options,
150
00:14:18,816 --> 00:14:20,860
"staying and fighting"
and "leaving."
151
00:14:24,530 --> 00:14:26,491
Post it on the wall.
152
00:14:29,452 --> 00:14:31,079
Make sure and write large.
153
00:14:31,162 --> 00:14:33,373
Why? We can't read it.
154
00:14:33,456 --> 00:14:37,085
No, but we'll keep it here
as an artifact for others to discover.
155
00:14:39,295 --> 00:14:41,440
I think the first heading should say,
"staying and fighting"
156
00:14:41,464 --> 00:14:43,216
and under that write "pros."
157
00:14:43,299 --> 00:14:44,634
Who will go first?
158
00:14:45,301 --> 00:14:47,929
We're starting with
staying and fighting, pros.
159
00:14:48,012 --> 00:14:50,932
I think we should make a list...
160
00:14:51,015 --> 00:14:53,559
That's what you believe,
not what everyone believes.
161
00:14:53,643 --> 00:14:55,728
How many times
do I need to say it?
162
00:14:55,812 --> 00:14:57,052
Excuse me. Forgive me.
163
00:14:57,105 --> 00:14:59,899
Um, may I request
that you take turns speaking
164
00:14:59,982 --> 00:15:01,609
so that I can understand each of you?
165
00:15:01,692 --> 00:15:03,736
It takes me a second to transcribe.
166
00:15:03,820 --> 00:15:07,240
Should we put up our hands as though
we are children in your schoolhouse?
167
00:15:07,949 --> 00:15:10,284
I... I apologize.
168
00:15:11,035 --> 00:15:12,620
We won't have to leave.
169
00:15:13,204 --> 00:15:15,498
- Sorry.
- Will you just write it down?
170
00:15:15,581 --> 00:15:16,666
Under pros.
171
00:15:16,749 --> 00:15:19,001
Salome has had a brilliant idea
172
00:15:19,085 --> 00:15:21,087
that if we stay,
we won't have to leave.
173
00:15:21,170 --> 00:15:22,970
We won't have to figure out
where we are going
174
00:15:23,047 --> 00:15:26,342
or experience the uncertainty of
not knowing where we are going.
175
00:15:26,426 --> 00:15:28,553
- We don't have a map.
- That's absurd.
176
00:15:28,636 --> 00:15:31,639
The only certainty we'll know
is uncertainty, no matter where we are.
177
00:15:32,432 --> 00:15:35,810
Neitje? Autje?
Do you have something to add to the list?
178
00:15:37,645 --> 00:15:39,605
We won't have to leave
the people we love.
179
00:15:39,689 --> 00:15:43,317
Well, we could bring our loved ones
with us if we leave.
180
00:15:43,401 --> 00:15:47,655
How? What does that mean?
That we move the whole colony?
181
00:15:47,738 --> 00:15:48,948
What could that possibly mean?
182
00:15:49,031 --> 00:15:52,243
We could create the possibility
of a new order right here
183
00:15:52,326 --> 00:15:55,163
in a place that is familiar to us.
184
00:15:55,246 --> 00:15:57,874
Not simply familiar,
but a place that is ours.
185
00:15:57,957 --> 00:16:01,502
Do we need to write the cons?
Isn't it obvious we must stay and fight?
186
00:16:02,295 --> 00:16:04,797
Cons. We won't be forgiven.
187
00:16:06,007 --> 00:16:07,925
May I say something?
188
00:16:08,009 --> 00:16:09,427
Please.
189
00:16:09,510 --> 00:16:13,055
Would it be a good idea, before we list
the pros and cons of staying and fighting,
190
00:16:13,139 --> 00:16:15,933
to talk about exactly what it is
we're fighting for?
191
00:16:16,017 --> 00:16:19,896
It's obvious. We are fighting for our
safety and for our freedom from attacks.
192
00:16:19,979 --> 00:16:21,856
But what would that mean to us?
193
00:16:22,690 --> 00:16:24,442
Perhaps we need
a statement which describes
194
00:16:24,525 --> 00:16:27,695
what we want the colony to be like
after winning the fight.
195
00:16:27,778 --> 00:16:30,823
Perhaps we need to understand more
what it is we are fighting to achieve,
196
00:16:30,907 --> 00:16:32,992
not only what we are fighting to destroy.
197
00:16:33,075 --> 00:16:36,662
Are we staying or are we going?
198
00:16:39,415 --> 00:16:43,002
Ona, please tell us more about
the statement you're thinking about.
199
00:16:46,047 --> 00:16:49,675
Men and women would make
all decisions for the colony collectively.
200
00:16:51,260 --> 00:16:53,304
Women would be allowed to think.
201
00:16:53,888 --> 00:16:56,432
Girls wrll be taught to read and to write.
202
00:16:57,517 --> 00:16:59,644
The schoolhouse must display
a map of the world
203
00:16:59,727 --> 00:17:02,188
so that we can begin to understand
our place in it.
204
00:17:03,022 --> 00:17:07,276
A new religion, taken from the old
but focused on love,
205
00:17:08,486 --> 00:17:11,030
would be created
by the women of the colony.
206
00:17:12,114 --> 00:17:13,824
Our children would be safe.
207
00:17:17,703 --> 00:17:19,497
"Collectively."
208
00:17:22,583 --> 00:17:24,961
You sound like August's mother.
209
00:17:30,967 --> 00:17:33,261
Ona, you're a dreamer.
210
00:17:33,344 --> 00:17:37,390
We're women without a voice.
We have nothing to return to.
211
00:17:37,473 --> 00:17:40,601
Even the animals are safer in their homes
than we women are.
212
00:17:41,435 --> 00:17:43,604
All we have are our dreams.
213
00:17:43,688 --> 00:17:46,107
So of course we are dreamers.
214
00:17:46,816 --> 00:17:48,776
And you want to hear my dream?
215
00:17:51,571 --> 00:17:54,991
I dream that people who speak nonsense,
who have no grasp on reality,
216
00:17:55,074 --> 00:17:57,785
are not put in charge
of making statements.
217
00:17:59,453 --> 00:18:02,039
What if the men refuse
to meet our demands?
218
00:18:04,041 --> 00:18:06,127
Sorry.
219
00:18:09,672 --> 00:18:10,673
We'll kill them.
220
00:18:12,133 --> 00:18:13,884
No, ona.
221
00:18:24,020 --> 00:18:26,147
What if the men who are in prison
are not guilty?
222
00:18:29,025 --> 00:18:30,776
Mother?
223
00:18:30,860 --> 00:18:31,861
A... a... autje.
224
00:18:31,944 --> 00:18:34,113
- Why are you asking if they're...
- Shush.
225
00:18:34,196 --> 00:18:36,741
We caught one of them.
226
00:18:36,824 --> 00:18:38,075
I saw him.
227
00:18:38,159 --> 00:18:39,076
But only one.
228
00:18:39,160 --> 00:18:41,162
Yes, only one,
but he named the others.
229
00:18:41,245 --> 00:18:43,331
But what if he was lying?
230
00:18:45,291 --> 00:18:46,626
We must consider this.
231
00:18:48,044 --> 00:18:49,920
No, that is not our responsibility
232
00:18:50,004 --> 00:18:52,590
because we aren't in charge
of whether or not they are punished.
233
00:18:53,674 --> 00:18:55,509
We know that we've been
attacked by men.
234
00:18:55,593 --> 00:18:59,388
Not by ghosts or Satan,
as we were led to believe for so long.
235
00:18:59,472 --> 00:19:02,642
We know that we've not imagined
these attacks,
236
00:19:02,725 --> 00:19:05,686
that we were made unconscious
with cow tranquilizer.
237
00:19:05,770 --> 00:19:08,981
We know that we are bruised,
and infected,
238
00:19:09,065 --> 00:19:12,026
and pregnant, and terrified,
andinsane,
239
00:19:12,109 --> 00:19:14,236
and some of us are dead.
240
00:19:14,737 --> 00:19:19,492
We know that we must protect our children,
regardless of who is guilty.
241
00:19:20,534 --> 00:19:24,372
All right, salome. Thank you.
Please, sit down, mmm?
242
00:19:25,539 --> 00:19:26,791
Mmm.
243
00:19:48,896 --> 00:19:50,773
Shall we move on?
244
00:19:52,316 --> 00:19:55,152
It is possible the men in prison
are not guilty of the attacks,
245
00:19:55,236 --> 00:19:57,988
but are they guilty
of not stopping the attacks?
246
00:19:58,072 --> 00:20:00,574
Are they guilty of knowing
about the attacks and doing nothing?
247
00:20:00,658 --> 00:20:02,344
How should we know
what they're guilty of or not?
248
00:20:02,368 --> 00:20:03,452
But we do know.
249
00:20:03,536 --> 00:20:06,288
We do know that the conditions
have been created by men
250
00:20:06,372 --> 00:20:08,624
and that these attacks have
been made possible
251
00:20:08,708 --> 00:20:11,419
because of the circumstances
of the colony.
252
00:20:11,502 --> 00:20:15,214
And those circumstances have been
created and ordained by the men.
253
00:20:15,297 --> 00:20:19,885
But wait, aren't you suggesting
that the attackers are as much victims
254
00:20:19,969 --> 00:20:22,513
as the victims of the attacks,
255
00:20:22,596 --> 00:20:26,183
that all of us, men and women,
are victims of the circumstances
256
00:20:26,267 --> 00:20:28,269
from which the colony has been created?
257
00:20:32,064 --> 00:20:33,649
In a sense, yes.
258
00:20:33,733 --> 00:20:36,986
So then, even if the court
finds them guilty or innocent...
259
00:20:37,069 --> 00:20:41,824
they are... after all, innocent.
260
00:20:44,452 --> 00:20:46,620
Yes, I would say so.
261
00:20:48,831 --> 00:20:51,292
- The elders called them evil.
- That's not true.
262
00:20:51,375 --> 00:20:53,794
It's the elder's quest for power
that is responsible.
263
00:20:53,878 --> 00:20:56,881
- Because they needed to have those...
- Those they'd have power over.
264
00:20:56,964 --> 00:20:58,132
And those people are us.
265
00:20:58,215 --> 00:21:01,677
And they have taught the lesson of power
to the boys and men of the colony
266
00:21:01,761 --> 00:21:04,972
and the boys and men
have been excellent students.
267
00:21:06,015 --> 00:21:08,184
Don't we all want some sort of power?
268
00:21:09,059 --> 00:21:12,146
I think so. But I'm not sure.
269
00:21:13,397 --> 00:21:16,484
But we caught them.
We caught them.
270
00:21:18,194 --> 00:21:19,695
Yes, you did.
271
00:21:20,821 --> 00:21:23,199
Then why are you making it
so complicated?
272
00:21:23,282 --> 00:21:26,786
This is very, very boring.
273
00:21:28,037 --> 00:21:29,789
We could ask the men to leave.
274
00:21:32,416 --> 00:21:34,251
Ask the men to leave?
275
00:21:37,713 --> 00:21:41,008
None of us have ever asked
the men for anything.
276
00:21:41,091 --> 00:21:42,593
Not a single thing.
277
00:21:44,011 --> 00:21:47,014
Not even for the salt to be passed.
278
00:21:47,097 --> 00:21:49,642
Not even for a penny,
or a moment alone.
279
00:21:50,684 --> 00:21:54,063
Or to take the washing in,
or to open a curtain,
280
00:21:54,146 --> 00:21:56,315
or to go easy on the small yearlings.
281
00:21:57,358 --> 00:21:59,944
Or to put your hand
on the small of my back
282
00:22:00,027 --> 00:22:03,113
while I try again,
for the 12th or 13th time,
283
00:22:03,197 --> 00:22:05,616
to push a baby out of my body.
284
00:22:09,537 --> 00:22:12,540
Isn't it interesting
that the one and only request
285
00:22:12,623 --> 00:22:15,292
we women would have of the men
286
00:22:15,376 --> 00:22:17,461
would be for them to leave?
287
00:22:31,016 --> 00:22:35,229
Asking the men to leave
is not an option. Oh.
288
00:22:37,022 --> 00:22:39,316
I'd like you to imagine Ruth and Cheryl.
289
00:22:39,400 --> 00:22:41,652
Oh, no! Not again!
290
00:22:43,404 --> 00:22:44,905
Please stop.
291
00:22:45,614 --> 00:22:48,200
Look. August is still taking the minutes.
292
00:22:50,077 --> 00:22:53,581
Can you believe
August is still taking the minutes?
293
00:22:56,417 --> 00:22:59,795
Sometimes I think people laugh
as hard as the y'd like to cry.
294
00:23:02,923 --> 00:23:06,010
August,
you must think we're all lunatics.
295
00:23:06,093 --> 00:23:08,053
I don't.
296
00:23:08,137 --> 00:23:10,723
And it doesn't matter
what I think, anyway.
297
00:23:11,891 --> 00:23:15,019
Is that true? Do you really think
it doesn't matter what you think?
298
00:23:19,148 --> 00:23:23,527
How would you feel if in your entire life
it never mattered what you thought?
299
00:23:25,529 --> 00:23:27,156
But I'm not here to think.
300
00:23:28,032 --> 00:23:30,576
I'm here to take the minutes
of your meeting.
301
00:23:31,160 --> 00:23:34,997
But if in your entire life you truly felt
it didn't matter what you thought,
302
00:23:35,080 --> 00:23:36,832
how would that make you feel?
303
00:23:47,301 --> 00:23:50,888
When we've liberated ourselves,
we will have to ask ourselves who we are.
304
00:24:35,641 --> 00:24:37,434
Will we be done by suppertime?
305
00:24:37,518 --> 00:24:39,770
I have to give little miep
her antibiotics.
306
00:24:39,853 --> 00:24:41,772
Where did you get antibiotics?
307
00:24:43,440 --> 00:24:44,942
She walked
308
00:24:45,693 --> 00:24:49,113
she walked for a day and a half
to the mobile clinic
309
00:24:49,196 --> 00:24:50,864
with ll/liep on her back
310
00:24:56,412 --> 00:25:00,290
The lord is gracious
and compassionate, slow to anger,
311
00:25:00,374 --> 00:25:02,876
rich in lo ving-kindness and forgiveness.
312
00:25:04,378 --> 00:25:08,090
The lord is gracious and compassionate,
slow to anger,
313
00:25:08,173 --> 00:25:12,011
rich in loving-kindness and forgiveness.
314
00:25:12,094 --> 00:25:16,140
The lord is gracious and compassionate,
slow to anger,
315
00:25:16,223 --> 00:25:19,351
rich in loving-kindness and forgiveness.
316
00:25:20,519 --> 00:25:24,148
I have to hide the antibiotics in miep's
applesauce or she won't swallow them.
317
00:25:27,901 --> 00:25:31,864
The lord is gracious and compassionate,
slow to anger,
318
00:25:31,947 --> 00:25:34,908
rich in loving-kindness and forgiveness.
319
00:25:35,784 --> 00:25:39,830
The lord is gracious and compassionate,
slow to anger,
320
00:25:39,913 --> 00:25:42,750
rich in loving-kindness and forgiveness.
321
00:25:43,542 --> 00:25:47,755
The lord is gracious and compassionate,
slow to anger,
322
00:25:47,838 --> 00:25:50,841
rich in loving-kindness and forgiveness.
323
00:25:50,924 --> 00:25:54,136
The lord is gracious and compassionate...
324
00:25:54,219 --> 00:25:55,345
Slow to anger...
325
00:25:56,055 --> 00:25:59,433
Forgive me.
They're too big for my mouth.
326
00:25:59,516 --> 00:26:01,769
The lord is gracious
and compassionate...
327
00:26:08,108 --> 00:26:10,944
The lord is gracious
and compassionate, slow to anger,
328
00:26:11,028 --> 00:26:13,655
rich in loving-kindness and forgiveness.
329
00:26:20,996 --> 00:26:23,040
Well, let's take a break.
330
00:26:34,093 --> 00:26:35,844
Melvin.
331
00:26:36,637 --> 00:26:38,472
You're it. Uh-oh.
332
00:26:53,320 --> 00:26:55,447
Not one word about my smoking.
333
00:26:56,198 --> 00:26:57,699
Honestly, I'm sick of it.
334
00:26:58,200 --> 00:27:01,370
Coming over here. Watch out!
335
00:27:02,913 --> 00:27:04,915
Is she always going to be
like this now?
336
00:27:06,875 --> 00:27:08,460
Like what?
337
00:27:09,128 --> 00:27:12,464
A man. Is nettie always
going to be a man now?
338
00:27:19,096 --> 00:27:22,099
Later, we understood
that nettie didn't become a man
339
00:27:22,182 --> 00:27:23,600
because of what happened
340
00:27:25,769 --> 00:27:27,813
nettie had never felt like a woman.
341
00:27:29,731 --> 00:27:31,900
Now pretending had become rmpcssib/e.
342
00:27:47,207 --> 00:27:48,959
Is my brother listening?
343
00:27:55,132 --> 00:27:56,717
Hello, little brother.
344
00:28:00,429 --> 00:28:02,848
I don't know if the baby was yours
345
00:28:02,931 --> 00:28:05,601
or if it was one of your friends'.
346
00:28:08,478 --> 00:28:10,939
I think it was likely yours though
because“.
347
00:28:13,400 --> 00:28:15,194
There was something wrong with it.
348
00:28:21,033 --> 00:28:22,451
Ilovedil
349
00:28:23,619 --> 00:28:24,953
I think.
350
00:28:28,707 --> 00:28:30,667
Isn't that strange?
351
00:28:39,176 --> 00:28:41,303
I... I won't speak of it
352
00:28:42,679 --> 00:28:44,306
or anything else...
353
00:28:46,683 --> 00:28:47,976
Ever again.
354
00:28:55,484 --> 00:28:56,610
But...
355
00:28:56,693 --> 00:28:59,488
- But what?
- She doesn't speak anymore.
356
00:29:00,155 --> 00:29:01,156
You all right?
357
00:29:01,240 --> 00:29:02,717
She speaks to the children.
358
00:29:02,741 --> 00:29:03,742
Kind of.
359
00:29:04,618 --> 00:29:06,161
I think they call her Melvin.
360
00:29:26,306 --> 00:29:29,559
You know,
during the second world war in Italy,
361
00:29:30,852 --> 00:29:33,480
civilians would hide in bomb shelters.
362
00:29:34,314 --> 00:29:38,402
Volunteers were needed to power
the generators that provided electricity.
363
00:29:40,153 --> 00:29:42,281
They rode bikes.
364
00:29:44,283 --> 00:29:47,077
And when you were swinging
from the rafter earlier,
365
00:29:47,160 --> 00:29:49,121
I was, uh, reminded of this.
366
00:29:50,664 --> 00:29:52,582
You would have been the perfect volunteer.
367
00:29:54,710 --> 00:29:56,628
If we were in a bomb shelter.
368
00:29:58,714 --> 00:30:01,216
Where would I ride the bike to
in such a small space?
369
00:30:01,300 --> 00:30:04,303
Oh, well, uh,
the bike would be stationary.
370
00:30:09,683 --> 00:30:11,476
I have to get the water to the horses.
371
00:30:18,567 --> 00:30:19,818
Watch this.
372
00:30:31,913 --> 00:30:35,113
I'll bet you didn't learn how to do things
like that when you went to university.
373
00:30:35,876 --> 00:30:39,171
Only facts about stationary bicycles
in far-off places.
374
00:30:42,007 --> 00:30:45,677
I suppose I shouldn't be too sad, then,
that I won't ever go.
375
00:30:51,350 --> 00:30:53,352
Why were you forced to leave the colony?
376
00:30:53,977 --> 00:30:55,645
My mother questioned things.
377
00:30:56,897 --> 00:30:58,315
She questioned god?
378
00:30:58,982 --> 00:31:01,360
Not god. Power.
379
00:31:02,569 --> 00:31:04,571
The rules made
in the name of god.
380
00:31:05,781 --> 00:31:09,159
And she encouraged others
to question things too.
381
00:31:09,242 --> 00:31:11,495
- Like ona?
- Yes.
382
00:31:13,038 --> 00:31:14,915
Ona knew her well.
383
00:31:16,249 --> 00:31:17,542
Did she die?
384
00:31:29,846 --> 00:31:35,060
But sometimes, listening to you all
speaking today, I can hear her so clearly.
385
00:31:38,230 --> 00:31:40,607
Why did the elders let you come back?
386
00:31:40,690 --> 00:31:46,113
Well, I went to university, so I could
serve a purpose and teach the boys.
387
00:31:47,155 --> 00:31:48,532
Too late.
388
00:32:02,087 --> 00:32:04,005
I... I want to help.
389
00:32:05,424 --> 00:32:07,175
And I don't know how.
390
00:32:08,552 --> 00:32:10,595
You came back for ona, didn't you?
391
00:32:11,805 --> 00:32:15,725
The way you look at her is... funny.
392
00:32:17,185 --> 00:32:19,354
I don't know why
she won't just marry you.
393
00:32:19,438 --> 00:32:21,731
You both say so much
that doesn't make sense.
394
00:32:36,538 --> 00:32:40,834
J” oh, lccu/d hide 'neath the wings j”
395
00:32:40,917 --> 00:32:43,128
j” of the bluebird as she sings... j“
396
00:32:45,505 --> 00:32:49,718
J” the six 0 'clock alarm
would never ring... j”
397
00:32:49,801 --> 00:32:52,512
shoo! Shoo! Shoo! Away! Away!
398
00:32:52,596 --> 00:32:55,765
J” but it rings, and / rise... j”
399
00:32:55,849 --> 00:32:58,035
Please come out and be counted now.
400
00:32:58,059 --> 00:33:01,354
Please come out of your homes
to be counted for the 2070 census.
401
00:33:01,438 --> 00:33:06,109
J” ll/ly sha vin'razor's
cold and it stings... j”
402
00:33:08,987 --> 00:33:12,199
J” cheer up, sleepy Jean j”
403
00:33:12,282 --> 00:33:14,659
j” oh, what can it mean... j”
404
00:33:15,368 --> 00:33:17,579
All residents
must come out of their homes
405
00:33:17,662 --> 00:33:20,040
to be counted for the 2070 census.
406
00:33:20,874 --> 00:33:23,793
J” and a homecoming queen? J”
407
00:33:25,712 --> 00:33:28,256
j” you once thought of me j”
408
00:33:29,382 --> 00:33:32,052
J” as a white knight on his steed j”
409
00:33:33,261 --> 00:33:38,308
j” now you know how happy I can be... j”
410
00:33:38,391 --> 00:33:40,852
all right. You want to try this one?
411
00:33:40,936 --> 00:33:44,439
J” and our good t/mes start and end... j”
412
00:33:44,523 --> 00:33:46,233
This is the 2070 census.
413
00:33:46,316 --> 00:33:49,569
Please come out of your homes
to be counted for the 2070 census.
414
00:33:49,653 --> 00:33:53,031
J” but how much, baby,
do we really need? J”
415
00:33:55,325 --> 00:33:57,202
tickle, tickle, tickle.
416
00:33:57,285 --> 00:33:59,579
J” cheer up, sleepy Jean j”
417
00:33:59,663 --> 00:34:02,541
j” oh, what can it mean j”
418
00:34:02,624 --> 00:34:06,253
j” to a daydream belie verj”
419
00:34:06,336 --> 00:34:10,715
j” and a homecoming queen? J”
420
00:34:10,799 --> 00:34:13,593
Here to collect data
for the 2070 census.
421
00:34:13,677 --> 00:34:16,263
Please come out of your homes now
to be counted
422
00:34:17,097 --> 00:34:20,100
j” oh, what can it mean... j”
423
00:34:20,183 --> 00:34:22,352
- let's go.
- Why?
424
00:34:22,435 --> 00:34:23,770
Let's just... let's go.
425
00:34:23,853 --> 00:34:30,235
J” and a homecoming queen? J”
426
00:34:37,993 --> 00:34:41,621
J” cheer up, sleepy Jean j”
427
00:34:41,705 --> 00:34:44,416
J” oh, what can it mean j”
428
00:34:44,499 --> 00:34:48,169
j” to a daydream belie verj”
429
00:34:48,253 --> 00:34:54,718
j” and a homecoming queen? J”
430
00:34:55,260 --> 00:34:58,888
j” cheer up, sleepy Jean j”
431
00:34:58,972 --> 00:35:01,808
j” oh, what can it mean j”
432
00:35:01,891 --> 00:35:05,437
j” to a daydream belie verj”
433
00:35:05,520 --> 00:35:12,277
j” and a homecoming queen? J”
434
00:35:12,360 --> 00:35:15,572
J” cheer up, sleepy Jean j”
435
00:35:16,239 --> 00:35:19,075
j” oh, what can it mean j”
436
00:35:19,159 --> 00:35:22,912
j” to a daydream belie verj”
437
00:35:22,996 --> 00:35:25,206
j” and a home... j”
438
00:35:56,946 --> 00:35:57,989
Where is autje?
439
00:35:59,074 --> 00:36:01,785
Well, we must begin without her.
440
00:36:05,205 --> 00:36:06,581
Thank you.
441
00:36:07,916 --> 00:36:09,668
Were you smoking?
442
00:36:09,751 --> 00:36:12,253
- Is that any of your business?
- Please.
443
00:36:16,800 --> 00:36:19,552
I can't live a second longer!
444
00:36:19,636 --> 00:36:21,096
Autje?
445
00:36:21,179 --> 00:36:22,347
No, autje!
446
00:36:32,065 --> 00:36:33,692
Autje, wait until I get a hold of you.
447
00:36:35,193 --> 00:36:39,364
The census-taker told us one of our men
is returning from the city late tonight.
448
00:36:40,573 --> 00:36:42,409
They need more bail money
for the attackers.
449
00:36:42,492 --> 00:36:43,493
Which man?
450
00:36:45,120 --> 00:36:46,121
Your klaas.
451
00:36:47,372 --> 00:36:50,792
So time is of the essence.
Everyone, get back to your seats.
452
00:36:54,212 --> 00:36:56,339
August, please. Pros for leaving.
453
00:36:57,632 --> 00:36:59,634
Pros for leaving.
454
00:37:02,053 --> 00:37:03,930
We will be gone.
455
00:37:04,013 --> 00:37:05,432
We will be safe.
456
00:37:05,515 --> 00:37:09,185
Maybe not. The first is most definitely
a fact that if we leave, we will be gone.
457
00:37:09,269 --> 00:37:11,813
Do we really need to state
the obvious over and over?
458
00:37:13,440 --> 00:37:14,774
Yes, autje.
459
00:37:15,859 --> 00:37:18,278
We will see a bit of the world.
460
00:37:18,361 --> 00:37:20,089
Let's move on
to the cons of leaving.
461
00:37:20,113 --> 00:37:22,991
We, the women, will decide
what happens in these meetings.
462
00:37:24,284 --> 00:37:26,953
Not a two-bit failed farmer
who must teach.
463
00:37:27,036 --> 00:37:28,413
You have been invited here.
464
00:37:28,496 --> 00:37:32,834
You have been invited here to listen
to what we have to say and write it down.
465
00:37:32,917 --> 00:37:35,670
Nothing more. Just listen!
466
00:37:35,754 --> 00:37:37,172
Mariche.
467
00:37:37,255 --> 00:37:40,216
Klaas will be returning soon
and you are wasting time.
468
00:37:40,884 --> 00:37:42,886
He will come to your house
just long enough
469
00:37:42,969 --> 00:37:45,805
to take his animals
in order to sell for bail money
470
00:37:45,889 --> 00:37:49,309
that will see the rapists
return to the colony,
471
00:37:49,392 --> 00:37:53,062
and he will lay his hands on you
and on your children.
472
00:37:53,646 --> 00:37:55,815
And you, as always,
473
00:37:55,899 --> 00:37:59,736
do nothing but fire away at us
with all of this rage.
474
00:38:02,197 --> 00:38:04,199
I would like to apologize
for wrongly attempting
475
00:38:04,282 --> 00:38:05,909
to nudge the proceedings.
476
00:38:07,535 --> 00:38:08,745
That's not my place.
477
00:38:14,167 --> 00:38:15,168
Mejal.
478
00:38:20,632 --> 00:38:21,841
I'll stop.
479
00:38:23,301 --> 00:38:24,719
Mama.
480
00:38:29,224 --> 00:38:32,185
What's the matter?
What's the matter? Oh.
481
00:38:32,894 --> 00:38:34,646
What is it? Hmm?
482
00:38:38,191 --> 00:38:39,901
Miep, what is it?
483
00:38:40,985 --> 00:38:42,821
I hurt.
484
00:38:43,696 --> 00:38:44,781
Miep.
485
00:38:45,907 --> 00:38:47,242
It's all right.
486
00:38:49,828 --> 00:38:51,037
It's all right.
487
00:38:57,794 --> 00:38:59,254
It's all right.
488
00:39:06,135 --> 00:39:08,263
There are no cons of leaving.
489
00:39:10,098 --> 00:39:12,058
It's all right.
490
00:39:16,104 --> 00:39:18,106
Not to worry, nettie.
491
00:39:25,446 --> 00:39:29,492
J” ch/ldren of the heavenly father j”
492
00:39:30,910 --> 00:39:35,456
J” safely in his bosom gatherj”
493
00:39:36,165 --> 00:39:41,129
j” nestling bird nor star in heaven j”
494
00:39:41,212 --> 00:39:47,260
j” such a refuge e'er was given j”
495
00:39:47,343 --> 00:39:51,764
j” though he giveth or he taketh j”
496
00:39:52,390 --> 00:39:56,895
j” god his children ne 'er forsaketh j”
497
00:39:57,520 --> 00:40:02,066
j” his the loving purpose solely j”
498
00:40:02,150 --> 00:40:07,572
j” to preserve them pure and holy j”
499
00:40:08,823 --> 00:40:13,494
j” ch/ldren of the heavenly father j”
500
00:40:14,120 --> 00:40:19,250
j” safely in his bosom gatherj”
501
00:40:19,334 --> 00:40:24,422
j” nestling bird nor star in heaven j”
502
00:40:24,505 --> 00:40:27,091
j” such a refuge j”
503
00:40:27,175 --> 00:40:30,762
j” e 'er was given j”
504
00:40:34,307 --> 00:40:36,809
if we do leave the colony,
how will we live with the pain
505
00:40:36,893 --> 00:40:39,979
of never seeing our brothers
and our sons again?
506
00:40:41,105 --> 00:40:42,315
The men.
507
00:40:57,413 --> 00:40:59,082
77me wrll heal.
508
00:41:01,209 --> 00:41:03,962
Our freedom and safety
are the ultimate goals.
509
00:41:05,171 --> 00:41:08,466
And it is men who prevent us
from achie ving those goals.
510
00:41:11,052 --> 00:41:12,387
But not all men.
511
00:41:27,443 --> 00:41:32,323
Perhaps not men, but a way of
seeing the world and us women,
512
00:41:32,407 --> 00:41:35,576
which has been allowed to take hold
of men's hearts and minds.
513
00:41:38,579 --> 00:41:43,251
So if we leav... if we leave,
I w/ll never see my brothers again?
514
00:41:44,711 --> 00:41:46,504
Who will take care of them?
515
00:41:47,505 --> 00:41:48,589
Of them all?
516
00:41:50,049 --> 00:41:52,218
We can't know
if we will stay or leave
517
00:41:52,301 --> 00:41:56,389
before we've resolved
these last-minute concerns.
518
00:41:57,682 --> 00:41:59,892
I wouldn't call
the future of our relationship
519
00:41:59,976 --> 00:42:02,979
with the boys and men we love
"last-minute concerns."
520
00:42:28,921 --> 00:42:30,465
Here we go.
521
00:42:44,020 --> 00:42:47,231
It was all waiting to happen
before rt happened.
522
00:42:48,649 --> 00:42:50,489
You could look back
and follow the bread crumbs
523
00:42:50,568 --> 00:42:53,404
along the path that led to violence.
524
00:42:53,488 --> 00:42:58,326
When we looked back,
we could see that it had been everywhere,
525
00:42:58,409 --> 00:43:00,411
whether it was happening yet or not.
526
00:43:01,370 --> 00:43:02,789
Hi!
527
00:43:16,177 --> 00:43:17,220
Hi!
528
00:43:30,900 --> 00:43:32,902
I'll get you some water.
529
00:43:43,955 --> 00:43:45,873
There is no cup or anything.
530
00:44:16,195 --> 00:44:18,281
It's good that you're here, August...
531
00:44:20,158 --> 00:44:22,368
To remind us of what's possible.
532
00:44:24,203 --> 00:44:25,913
Because it's easy to forget.
533
00:44:34,797 --> 00:44:36,048
I'm so sorry, ona.
534
00:44:36,132 --> 00:44:37,175
Yeah.
535
00:44:39,594 --> 00:44:42,972
One day I'd like to hear that
from someone who should be saying it.
536
00:44:55,651 --> 00:44:57,111
Why does love,
537
00:44:58,237 --> 00:45:02,074
the absence of love,
the end of love, the need for love,
538
00:45:03,075 --> 00:45:05,161
result in so much violence?
539
00:45:11,542 --> 00:45:12,710
Ona...
540
00:45:14,754 --> 00:45:15,838
Ona...
541
00:45:18,424 --> 00:45:22,386
I could take care of you
and your child.
542
00:45:25,556 --> 00:45:26,557
I would like to.
543
00:45:31,103 --> 00:45:33,231
- I, um...
- I know.
544
00:45:33,314 --> 00:45:35,316
You don't have to say the words.
545
00:45:38,277 --> 00:45:41,030
If I were married, I wouldn't be myself.
546
00:45:41,906 --> 00:45:43,699
So the person you love would be gone.
547
00:45:56,337 --> 00:45:59,799
Your child...
548
00:46:01,300 --> 00:46:04,428
If we stay and we don't win the fight,
my child will be given to
549
00:46:05,429 --> 00:46:07,056
another family here.
550
00:46:08,557 --> 00:46:11,435
Maybe even the family of my attacker.
551
00:46:13,271 --> 00:46:15,273
If we stay and don't win the fight...
552
00:46:19,360 --> 00:46:21,237
But you won't let that happen. No.
553
00:46:24,782 --> 00:46:26,117
No, I won't.
554
00:46:47,596 --> 00:46:49,849
August,
we need to discuss options
555
00:46:49,932 --> 00:46:52,852
for the men and the older boys
if the women decide to leave.
556
00:46:52,935 --> 00:46:54,746
Which is a waste of time,
because we're not leaving.
557
00:46:54,770 --> 00:46:56,450
The men should leave with us if they wish.
558
00:46:56,480 --> 00:46:58,280
Then what on earth
is the point of us leaving?
559
00:46:58,357 --> 00:47:00,252
Well, they could be allowed
to join the women later,
560
00:47:00,276 --> 00:47:04,030
once the women have established
themselves and are thriving.
561
00:47:04,113 --> 00:47:08,576
Should we add thriving
as a collective, literate community?
562
00:47:08,659 --> 00:47:09,845
"Literate" is your word, not ours.
563
00:47:09,869 --> 00:47:12,204
We don't need your university language
to make our plans.
564
00:47:12,288 --> 00:47:14,665
Put it in. We know what it means.
Continue, Greta.
565
00:47:14,749 --> 00:47:17,209
Uh, young boys,
simple-minded boys of any age.
566
00:47:17,293 --> 00:47:21,130
Cornelius, who's confined to a wheelchair,
will accompany the women.
567
00:47:21,213 --> 00:47:24,300
I vote for the first option.
The men should leave with us if they wish.
568
00:47:24,383 --> 00:47:26,903
The first option is ridiculous
and should be crossed off the list.
569
00:47:26,927 --> 00:47:30,348
Why are some ideas written down
and considered, and others crossed out?
570
00:47:31,223 --> 00:47:34,685
I'm gonna leave.
I'd like to strangle myself.
571
00:47:34,769 --> 00:47:37,122
Mariche, it's possible that all the men
would choose to leave with us,
572
00:47:37,146 --> 00:47:39,166
and then all we'd be doing is
recreating our colony,
573
00:47:39,190 --> 00:47:40,917
with all of its dangers elsewhere.
574
00:47:40,941 --> 00:47:42,836
And the men would
definitely leave with us
575
00:47:42,860 --> 00:47:44,653
because they can't survive without us.
576
00:47:44,737 --> 00:47:46,965
- Not for longer than a day or two.
- We have not decided to leave.
577
00:47:46,989 --> 00:47:50,493
- I'd like to remind everyone of that.
- And how can we leave at all
578
00:47:50,576 --> 00:47:53,120
if we've never been allowed
to even see a map of the world?
579
00:47:53,204 --> 00:47:55,581
I can secure a world map for you.
580
00:47:55,664 --> 00:47:59,460
I also have, um,
a map of this specific region.
581
00:47:59,543 --> 00:48:03,464
Well, that will do. It's not like
we're planning to travel the planet.
582
00:48:03,547 --> 00:48:05,007
Perhaps we are.
583
00:48:05,091 --> 00:48:08,636
Did you know that the migration period
for butterflies and dragonflies is so long
584
00:48:08,719 --> 00:48:12,473
that it's often only the grandchildren
that arrive at the intended destination?
585
00:48:13,766 --> 00:48:15,434
Yes. So it...
586
00:48:17,895 --> 00:48:18,896
Yes.
587
00:48:18,979 --> 00:48:21,357
Perhaps if we went beyond
where the map showed us,
588
00:48:21,440 --> 00:48:23,609
we could create our own map as we go.
589
00:48:23,692 --> 00:48:26,028
So now you wanna leave, ona?
590
00:48:31,659 --> 00:48:33,577
Are you all right, mejal?
591
00:48:36,872 --> 00:48:39,291
No. She's having one of her episodes.
592
00:48:41,377 --> 00:48:45,256
Father almighty,
in all humility and supplication
593
00:48:45,339 --> 00:48:49,343
we ask thee for thy abundant
kindness at this moment.
594
00:48:49,427 --> 00:48:54,390
We beseech thee to have mercy
on our sister mejal.
595
00:48:54,473 --> 00:48:58,519
Please, in your beneficence, heal her.
596
00:48:59,437 --> 00:49:02,857
Please, we ask of thee,
597
00:49:02,940 --> 00:49:07,486
envelop her in your strength
and everlasting love,
598
00:49:07,570 --> 00:49:10,823
and please drive out the sickness
which afflicts her now.
599
00:49:28,466 --> 00:49:31,760
- Help me up.
- Oh, praise be to god.
600
00:49:36,140 --> 00:49:38,684
- Why is it only mejal has these...
- Be quiet.
601
00:49:38,767 --> 00:49:39,935
We were all attacked.
602
00:49:40,853 --> 00:49:43,772
Not all of us need to draw
so much attention to ourselves.
603
00:49:47,151 --> 00:49:50,613
What attention?
I speak less than all of you put together.
604
00:49:50,696 --> 00:49:53,365
- How have I offended you?
- You have these attacks.
605
00:49:53,449 --> 00:49:54,992
You smoke!
606
00:49:55,743 --> 00:49:59,121
Why? Why is it so much harder
for you than for us?
607
00:49:59,205 --> 00:50:01,332
We were all attacked, all of us.
608
00:50:01,415 --> 00:50:06,587
We are wasting our time by passing
this burden, this sack of stones
609
00:50:06,670 --> 00:50:10,090
from one to the next
by pushing our pain away.
610
00:50:10,174 --> 00:50:15,137
Let's absorb it ourselves.
Let's inhale it, let's digest it.
611
00:50:15,221 --> 00:50:17,848
Let's process it into fuel.
612
00:50:23,270 --> 00:50:24,897
Speak, mejal.
613
00:50:25,648 --> 00:50:27,024
We are listening.
614
00:50:31,070 --> 00:50:33,280
They made us disbelieve ourselves.
615
00:50:38,494 --> 00:50:41,372
That was worse than...
616
00:50:44,708 --> 00:50:45,834
Mejal.
617
00:50:54,718 --> 00:50:58,639
Klaas, when he returns, may take horses
or livestock we would need along the way.
618
00:50:58,722 --> 00:50:59,848
Along the way?
619
00:50:59,932 --> 00:51:01,892
We're not leaving.
620
00:51:04,895 --> 00:51:06,939
You are changing your mind, ona.
621
00:51:07,022 --> 00:51:09,191
I don't believe that's a sin, is it?
622
00:51:10,985 --> 00:51:13,737
How will we be forgiven for all this?
623
00:51:13,821 --> 00:51:15,447
How will we be forgiven,
624
00:51:15,531 --> 00:51:18,701
if not by the elders
whom we have disobeyed?
625
00:51:18,784 --> 00:51:21,328
Perhaps there will be
other elders or men of god
626
00:51:21,412 --> 00:51:23,789
who will be able to forgive our sins.
627
00:51:23,872 --> 00:51:26,458
We do not need to be forgiven
by the men of god
628
00:51:26,542 --> 00:51:29,145
for protecting our children
from the depraved actions of vicious men
629
00:51:29,169 --> 00:51:32,381
who are often the very same men
we're meant to ask for forgiveness.
630
00:51:34,258 --> 00:51:37,970
If god is a loving god,
then he will forgive us himself.
631
00:51:39,597 --> 00:51:42,933
If god is a vengeful god,
then he has created us in his image.
632
00:51:44,643 --> 00:51:46,854
If god is omnipotent,
633
00:51:46,937 --> 00:51:50,691
then why has he not protected
the women and girls of this colony?
634
00:51:55,863 --> 00:51:59,950
I will destroy any living thing
635
00:52:00,034 --> 00:52:01,994
that harms my child.
636
00:52:04,997 --> 00:52:07,291
I will tear it limb from limb.
637
00:52:08,167 --> 00:52:10,169
I will desecrate its body
638
00:52:10,252 --> 00:52:12,087
and I will Bury it alive.
639
00:52:13,464 --> 00:52:16,050
I will challenge god on the spot
to strike me dead
640
00:52:16,133 --> 00:52:19,637
if I have sinned
by protecting my child from evil
641
00:52:19,720 --> 00:52:22,806
and by destroying that evil
that it may not harm another.
642
00:52:23,724 --> 00:52:28,771
I will lie, I will hunt, I will kill.
643
00:52:28,854 --> 00:52:33,067
I will dance on graves
and I will burn forever in hell
644
00:52:33,150 --> 00:52:37,029
before I allow another man
to satisfy his violent urges
645
00:52:37,112 --> 00:52:40,115
with the body of my four-year-old child.
646
00:53:08,644 --> 00:53:11,438
I suggest we think about what is good.
647
00:53:13,607 --> 00:53:15,275
"Whatever is true..."
648
00:53:16,402 --> 00:53:21,573
"Whatever is honorable,
whatever is just,
649
00:53:21,657 --> 00:53:25,160
whatever is pure, whatever is pleasing,
650
00:53:25,869 --> 00:53:27,496
whatever is commendable,
651
00:53:28,497 --> 00:53:30,708
if there is any excellence
652
00:53:30,791 --> 00:53:33,502
and if there is anything worthy of praise,
653
00:53:34,086 --> 00:53:36,755
think about these things,
654
00:53:36,839 --> 00:53:40,134
and the peace of god be with you."
655
00:53:42,344 --> 00:53:44,513
I will become a murderer if I stay.
656
00:54:20,924 --> 00:54:23,427
I know what these are. These are letters.
657
00:54:23,510 --> 00:54:25,262
But what are these?
658
00:54:25,345 --> 00:54:27,639
They're commas.
659
00:54:27,723 --> 00:54:31,602
They signify a short pause
or a breath in the text.
660
00:54:34,855 --> 00:54:37,149
There's also a butterfly called a comma.
661
00:54:38,233 --> 00:54:40,778
- Is that so?
- Mm-hmm.
662
00:55:00,214 --> 00:55:01,215
Salome.
663
00:55:03,842 --> 00:55:07,513
If you will become a murderer
by staying here in the colony,
664
00:55:07,596 --> 00:55:11,975
side by side with the men
who are responsible for the attacks,
665
00:55:12,059 --> 00:55:13,644
then you must...
666
00:55:15,604 --> 00:55:17,981
To protect your own soul,
667
00:55:18,065 --> 00:55:19,566
leave the colony.
668
00:55:20,776 --> 00:55:23,862
- We are not all murderers.
- Not yet.
669
00:55:23,946 --> 00:55:26,740
I have done what the verse
from philippians instructed,
670
00:55:26,824 --> 00:55:30,494
which is to think about
what is good, what is just,
671
00:55:30,577 --> 00:55:33,121
what is pure, what is excellent.
672
00:55:35,165 --> 00:55:36,458
Pacifism.
673
00:55:39,211 --> 00:55:40,921
Pacifism is good.
674
00:55:41,004 --> 00:55:44,508
Any violence is unjustifiable.
675
00:55:45,467 --> 00:55:50,514
By staying here,
we women will be betraying
676
00:55:50,597 --> 00:55:54,017
the central tenet of our faith,
which is pacifism...
677
00:55:55,894 --> 00:55:57,521
Because by staying...
678
00:55:59,857 --> 00:56:03,527
We will knowingly be placing ourselves
679
00:56:04,570 --> 00:56:08,907
in a direct collision course
with violence.
680
00:56:09,992 --> 00:56:13,203
Either by us or against us.
681
00:56:14,538 --> 00:56:19,167
This colony is the only home
I've ever known.
682
00:56:21,169 --> 00:56:23,797
And I don't want to leave.
683
00:56:23,881 --> 00:56:27,926
But by staying, we'll be inviting harm.
684
00:56:29,261 --> 00:56:32,180
We will be in a state of war.
685
00:56:32,264 --> 00:56:34,975
We will turn this colony
into a battlefield.
686
00:56:38,562 --> 00:56:40,856
We cannot become murderers,
687
00:56:40,939 --> 00:56:43,442
and we cannot endure anymore violence...
688
00:56:45,652 --> 00:56:47,404
Which is why we must leave.
689
00:57:09,176 --> 00:57:12,220
I've also been thinking about
the verse from philippians...
690
00:57:13,597 --> 00:57:15,766
And I've been thinking about what is good.
691
00:57:17,100 --> 00:57:18,644
Freedom is good.
692
00:57:19,645 --> 00:57:21,271
It is better than slavery.
693
00:57:22,856 --> 00:57:24,691
Forgiveness is good.
694
00:57:25,734 --> 00:57:27,444
It's better than revenge.
695
00:57:28,570 --> 00:57:31,865
And hope for the unknown is good.
696
00:57:31,949 --> 00:57:34,493
It is better than hatred of the familiar.
697
00:57:34,576 --> 00:57:36,495
What about security?
698
00:57:37,621 --> 00:57:40,457
And safety and home and family?
699
00:57:41,750 --> 00:57:44,503
What about marriage...
700
00:57:46,672 --> 00:57:49,299
And lo ve, ona?
701
00:57:50,092 --> 00:57:53,595
I don't know about those things,
any of them...
702
00:57:54,888 --> 00:57:56,640
Except for love, and...
703
00:57:57,766 --> 00:58:00,102
Even love is mysterious to me.
704
00:58:01,228 --> 00:58:04,106
And I believe that my home
is with my mother and my sister
705
00:58:04,189 --> 00:58:06,650
and my unborn child, wherever that may be.
706
00:58:09,069 --> 00:58:11,238
Will you not hate that child?
707
00:58:14,241 --> 00:58:18,328
That child is the child of a man
who inspires violent thoughts in you.
708
00:58:22,624 --> 00:58:24,960
I already love this child
more than anything.
709
00:58:26,586 --> 00:58:29,756
He or she is as innocent and lovable
as the evening sun.
710
00:58:29,840 --> 00:58:32,426
So, too, was the child's father
when he was born.
711
00:58:37,639 --> 00:58:40,892
But if you're saying that forgiveness
is better than revenge...
712
00:58:43,770 --> 00:58:47,441
Aren't you saying that we must
stay here and forgive the men?
713
00:58:47,524 --> 00:58:50,235
We cannot forgive
because we are forced to.
714
00:58:53,363 --> 00:58:56,158
But with some distance,
715
00:58:56,241 --> 00:58:57,868
perhaps I'm able...
716
00:58:59,953 --> 00:59:02,706
To understand how these crimes
may have occurred.
717
00:59:04,291 --> 00:59:06,251
And with that distance,
718
00:59:06,334 --> 00:59:08,336
maybe I'm able to pity these men.
719
00:59:10,297 --> 00:59:12,090
Perhaps forgive them
720
00:59:13,133 --> 00:59:14,760
and even love them.
721
00:59:17,304 --> 00:59:19,806
Not fighting, but moving.
722
00:59:20,724 --> 00:59:23,143
Always moving, never fighting.
723
00:59:23,226 --> 00:59:26,146
Always moving, never fighting.
Just moving.
724
00:59:26,229 --> 00:59:28,607
Never fighting. Just moving.
725
00:59:28,690 --> 00:59:31,777
- Never fighting. Always moving.
- Would you snap out of it?
726
00:59:31,860 --> 00:59:34,213
- You snap out of it.
- All of you snap out of it.
727
00:59:34,237 --> 00:59:36,073
Have you lost your minds? The sun is gone.
728
00:59:39,284 --> 00:59:42,370
I want to tell another story
about Ruth and Cheryl.
729
00:59:51,463 --> 00:59:54,800
I was always frightened
of the northern read out of the colony
730
00:59:57,677 --> 01:00:00,889
there are so many gull/es
on either side of the road.
731
01:00:04,184 --> 01:00:07,104
The buggy used to lurch side to side.
732
01:00:07,813 --> 01:00:11,274
Ruth and Cheryl were srmply
fol/o wing my commands of the reins,
733
01:00:11,358 --> 01:00:15,278
but they were jerky and frenetic,
734
01:00:15,362 --> 01:00:17,197
and it was dangerous.
735
01:00:19,699 --> 01:00:22,536
It was only
when I/earned to focus my gaze
736
01:00:22,619 --> 01:00:24,996
far down ahead of me,
737
01:00:25,080 --> 01:00:28,708
and not on the road immediately
r'n front of Ruth and Cheryl,
738
01:00:28,792 --> 01:00:30,502
that I started to feel safe.
739
01:00:39,970 --> 01:00:42,013
Leaving will give us
740
01:00:42,097 --> 01:00:46,726
the more farseer'ng perspective
we need to forgive...
741
01:00:51,773 --> 01:00:54,192
Which is to lo ve properly...
742
01:00:55,610 --> 01:00:58,655
And keep the peace according to our faith.
743
01:01:00,323 --> 01:01:06,872
Therefore, our leaving wouldn't be
an act of cowardice or abandonment.
744
01:01:06,955 --> 01:01:11,042
It wouldn't be because we were
excommunicated or exiled
745
01:01:12,294 --> 01:01:15,672
it would be a supreme act of faith.
746
01:01:16,798 --> 01:01:21,344
A step towards love and forgiveness.
747
01:01:25,098 --> 01:01:28,393
Leaving is how we demonstrate our faith.
748
01:01:30,395 --> 01:01:34,816
We are leaving because our faith
is stronger than the rules.
749
01:01:38,862 --> 01:01:40,530
Bigger than our life.
750
01:02:04,512 --> 01:02:06,640
I'm sorry, but I think I might be dying.
751
01:02:12,854 --> 01:02:14,981
Mother, you're not dying.
752
01:02:15,774 --> 01:02:17,651
Your glasses need cleaning.
753
01:02:23,448 --> 01:02:25,492
Why are you laughing?
754
01:02:26,910 --> 01:02:28,912
We cannot leave.
755
01:02:29,621 --> 01:02:30,705
We... w...
756
01:02:31,665 --> 01:02:34,209
It would be better
to stay and fight than leave.
757
01:02:34,292 --> 01:02:37,212
Do you really mean that
you wanna stay and not fight?
758
01:02:38,213 --> 01:02:40,107
Because when was the last time
you had the strength
759
01:02:40,131 --> 01:02:41,841
to stand up to the aggression of klaas,
760
01:02:41,925 --> 01:02:44,094
to protect your children
or to get out of harm's way?
761
01:02:44,177 --> 01:02:47,514
Who are you to tell me
what kind of wife and mother to be
762
01:02:47,597 --> 01:02:48,957
when you are neither one yourself?
763
01:02:49,015 --> 01:02:51,184
You are a spinster. A whore.
764
01:02:51,935 --> 01:02:53,311
- An unwed mother.
- Stop.
765
01:02:53,395 --> 01:02:55,539
Ona was made unconscious
and raped like the rest of us.
766
01:02:55,563 --> 01:02:57,857
How dare you call her a whore.
767
01:02:57,941 --> 01:03:01,152
Are you not afraid your own sweet boys
will become monsters like their father
768
01:03:01,236 --> 01:03:02,796
because you do nothing to protect them?
769
01:03:02,862 --> 01:03:04,298
- Stop it.
- Nothing to educate them.
770
01:03:04,322 --> 01:03:06,700
Nothing to teach them
the horror of their father's ways.
771
01:03:06,783 --> 01:03:09,619
I have heard enough!
772
01:03:10,328 --> 01:03:13,623
Do you women realize
we are talking about leaving?
773
01:03:13,707 --> 01:03:15,166
We are a large group.
774
01:03:15,250 --> 01:03:18,211
Many things could go wrong
and time is fleeting.
775
01:03:18,295 --> 01:03:21,756
For the love of our lord Jesus Christ
and precious savior,
776
01:03:21,840 --> 01:03:24,092
shut your pieholes, please!
777
01:03:29,347 --> 01:03:31,558
How dare you pass judgment on me.
778
01:03:32,350 --> 01:03:34,019
It wasn't a judgment. It was a question.
779
01:03:44,529 --> 01:03:46,323
Tell her you're sorry.
780
01:03:50,368 --> 01:03:51,536
I'm sorry.
781
01:03:52,370 --> 01:03:54,956
- I'm sorry that what I said hurt you.
- Oh, fuck it off!
782
01:03:55,040 --> 01:03:56,082
Sit down, mariche!
783
01:03:56,166 --> 01:03:58,251
- It's "fuck off," I think.
- Shh!
784
01:04:00,253 --> 01:04:02,589
I am sorry.
785
01:04:02,672 --> 01:04:04,712
I'm saying sorry,
not just to leave the hurt behind,
786
01:04:04,758 --> 01:04:08,720
but because I feel truly that I should not
have said something harmful to you.
787
01:04:10,263 --> 01:04:11,389
And, mariche, I'm sorry
788
01:04:11,473 --> 01:04:15,060
because you do not need
or deserve any more harm.
789
01:04:17,479 --> 01:04:18,563
Who are you?
790
01:04:20,357 --> 01:04:22,275
Who are any of you
791
01:04:23,193 --> 01:04:25,653
to pretend I have had a choice?
792
01:04:43,129 --> 01:04:45,173
I am also sorry, mariche.
793
01:04:47,175 --> 01:04:50,720
I didn't try to protect you
or your children from klaas.
794
01:04:52,055 --> 01:04:55,392
And what you say is true.
You had no choice.
795
01:04:55,475 --> 01:05:00,271
You forgave him, again and again,
796
01:05:00,355 --> 01:05:02,065
as you were told to.
797
01:05:05,443 --> 01:05:07,278
As I told you to.
798
01:05:09,114 --> 01:05:10,407
I'm sorry.
799
01:05:12,283 --> 01:05:13,827
I'm sorry.
800
01:05:17,080 --> 01:05:18,498
I'm sorry.
801
01:05:38,768 --> 01:05:42,439
It's not only the men and boys
who have been excellent students.
802
01:05:54,742 --> 01:05:57,662
I think, mariche,
we are all very sorry.
803
01:05:58,621 --> 01:06:01,166
What you were required to endure was a...
804
01:06:01,249 --> 01:06:03,501
Misuse of forgiveness.
805
01:06:04,544 --> 01:06:07,755
Is there such a thing,
a forgiveness that is not good?
806
01:06:07,839 --> 01:06:10,717
Well, perhaps, forgiveness can,
in some instances,
807
01:06:10,800 --> 01:06:13,761
be confused with permission.
808
01:06:50,381 --> 01:06:52,133
What in heaven's name?
809
01:06:53,176 --> 01:06:55,803
What is it? Julius, what is it?
810
01:06:59,265 --> 01:07:03,353
Nettie, please, make an exception
and tell us what is happening.
811
01:07:03,436 --> 01:07:05,063
What has happened to him?
812
01:07:06,731 --> 01:07:10,026
Nettie, be realistic.
Tell us what has happened to Julius.
813
01:07:10,109 --> 01:07:11,778
Speak, just this once.
814
01:07:12,487 --> 01:07:13,947
What's wrong, sweetheart?
815
01:07:14,030 --> 01:07:17,033
My nose.
There's a cherry up my nose.
816
01:07:17,116 --> 01:07:18,701
Okay, well, blow.
817
01:07:18,785 --> 01:07:20,954
Harder. Again.
818
01:07:23,665 --> 01:07:26,334
Oh. There you go.
819
01:07:26,417 --> 01:07:28,419
We have no cherries
in the colony.
820
01:07:29,796 --> 01:07:32,298
Klaas sometimes brings them back
from the city.
821
01:07:32,382 --> 01:07:34,551
Who gave you the cherries, Julius?
822
01:07:34,634 --> 01:07:36,010
Papa.
823
01:07:38,846 --> 01:07:41,516
Why don't you...
You go and play with nettie, all right?
824
01:07:48,606 --> 01:07:51,484
Have... have we made a decision?
Are we leaving?
825
01:07:53,444 --> 01:07:54,444
Yes.
826
01:07:55,905 --> 01:07:57,967
- We are leaving because...
- We know why we are leaving.
827
01:07:57,991 --> 01:08:00,034
We are leaving because we cannot stay.
828
01:08:04,330 --> 01:08:05,164
Mmm.
829
01:08:05,248 --> 01:08:06,916
We will take young boys of 12 with us
830
01:08:07,000 --> 01:08:10,211
and allow the men to join the women
later under certain conditions.
831
01:08:12,463 --> 01:08:13,965
Aaron. I know.
832
01:08:14,048 --> 01:08:15,883
Aaron is just over 12. Just barely.
833
01:08:16,467 --> 01:08:19,721
Why would boys of 13 and 14 be left
behind? Why wouldn't they leave with us?
834
01:08:19,804 --> 01:08:22,724
Surely we don't have to be afraid
of the boys of this age.
835
01:08:22,807 --> 01:08:25,977
August, you're the boys' teacher.
What is your feeling about this?
836
01:08:26,060 --> 01:08:29,022
Do boys of that age pose a risk
to our girls and women?
837
01:08:33,318 --> 01:08:34,819
Yes, possibly.
838
01:08:35,528 --> 01:08:37,363
Boys of 13 or 14 are capable
839
01:08:37,447 --> 01:08:40,241
of causing great damage
to girls and women...
840
01:08:41,743 --> 01:08:43,494
And to each other.
841
01:08:45,371 --> 01:08:47,457
It is a brash age.
842
01:08:47,540 --> 01:08:52,378
They are possessed of reckless urges,
physical exuberance,
843
01:08:52,462 --> 01:08:56,799
intense curiosity
that often results in rnjury.
844
01:08:58,760 --> 01:09:00,303
Unbridled emotion,
845
01:09:01,137 --> 01:09:04,140
including deep tenderness and empathy,
846
01:09:04,223 --> 01:09:07,769
and not quite enough experience
or brain de velopment
847
01:09:07,852 --> 01:09:10,980
to fully understand
or appreciate the consequences
848
01:09:11,064 --> 01:09:12,565
of their words or actions.
849
01:09:12,649 --> 01:09:14,442
They're like the yearlings.
850
01:09:16,194 --> 01:09:19,572
Young, awkward, gleeful, powerful
851
01:09:21,324 --> 01:09:24,285
they're tall, muscular,
sexually inquisrtive creatures
852
01:09:24,369 --> 01:09:26,079
with little impulse control,
853
01:09:26,162 --> 01:09:27,789
but they are children.
854
01:09:33,419 --> 01:09:35,421
They're children and they can be taught.
855
01:09:37,965 --> 01:09:41,928
I'm a two-bit schoolteacher,
a failed farmer
856
01:09:42,011 --> 01:09:44,305
and, above all, a believer.
857
01:09:45,306 --> 01:09:48,059
And / belie ve that with guidance,
858
01:09:48,142 --> 01:09:51,354
firm lo ve and Patience,
859
01:09:51,437 --> 01:09:55,566
these boys are capable of relearning
their roles as males in the colony.
860
01:10:02,865 --> 01:10:06,994
I believe in what the great poet,
Samuel Taylor coleridge,
861
01:10:07,078 --> 01:10:10,540
thought were the cardinal rules
of early education...
862
01:10:11,374 --> 01:10:13,042
”To work by love...
863
01:10:14,669 --> 01:10:17,046
And so generate lo ve.
864
01:10:18,256 --> 01:10:21,801
To habrtuate the mind
to intellectual accuracy and truth.
865
01:10:22,885 --> 01:10:25,888
To excite rmaginative power."
866
01:10:29,934 --> 01:10:34,981
He sard, "little is taught
by contest or dispute.
867
01:10:36,065 --> 01:10:39,110
Everything by sympathy and lo ve. ”
868
01:10:49,036 --> 01:10:52,707
I believe the boys should be
allowed to leave with the women...
869
01:10:55,793 --> 01:10:57,670
Providing the women choose to leave.
870
01:10:57,754 --> 01:10:59,881
It was a yes or no question.
871
01:10:59,964 --> 01:11:03,342
You shit like any other man.
Why don't you talk like one?
872
01:11:07,555 --> 01:11:08,556
Sorry.
873
01:11:11,058 --> 01:11:13,144
I have a proposal to make.
874
01:11:13,227 --> 01:11:17,732
We have to protect all of our children,
not only our daughters.
875
01:11:17,815 --> 01:11:22,153
Every boy under 15
and the ones who need special care
876
01:11:22,236 --> 01:11:24,489
must accompany the women.
877
01:11:24,572 --> 01:11:26,324
How do you mean "must"?
878
01:11:26,407 --> 01:11:28,659
What if they refuse?
What if they don't wanna leave?
879
01:11:28,743 --> 01:11:31,078
We can't carry teenagers
on our backs.
880
01:11:31,662 --> 01:11:35,124
We will try to influence our sons,
but we cannot force them.
881
01:11:35,208 --> 01:11:37,668
And they might refuse, it's true.
882
01:11:37,752 --> 01:11:38,836
August.
883
01:11:40,588 --> 01:11:44,300
You would stay
and teach the boys who remain?
884
01:11:45,343 --> 01:11:46,761
Of course.
885
01:12:02,777 --> 01:12:04,153
He's right outside.
886
01:12:06,656 --> 01:12:07,865
Klaas?
887
01:12:11,994 --> 01:12:14,163
He has Ruth and Cheryl.
888
01:12:16,791 --> 01:12:19,836
Everybody,
back to your houses and pack up.
889
01:12:19,919 --> 01:12:22,421
If anyone asks, we were quilting.
890
01:12:22,505 --> 01:12:25,258
August, uh, get the map.
891
01:12:25,341 --> 01:12:28,386
Neitje and autje,
you must run right now to every house
892
01:12:28,469 --> 01:12:29,929
and tell the women we are leaving.
893
01:12:30,012 --> 01:12:31,323
Tell them to pack up
everything they can
894
01:12:31,347 --> 01:12:33,617
and to meet us outside the washhouse
an hour after sunrise.
895
01:12:33,641 --> 01:12:35,577
We need to get
an early start in the morning.
896
01:12:35,601 --> 01:12:39,105
Let's all meet back here at sunrise.
All of us.
897
01:12:42,275 --> 01:12:44,944
An hour after sunrise, we congregate
on the road by the washhouse.
898
01:12:45,027 --> 01:12:46,129
- Do we bring...
- Everything.
899
01:12:46,153 --> 01:12:48,489
- Bring everything.
- Why?
900
01:12:56,831 --> 01:12:58,725
- After sunrise, all right?
- Wake up.
901
01:12:58,749 --> 01:13:01,669
- Tomorrow, one hour after sunrise.
- We're leaving after sunrise.
902
01:13:23,232 --> 01:13:25,276
We meet an hour after sunrise
on this road.
903
01:13:25,359 --> 01:13:27,528
- Bring your buggies.
- Thank you, sister.
904
01:13:40,708 --> 01:13:42,293
Who can get home the quickest, huh?
905
01:13:42,376 --> 01:13:44,462
She has a cricket in her hands.
906
01:13:44,545 --> 01:13:45,796
You do?
907
01:13:47,298 --> 01:13:49,508
Can I see? Okay.
908
01:13:55,473 --> 01:13:56,849
Yes. Bedtime.
909
01:13:57,350 --> 01:13:58,392
Yes.
910
01:13:58,476 --> 01:13:59,769
Don't go.
911
01:14:00,353 --> 01:14:02,813
Stay with me tonight,
or I will go with you.
912
01:14:04,190 --> 01:14:06,776
If I don't go home,
it'll draw attention to all of us.
913
01:14:06,859 --> 01:14:08,778
- Mariche.
- Go home, mother.
914
01:14:09,362 --> 01:14:10,988
I'll see you at sunrise.
915
01:14:50,194 --> 01:14:53,990
They said later, it should have
taken longer to pack up a whole life.
916
01:14:54,699 --> 01:14:58,744
It was disappointing to realize that
everything that ever mattered to you
917
01:14:58,828 --> 01:15:01,205
could be gathered up in a few short hours.
918
01:15:04,750 --> 01:15:07,169
We would leave only traces of ourselves.
919
01:15:22,727 --> 01:15:24,061
Go. Go.
920
01:15:32,611 --> 01:15:34,238
Psst. August.
921
01:15:36,741 --> 01:15:38,367
Come sit with me.
922
01:15:43,497 --> 01:15:45,041
Here's the map.
923
01:15:47,835 --> 01:15:49,253
Where are we?
924
01:15:52,048 --> 01:15:53,382
Here.
925
01:15:54,508 --> 01:15:56,385
- Here?
- Mm-hmm.
926
01:15:57,595 --> 01:15:59,972
This is where we are.
927
01:16:06,562 --> 01:16:10,733
This is north, south,
east and west.
928
01:16:12,443 --> 01:16:15,988
But the map moves. How do you know
which way it should be facing?
929
01:16:17,281 --> 01:16:19,575
Celestial navigation.
930
01:16:20,284 --> 01:16:21,577
I can show you.
931
01:16:27,374 --> 01:16:29,376
Do you know of
the southern cross?
932
01:16:29,460 --> 01:16:30,503
Mm-hmm.
933
01:16:31,295 --> 01:16:35,549
You and the women can use
the southern cross to navigate.
934
01:16:37,426 --> 01:16:42,473
If you make your right hand
into a fist...
935
01:16:46,852 --> 01:16:51,440
Align the first knuckle
with the axis of the cross...
936
01:16:53,275 --> 01:16:57,863
And then the tip of your thumb here
will indicate south.
937
01:17:09,041 --> 01:17:10,918
Will you show the others?
938
01:17:12,878 --> 01:17:15,214
We will have a lesson in navigation.
939
01:17:17,716 --> 01:17:20,594
Did you already know
about this little trick?
940
01:17:23,264 --> 01:17:24,682
Of course I did.
941
01:17:24,765 --> 01:17:28,894
I wish there was something I could
teach you that you didn't already know.
942
01:17:49,999 --> 01:17:52,251
What will become of you
when we leave?
943
01:18:17,484 --> 01:18:19,486
You make a fist with your right hand
944
01:18:21,030 --> 01:18:24,116
and you point your two knuckles
to the southern cross.
945
01:18:25,117 --> 01:18:27,119
It's called celestial navigation.
946
01:18:34,126 --> 01:18:35,753
Point these two knuckles.
947
01:18:41,217 --> 01:18:42,885
- Like that?
- Mm-hmm.
948
01:18:48,641 --> 01:18:51,018
And wherever your thumb
is pointing, that's south.
949
01:19:08,535 --> 01:19:10,704
We like to put frames
around things,
950
01:19:11,622 --> 01:19:14,291
even when they are spilling out the edges.
951
01:19:15,167 --> 01:19:17,962
So we gathered one last time
r'n the ha yloft,
952
01:19:18,045 --> 01:19:19,546
where so much had been sa/d,
953
01:19:20,506 --> 01:19:24,468
so much that your grandmother
would have told you, had you ever met.
954
01:19:47,032 --> 01:19:48,575
Is he gone?
955
01:19:50,160 --> 01:19:53,289
He's sleeping. Dead to the world.
956
01:19:55,541 --> 01:19:57,042
He was very drunk.
957
01:20:00,629 --> 01:20:03,257
And he caught me sneaking
back into the house late.
958
01:20:05,384 --> 01:20:08,762
And then he went to the barn
and found we had taken the horses.
959
01:20:09,930 --> 01:20:12,474
Mariche, did you tell him
what we were planning?
960
01:20:13,976 --> 01:20:15,954
She did, but only because
he wouldn't stop hitting me
961
01:20:15,978 --> 01:20:17,813
and she was trying to distract him.
962
01:20:17,896 --> 01:20:19,606
I don't think he believed me.
963
01:20:19,690 --> 01:20:21,817
And even if he did,
I don't think he'll remember.
964
01:20:21,900 --> 01:20:24,194
He'll be passed out all morning,
I'm sure.
965
01:20:27,781 --> 01:20:30,409
But I also told him
because I suddenly felt very...
966
01:20:46,467 --> 01:20:48,594
We have decided that we want...
967
01:20:51,722 --> 01:20:53,223
That we are...
968
01:20:55,601 --> 01:20:58,145
We are entitled to three things.
969
01:21:01,440 --> 01:21:02,983
What are they?
970
01:21:07,821 --> 01:21:10,074
We want our children to be safe.
971
01:21:22,836 --> 01:21:27,549
We want...
We want to be steadfast in our faith.
972
01:21:31,136 --> 01:21:33,013
And we want to think.
973
01:21:36,850 --> 01:21:38,102
Yes.
974
01:21:41,647 --> 01:21:42,940
Praise god.
975
01:22:02,543 --> 01:22:03,627
Yeah.
976
01:22:05,546 --> 01:22:07,047
We all want that.
977
01:22:08,799 --> 01:22:13,595
J” nearer, my god, to thee j”
978
01:22:14,513 --> 01:22:18,350
J” nearer to thee j”
979
01:22:18,934 --> 01:22:24,440
j” e 'en though it be a cross j”
980
01:22:24,523 --> 01:22:29,445
j” that raiseth me j”
981
01:22:29,528 --> 01:22:34,324
j” still all my song shall be j”
982
01:22:34,408 --> 01:22:40,038
j” nearer, my god, to thee j”
983
01:22:40,122 --> 01:22:46,044
j” nearer, my god, to thee j”
984
01:22:46,128 --> 01:22:50,382
j” nearer to thee j”
985
01:22:52,301 --> 01:22:57,890
j” though I/ke the wandererj”
986
01:22:57,973 --> 01:23:03,270
j” the sun gone down j”
987
01:23:04,062 --> 01:23:09,735
j” darkness be over me j”
988
01:23:09,818 --> 01:23:15,073
j” ll/ly rest a stone j”
989
01:23:15,824 --> 01:23:21,288
j” yet r'n my dreams I 'd be j”
990
01:23:21,371 --> 01:23:27,002
j” nearer, my god, to thee j”
991
01:23:27,085 --> 01:23:31,924
j” nearer, my god, to thee... j”
992
01:23:33,217 --> 01:23:36,512
J” nearer to thee j”
993
01:23:39,264 --> 01:23:45,187
J” there let the way appearj”
994
01:23:45,270 --> 01:23:50,150
j” steps unto heav'n j”
995
01:23:50,984 --> 01:23:56,740
j” all that thou sendest me j”
996
01:23:56,823 --> 01:24:02,079
j” in mercy giv'n... j”
997
01:24:02,162 --> 01:24:03,163
let's go!
998
01:24:03,247 --> 01:24:07,876
J” angels to beckon me... j”
999
01:24:10,462 --> 01:24:13,507
J” nearer, my god, to thee j”
1000
01:24:14,258 --> 01:24:20,013
j” nearer, my god, to thee j”
1001
01:24:20,097 --> 01:24:25,060
j” nearer to thee j”
1002
01:24:25,978 --> 01:24:31,900
j” nearer, my god, to thee j”
1003
01:24:31,984 --> 01:24:34,695
j” nearer j”
1004
01:24:35,279 --> 01:24:41,159
j” to thee j”
1005
01:24:52,879 --> 01:24:53,880
Just...
1006
01:24:53,964 --> 01:24:58,343
August, you can speak whenever you want.
You don't have to raise your hand.
1007
01:25:05,892 --> 01:25:07,144
It's all right.
1008
01:25:09,438 --> 01:25:11,023
It wasn't important.
1009
01:25:17,821 --> 01:25:18,989
Oh.
1010
01:25:22,200 --> 01:25:24,244
Are the children clean and ready?
1011
01:25:29,082 --> 01:25:30,959
Thank you, Melvin.
1012
01:25:33,295 --> 01:25:35,547
Thank you for saying my name.
1013
01:25:37,883 --> 01:25:40,469
We hid Ruth and Cheryl for you.
1014
01:25:40,552 --> 01:25:42,554
- They're ready to go.
- Really?
1015
01:25:42,638 --> 01:25:46,475
Well! Oh, my girls.
1016
01:25:49,102 --> 01:25:50,854
Has Aaron readied the horses for us?
1017
01:25:53,732 --> 01:25:55,442
What? Well, where is he?
1018
01:25:56,777 --> 01:25:58,362
Where is he?
1019
01:25:59,529 --> 01:26:01,257
- Speak to me.
- You're safe, Melvin.
1020
01:26:01,281 --> 01:26:05,786
- I won't harm you. I'm not your enemy!
- Calm, salome. Aaron will be found.
1021
01:26:05,869 --> 01:26:07,746
I'm not leaving without him.
1022
01:26:11,750 --> 01:26:13,543
Salome, come back!
1023
01:26:17,756 --> 01:26:19,633
What if she doesn't convince him?
1024
01:26:23,553 --> 01:26:24,554
Mother?
1025
01:26:26,973 --> 01:26:28,684
Breathe.
1026
01:26:29,601 --> 01:26:31,019
Breathe.
1027
01:26:36,775 --> 01:26:38,985
We are going to go now.
1028
01:26:43,198 --> 01:26:45,701
I'm all right. Please go.
1029
01:26:45,784 --> 01:26:47,077
Come on, let's go.
1030
01:26:49,413 --> 01:26:51,623
- Now?
- Yes.
1031
01:26:52,541 --> 01:26:53,875
Make a list, August.
1032
01:26:55,377 --> 01:26:58,255
- A list of what?
- Of good things.
1033
01:26:58,338 --> 01:27:00,716
Of plans, of memories.
1034
01:27:00,799 --> 01:27:03,635
Whatever you feel goes into a good list.
1035
01:27:03,719 --> 01:27:07,723
What we, the women, will want there.
Please write it down.
1036
01:27:09,141 --> 01:27:10,308
August.
1037
01:27:12,102 --> 01:27:14,187
Thank you for all you've done.
1038
01:27:14,855 --> 01:27:16,940
We are all so proud of you.
1039
01:27:23,029 --> 01:27:25,615
And your mother would be proud too.
1040
01:27:32,914 --> 01:27:34,166
I'll make a list.
1041
01:27:37,419 --> 01:27:39,337
This is going to be a difficult trip.
1042
01:27:39,421 --> 01:27:41,965
"Today is the day the lord hath made.
1043
01:27:43,842 --> 01:27:45,093
Rejoice...
1044
01:27:47,512 --> 01:27:49,014
And be glad in it."
1045
01:27:53,393 --> 01:27:55,061
Go join the others.
1046
01:27:56,062 --> 01:27:57,272
Please.
1047
01:28:06,573 --> 01:28:09,534
I will not be buried in this colony.
1048
01:28:11,745 --> 01:28:15,248
Get me into a buggy now
and let me die on the trail.
1049
01:28:16,750 --> 01:28:18,543
But what about August?
1050
01:28:18,627 --> 01:28:20,086
Oh...
1051
01:28:21,213 --> 01:28:22,923
Stand. Stand.
1052
01:28:24,299 --> 01:28:25,592
He'll be fine.
1053
01:28:32,224 --> 01:28:33,642
He'll be fine.
1054
01:28:55,580 --> 01:28:56,832
Hang on with both hands.
1055
01:29:08,677 --> 01:29:09,677
Ona!
1056
01:29:16,017 --> 01:29:17,644
I will always love you.
1057
01:29:40,333 --> 01:29:42,711
She loves you too, August.
1058
01:29:42,794 --> 01:29:44,546
She loves everyone.
1059
01:30:23,752 --> 01:30:25,378
Sun.
1060
01:30:29,758 --> 01:30:31,092
Stars.
1061
01:30:34,179 --> 01:30:35,472
Pails.
1062
01:30:38,642 --> 01:30:40,060
The harvest.
1063
01:30:43,939 --> 01:30:45,273
Numbers.
1064
01:30:47,567 --> 01:30:48,818
Window.
1065
01:30:51,446 --> 01:30:52,822
Straw.
1066
01:30:55,283 --> 01:30:56,534
Sounds.
1067
01:30:59,788 --> 01:31:00,872
Beams.
1068
01:31:07,003 --> 01:31:08,004
Love.
1069
01:31:11,883 --> 01:31:13,885
All right. We'll go.
1070
01:31:21,601 --> 01:31:22,936
Language.
1071
01:31:26,731 --> 01:31:27,983
Wind.
1072
01:31:32,946 --> 01:31:34,280
Women.
1073
01:31:43,748 --> 01:31:45,083
Salome?
1074
01:31:49,170 --> 01:31:51,172
We may need to protect ourselves.
1075
01:31:52,841 --> 01:31:53,883
Where is Aaron?
1076
01:31:55,385 --> 01:31:57,012
He's in the buggy, waiting.
1077
01:31:57,762 --> 01:31:59,848
You convinced him to leave?
1078
01:32:01,307 --> 01:32:02,809
You may need this...
1079
01:32:04,019 --> 01:32:05,603
For protection.
1080
01:32:06,980 --> 01:32:08,064
Did you...
1081
01:32:10,316 --> 01:32:12,027
- Did you have...
- Yes!
1082
01:32:12,110 --> 01:32:14,320
He's coming with me.
He's my child.
1083
01:32:26,499 --> 01:32:27,917
Goodbye, August.
1084
01:32:29,794 --> 01:32:30,962
Good luck.
1085
01:32:32,464 --> 01:32:35,300
Please take care of ona
and her baby.
1086
01:32:35,383 --> 01:32:37,135
Of course. I promise.
1087
01:32:37,218 --> 01:32:40,472
- Wait. I need to give you something.
- No. I have to go!
1088
01:32:47,020 --> 01:32:48,021
Here.
1089
01:32:51,816 --> 01:32:53,818
Why have you got a gun, August?
1090
01:33:08,458 --> 01:33:10,668
Don't kill yourself, August.
1091
01:33:11,669 --> 01:33:13,171
You have important work to do.
1092
01:33:17,008 --> 01:33:19,969
You are the boys' teacher.
1093
01:33:31,314 --> 01:33:32,774
Don't come back.
1094
01:33:34,275 --> 01:33:36,569
Don't ever come back, any of you.
1095
01:33:41,699 --> 01:33:43,201
Oh, wait. I need...
1096
01:33:43,284 --> 01:33:44,702
No...
1097
01:33:47,747 --> 01:33:50,250
Please. Please, salome,
give these to ona.
1098
01:33:51,042 --> 01:33:52,544
Oh, no. But she can't read them.
1099
01:33:53,461 --> 01:33:55,171
Her child will read them.
1100
01:33:56,631 --> 01:33:57,841
No, August,
1101
01:33:59,008 --> 01:34:02,971
the purpose was for you
to take the minutes.
1102
01:34:16,442 --> 01:34:17,777
We'll meet again.
1103
01:34:18,862 --> 01:34:20,363
We'll meet again.
1104
01:35:02,280 --> 01:35:03,823
We have more room back here.
1105
01:35:05,325 --> 01:35:07,035
Melvin, thank you.
1106
01:35:07,118 --> 01:35:08,536
Do you have anymore room?
1107
01:35:08,620 --> 01:35:10,163
We have room for one more.
1108
01:35:14,375 --> 01:35:15,960
She can sit on my lap.
1109
01:35:33,353 --> 01:35:34,646
Up, up.
1110
01:36:17,522 --> 01:36:18,856
Autje!
1111
01:36:20,483 --> 01:36:21,776
All right. Come on.
1112
01:36:52,598 --> 01:36:53,891
Hup.
1113
01:37:44,776 --> 01:37:48,279
Your story
will be difi'erent from ours.
1114
01:38:51,759 --> 01:38:56,055
J” oh, lccu/d hide 'neath the wings j”
1115
01:38:56,139 --> 01:39:00,560
j” of the bluebird as she sings j”
1116
01:39:00,643 --> 01:39:05,815
j” the s/x 0 'clock alarm
would ne ver ring j”
1117
01:39:07,650 --> 01:39:11,320
j” but rt rings and / rise j”
1118
01:39:11,404 --> 01:39:15,867
j” wrpe the sleep out of m y eyes j”
1119
01:39:15,950 --> 01:39:21,747
j” m y sha vin ' razor's
cold and it stings j”
1120
01:39:23,666 --> 01:39:27,378
j” cheer up, sleepy Jean j”
1121
01:39:27,462 --> 01:39:30,298
j” oh, what can it mean j”
1122
01:39:30,381 --> 01:39:33,843
j” to a daydream belie verj”
1123
01:39:33,926 --> 01:39:40,099
j” and a homecoming queen? J”
1124
01:39:40,808 --> 01:39:43,478
j” you once thought of me j”
1125
01:39:43,561 --> 01:39:48,232
j” as a white knight on his steed j”
1126
01:39:48,316 --> 01:39:53,571
j” now you know how happy I can be j”
1127
01:39:54,697 --> 01:39:58,701
j” oh, and our good times start and end j”
1128
01:39:58,784 --> 01:40:02,872
j” without dollar one to spend j”
1129
01:40:03,414 --> 01:40:08,669
j” but how much, baby,
do we really need? J”
1130
01:40:11,047 --> 01:40:14,842
j” cheer up, sleepy Jean j”
1131
01:40:14,926 --> 01:40:17,720
j” oh, what can it mean j”
1132
01:40:17,803 --> 01:40:21,349
j” to a daydream belie verj”
1133
01:40:21,432 --> 01:40:27,146
j” and a homecoming queen? J”
1134
01:40:28,314 --> 01:40:32,026
j” cheer up, sleepy Jean j”
1135
01:40:32,109 --> 01:40:35,029
j” oh, what can it mean j”
1136
01:40:35,112 --> 01:40:38,491
j” to a daydream belie verj”
1137
01:40:38,574 --> 01:40:45,248
j” and a homecoming queen? J”
1138
01:40:53,089 --> 01:40:56,801
J” cheer up, sleepy Jean j”
1139
01:40:56,884 --> 01:40:59,720
j” oh, what can it mean j”
1140
01:40:59,804 --> 01:41:03,307
j” to a daydream belie verj”
1141
01:41:03,391 --> 01:41:09,939
j” and a homecoming queen? J”
1142
01:41:10,439 --> 01:41:14,068
j” cheer up, sleepy Jean j”
1143
01:41:14,151 --> 01:41:17,196
j” oh, what can it mean j”
1144
01:41:17,280 --> 01:41:20,658
j” to a daydream belie verj”
1145
01:41:20,741 --> 01:41:27,748
j” and a homecoming queen? J”
1146
01:41:27,832 --> 01:41:30,585
J” cheer up, sleepy Jean j”
1147
01:43:06,138 --> 01:43:11,852
J” there let the way appearj”
1148
01:43:11,936 --> 01:43:17,108
j” steps unto heav'n j”
1149
01:43:17,191 --> 01:43:22,697
j” all that thou sendest me j”
1150
01:43:22,780 --> 01:43:28,536
j” in mercy giv'n j”
1151
01:43:28,619 --> 01:43:33,749
j” angels to beckon me j”
1152
01:43:33,833 --> 01:43:39,171
j” nearer, my god, to thee j”
1153
01:43:39,255 --> 01:43:45,052
j” nearer, my god, to thee j”
1154
01:43:45,136 --> 01:43:48,931
j” nearer j”
1155
01:43:49,014 --> 01:43:54,186
a to thee j”
83720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.