All language subtitles for Women.Talking.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 This sic/y ends before you were born. 2 00:01:12,322 --> 00:01:13,615 Mother. 3 00:01:19,037 --> 00:01:20,581 Again. 4 00:01:23,834 --> 00:01:27,212 When we wake up feeling hands that were no longer there, 5 00:01:28,130 --> 00:01:32,467 the elders told us that it was the work of ghosts or Satan. 6 00:01:36,471 --> 00:01:38,807 Or that we were lying to get attention. 7 00:01:40,058 --> 00:01:43,145 Or that it was an act of wild female imagination. 8 00:01:49,359 --> 00:01:51,153 It went on for years. 9 00:01:53,405 --> 00:01:54,948 To all of us. 10 00:02:04,291 --> 00:02:06,168 It felt I/ke weightlessness. 11 00:02:07,628 --> 00:02:10,255 It felt like drifting over what used to be real. 12 00:02:14,176 --> 00:02:16,428 It felt like a banishment, 13 00:02:16,511 --> 00:02:19,931 as though we had no in vitation anymore to be a part of the real. 14 00:02:29,608 --> 00:02:32,736 I used to wonder who I would be ifit hadn't happened to me. 15 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 I used to miss the person I m/ght have been. 16 00:02:37,741 --> 00:02:38,950 I don't anymore. 17 00:02:41,912 --> 00:02:44,956 Because it's doomsday and a call to prayer. 18 00:02:46,333 --> 00:02:47,501 It's bath. 19 00:02:54,424 --> 00:02:57,928 We caught one of them. I saw his face. 20 00:02:59,137 --> 00:03:00,972 And then he named the others. 21 00:03:12,192 --> 00:03:14,027 Eventually the attackers were taken 22 00:03:14,111 --> 00:03:15,445 to the police in the city 23 00:03:15,987 --> 00:03:17,197 for their own protection. 24 00:03:24,579 --> 00:03:27,165 Almost all of the men of the colony went to the city 25 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 to post ball for the attackers. 26 00:03:30,127 --> 00:03:33,755 We were given two days to forgive the attackers before they returned 27 00:03:36,383 --> 00:03:40,011 if we did not forgive them, we would be ordered to leave the colony 28 00:03:40,095 --> 00:03:42,556 and be denied entry into the kingdom of hea ven. 29 00:03:54,317 --> 00:03:55,652 Do nothing. 30 00:03:58,321 --> 00:04:00,157 Stay and fight. 31 00:04:02,868 --> 00:04:04,327 Leave. 32 00:04:32,063 --> 00:04:34,483 Girls in our colony had very little schooling. 33 00:04:35,776 --> 00:04:38,069 We hardly knew how to read or to write. 34 00:04:38,945 --> 00:04:41,823 But that day, we learned how to vote. 35 00:05:36,378 --> 00:05:39,840 The vote was tied between staying and fighting, or leaving. 36 00:05:40,966 --> 00:05:43,593 80 three families, including yours and mine, 37 00:05:43,677 --> 00:05:47,264 were elected to decide what the women of the colony would do. 38 00:05:56,731 --> 00:05:59,693 Your mother had asked a ugust, the schoolteacher, 39 00:05:59,776 --> 00:06:01,695 to take the minutes of our meeting. 40 00:06:02,404 --> 00:06:04,948 August came back to the colony just recently 41 00:06:06,283 --> 00:06:09,536 his family had been excommunicated years ago. 42 00:06:17,752 --> 00:06:20,171 A ugust had lo ved your mother since he was a boy. 43 00:06:37,939 --> 00:06:40,859 Before we began, your grandmother, agata, 44 00:06:40,942 --> 00:06:43,528 told us we had to honor our service to each other. 45 00:06:44,571 --> 00:06:46,197 We had to represent it. 46 00:06:47,324 --> 00:06:51,578 Just as the disc/pies were washed by Jesus at the last supper, 47 00:06:51,661 --> 00:06:54,080 knowing that his hour had come. 48 00:06:57,626 --> 00:07:02,005 We only had 24 hours to imagine what world you would be born into. 49 00:07:05,967 --> 00:07:07,886 It is a part of our faith to forgive. 50 00:07:07,969 --> 00:07:11,306 We have always forgiven those who have wronged us. Why not now? 51 00:07:11,389 --> 00:07:12,766 Because now we know better. 52 00:07:12,849 --> 00:07:14,392 We will be excommunicated, 53 00:07:14,476 --> 00:07:17,520 forced to leave the colony in disgrace if we do not forgive these men. 54 00:07:18,813 --> 00:07:21,775 And if we are excommunicated, we forfeit our place in heaven. 55 00:07:22,943 --> 00:07:25,779 How could any of you live with the fear of that? 56 00:07:26,529 --> 00:07:31,409 These are legitimate fears. How can we address them? 57 00:07:31,493 --> 00:07:35,914 The only important thing to establish is if we forgive the men 58 00:07:37,248 --> 00:07:39,448 so that we will be allowed to enter the gates of heaven. 59 00:07:40,877 --> 00:07:43,773 You can laugh all you like, salome, but we will be forced to leave the colony 60 00:07:43,797 --> 00:07:45,382 if we don't forgive the men. 61 00:07:45,924 --> 00:07:49,010 How will the lord, when he arrives, find the women if we aren't in the colony? 62 00:07:49,094 --> 00:07:52,013 If Jesus was able to return to life, live for thousands of years 63 00:07:52,097 --> 00:07:54,700 and then drop down to earth from heaven to scoop up his supporters, 64 00:07:54,724 --> 00:07:56,911 surely he'd also be able to locate a few women who left their colony. 65 00:07:56,935 --> 00:07:59,771 - Let's stay on track. - All right. I'll stay on track. 66 00:07:59,854 --> 00:08:03,149 I cannot forgive them. I will never forgive them. 67 00:08:04,567 --> 00:08:06,319 I... I can't either. 68 00:08:07,988 --> 00:08:10,148 But we want to enter the kingdom of heaven when we die. 69 00:08:14,536 --> 00:08:16,371 We have everything we want here. 70 00:08:16,454 --> 00:08:18,832 - No. - Want less. 71 00:08:21,126 --> 00:08:24,004 Does entering the kingdom of heaven mean nothing to any of you? 72 00:08:24,087 --> 00:08:26,482 Surely there must be something worth living for in this life, 73 00:08:26,506 --> 00:08:27,882 not only in the next. 74 00:08:40,437 --> 00:08:41,438 Autje! 75 00:08:42,230 --> 00:08:44,357 - See you soon. It'll be all right. - Sorry. 76 00:08:53,825 --> 00:08:58,371 Your grandmother used to say, ”find out where you can be of help 77 00:08:58,455 --> 00:09:00,790 and leave what you can't help behind ” 78 00:09:02,042 --> 00:09:04,919 I think that's easier when you're old like her. 79 00:09:05,003 --> 00:09:09,257 So we must decide now to stay and fight, or leave. 80 00:09:10,008 --> 00:09:12,302 Those are the options in front of us. 81 00:09:13,636 --> 00:09:15,805 We will not do nothing. 82 00:09:19,392 --> 00:09:22,395 I want to talk about my horses, Ruth and Cheryl. 83 00:09:25,940 --> 00:09:28,735 When Ruth and Cheryl are frightened by dueck's dogs on the mile road 84 00:09:28,818 --> 00:09:30,570 that leads to the church, 85 00:09:30,653 --> 00:09:32,655 their rn/t/al instinct is to bolt 86 00:09:36,534 --> 00:09:40,622 These horses don't organize meetings to decide what they will do. 87 00:09:41,206 --> 00:09:42,248 They run. 88 00:09:42,332 --> 00:09:44,542 But, Greta, we are not animals. 89 00:09:44,626 --> 00:09:49,339 We have been preyed upon like animals. Maybe we should respond like animals. 90 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 In my lifetime, I have seen horses confront angry dogs 91 00:09:52,467 --> 00:09:54,302 and try to stamp them to death. 92 00:09:54,385 --> 00:09:56,096 Animals don't always flee. 93 00:09:56,179 --> 00:09:59,849 Is this how we want to teach our daughters to defend themselves? By fleeing? 94 00:09:59,933 --> 00:10:01,911 Not fleeing but leaving. I was talking about leaving. 95 00:10:01,935 --> 00:10:04,288 I would rather stand my ground and shoot each man in the heart 96 00:10:04,312 --> 00:10:05,897 and Bury 'em in a pit than flee. 97 00:10:05,980 --> 00:10:07,541 And I'll deal with god's wrath iflhaveto. 98 00:10:07,565 --> 00:10:10,026 Salome, aunt Greta is talking about leaving, not fleeing. 99 00:10:10,110 --> 00:10:12,362 The word "fleeing" wasn't what she meant. 100 00:10:12,445 --> 00:10:14,906 Please forgive my mother for using the wrong word. 101 00:10:14,989 --> 00:10:17,784 It's a sin so outrageous that salome has taken it upon herself 102 00:10:17,867 --> 00:10:19,867 to rectify for the sake of all humanity. 103 00:10:19,911 --> 00:10:22,455 "Leaving" and "fleeing" are different words 104 00:10:22,539 --> 00:10:24,499 with different meanings. 105 00:10:24,582 --> 00:10:26,668 They each say something about us. 106 00:10:32,215 --> 00:10:37,887 August, what do you make of all of this? Do you have an opinion too? 107 00:10:39,597 --> 00:10:41,057 I think... 108 00:10:42,517 --> 00:10:46,563 I think that it is possible to leave something or someone... 109 00:10:49,440 --> 00:10:51,943 In one frame of mind 110 00:10:52,026 --> 00:10:54,654 and arrive elsewhere in another... 111 00:10:55,530 --> 00:10:57,866 Entirely unexpected frame of mind. 112 00:10:57,949 --> 00:10:59,826 I want to stay and fight. 113 00:10:59,909 --> 00:11:03,079 But won't we lose the fight to the men and be forced to forgive them anyway? 114 00:11:03,163 --> 00:11:04,414 I want to stay and fight too. 115 00:11:04,497 --> 00:11:07,542 No one's surprised that you do. All you do is fight. 116 00:11:07,625 --> 00:11:11,045 Is this really how we are to decide the fates of all the women in this colony? 117 00:11:11,129 --> 00:11:15,341 Just another vote where we put an x next to our position? 118 00:11:15,425 --> 00:11:17,111 I thought we were here to do more than that. 119 00:11:17,135 --> 00:11:19,405 You mean talk more about forgiving the men and doing nothing. 120 00:11:19,429 --> 00:11:22,515 Everything else is insane. But none of you will listen to reason. 121 00:11:22,599 --> 00:11:23,766 Why are you here with us? 122 00:11:23,850 --> 00:11:25,536 Why are you still here with us if that is what you believe? 123 00:11:25,560 --> 00:11:27,037 Just leave with the rest of the "do nothing" women. 124 00:11:27,061 --> 00:11:30,231 She is my daughter and I want her here with us. 125 00:11:31,900 --> 00:11:35,069 Is forgiveness that's forced upon us true forgiveness? 126 00:11:36,863 --> 00:11:39,073 Keep nonsense like that to yourself, please. 127 00:11:39,782 --> 00:11:42,869 - Autje, get down! - Autje, listen to your mother! 128 00:11:42,952 --> 00:11:44,621 Behave yourself. 129 00:11:44,704 --> 00:11:46,456 Don't you hear the rafters creaking? 130 00:11:46,539 --> 00:11:48,124 Do you want the roof to cave in? 131 00:11:52,503 --> 00:11:54,964 Ll/lan y of us saw ourselves from abo ve. 132 00:11:55,840 --> 00:12:00,303 I'm not sure if it was god and we were seeing ourselves through his eyes... 133 00:12:02,305 --> 00:12:04,224 Or /f we just couldn't be there... 134 00:12:07,018 --> 00:12:08,811 In our own bodies. 135 00:12:12,857 --> 00:12:15,151 - How'd you get up there? - It was a miracle. 136 00:12:15,235 --> 00:12:17,695 A miracle from god. 137 00:12:17,779 --> 00:12:19,530 Of course. Where else? 138 00:12:20,323 --> 00:12:24,035 Where lcome from, where your mother comes from, 139 00:12:25,328 --> 00:12:27,288 we didn't talk about our bodies. 140 00:12:28,498 --> 00:12:31,751 So when something like this happened there was no language for it. 141 00:12:32,669 --> 00:12:36,256 And without language for rt, there was a gaping silence. 142 00:12:38,091 --> 00:12:40,843 And in that gaping silence was the real horror. 143 00:13:46,868 --> 00:13:50,580 Neizy'e's mother hanged herself after the attacks had gone on for a while. 144 00:13:53,207 --> 00:13:58,296 It made us wonder, why did our feet keep moving forward when hers just couldn't? 145 00:13:59,589 --> 00:14:02,592 What sets us apart from the ones who get left behind? 146 00:14:07,513 --> 00:14:09,349 This is never going to end. 147 00:14:09,432 --> 00:14:11,160 We'll be dead and they'll still be talking. 148 00:14:11,184 --> 00:14:13,384 Or worse, we'll have to live through it. 149 00:14:14,771 --> 00:14:18,733 August, I think you should make lists of the pros and cons of both options, 150 00:14:18,816 --> 00:14:20,860 "staying and fighting" and "leaving." 151 00:14:24,530 --> 00:14:26,491 Post it on the wall. 152 00:14:29,452 --> 00:14:31,079 Make sure and write large. 153 00:14:31,162 --> 00:14:33,373 Why? We can't read it. 154 00:14:33,456 --> 00:14:37,085 No, but we'll keep it here as an artifact for others to discover. 155 00:14:39,295 --> 00:14:41,440 I think the first heading should say, "staying and fighting" 156 00:14:41,464 --> 00:14:43,216 and under that write "pros." 157 00:14:43,299 --> 00:14:44,634 Who will go first? 158 00:14:45,301 --> 00:14:47,929 We're starting with staying and fighting, pros. 159 00:14:48,012 --> 00:14:50,932 I think we should make a list... 160 00:14:51,015 --> 00:14:53,559 That's what you believe, not what everyone believes. 161 00:14:53,643 --> 00:14:55,728 How many times do I need to say it? 162 00:14:55,812 --> 00:14:57,052 Excuse me. Forgive me. 163 00:14:57,105 --> 00:14:59,899 Um, may I request that you take turns speaking 164 00:14:59,982 --> 00:15:01,609 so that I can understand each of you? 165 00:15:01,692 --> 00:15:03,736 It takes me a second to transcribe. 166 00:15:03,820 --> 00:15:07,240 Should we put up our hands as though we are children in your schoolhouse? 167 00:15:07,949 --> 00:15:10,284 I... I apologize. 168 00:15:11,035 --> 00:15:12,620 We won't have to leave. 169 00:15:13,204 --> 00:15:15,498 - Sorry. - Will you just write it down? 170 00:15:15,581 --> 00:15:16,666 Under pros. 171 00:15:16,749 --> 00:15:19,001 Salome has had a brilliant idea 172 00:15:19,085 --> 00:15:21,087 that if we stay, we won't have to leave. 173 00:15:21,170 --> 00:15:22,970 We won't have to figure out where we are going 174 00:15:23,047 --> 00:15:26,342 or experience the uncertainty of not knowing where we are going. 175 00:15:26,426 --> 00:15:28,553 - We don't have a map. - That's absurd. 176 00:15:28,636 --> 00:15:31,639 The only certainty we'll know is uncertainty, no matter where we are. 177 00:15:32,432 --> 00:15:35,810 Neitje? Autje? Do you have something to add to the list? 178 00:15:37,645 --> 00:15:39,605 We won't have to leave the people we love. 179 00:15:39,689 --> 00:15:43,317 Well, we could bring our loved ones with us if we leave. 180 00:15:43,401 --> 00:15:47,655 How? What does that mean? That we move the whole colony? 181 00:15:47,738 --> 00:15:48,948 What could that possibly mean? 182 00:15:49,031 --> 00:15:52,243 We could create the possibility of a new order right here 183 00:15:52,326 --> 00:15:55,163 in a place that is familiar to us. 184 00:15:55,246 --> 00:15:57,874 Not simply familiar, but a place that is ours. 185 00:15:57,957 --> 00:16:01,502 Do we need to write the cons? Isn't it obvious we must stay and fight? 186 00:16:02,295 --> 00:16:04,797 Cons. We won't be forgiven. 187 00:16:06,007 --> 00:16:07,925 May I say something? 188 00:16:08,009 --> 00:16:09,427 Please. 189 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 Would it be a good idea, before we list the pros and cons of staying and fighting, 190 00:16:13,139 --> 00:16:15,933 to talk about exactly what it is we're fighting for? 191 00:16:16,017 --> 00:16:19,896 It's obvious. We are fighting for our safety and for our freedom from attacks. 192 00:16:19,979 --> 00:16:21,856 But what would that mean to us? 193 00:16:22,690 --> 00:16:24,442 Perhaps we need a statement which describes 194 00:16:24,525 --> 00:16:27,695 what we want the colony to be like after winning the fight. 195 00:16:27,778 --> 00:16:30,823 Perhaps we need to understand more what it is we are fighting to achieve, 196 00:16:30,907 --> 00:16:32,992 not only what we are fighting to destroy. 197 00:16:33,075 --> 00:16:36,662 Are we staying or are we going? 198 00:16:39,415 --> 00:16:43,002 Ona, please tell us more about the statement you're thinking about. 199 00:16:46,047 --> 00:16:49,675 Men and women would make all decisions for the colony collectively. 200 00:16:51,260 --> 00:16:53,304 Women would be allowed to think. 201 00:16:53,888 --> 00:16:56,432 Girls wrll be taught to read and to write. 202 00:16:57,517 --> 00:16:59,644 The schoolhouse must display a map of the world 203 00:16:59,727 --> 00:17:02,188 so that we can begin to understand our place in it. 204 00:17:03,022 --> 00:17:07,276 A new religion, taken from the old but focused on love, 205 00:17:08,486 --> 00:17:11,030 would be created by the women of the colony. 206 00:17:12,114 --> 00:17:13,824 Our children would be safe. 207 00:17:17,703 --> 00:17:19,497 "Collectively." 208 00:17:22,583 --> 00:17:24,961 You sound like August's mother. 209 00:17:30,967 --> 00:17:33,261 Ona, you're a dreamer. 210 00:17:33,344 --> 00:17:37,390 We're women without a voice. We have nothing to return to. 211 00:17:37,473 --> 00:17:40,601 Even the animals are safer in their homes than we women are. 212 00:17:41,435 --> 00:17:43,604 All we have are our dreams. 213 00:17:43,688 --> 00:17:46,107 So of course we are dreamers. 214 00:17:46,816 --> 00:17:48,776 And you want to hear my dream? 215 00:17:51,571 --> 00:17:54,991 I dream that people who speak nonsense, who have no grasp on reality, 216 00:17:55,074 --> 00:17:57,785 are not put in charge of making statements. 217 00:17:59,453 --> 00:18:02,039 What if the men refuse to meet our demands? 218 00:18:04,041 --> 00:18:06,127 Sorry. 219 00:18:09,672 --> 00:18:10,673 We'll kill them. 220 00:18:12,133 --> 00:18:13,884 No, ona. 221 00:18:24,020 --> 00:18:26,147 What if the men who are in prison are not guilty? 222 00:18:29,025 --> 00:18:30,776 Mother? 223 00:18:30,860 --> 00:18:31,861 A... a... autje. 224 00:18:31,944 --> 00:18:34,113 - Why are you asking if they're... - Shush. 225 00:18:34,196 --> 00:18:36,741 We caught one of them. 226 00:18:36,824 --> 00:18:38,075 I saw him. 227 00:18:38,159 --> 00:18:39,076 But only one. 228 00:18:39,160 --> 00:18:41,162 Yes, only one, but he named the others. 229 00:18:41,245 --> 00:18:43,331 But what if he was lying? 230 00:18:45,291 --> 00:18:46,626 We must consider this. 231 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 No, that is not our responsibility 232 00:18:50,004 --> 00:18:52,590 because we aren't in charge of whether or not they are punished. 233 00:18:53,674 --> 00:18:55,509 We know that we've been attacked by men. 234 00:18:55,593 --> 00:18:59,388 Not by ghosts or Satan, as we were led to believe for so long. 235 00:18:59,472 --> 00:19:02,642 We know that we've not imagined these attacks, 236 00:19:02,725 --> 00:19:05,686 that we were made unconscious with cow tranquilizer. 237 00:19:05,770 --> 00:19:08,981 We know that we are bruised, and infected, 238 00:19:09,065 --> 00:19:12,026 and pregnant, and terrified, andinsane, 239 00:19:12,109 --> 00:19:14,236 and some of us are dead. 240 00:19:14,737 --> 00:19:19,492 We know that we must protect our children, regardless of who is guilty. 241 00:19:20,534 --> 00:19:24,372 All right, salome. Thank you. Please, sit down, mmm? 242 00:19:25,539 --> 00:19:26,791 Mmm. 243 00:19:48,896 --> 00:19:50,773 Shall we move on? 244 00:19:52,316 --> 00:19:55,152 It is possible the men in prison are not guilty of the attacks, 245 00:19:55,236 --> 00:19:57,988 but are they guilty of not stopping the attacks? 246 00:19:58,072 --> 00:20:00,574 Are they guilty of knowing about the attacks and doing nothing? 247 00:20:00,658 --> 00:20:02,344 How should we know what they're guilty of or not? 248 00:20:02,368 --> 00:20:03,452 But we do know. 249 00:20:03,536 --> 00:20:06,288 We do know that the conditions have been created by men 250 00:20:06,372 --> 00:20:08,624 and that these attacks have been made possible 251 00:20:08,708 --> 00:20:11,419 because of the circumstances of the colony. 252 00:20:11,502 --> 00:20:15,214 And those circumstances have been created and ordained by the men. 253 00:20:15,297 --> 00:20:19,885 But wait, aren't you suggesting that the attackers are as much victims 254 00:20:19,969 --> 00:20:22,513 as the victims of the attacks, 255 00:20:22,596 --> 00:20:26,183 that all of us, men and women, are victims of the circumstances 256 00:20:26,267 --> 00:20:28,269 from which the colony has been created? 257 00:20:32,064 --> 00:20:33,649 In a sense, yes. 258 00:20:33,733 --> 00:20:36,986 So then, even if the court finds them guilty or innocent... 259 00:20:37,069 --> 00:20:41,824 they are... after all, innocent. 260 00:20:44,452 --> 00:20:46,620 Yes, I would say so. 261 00:20:48,831 --> 00:20:51,292 - The elders called them evil. - That's not true. 262 00:20:51,375 --> 00:20:53,794 It's the elder's quest for power that is responsible. 263 00:20:53,878 --> 00:20:56,881 - Because they needed to have those... - Those they'd have power over. 264 00:20:56,964 --> 00:20:58,132 And those people are us. 265 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 And they have taught the lesson of power to the boys and men of the colony 266 00:21:01,761 --> 00:21:04,972 and the boys and men have been excellent students. 267 00:21:06,015 --> 00:21:08,184 Don't we all want some sort of power? 268 00:21:09,059 --> 00:21:12,146 I think so. But I'm not sure. 269 00:21:13,397 --> 00:21:16,484 But we caught them. We caught them. 270 00:21:18,194 --> 00:21:19,695 Yes, you did. 271 00:21:20,821 --> 00:21:23,199 Then why are you making it so complicated? 272 00:21:23,282 --> 00:21:26,786 This is very, very boring. 273 00:21:28,037 --> 00:21:29,789 We could ask the men to leave. 274 00:21:32,416 --> 00:21:34,251 Ask the men to leave? 275 00:21:37,713 --> 00:21:41,008 None of us have ever asked the men for anything. 276 00:21:41,091 --> 00:21:42,593 Not a single thing. 277 00:21:44,011 --> 00:21:47,014 Not even for the salt to be passed. 278 00:21:47,097 --> 00:21:49,642 Not even for a penny, or a moment alone. 279 00:21:50,684 --> 00:21:54,063 Or to take the washing in, or to open a curtain, 280 00:21:54,146 --> 00:21:56,315 or to go easy on the small yearlings. 281 00:21:57,358 --> 00:21:59,944 Or to put your hand on the small of my back 282 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 while I try again, for the 12th or 13th time, 283 00:22:03,197 --> 00:22:05,616 to push a baby out of my body. 284 00:22:09,537 --> 00:22:12,540 Isn't it interesting that the one and only request 285 00:22:12,623 --> 00:22:15,292 we women would have of the men 286 00:22:15,376 --> 00:22:17,461 would be for them to leave? 287 00:22:31,016 --> 00:22:35,229 Asking the men to leave is not an option. Oh. 288 00:22:37,022 --> 00:22:39,316 I'd like you to imagine Ruth and Cheryl. 289 00:22:39,400 --> 00:22:41,652 Oh, no! Not again! 290 00:22:43,404 --> 00:22:44,905 Please stop. 291 00:22:45,614 --> 00:22:48,200 Look. August is still taking the minutes. 292 00:22:50,077 --> 00:22:53,581 Can you believe August is still taking the minutes? 293 00:22:56,417 --> 00:22:59,795 Sometimes I think people laugh as hard as the y'd like to cry. 294 00:23:02,923 --> 00:23:06,010 August, you must think we're all lunatics. 295 00:23:06,093 --> 00:23:08,053 I don't. 296 00:23:08,137 --> 00:23:10,723 And it doesn't matter what I think, anyway. 297 00:23:11,891 --> 00:23:15,019 Is that true? Do you really think it doesn't matter what you think? 298 00:23:19,148 --> 00:23:23,527 How would you feel if in your entire life it never mattered what you thought? 299 00:23:25,529 --> 00:23:27,156 But I'm not here to think. 300 00:23:28,032 --> 00:23:30,576 I'm here to take the minutes of your meeting. 301 00:23:31,160 --> 00:23:34,997 But if in your entire life you truly felt it didn't matter what you thought, 302 00:23:35,080 --> 00:23:36,832 how would that make you feel? 303 00:23:47,301 --> 00:23:50,888 When we've liberated ourselves, we will have to ask ourselves who we are. 304 00:24:35,641 --> 00:24:37,434 Will we be done by suppertime? 305 00:24:37,518 --> 00:24:39,770 I have to give little miep her antibiotics. 306 00:24:39,853 --> 00:24:41,772 Where did you get antibiotics? 307 00:24:43,440 --> 00:24:44,942 She walked 308 00:24:45,693 --> 00:24:49,113 she walked for a day and a half to the mobile clinic 309 00:24:49,196 --> 00:24:50,864 with ll/liep on her back 310 00:24:56,412 --> 00:25:00,290 The lord is gracious and compassionate, slow to anger, 311 00:25:00,374 --> 00:25:02,876 rich in lo ving-kindness and forgiveness. 312 00:25:04,378 --> 00:25:08,090 The lord is gracious and compassionate, slow to anger, 313 00:25:08,173 --> 00:25:12,011 rich in loving-kindness and forgiveness. 314 00:25:12,094 --> 00:25:16,140 The lord is gracious and compassionate, slow to anger, 315 00:25:16,223 --> 00:25:19,351 rich in loving-kindness and forgiveness. 316 00:25:20,519 --> 00:25:24,148 I have to hide the antibiotics in miep's applesauce or she won't swallow them. 317 00:25:27,901 --> 00:25:31,864 The lord is gracious and compassionate, slow to anger, 318 00:25:31,947 --> 00:25:34,908 rich in loving-kindness and forgiveness. 319 00:25:35,784 --> 00:25:39,830 The lord is gracious and compassionate, slow to anger, 320 00:25:39,913 --> 00:25:42,750 rich in loving-kindness and forgiveness. 321 00:25:43,542 --> 00:25:47,755 The lord is gracious and compassionate, slow to anger, 322 00:25:47,838 --> 00:25:50,841 rich in loving-kindness and forgiveness. 323 00:25:50,924 --> 00:25:54,136 The lord is gracious and compassionate... 324 00:25:54,219 --> 00:25:55,345 Slow to anger... 325 00:25:56,055 --> 00:25:59,433 Forgive me. They're too big for my mouth. 326 00:25:59,516 --> 00:26:01,769 The lord is gracious and compassionate... 327 00:26:08,108 --> 00:26:10,944 The lord is gracious and compassionate, slow to anger, 328 00:26:11,028 --> 00:26:13,655 rich in loving-kindness and forgiveness. 329 00:26:20,996 --> 00:26:23,040 Well, let's take a break. 330 00:26:34,093 --> 00:26:35,844 Melvin. 331 00:26:36,637 --> 00:26:38,472 You're it. Uh-oh. 332 00:26:53,320 --> 00:26:55,447 Not one word about my smoking. 333 00:26:56,198 --> 00:26:57,699 Honestly, I'm sick of it. 334 00:26:58,200 --> 00:27:01,370 Coming over here. Watch out! 335 00:27:02,913 --> 00:27:04,915 Is she always going to be like this now? 336 00:27:06,875 --> 00:27:08,460 Like what? 337 00:27:09,128 --> 00:27:12,464 A man. Is nettie always going to be a man now? 338 00:27:19,096 --> 00:27:22,099 Later, we understood that nettie didn't become a man 339 00:27:22,182 --> 00:27:23,600 because of what happened 340 00:27:25,769 --> 00:27:27,813 nettie had never felt like a woman. 341 00:27:29,731 --> 00:27:31,900 Now pretending had become rmpcssib/e. 342 00:27:47,207 --> 00:27:48,959 Is my brother listening? 343 00:27:55,132 --> 00:27:56,717 Hello, little brother. 344 00:28:00,429 --> 00:28:02,848 I don't know if the baby was yours 345 00:28:02,931 --> 00:28:05,601 or if it was one of your friends'. 346 00:28:08,478 --> 00:28:10,939 I think it was likely yours though because“. 347 00:28:13,400 --> 00:28:15,194 There was something wrong with it. 348 00:28:21,033 --> 00:28:22,451 Ilovedil 349 00:28:23,619 --> 00:28:24,953 I think. 350 00:28:28,707 --> 00:28:30,667 Isn't that strange? 351 00:28:39,176 --> 00:28:41,303 I... I won't speak of it 352 00:28:42,679 --> 00:28:44,306 or anything else... 353 00:28:46,683 --> 00:28:47,976 Ever again. 354 00:28:55,484 --> 00:28:56,610 But... 355 00:28:56,693 --> 00:28:59,488 - But what? - She doesn't speak anymore. 356 00:29:00,155 --> 00:29:01,156 You all right? 357 00:29:01,240 --> 00:29:02,717 She speaks to the children. 358 00:29:02,741 --> 00:29:03,742 Kind of. 359 00:29:04,618 --> 00:29:06,161 I think they call her Melvin. 360 00:29:26,306 --> 00:29:29,559 You know, during the second world war in Italy, 361 00:29:30,852 --> 00:29:33,480 civilians would hide in bomb shelters. 362 00:29:34,314 --> 00:29:38,402 Volunteers were needed to power the generators that provided electricity. 363 00:29:40,153 --> 00:29:42,281 They rode bikes. 364 00:29:44,283 --> 00:29:47,077 And when you were swinging from the rafter earlier, 365 00:29:47,160 --> 00:29:49,121 I was, uh, reminded of this. 366 00:29:50,664 --> 00:29:52,582 You would have been the perfect volunteer. 367 00:29:54,710 --> 00:29:56,628 If we were in a bomb shelter. 368 00:29:58,714 --> 00:30:01,216 Where would I ride the bike to in such a small space? 369 00:30:01,300 --> 00:30:04,303 Oh, well, uh, the bike would be stationary. 370 00:30:09,683 --> 00:30:11,476 I have to get the water to the horses. 371 00:30:18,567 --> 00:30:19,818 Watch this. 372 00:30:31,913 --> 00:30:35,113 I'll bet you didn't learn how to do things like that when you went to university. 373 00:30:35,876 --> 00:30:39,171 Only facts about stationary bicycles in far-off places. 374 00:30:42,007 --> 00:30:45,677 I suppose I shouldn't be too sad, then, that I won't ever go. 375 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 Why were you forced to leave the colony? 376 00:30:53,977 --> 00:30:55,645 My mother questioned things. 377 00:30:56,897 --> 00:30:58,315 She questioned god? 378 00:30:58,982 --> 00:31:01,360 Not god. Power. 379 00:31:02,569 --> 00:31:04,571 The rules made in the name of god. 380 00:31:05,781 --> 00:31:09,159 And she encouraged others to question things too. 381 00:31:09,242 --> 00:31:11,495 - Like ona? - Yes. 382 00:31:13,038 --> 00:31:14,915 Ona knew her well. 383 00:31:16,249 --> 00:31:17,542 Did she die? 384 00:31:29,846 --> 00:31:35,060 But sometimes, listening to you all speaking today, I can hear her so clearly. 385 00:31:38,230 --> 00:31:40,607 Why did the elders let you come back? 386 00:31:40,690 --> 00:31:46,113 Well, I went to university, so I could serve a purpose and teach the boys. 387 00:31:47,155 --> 00:31:48,532 Too late. 388 00:32:02,087 --> 00:32:04,005 I... I want to help. 389 00:32:05,424 --> 00:32:07,175 And I don't know how. 390 00:32:08,552 --> 00:32:10,595 You came back for ona, didn't you? 391 00:32:11,805 --> 00:32:15,725 The way you look at her is... funny. 392 00:32:17,185 --> 00:32:19,354 I don't know why she won't just marry you. 393 00:32:19,438 --> 00:32:21,731 You both say so much that doesn't make sense. 394 00:32:36,538 --> 00:32:40,834 J” oh, lccu/d hide 'neath the wings j” 395 00:32:40,917 --> 00:32:43,128 j” of the bluebird as she sings... j“ 396 00:32:45,505 --> 00:32:49,718 J” the six 0 'clock alarm would never ring... j” 397 00:32:49,801 --> 00:32:52,512 shoo! Shoo! Shoo! Away! Away! 398 00:32:52,596 --> 00:32:55,765 J” but it rings, and / rise... j” 399 00:32:55,849 --> 00:32:58,035 Please come out and be counted now. 400 00:32:58,059 --> 00:33:01,354 Please come out of your homes to be counted for the 2070 census. 401 00:33:01,438 --> 00:33:06,109 J” ll/ly sha vin'razor's cold and it stings... j” 402 00:33:08,987 --> 00:33:12,199 J” cheer up, sleepy Jean j” 403 00:33:12,282 --> 00:33:14,659 j” oh, what can it mean... j” 404 00:33:15,368 --> 00:33:17,579 All residents must come out of their homes 405 00:33:17,662 --> 00:33:20,040 to be counted for the 2070 census. 406 00:33:20,874 --> 00:33:23,793 J” and a homecoming queen? J” 407 00:33:25,712 --> 00:33:28,256 j” you once thought of me j” 408 00:33:29,382 --> 00:33:32,052 J” as a white knight on his steed j” 409 00:33:33,261 --> 00:33:38,308 j” now you know how happy I can be... j” 410 00:33:38,391 --> 00:33:40,852 all right. You want to try this one? 411 00:33:40,936 --> 00:33:44,439 J” and our good t/mes start and end... j” 412 00:33:44,523 --> 00:33:46,233 This is the 2070 census. 413 00:33:46,316 --> 00:33:49,569 Please come out of your homes to be counted for the 2070 census. 414 00:33:49,653 --> 00:33:53,031 J” but how much, baby, do we really need? J” 415 00:33:55,325 --> 00:33:57,202 tickle, tickle, tickle. 416 00:33:57,285 --> 00:33:59,579 J” cheer up, sleepy Jean j” 417 00:33:59,663 --> 00:34:02,541 j” oh, what can it mean j” 418 00:34:02,624 --> 00:34:06,253 j” to a daydream belie verj” 419 00:34:06,336 --> 00:34:10,715 j” and a homecoming queen? J” 420 00:34:10,799 --> 00:34:13,593 Here to collect data for the 2070 census. 421 00:34:13,677 --> 00:34:16,263 Please come out of your homes now to be counted 422 00:34:17,097 --> 00:34:20,100 j” oh, what can it mean... j” 423 00:34:20,183 --> 00:34:22,352 - let's go. - Why? 424 00:34:22,435 --> 00:34:23,770 Let's just... let's go. 425 00:34:23,853 --> 00:34:30,235 J” and a homecoming queen? J” 426 00:34:37,993 --> 00:34:41,621 J” cheer up, sleepy Jean j” 427 00:34:41,705 --> 00:34:44,416 J” oh, what can it mean j” 428 00:34:44,499 --> 00:34:48,169 j” to a daydream belie verj” 429 00:34:48,253 --> 00:34:54,718 j” and a homecoming queen? J” 430 00:34:55,260 --> 00:34:58,888 j” cheer up, sleepy Jean j” 431 00:34:58,972 --> 00:35:01,808 j” oh, what can it mean j” 432 00:35:01,891 --> 00:35:05,437 j” to a daydream belie verj” 433 00:35:05,520 --> 00:35:12,277 j” and a homecoming queen? J” 434 00:35:12,360 --> 00:35:15,572 J” cheer up, sleepy Jean j” 435 00:35:16,239 --> 00:35:19,075 j” oh, what can it mean j” 436 00:35:19,159 --> 00:35:22,912 j” to a daydream belie verj” 437 00:35:22,996 --> 00:35:25,206 j” and a home... j” 438 00:35:56,946 --> 00:35:57,989 Where is autje? 439 00:35:59,074 --> 00:36:01,785 Well, we must begin without her. 440 00:36:05,205 --> 00:36:06,581 Thank you. 441 00:36:07,916 --> 00:36:09,668 Were you smoking? 442 00:36:09,751 --> 00:36:12,253 - Is that any of your business? - Please. 443 00:36:16,800 --> 00:36:19,552 I can't live a second longer! 444 00:36:19,636 --> 00:36:21,096 Autje? 445 00:36:21,179 --> 00:36:22,347 No, autje! 446 00:36:32,065 --> 00:36:33,692 Autje, wait until I get a hold of you. 447 00:36:35,193 --> 00:36:39,364 The census-taker told us one of our men is returning from the city late tonight. 448 00:36:40,573 --> 00:36:42,409 They need more bail money for the attackers. 449 00:36:42,492 --> 00:36:43,493 Which man? 450 00:36:45,120 --> 00:36:46,121 Your klaas. 451 00:36:47,372 --> 00:36:50,792 So time is of the essence. Everyone, get back to your seats. 452 00:36:54,212 --> 00:36:56,339 August, please. Pros for leaving. 453 00:36:57,632 --> 00:36:59,634 Pros for leaving. 454 00:37:02,053 --> 00:37:03,930 We will be gone. 455 00:37:04,013 --> 00:37:05,432 We will be safe. 456 00:37:05,515 --> 00:37:09,185 Maybe not. The first is most definitely a fact that if we leave, we will be gone. 457 00:37:09,269 --> 00:37:11,813 Do we really need to state the obvious over and over? 458 00:37:13,440 --> 00:37:14,774 Yes, autje. 459 00:37:15,859 --> 00:37:18,278 We will see a bit of the world. 460 00:37:18,361 --> 00:37:20,089 Let's move on to the cons of leaving. 461 00:37:20,113 --> 00:37:22,991 We, the women, will decide what happens in these meetings. 462 00:37:24,284 --> 00:37:26,953 Not a two-bit failed farmer who must teach. 463 00:37:27,036 --> 00:37:28,413 You have been invited here. 464 00:37:28,496 --> 00:37:32,834 You have been invited here to listen to what we have to say and write it down. 465 00:37:32,917 --> 00:37:35,670 Nothing more. Just listen! 466 00:37:35,754 --> 00:37:37,172 Mariche. 467 00:37:37,255 --> 00:37:40,216 Klaas will be returning soon and you are wasting time. 468 00:37:40,884 --> 00:37:42,886 He will come to your house just long enough 469 00:37:42,969 --> 00:37:45,805 to take his animals in order to sell for bail money 470 00:37:45,889 --> 00:37:49,309 that will see the rapists return to the colony, 471 00:37:49,392 --> 00:37:53,062 and he will lay his hands on you and on your children. 472 00:37:53,646 --> 00:37:55,815 And you, as always, 473 00:37:55,899 --> 00:37:59,736 do nothing but fire away at us with all of this rage. 474 00:38:02,197 --> 00:38:04,199 I would like to apologize for wrongly attempting 475 00:38:04,282 --> 00:38:05,909 to nudge the proceedings. 476 00:38:07,535 --> 00:38:08,745 That's not my place. 477 00:38:14,167 --> 00:38:15,168 Mejal. 478 00:38:20,632 --> 00:38:21,841 I'll stop. 479 00:38:23,301 --> 00:38:24,719 Mama. 480 00:38:29,224 --> 00:38:32,185 What's the matter? What's the matter? Oh. 481 00:38:32,894 --> 00:38:34,646 What is it? Hmm? 482 00:38:38,191 --> 00:38:39,901 Miep, what is it? 483 00:38:40,985 --> 00:38:42,821 I hurt. 484 00:38:43,696 --> 00:38:44,781 Miep. 485 00:38:45,907 --> 00:38:47,242 It's all right. 486 00:38:49,828 --> 00:38:51,037 It's all right. 487 00:38:57,794 --> 00:38:59,254 It's all right. 488 00:39:06,135 --> 00:39:08,263 There are no cons of leaving. 489 00:39:10,098 --> 00:39:12,058 It's all right. 490 00:39:16,104 --> 00:39:18,106 Not to worry, nettie. 491 00:39:25,446 --> 00:39:29,492 J” ch/ldren of the heavenly father j” 492 00:39:30,910 --> 00:39:35,456 J” safely in his bosom gatherj” 493 00:39:36,165 --> 00:39:41,129 j” nestling bird nor star in heaven j” 494 00:39:41,212 --> 00:39:47,260 j” such a refuge e'er was given j” 495 00:39:47,343 --> 00:39:51,764 j” though he giveth or he taketh j” 496 00:39:52,390 --> 00:39:56,895 j” god his children ne 'er forsaketh j” 497 00:39:57,520 --> 00:40:02,066 j” his the loving purpose solely j” 498 00:40:02,150 --> 00:40:07,572 j” to preserve them pure and holy j” 499 00:40:08,823 --> 00:40:13,494 j” ch/ldren of the heavenly father j” 500 00:40:14,120 --> 00:40:19,250 j” safely in his bosom gatherj” 501 00:40:19,334 --> 00:40:24,422 j” nestling bird nor star in heaven j” 502 00:40:24,505 --> 00:40:27,091 j” such a refuge j” 503 00:40:27,175 --> 00:40:30,762 j” e 'er was given j” 504 00:40:34,307 --> 00:40:36,809 if we do leave the colony, how will we live with the pain 505 00:40:36,893 --> 00:40:39,979 of never seeing our brothers and our sons again? 506 00:40:41,105 --> 00:40:42,315 The men. 507 00:40:57,413 --> 00:40:59,082 77me wrll heal. 508 00:41:01,209 --> 00:41:03,962 Our freedom and safety are the ultimate goals. 509 00:41:05,171 --> 00:41:08,466 And it is men who prevent us from achie ving those goals. 510 00:41:11,052 --> 00:41:12,387 But not all men. 511 00:41:27,443 --> 00:41:32,323 Perhaps not men, but a way of seeing the world and us women, 512 00:41:32,407 --> 00:41:35,576 which has been allowed to take hold of men's hearts and minds. 513 00:41:38,579 --> 00:41:43,251 So if we leav... if we leave, I w/ll never see my brothers again? 514 00:41:44,711 --> 00:41:46,504 Who will take care of them? 515 00:41:47,505 --> 00:41:48,589 Of them all? 516 00:41:50,049 --> 00:41:52,218 We can't know if we will stay or leave 517 00:41:52,301 --> 00:41:56,389 before we've resolved these last-minute concerns. 518 00:41:57,682 --> 00:41:59,892 I wouldn't call the future of our relationship 519 00:41:59,976 --> 00:42:02,979 with the boys and men we love "last-minute concerns." 520 00:42:28,921 --> 00:42:30,465 Here we go. 521 00:42:44,020 --> 00:42:47,231 It was all waiting to happen before rt happened. 522 00:42:48,649 --> 00:42:50,489 You could look back and follow the bread crumbs 523 00:42:50,568 --> 00:42:53,404 along the path that led to violence. 524 00:42:53,488 --> 00:42:58,326 When we looked back, we could see that it had been everywhere, 525 00:42:58,409 --> 00:43:00,411 whether it was happening yet or not. 526 00:43:01,370 --> 00:43:02,789 Hi! 527 00:43:16,177 --> 00:43:17,220 Hi! 528 00:43:30,900 --> 00:43:32,902 I'll get you some water. 529 00:43:43,955 --> 00:43:45,873 There is no cup or anything. 530 00:44:16,195 --> 00:44:18,281 It's good that you're here, August... 531 00:44:20,158 --> 00:44:22,368 To remind us of what's possible. 532 00:44:24,203 --> 00:44:25,913 Because it's easy to forget. 533 00:44:34,797 --> 00:44:36,048 I'm so sorry, ona. 534 00:44:36,132 --> 00:44:37,175 Yeah. 535 00:44:39,594 --> 00:44:42,972 One day I'd like to hear that from someone who should be saying it. 536 00:44:55,651 --> 00:44:57,111 Why does love, 537 00:44:58,237 --> 00:45:02,074 the absence of love, the end of love, the need for love, 538 00:45:03,075 --> 00:45:05,161 result in so much violence? 539 00:45:11,542 --> 00:45:12,710 Ona... 540 00:45:14,754 --> 00:45:15,838 Ona... 541 00:45:18,424 --> 00:45:22,386 I could take care of you and your child. 542 00:45:25,556 --> 00:45:26,557 I would like to. 543 00:45:31,103 --> 00:45:33,231 - I, um... - I know. 544 00:45:33,314 --> 00:45:35,316 You don't have to say the words. 545 00:45:38,277 --> 00:45:41,030 If I were married, I wouldn't be myself. 546 00:45:41,906 --> 00:45:43,699 So the person you love would be gone. 547 00:45:56,337 --> 00:45:59,799 Your child... 548 00:46:01,300 --> 00:46:04,428 If we stay and we don't win the fight, my child will be given to 549 00:46:05,429 --> 00:46:07,056 another family here. 550 00:46:08,557 --> 00:46:11,435 Maybe even the family of my attacker. 551 00:46:13,271 --> 00:46:15,273 If we stay and don't win the fight... 552 00:46:19,360 --> 00:46:21,237 But you won't let that happen. No. 553 00:46:24,782 --> 00:46:26,117 No, I won't. 554 00:46:47,596 --> 00:46:49,849 August, we need to discuss options 555 00:46:49,932 --> 00:46:52,852 for the men and the older boys if the women decide to leave. 556 00:46:52,935 --> 00:46:54,746 Which is a waste of time, because we're not leaving. 557 00:46:54,770 --> 00:46:56,450 The men should leave with us if they wish. 558 00:46:56,480 --> 00:46:58,280 Then what on earth is the point of us leaving? 559 00:46:58,357 --> 00:47:00,252 Well, they could be allowed to join the women later, 560 00:47:00,276 --> 00:47:04,030 once the women have established themselves and are thriving. 561 00:47:04,113 --> 00:47:08,576 Should we add thriving as a collective, literate community? 562 00:47:08,659 --> 00:47:09,845 "Literate" is your word, not ours. 563 00:47:09,869 --> 00:47:12,204 We don't need your university language to make our plans. 564 00:47:12,288 --> 00:47:14,665 Put it in. We know what it means. Continue, Greta. 565 00:47:14,749 --> 00:47:17,209 Uh, young boys, simple-minded boys of any age. 566 00:47:17,293 --> 00:47:21,130 Cornelius, who's confined to a wheelchair, will accompany the women. 567 00:47:21,213 --> 00:47:24,300 I vote for the first option. The men should leave with us if they wish. 568 00:47:24,383 --> 00:47:26,903 The first option is ridiculous and should be crossed off the list. 569 00:47:26,927 --> 00:47:30,348 Why are some ideas written down and considered, and others crossed out? 570 00:47:31,223 --> 00:47:34,685 I'm gonna leave. I'd like to strangle myself. 571 00:47:34,769 --> 00:47:37,122 Mariche, it's possible that all the men would choose to leave with us, 572 00:47:37,146 --> 00:47:39,166 and then all we'd be doing is recreating our colony, 573 00:47:39,190 --> 00:47:40,917 with all of its dangers elsewhere. 574 00:47:40,941 --> 00:47:42,836 And the men would definitely leave with us 575 00:47:42,860 --> 00:47:44,653 because they can't survive without us. 576 00:47:44,737 --> 00:47:46,965 - Not for longer than a day or two. - We have not decided to leave. 577 00:47:46,989 --> 00:47:50,493 - I'd like to remind everyone of that. - And how can we leave at all 578 00:47:50,576 --> 00:47:53,120 if we've never been allowed to even see a map of the world? 579 00:47:53,204 --> 00:47:55,581 I can secure a world map for you. 580 00:47:55,664 --> 00:47:59,460 I also have, um, a map of this specific region. 581 00:47:59,543 --> 00:48:03,464 Well, that will do. It's not like we're planning to travel the planet. 582 00:48:03,547 --> 00:48:05,007 Perhaps we are. 583 00:48:05,091 --> 00:48:08,636 Did you know that the migration period for butterflies and dragonflies is so long 584 00:48:08,719 --> 00:48:12,473 that it's often only the grandchildren that arrive at the intended destination? 585 00:48:13,766 --> 00:48:15,434 Yes. So it... 586 00:48:17,895 --> 00:48:18,896 Yes. 587 00:48:18,979 --> 00:48:21,357 Perhaps if we went beyond where the map showed us, 588 00:48:21,440 --> 00:48:23,609 we could create our own map as we go. 589 00:48:23,692 --> 00:48:26,028 So now you wanna leave, ona? 590 00:48:31,659 --> 00:48:33,577 Are you all right, mejal? 591 00:48:36,872 --> 00:48:39,291 No. She's having one of her episodes. 592 00:48:41,377 --> 00:48:45,256 Father almighty, in all humility and supplication 593 00:48:45,339 --> 00:48:49,343 we ask thee for thy abundant kindness at this moment. 594 00:48:49,427 --> 00:48:54,390 We beseech thee to have mercy on our sister mejal. 595 00:48:54,473 --> 00:48:58,519 Please, in your beneficence, heal her. 596 00:48:59,437 --> 00:49:02,857 Please, we ask of thee, 597 00:49:02,940 --> 00:49:07,486 envelop her in your strength and everlasting love, 598 00:49:07,570 --> 00:49:10,823 and please drive out the sickness which afflicts her now. 599 00:49:28,466 --> 00:49:31,760 - Help me up. - Oh, praise be to god. 600 00:49:36,140 --> 00:49:38,684 - Why is it only mejal has these... - Be quiet. 601 00:49:38,767 --> 00:49:39,935 We were all attacked. 602 00:49:40,853 --> 00:49:43,772 Not all of us need to draw so much attention to ourselves. 603 00:49:47,151 --> 00:49:50,613 What attention? I speak less than all of you put together. 604 00:49:50,696 --> 00:49:53,365 - How have I offended you? - You have these attacks. 605 00:49:53,449 --> 00:49:54,992 You smoke! 606 00:49:55,743 --> 00:49:59,121 Why? Why is it so much harder for you than for us? 607 00:49:59,205 --> 00:50:01,332 We were all attacked, all of us. 608 00:50:01,415 --> 00:50:06,587 We are wasting our time by passing this burden, this sack of stones 609 00:50:06,670 --> 00:50:10,090 from one to the next by pushing our pain away. 610 00:50:10,174 --> 00:50:15,137 Let's absorb it ourselves. Let's inhale it, let's digest it. 611 00:50:15,221 --> 00:50:17,848 Let's process it into fuel. 612 00:50:23,270 --> 00:50:24,897 Speak, mejal. 613 00:50:25,648 --> 00:50:27,024 We are listening. 614 00:50:31,070 --> 00:50:33,280 They made us disbelieve ourselves. 615 00:50:38,494 --> 00:50:41,372 That was worse than... 616 00:50:44,708 --> 00:50:45,834 Mejal. 617 00:50:54,718 --> 00:50:58,639 Klaas, when he returns, may take horses or livestock we would need along the way. 618 00:50:58,722 --> 00:50:59,848 Along the way? 619 00:50:59,932 --> 00:51:01,892 We're not leaving. 620 00:51:04,895 --> 00:51:06,939 You are changing your mind, ona. 621 00:51:07,022 --> 00:51:09,191 I don't believe that's a sin, is it? 622 00:51:10,985 --> 00:51:13,737 How will we be forgiven for all this? 623 00:51:13,821 --> 00:51:15,447 How will we be forgiven, 624 00:51:15,531 --> 00:51:18,701 if not by the elders whom we have disobeyed? 625 00:51:18,784 --> 00:51:21,328 Perhaps there will be other elders or men of god 626 00:51:21,412 --> 00:51:23,789 who will be able to forgive our sins. 627 00:51:23,872 --> 00:51:26,458 We do not need to be forgiven by the men of god 628 00:51:26,542 --> 00:51:29,145 for protecting our children from the depraved actions of vicious men 629 00:51:29,169 --> 00:51:32,381 who are often the very same men we're meant to ask for forgiveness. 630 00:51:34,258 --> 00:51:37,970 If god is a loving god, then he will forgive us himself. 631 00:51:39,597 --> 00:51:42,933 If god is a vengeful god, then he has created us in his image. 632 00:51:44,643 --> 00:51:46,854 If god is omnipotent, 633 00:51:46,937 --> 00:51:50,691 then why has he not protected the women and girls of this colony? 634 00:51:55,863 --> 00:51:59,950 I will destroy any living thing 635 00:52:00,034 --> 00:52:01,994 that harms my child. 636 00:52:04,997 --> 00:52:07,291 I will tear it limb from limb. 637 00:52:08,167 --> 00:52:10,169 I will desecrate its body 638 00:52:10,252 --> 00:52:12,087 and I will Bury it alive. 639 00:52:13,464 --> 00:52:16,050 I will challenge god on the spot to strike me dead 640 00:52:16,133 --> 00:52:19,637 if I have sinned by protecting my child from evil 641 00:52:19,720 --> 00:52:22,806 and by destroying that evil that it may not harm another. 642 00:52:23,724 --> 00:52:28,771 I will lie, I will hunt, I will kill. 643 00:52:28,854 --> 00:52:33,067 I will dance on graves and I will burn forever in hell 644 00:52:33,150 --> 00:52:37,029 before I allow another man to satisfy his violent urges 645 00:52:37,112 --> 00:52:40,115 with the body of my four-year-old child. 646 00:53:08,644 --> 00:53:11,438 I suggest we think about what is good. 647 00:53:13,607 --> 00:53:15,275 "Whatever is true..." 648 00:53:16,402 --> 00:53:21,573 "Whatever is honorable, whatever is just, 649 00:53:21,657 --> 00:53:25,160 whatever is pure, whatever is pleasing, 650 00:53:25,869 --> 00:53:27,496 whatever is commendable, 651 00:53:28,497 --> 00:53:30,708 if there is any excellence 652 00:53:30,791 --> 00:53:33,502 and if there is anything worthy of praise, 653 00:53:34,086 --> 00:53:36,755 think about these things, 654 00:53:36,839 --> 00:53:40,134 and the peace of god be with you." 655 00:53:42,344 --> 00:53:44,513 I will become a murderer if I stay. 656 00:54:20,924 --> 00:54:23,427 I know what these are. These are letters. 657 00:54:23,510 --> 00:54:25,262 But what are these? 658 00:54:25,345 --> 00:54:27,639 They're commas. 659 00:54:27,723 --> 00:54:31,602 They signify a short pause or a breath in the text. 660 00:54:34,855 --> 00:54:37,149 There's also a butterfly called a comma. 661 00:54:38,233 --> 00:54:40,778 - Is that so? - Mm-hmm. 662 00:55:00,214 --> 00:55:01,215 Salome. 663 00:55:03,842 --> 00:55:07,513 If you will become a murderer by staying here in the colony, 664 00:55:07,596 --> 00:55:11,975 side by side with the men who are responsible for the attacks, 665 00:55:12,059 --> 00:55:13,644 then you must... 666 00:55:15,604 --> 00:55:17,981 To protect your own soul, 667 00:55:18,065 --> 00:55:19,566 leave the colony. 668 00:55:20,776 --> 00:55:23,862 - We are not all murderers. - Not yet. 669 00:55:23,946 --> 00:55:26,740 I have done what the verse from philippians instructed, 670 00:55:26,824 --> 00:55:30,494 which is to think about what is good, what is just, 671 00:55:30,577 --> 00:55:33,121 what is pure, what is excellent. 672 00:55:35,165 --> 00:55:36,458 Pacifism. 673 00:55:39,211 --> 00:55:40,921 Pacifism is good. 674 00:55:41,004 --> 00:55:44,508 Any violence is unjustifiable. 675 00:55:45,467 --> 00:55:50,514 By staying here, we women will be betraying 676 00:55:50,597 --> 00:55:54,017 the central tenet of our faith, which is pacifism... 677 00:55:55,894 --> 00:55:57,521 Because by staying... 678 00:55:59,857 --> 00:56:03,527 We will knowingly be placing ourselves 679 00:56:04,570 --> 00:56:08,907 in a direct collision course with violence. 680 00:56:09,992 --> 00:56:13,203 Either by us or against us. 681 00:56:14,538 --> 00:56:19,167 This colony is the only home I've ever known. 682 00:56:21,169 --> 00:56:23,797 And I don't want to leave. 683 00:56:23,881 --> 00:56:27,926 But by staying, we'll be inviting harm. 684 00:56:29,261 --> 00:56:32,180 We will be in a state of war. 685 00:56:32,264 --> 00:56:34,975 We will turn this colony into a battlefield. 686 00:56:38,562 --> 00:56:40,856 We cannot become murderers, 687 00:56:40,939 --> 00:56:43,442 and we cannot endure anymore violence... 688 00:56:45,652 --> 00:56:47,404 Which is why we must leave. 689 00:57:09,176 --> 00:57:12,220 I've also been thinking about the verse from philippians... 690 00:57:13,597 --> 00:57:15,766 And I've been thinking about what is good. 691 00:57:17,100 --> 00:57:18,644 Freedom is good. 692 00:57:19,645 --> 00:57:21,271 It is better than slavery. 693 00:57:22,856 --> 00:57:24,691 Forgiveness is good. 694 00:57:25,734 --> 00:57:27,444 It's better than revenge. 695 00:57:28,570 --> 00:57:31,865 And hope for the unknown is good. 696 00:57:31,949 --> 00:57:34,493 It is better than hatred of the familiar. 697 00:57:34,576 --> 00:57:36,495 What about security? 698 00:57:37,621 --> 00:57:40,457 And safety and home and family? 699 00:57:41,750 --> 00:57:44,503 What about marriage... 700 00:57:46,672 --> 00:57:49,299 And lo ve, ona? 701 00:57:50,092 --> 00:57:53,595 I don't know about those things, any of them... 702 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 Except for love, and... 703 00:57:57,766 --> 00:58:00,102 Even love is mysterious to me. 704 00:58:01,228 --> 00:58:04,106 And I believe that my home is with my mother and my sister 705 00:58:04,189 --> 00:58:06,650 and my unborn child, wherever that may be. 706 00:58:09,069 --> 00:58:11,238 Will you not hate that child? 707 00:58:14,241 --> 00:58:18,328 That child is the child of a man who inspires violent thoughts in you. 708 00:58:22,624 --> 00:58:24,960 I already love this child more than anything. 709 00:58:26,586 --> 00:58:29,756 He or she is as innocent and lovable as the evening sun. 710 00:58:29,840 --> 00:58:32,426 So, too, was the child's father when he was born. 711 00:58:37,639 --> 00:58:40,892 But if you're saying that forgiveness is better than revenge... 712 00:58:43,770 --> 00:58:47,441 Aren't you saying that we must stay here and forgive the men? 713 00:58:47,524 --> 00:58:50,235 We cannot forgive because we are forced to. 714 00:58:53,363 --> 00:58:56,158 But with some distance, 715 00:58:56,241 --> 00:58:57,868 perhaps I'm able... 716 00:58:59,953 --> 00:59:02,706 To understand how these crimes may have occurred. 717 00:59:04,291 --> 00:59:06,251 And with that distance, 718 00:59:06,334 --> 00:59:08,336 maybe I'm able to pity these men. 719 00:59:10,297 --> 00:59:12,090 Perhaps forgive them 720 00:59:13,133 --> 00:59:14,760 and even love them. 721 00:59:17,304 --> 00:59:19,806 Not fighting, but moving. 722 00:59:20,724 --> 00:59:23,143 Always moving, never fighting. 723 00:59:23,226 --> 00:59:26,146 Always moving, never fighting. Just moving. 724 00:59:26,229 --> 00:59:28,607 Never fighting. Just moving. 725 00:59:28,690 --> 00:59:31,777 - Never fighting. Always moving. - Would you snap out of it? 726 00:59:31,860 --> 00:59:34,213 - You snap out of it. - All of you snap out of it. 727 00:59:34,237 --> 00:59:36,073 Have you lost your minds? The sun is gone. 728 00:59:39,284 --> 00:59:42,370 I want to tell another story about Ruth and Cheryl. 729 00:59:51,463 --> 00:59:54,800 I was always frightened of the northern read out of the colony 730 00:59:57,677 --> 01:00:00,889 there are so many gull/es on either side of the road. 731 01:00:04,184 --> 01:00:07,104 The buggy used to lurch side to side. 732 01:00:07,813 --> 01:00:11,274 Ruth and Cheryl were srmply fol/o wing my commands of the reins, 733 01:00:11,358 --> 01:00:15,278 but they were jerky and frenetic, 734 01:00:15,362 --> 01:00:17,197 and it was dangerous. 735 01:00:19,699 --> 01:00:22,536 It was only when I/earned to focus my gaze 736 01:00:22,619 --> 01:00:24,996 far down ahead of me, 737 01:00:25,080 --> 01:00:28,708 and not on the road immediately r'n front of Ruth and Cheryl, 738 01:00:28,792 --> 01:00:30,502 that I started to feel safe. 739 01:00:39,970 --> 01:00:42,013 Leaving will give us 740 01:00:42,097 --> 01:00:46,726 the more farseer'ng perspective we need to forgive... 741 01:00:51,773 --> 01:00:54,192 Which is to lo ve properly... 742 01:00:55,610 --> 01:00:58,655 And keep the peace according to our faith. 743 01:01:00,323 --> 01:01:06,872 Therefore, our leaving wouldn't be an act of cowardice or abandonment. 744 01:01:06,955 --> 01:01:11,042 It wouldn't be because we were excommunicated or exiled 745 01:01:12,294 --> 01:01:15,672 it would be a supreme act of faith. 746 01:01:16,798 --> 01:01:21,344 A step towards love and forgiveness. 747 01:01:25,098 --> 01:01:28,393 Leaving is how we demonstrate our faith. 748 01:01:30,395 --> 01:01:34,816 We are leaving because our faith is stronger than the rules. 749 01:01:38,862 --> 01:01:40,530 Bigger than our life. 750 01:02:04,512 --> 01:02:06,640 I'm sorry, but I think I might be dying. 751 01:02:12,854 --> 01:02:14,981 Mother, you're not dying. 752 01:02:15,774 --> 01:02:17,651 Your glasses need cleaning. 753 01:02:23,448 --> 01:02:25,492 Why are you laughing? 754 01:02:26,910 --> 01:02:28,912 We cannot leave. 755 01:02:29,621 --> 01:02:30,705 We... w... 756 01:02:31,665 --> 01:02:34,209 It would be better to stay and fight than leave. 757 01:02:34,292 --> 01:02:37,212 Do you really mean that you wanna stay and not fight? 758 01:02:38,213 --> 01:02:40,107 Because when was the last time you had the strength 759 01:02:40,131 --> 01:02:41,841 to stand up to the aggression of klaas, 760 01:02:41,925 --> 01:02:44,094 to protect your children or to get out of harm's way? 761 01:02:44,177 --> 01:02:47,514 Who are you to tell me what kind of wife and mother to be 762 01:02:47,597 --> 01:02:48,957 when you are neither one yourself? 763 01:02:49,015 --> 01:02:51,184 You are a spinster. A whore. 764 01:02:51,935 --> 01:02:53,311 - An unwed mother. - Stop. 765 01:02:53,395 --> 01:02:55,539 Ona was made unconscious and raped like the rest of us. 766 01:02:55,563 --> 01:02:57,857 How dare you call her a whore. 767 01:02:57,941 --> 01:03:01,152 Are you not afraid your own sweet boys will become monsters like their father 768 01:03:01,236 --> 01:03:02,796 because you do nothing to protect them? 769 01:03:02,862 --> 01:03:04,298 - Stop it. - Nothing to educate them. 770 01:03:04,322 --> 01:03:06,700 Nothing to teach them the horror of their father's ways. 771 01:03:06,783 --> 01:03:09,619 I have heard enough! 772 01:03:10,328 --> 01:03:13,623 Do you women realize we are talking about leaving? 773 01:03:13,707 --> 01:03:15,166 We are a large group. 774 01:03:15,250 --> 01:03:18,211 Many things could go wrong and time is fleeting. 775 01:03:18,295 --> 01:03:21,756 For the love of our lord Jesus Christ and precious savior, 776 01:03:21,840 --> 01:03:24,092 shut your pieholes, please! 777 01:03:29,347 --> 01:03:31,558 How dare you pass judgment on me. 778 01:03:32,350 --> 01:03:34,019 It wasn't a judgment. It was a question. 779 01:03:44,529 --> 01:03:46,323 Tell her you're sorry. 780 01:03:50,368 --> 01:03:51,536 I'm sorry. 781 01:03:52,370 --> 01:03:54,956 - I'm sorry that what I said hurt you. - Oh, fuck it off! 782 01:03:55,040 --> 01:03:56,082 Sit down, mariche! 783 01:03:56,166 --> 01:03:58,251 - It's "fuck off," I think. - Shh! 784 01:04:00,253 --> 01:04:02,589 I am sorry. 785 01:04:02,672 --> 01:04:04,712 I'm saying sorry, not just to leave the hurt behind, 786 01:04:04,758 --> 01:04:08,720 but because I feel truly that I should not have said something harmful to you. 787 01:04:10,263 --> 01:04:11,389 And, mariche, I'm sorry 788 01:04:11,473 --> 01:04:15,060 because you do not need or deserve any more harm. 789 01:04:17,479 --> 01:04:18,563 Who are you? 790 01:04:20,357 --> 01:04:22,275 Who are any of you 791 01:04:23,193 --> 01:04:25,653 to pretend I have had a choice? 792 01:04:43,129 --> 01:04:45,173 I am also sorry, mariche. 793 01:04:47,175 --> 01:04:50,720 I didn't try to protect you or your children from klaas. 794 01:04:52,055 --> 01:04:55,392 And what you say is true. You had no choice. 795 01:04:55,475 --> 01:05:00,271 You forgave him, again and again, 796 01:05:00,355 --> 01:05:02,065 as you were told to. 797 01:05:05,443 --> 01:05:07,278 As I told you to. 798 01:05:09,114 --> 01:05:10,407 I'm sorry. 799 01:05:12,283 --> 01:05:13,827 I'm sorry. 800 01:05:17,080 --> 01:05:18,498 I'm sorry. 801 01:05:38,768 --> 01:05:42,439 It's not only the men and boys who have been excellent students. 802 01:05:54,742 --> 01:05:57,662 I think, mariche, we are all very sorry. 803 01:05:58,621 --> 01:06:01,166 What you were required to endure was a... 804 01:06:01,249 --> 01:06:03,501 Misuse of forgiveness. 805 01:06:04,544 --> 01:06:07,755 Is there such a thing, a forgiveness that is not good? 806 01:06:07,839 --> 01:06:10,717 Well, perhaps, forgiveness can, in some instances, 807 01:06:10,800 --> 01:06:13,761 be confused with permission. 808 01:06:50,381 --> 01:06:52,133 What in heaven's name? 809 01:06:53,176 --> 01:06:55,803 What is it? Julius, what is it? 810 01:06:59,265 --> 01:07:03,353 Nettie, please, make an exception and tell us what is happening. 811 01:07:03,436 --> 01:07:05,063 What has happened to him? 812 01:07:06,731 --> 01:07:10,026 Nettie, be realistic. Tell us what has happened to Julius. 813 01:07:10,109 --> 01:07:11,778 Speak, just this once. 814 01:07:12,487 --> 01:07:13,947 What's wrong, sweetheart? 815 01:07:14,030 --> 01:07:17,033 My nose. There's a cherry up my nose. 816 01:07:17,116 --> 01:07:18,701 Okay, well, blow. 817 01:07:18,785 --> 01:07:20,954 Harder. Again. 818 01:07:23,665 --> 01:07:26,334 Oh. There you go. 819 01:07:26,417 --> 01:07:28,419 We have no cherries in the colony. 820 01:07:29,796 --> 01:07:32,298 Klaas sometimes brings them back from the city. 821 01:07:32,382 --> 01:07:34,551 Who gave you the cherries, Julius? 822 01:07:34,634 --> 01:07:36,010 Papa. 823 01:07:38,846 --> 01:07:41,516 Why don't you... You go and play with nettie, all right? 824 01:07:48,606 --> 01:07:51,484 Have... have we made a decision? Are we leaving? 825 01:07:53,444 --> 01:07:54,444 Yes. 826 01:07:55,905 --> 01:07:57,967 - We are leaving because... - We know why we are leaving. 827 01:07:57,991 --> 01:08:00,034 We are leaving because we cannot stay. 828 01:08:04,330 --> 01:08:05,164 Mmm. 829 01:08:05,248 --> 01:08:06,916 We will take young boys of 12 with us 830 01:08:07,000 --> 01:08:10,211 and allow the men to join the women later under certain conditions. 831 01:08:12,463 --> 01:08:13,965 Aaron. I know. 832 01:08:14,048 --> 01:08:15,883 Aaron is just over 12. Just barely. 833 01:08:16,467 --> 01:08:19,721 Why would boys of 13 and 14 be left behind? Why wouldn't they leave with us? 834 01:08:19,804 --> 01:08:22,724 Surely we don't have to be afraid of the boys of this age. 835 01:08:22,807 --> 01:08:25,977 August, you're the boys' teacher. What is your feeling about this? 836 01:08:26,060 --> 01:08:29,022 Do boys of that age pose a risk to our girls and women? 837 01:08:33,318 --> 01:08:34,819 Yes, possibly. 838 01:08:35,528 --> 01:08:37,363 Boys of 13 or 14 are capable 839 01:08:37,447 --> 01:08:40,241 of causing great damage to girls and women... 840 01:08:41,743 --> 01:08:43,494 And to each other. 841 01:08:45,371 --> 01:08:47,457 It is a brash age. 842 01:08:47,540 --> 01:08:52,378 They are possessed of reckless urges, physical exuberance, 843 01:08:52,462 --> 01:08:56,799 intense curiosity that often results in rnjury. 844 01:08:58,760 --> 01:09:00,303 Unbridled emotion, 845 01:09:01,137 --> 01:09:04,140 including deep tenderness and empathy, 846 01:09:04,223 --> 01:09:07,769 and not quite enough experience or brain de velopment 847 01:09:07,852 --> 01:09:10,980 to fully understand or appreciate the consequences 848 01:09:11,064 --> 01:09:12,565 of their words or actions. 849 01:09:12,649 --> 01:09:14,442 They're like the yearlings. 850 01:09:16,194 --> 01:09:19,572 Young, awkward, gleeful, powerful 851 01:09:21,324 --> 01:09:24,285 they're tall, muscular, sexually inquisrtive creatures 852 01:09:24,369 --> 01:09:26,079 with little impulse control, 853 01:09:26,162 --> 01:09:27,789 but they are children. 854 01:09:33,419 --> 01:09:35,421 They're children and they can be taught. 855 01:09:37,965 --> 01:09:41,928 I'm a two-bit schoolteacher, a failed farmer 856 01:09:42,011 --> 01:09:44,305 and, above all, a believer. 857 01:09:45,306 --> 01:09:48,059 And / belie ve that with guidance, 858 01:09:48,142 --> 01:09:51,354 firm lo ve and Patience, 859 01:09:51,437 --> 01:09:55,566 these boys are capable of relearning their roles as males in the colony. 860 01:10:02,865 --> 01:10:06,994 I believe in what the great poet, Samuel Taylor coleridge, 861 01:10:07,078 --> 01:10:10,540 thought were the cardinal rules of early education... 862 01:10:11,374 --> 01:10:13,042 ”To work by love... 863 01:10:14,669 --> 01:10:17,046 And so generate lo ve. 864 01:10:18,256 --> 01:10:21,801 To habrtuate the mind to intellectual accuracy and truth. 865 01:10:22,885 --> 01:10:25,888 To excite rmaginative power." 866 01:10:29,934 --> 01:10:34,981 He sard, "little is taught by contest or dispute. 867 01:10:36,065 --> 01:10:39,110 Everything by sympathy and lo ve. ” 868 01:10:49,036 --> 01:10:52,707 I believe the boys should be allowed to leave with the women... 869 01:10:55,793 --> 01:10:57,670 Providing the women choose to leave. 870 01:10:57,754 --> 01:10:59,881 It was a yes or no question. 871 01:10:59,964 --> 01:11:03,342 You shit like any other man. Why don't you talk like one? 872 01:11:07,555 --> 01:11:08,556 Sorry. 873 01:11:11,058 --> 01:11:13,144 I have a proposal to make. 874 01:11:13,227 --> 01:11:17,732 We have to protect all of our children, not only our daughters. 875 01:11:17,815 --> 01:11:22,153 Every boy under 15 and the ones who need special care 876 01:11:22,236 --> 01:11:24,489 must accompany the women. 877 01:11:24,572 --> 01:11:26,324 How do you mean "must"? 878 01:11:26,407 --> 01:11:28,659 What if they refuse? What if they don't wanna leave? 879 01:11:28,743 --> 01:11:31,078 We can't carry teenagers on our backs. 880 01:11:31,662 --> 01:11:35,124 We will try to influence our sons, but we cannot force them. 881 01:11:35,208 --> 01:11:37,668 And they might refuse, it's true. 882 01:11:37,752 --> 01:11:38,836 August. 883 01:11:40,588 --> 01:11:44,300 You would stay and teach the boys who remain? 884 01:11:45,343 --> 01:11:46,761 Of course. 885 01:12:02,777 --> 01:12:04,153 He's right outside. 886 01:12:06,656 --> 01:12:07,865 Klaas? 887 01:12:11,994 --> 01:12:14,163 He has Ruth and Cheryl. 888 01:12:16,791 --> 01:12:19,836 Everybody, back to your houses and pack up. 889 01:12:19,919 --> 01:12:22,421 If anyone asks, we were quilting. 890 01:12:22,505 --> 01:12:25,258 August, uh, get the map. 891 01:12:25,341 --> 01:12:28,386 Neitje and autje, you must run right now to every house 892 01:12:28,469 --> 01:12:29,929 and tell the women we are leaving. 893 01:12:30,012 --> 01:12:31,323 Tell them to pack up everything they can 894 01:12:31,347 --> 01:12:33,617 and to meet us outside the washhouse an hour after sunrise. 895 01:12:33,641 --> 01:12:35,577 We need to get an early start in the morning. 896 01:12:35,601 --> 01:12:39,105 Let's all meet back here at sunrise. All of us. 897 01:12:42,275 --> 01:12:44,944 An hour after sunrise, we congregate on the road by the washhouse. 898 01:12:45,027 --> 01:12:46,129 - Do we bring... - Everything. 899 01:12:46,153 --> 01:12:48,489 - Bring everything. - Why? 900 01:12:56,831 --> 01:12:58,725 - After sunrise, all right? - Wake up. 901 01:12:58,749 --> 01:13:01,669 - Tomorrow, one hour after sunrise. - We're leaving after sunrise. 902 01:13:23,232 --> 01:13:25,276 We meet an hour after sunrise on this road. 903 01:13:25,359 --> 01:13:27,528 - Bring your buggies. - Thank you, sister. 904 01:13:40,708 --> 01:13:42,293 Who can get home the quickest, huh? 905 01:13:42,376 --> 01:13:44,462 She has a cricket in her hands. 906 01:13:44,545 --> 01:13:45,796 You do? 907 01:13:47,298 --> 01:13:49,508 Can I see? Okay. 908 01:13:55,473 --> 01:13:56,849 Yes. Bedtime. 909 01:13:57,350 --> 01:13:58,392 Yes. 910 01:13:58,476 --> 01:13:59,769 Don't go. 911 01:14:00,353 --> 01:14:02,813 Stay with me tonight, or I will go with you. 912 01:14:04,190 --> 01:14:06,776 If I don't go home, it'll draw attention to all of us. 913 01:14:06,859 --> 01:14:08,778 - Mariche. - Go home, mother. 914 01:14:09,362 --> 01:14:10,988 I'll see you at sunrise. 915 01:14:50,194 --> 01:14:53,990 They said later, it should have taken longer to pack up a whole life. 916 01:14:54,699 --> 01:14:58,744 It was disappointing to realize that everything that ever mattered to you 917 01:14:58,828 --> 01:15:01,205 could be gathered up in a few short hours. 918 01:15:04,750 --> 01:15:07,169 We would leave only traces of ourselves. 919 01:15:22,727 --> 01:15:24,061 Go. Go. 920 01:15:32,611 --> 01:15:34,238 Psst. August. 921 01:15:36,741 --> 01:15:38,367 Come sit with me. 922 01:15:43,497 --> 01:15:45,041 Here's the map. 923 01:15:47,835 --> 01:15:49,253 Where are we? 924 01:15:52,048 --> 01:15:53,382 Here. 925 01:15:54,508 --> 01:15:56,385 - Here? - Mm-hmm. 926 01:15:57,595 --> 01:15:59,972 This is where we are. 927 01:16:06,562 --> 01:16:10,733 This is north, south, east and west. 928 01:16:12,443 --> 01:16:15,988 But the map moves. How do you know which way it should be facing? 929 01:16:17,281 --> 01:16:19,575 Celestial navigation. 930 01:16:20,284 --> 01:16:21,577 I can show you. 931 01:16:27,374 --> 01:16:29,376 Do you know of the southern cross? 932 01:16:29,460 --> 01:16:30,503 Mm-hmm. 933 01:16:31,295 --> 01:16:35,549 You and the women can use the southern cross to navigate. 934 01:16:37,426 --> 01:16:42,473 If you make your right hand into a fist... 935 01:16:46,852 --> 01:16:51,440 Align the first knuckle with the axis of the cross... 936 01:16:53,275 --> 01:16:57,863 And then the tip of your thumb here will indicate south. 937 01:17:09,041 --> 01:17:10,918 Will you show the others? 938 01:17:12,878 --> 01:17:15,214 We will have a lesson in navigation. 939 01:17:17,716 --> 01:17:20,594 Did you already know about this little trick? 940 01:17:23,264 --> 01:17:24,682 Of course I did. 941 01:17:24,765 --> 01:17:28,894 I wish there was something I could teach you that you didn't already know. 942 01:17:49,999 --> 01:17:52,251 What will become of you when we leave? 943 01:18:17,484 --> 01:18:19,486 You make a fist with your right hand 944 01:18:21,030 --> 01:18:24,116 and you point your two knuckles to the southern cross. 945 01:18:25,117 --> 01:18:27,119 It's called celestial navigation. 946 01:18:34,126 --> 01:18:35,753 Point these two knuckles. 947 01:18:41,217 --> 01:18:42,885 - Like that? - Mm-hmm. 948 01:18:48,641 --> 01:18:51,018 And wherever your thumb is pointing, that's south. 949 01:19:08,535 --> 01:19:10,704 We like to put frames around things, 950 01:19:11,622 --> 01:19:14,291 even when they are spilling out the edges. 951 01:19:15,167 --> 01:19:17,962 So we gathered one last time r'n the ha yloft, 952 01:19:18,045 --> 01:19:19,546 where so much had been sa/d, 953 01:19:20,506 --> 01:19:24,468 so much that your grandmother would have told you, had you ever met. 954 01:19:47,032 --> 01:19:48,575 Is he gone? 955 01:19:50,160 --> 01:19:53,289 He's sleeping. Dead to the world. 956 01:19:55,541 --> 01:19:57,042 He was very drunk. 957 01:20:00,629 --> 01:20:03,257 And he caught me sneaking back into the house late. 958 01:20:05,384 --> 01:20:08,762 And then he went to the barn and found we had taken the horses. 959 01:20:09,930 --> 01:20:12,474 Mariche, did you tell him what we were planning? 960 01:20:13,976 --> 01:20:15,954 She did, but only because he wouldn't stop hitting me 961 01:20:15,978 --> 01:20:17,813 and she was trying to distract him. 962 01:20:17,896 --> 01:20:19,606 I don't think he believed me. 963 01:20:19,690 --> 01:20:21,817 And even if he did, I don't think he'll remember. 964 01:20:21,900 --> 01:20:24,194 He'll be passed out all morning, I'm sure. 965 01:20:27,781 --> 01:20:30,409 But I also told him because I suddenly felt very... 966 01:20:46,467 --> 01:20:48,594 We have decided that we want... 967 01:20:51,722 --> 01:20:53,223 That we are... 968 01:20:55,601 --> 01:20:58,145 We are entitled to three things. 969 01:21:01,440 --> 01:21:02,983 What are they? 970 01:21:07,821 --> 01:21:10,074 We want our children to be safe. 971 01:21:22,836 --> 01:21:27,549 We want... We want to be steadfast in our faith. 972 01:21:31,136 --> 01:21:33,013 And we want to think. 973 01:21:36,850 --> 01:21:38,102 Yes. 974 01:21:41,647 --> 01:21:42,940 Praise god. 975 01:22:02,543 --> 01:22:03,627 Yeah. 976 01:22:05,546 --> 01:22:07,047 We all want that. 977 01:22:08,799 --> 01:22:13,595 J” nearer, my god, to thee j” 978 01:22:14,513 --> 01:22:18,350 J” nearer to thee j” 979 01:22:18,934 --> 01:22:24,440 j” e 'en though it be a cross j” 980 01:22:24,523 --> 01:22:29,445 j” that raiseth me j” 981 01:22:29,528 --> 01:22:34,324 j” still all my song shall be j” 982 01:22:34,408 --> 01:22:40,038 j” nearer, my god, to thee j” 983 01:22:40,122 --> 01:22:46,044 j” nearer, my god, to thee j” 984 01:22:46,128 --> 01:22:50,382 j” nearer to thee j” 985 01:22:52,301 --> 01:22:57,890 j” though I/ke the wandererj” 986 01:22:57,973 --> 01:23:03,270 j” the sun gone down j” 987 01:23:04,062 --> 01:23:09,735 j” darkness be over me j” 988 01:23:09,818 --> 01:23:15,073 j” ll/ly rest a stone j” 989 01:23:15,824 --> 01:23:21,288 j” yet r'n my dreams I 'd be j” 990 01:23:21,371 --> 01:23:27,002 j” nearer, my god, to thee j” 991 01:23:27,085 --> 01:23:31,924 j” nearer, my god, to thee... j” 992 01:23:33,217 --> 01:23:36,512 J” nearer to thee j” 993 01:23:39,264 --> 01:23:45,187 J” there let the way appearj” 994 01:23:45,270 --> 01:23:50,150 j” steps unto heav'n j” 995 01:23:50,984 --> 01:23:56,740 j” all that thou sendest me j” 996 01:23:56,823 --> 01:24:02,079 j” in mercy giv'n... j” 997 01:24:02,162 --> 01:24:03,163 let's go! 998 01:24:03,247 --> 01:24:07,876 J” angels to beckon me... j” 999 01:24:10,462 --> 01:24:13,507 J” nearer, my god, to thee j” 1000 01:24:14,258 --> 01:24:20,013 j” nearer, my god, to thee j” 1001 01:24:20,097 --> 01:24:25,060 j” nearer to thee j” 1002 01:24:25,978 --> 01:24:31,900 j” nearer, my god, to thee j” 1003 01:24:31,984 --> 01:24:34,695 j” nearer j” 1004 01:24:35,279 --> 01:24:41,159 j” to thee j” 1005 01:24:52,879 --> 01:24:53,880 Just... 1006 01:24:53,964 --> 01:24:58,343 August, you can speak whenever you want. You don't have to raise your hand. 1007 01:25:05,892 --> 01:25:07,144 It's all right. 1008 01:25:09,438 --> 01:25:11,023 It wasn't important. 1009 01:25:17,821 --> 01:25:18,989 Oh. 1010 01:25:22,200 --> 01:25:24,244 Are the children clean and ready? 1011 01:25:29,082 --> 01:25:30,959 Thank you, Melvin. 1012 01:25:33,295 --> 01:25:35,547 Thank you for saying my name. 1013 01:25:37,883 --> 01:25:40,469 We hid Ruth and Cheryl for you. 1014 01:25:40,552 --> 01:25:42,554 - They're ready to go. - Really? 1015 01:25:42,638 --> 01:25:46,475 Well! Oh, my girls. 1016 01:25:49,102 --> 01:25:50,854 Has Aaron readied the horses for us? 1017 01:25:53,732 --> 01:25:55,442 What? Well, where is he? 1018 01:25:56,777 --> 01:25:58,362 Where is he? 1019 01:25:59,529 --> 01:26:01,257 - Speak to me. - You're safe, Melvin. 1020 01:26:01,281 --> 01:26:05,786 - I won't harm you. I'm not your enemy! - Calm, salome. Aaron will be found. 1021 01:26:05,869 --> 01:26:07,746 I'm not leaving without him. 1022 01:26:11,750 --> 01:26:13,543 Salome, come back! 1023 01:26:17,756 --> 01:26:19,633 What if she doesn't convince him? 1024 01:26:23,553 --> 01:26:24,554 Mother? 1025 01:26:26,973 --> 01:26:28,684 Breathe. 1026 01:26:29,601 --> 01:26:31,019 Breathe. 1027 01:26:36,775 --> 01:26:38,985 We are going to go now. 1028 01:26:43,198 --> 01:26:45,701 I'm all right. Please go. 1029 01:26:45,784 --> 01:26:47,077 Come on, let's go. 1030 01:26:49,413 --> 01:26:51,623 - Now? - Yes. 1031 01:26:52,541 --> 01:26:53,875 Make a list, August. 1032 01:26:55,377 --> 01:26:58,255 - A list of what? - Of good things. 1033 01:26:58,338 --> 01:27:00,716 Of plans, of memories. 1034 01:27:00,799 --> 01:27:03,635 Whatever you feel goes into a good list. 1035 01:27:03,719 --> 01:27:07,723 What we, the women, will want there. Please write it down. 1036 01:27:09,141 --> 01:27:10,308 August. 1037 01:27:12,102 --> 01:27:14,187 Thank you for all you've done. 1038 01:27:14,855 --> 01:27:16,940 We are all so proud of you. 1039 01:27:23,029 --> 01:27:25,615 And your mother would be proud too. 1040 01:27:32,914 --> 01:27:34,166 I'll make a list. 1041 01:27:37,419 --> 01:27:39,337 This is going to be a difficult trip. 1042 01:27:39,421 --> 01:27:41,965 "Today is the day the lord hath made. 1043 01:27:43,842 --> 01:27:45,093 Rejoice... 1044 01:27:47,512 --> 01:27:49,014 And be glad in it." 1045 01:27:53,393 --> 01:27:55,061 Go join the others. 1046 01:27:56,062 --> 01:27:57,272 Please. 1047 01:28:06,573 --> 01:28:09,534 I will not be buried in this colony. 1048 01:28:11,745 --> 01:28:15,248 Get me into a buggy now and let me die on the trail. 1049 01:28:16,750 --> 01:28:18,543 But what about August? 1050 01:28:18,627 --> 01:28:20,086 Oh... 1051 01:28:21,213 --> 01:28:22,923 Stand. Stand. 1052 01:28:24,299 --> 01:28:25,592 He'll be fine. 1053 01:28:32,224 --> 01:28:33,642 He'll be fine. 1054 01:28:55,580 --> 01:28:56,832 Hang on with both hands. 1055 01:29:08,677 --> 01:29:09,677 Ona! 1056 01:29:16,017 --> 01:29:17,644 I will always love you. 1057 01:29:40,333 --> 01:29:42,711 She loves you too, August. 1058 01:29:42,794 --> 01:29:44,546 She loves everyone. 1059 01:30:23,752 --> 01:30:25,378 Sun. 1060 01:30:29,758 --> 01:30:31,092 Stars. 1061 01:30:34,179 --> 01:30:35,472 Pails. 1062 01:30:38,642 --> 01:30:40,060 The harvest. 1063 01:30:43,939 --> 01:30:45,273 Numbers. 1064 01:30:47,567 --> 01:30:48,818 Window. 1065 01:30:51,446 --> 01:30:52,822 Straw. 1066 01:30:55,283 --> 01:30:56,534 Sounds. 1067 01:30:59,788 --> 01:31:00,872 Beams. 1068 01:31:07,003 --> 01:31:08,004 Love. 1069 01:31:11,883 --> 01:31:13,885 All right. We'll go. 1070 01:31:21,601 --> 01:31:22,936 Language. 1071 01:31:26,731 --> 01:31:27,983 Wind. 1072 01:31:32,946 --> 01:31:34,280 Women. 1073 01:31:43,748 --> 01:31:45,083 Salome? 1074 01:31:49,170 --> 01:31:51,172 We may need to protect ourselves. 1075 01:31:52,841 --> 01:31:53,883 Where is Aaron? 1076 01:31:55,385 --> 01:31:57,012 He's in the buggy, waiting. 1077 01:31:57,762 --> 01:31:59,848 You convinced him to leave? 1078 01:32:01,307 --> 01:32:02,809 You may need this... 1079 01:32:04,019 --> 01:32:05,603 For protection. 1080 01:32:06,980 --> 01:32:08,064 Did you... 1081 01:32:10,316 --> 01:32:12,027 - Did you have... - Yes! 1082 01:32:12,110 --> 01:32:14,320 He's coming with me. He's my child. 1083 01:32:26,499 --> 01:32:27,917 Goodbye, August. 1084 01:32:29,794 --> 01:32:30,962 Good luck. 1085 01:32:32,464 --> 01:32:35,300 Please take care of ona and her baby. 1086 01:32:35,383 --> 01:32:37,135 Of course. I promise. 1087 01:32:37,218 --> 01:32:40,472 - Wait. I need to give you something. - No. I have to go! 1088 01:32:47,020 --> 01:32:48,021 Here. 1089 01:32:51,816 --> 01:32:53,818 Why have you got a gun, August? 1090 01:33:08,458 --> 01:33:10,668 Don't kill yourself, August. 1091 01:33:11,669 --> 01:33:13,171 You have important work to do. 1092 01:33:17,008 --> 01:33:19,969 You are the boys' teacher. 1093 01:33:31,314 --> 01:33:32,774 Don't come back. 1094 01:33:34,275 --> 01:33:36,569 Don't ever come back, any of you. 1095 01:33:41,699 --> 01:33:43,201 Oh, wait. I need... 1096 01:33:43,284 --> 01:33:44,702 No... 1097 01:33:47,747 --> 01:33:50,250 Please. Please, salome, give these to ona. 1098 01:33:51,042 --> 01:33:52,544 Oh, no. But she can't read them. 1099 01:33:53,461 --> 01:33:55,171 Her child will read them. 1100 01:33:56,631 --> 01:33:57,841 No, August, 1101 01:33:59,008 --> 01:34:02,971 the purpose was for you to take the minutes. 1102 01:34:16,442 --> 01:34:17,777 We'll meet again. 1103 01:34:18,862 --> 01:34:20,363 We'll meet again. 1104 01:35:02,280 --> 01:35:03,823 We have more room back here. 1105 01:35:05,325 --> 01:35:07,035 Melvin, thank you. 1106 01:35:07,118 --> 01:35:08,536 Do you have anymore room? 1107 01:35:08,620 --> 01:35:10,163 We have room for one more. 1108 01:35:14,375 --> 01:35:15,960 She can sit on my lap. 1109 01:35:33,353 --> 01:35:34,646 Up, up. 1110 01:36:17,522 --> 01:36:18,856 Autje! 1111 01:36:20,483 --> 01:36:21,776 All right. Come on. 1112 01:36:52,598 --> 01:36:53,891 Hup. 1113 01:37:44,776 --> 01:37:48,279 Your story will be difi'erent from ours. 1114 01:38:51,759 --> 01:38:56,055 J” oh, lccu/d hide 'neath the wings j” 1115 01:38:56,139 --> 01:39:00,560 j” of the bluebird as she sings j” 1116 01:39:00,643 --> 01:39:05,815 j” the s/x 0 'clock alarm would ne ver ring j” 1117 01:39:07,650 --> 01:39:11,320 j” but rt rings and / rise j” 1118 01:39:11,404 --> 01:39:15,867 j” wrpe the sleep out of m y eyes j” 1119 01:39:15,950 --> 01:39:21,747 j” m y sha vin ' razor's cold and it stings j” 1120 01:39:23,666 --> 01:39:27,378 j” cheer up, sleepy Jean j” 1121 01:39:27,462 --> 01:39:30,298 j” oh, what can it mean j” 1122 01:39:30,381 --> 01:39:33,843 j” to a daydream belie verj” 1123 01:39:33,926 --> 01:39:40,099 j” and a homecoming queen? J” 1124 01:39:40,808 --> 01:39:43,478 j” you once thought of me j” 1125 01:39:43,561 --> 01:39:48,232 j” as a white knight on his steed j” 1126 01:39:48,316 --> 01:39:53,571 j” now you know how happy I can be j” 1127 01:39:54,697 --> 01:39:58,701 j” oh, and our good times start and end j” 1128 01:39:58,784 --> 01:40:02,872 j” without dollar one to spend j” 1129 01:40:03,414 --> 01:40:08,669 j” but how much, baby, do we really need? J” 1130 01:40:11,047 --> 01:40:14,842 j” cheer up, sleepy Jean j” 1131 01:40:14,926 --> 01:40:17,720 j” oh, what can it mean j” 1132 01:40:17,803 --> 01:40:21,349 j” to a daydream belie verj” 1133 01:40:21,432 --> 01:40:27,146 j” and a homecoming queen? J” 1134 01:40:28,314 --> 01:40:32,026 j” cheer up, sleepy Jean j” 1135 01:40:32,109 --> 01:40:35,029 j” oh, what can it mean j” 1136 01:40:35,112 --> 01:40:38,491 j” to a daydream belie verj” 1137 01:40:38,574 --> 01:40:45,248 j” and a homecoming queen? J” 1138 01:40:53,089 --> 01:40:56,801 J” cheer up, sleepy Jean j” 1139 01:40:56,884 --> 01:40:59,720 j” oh, what can it mean j” 1140 01:40:59,804 --> 01:41:03,307 j” to a daydream belie verj” 1141 01:41:03,391 --> 01:41:09,939 j” and a homecoming queen? J” 1142 01:41:10,439 --> 01:41:14,068 j” cheer up, sleepy Jean j” 1143 01:41:14,151 --> 01:41:17,196 j” oh, what can it mean j” 1144 01:41:17,280 --> 01:41:20,658 j” to a daydream belie verj” 1145 01:41:20,741 --> 01:41:27,748 j” and a homecoming queen? J” 1146 01:41:27,832 --> 01:41:30,585 J” cheer up, sleepy Jean j” 1147 01:43:06,138 --> 01:43:11,852 J” there let the way appearj” 1148 01:43:11,936 --> 01:43:17,108 j” steps unto heav'n j” 1149 01:43:17,191 --> 01:43:22,697 j” all that thou sendest me j” 1150 01:43:22,780 --> 01:43:28,536 j” in mercy giv'n j” 1151 01:43:28,619 --> 01:43:33,749 j” angels to beckon me j” 1152 01:43:33,833 --> 01:43:39,171 j” nearer, my god, to thee j” 1153 01:43:39,255 --> 01:43:45,052 j” nearer, my god, to thee j” 1154 01:43:45,136 --> 01:43:48,931 j” nearer j” 1155 01:43:49,014 --> 01:43:54,186 a to thee j” 83720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.