All language subtitles for Titans.S04E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,350 --> 00:00:18,350 They changed the code. 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,519 What? 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,312 We gotta get down there. Keep trying. 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,482 I've got this. 5 00:00:29,696 --> 00:00:30,696 No, wait. 6 00:00:48,047 --> 00:00:51,843 You have summoned me. 7 00:00:59,100 --> 00:01:00,852 Yes, I have. 8 00:01:02,562 --> 00:01:05,273 You had doubts. 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,028 You hesitated. 10 00:01:11,905 --> 00:01:16,366 Your soul was racked by fear 11 00:01:16,367 --> 00:01:20,580 and weakened with confusion. 12 00:01:22,916 --> 00:01:23,916 It was. 13 00:01:25,627 --> 00:01:28,755 But you overcame that. 14 00:01:29,756 --> 00:01:35,720 You are the true son of Trigon. 15 00:01:38,515 --> 00:01:40,183 You're not angry about Mother? 16 00:01:43,478 --> 00:01:45,480 She was a vessel, 17 00:01:47,190 --> 00:01:49,442 nothing more. 18 00:01:52,070 --> 00:01:56,240 She told me that when you rose, 19 00:01:56,241 --> 00:01:59,828 we would rule together as equals. 20 00:02:04,624 --> 00:02:07,210 But of course. 21 00:02:09,128 --> 00:02:10,129 He's lying. 22 00:02:13,132 --> 00:02:14,968 That's all he ever does, is lie. 23 00:02:20,390 --> 00:02:21,390 Is she okay? 24 00:02:23,309 --> 00:02:24,978 She's done this sort of thing before. 25 00:02:26,771 --> 00:02:27,689 I don't like it. 26 00:02:27,690 --> 00:02:28,690 Just give her some time. 27 00:02:32,402 --> 00:02:34,028 My daughter. 28 00:02:35,321 --> 00:02:39,367 I can't tell you how glad I am to see you. 29 00:02:40,994 --> 00:02:45,790 I've thought of you. Often. 30 00:02:46,791 --> 00:02:47,876 I'm sure you have. 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,297 Sebastian. 32 00:02:56,175 --> 00:02:57,719 You know you can't trust him. 33 00:02:58,553 --> 00:02:59,554 He will kill you. 34 00:03:00,680 --> 00:03:02,056 Why would you bring him here? 35 00:03:07,186 --> 00:03:08,605 He has something I need. 36 00:04:12,001 --> 00:04:13,001 Rachel, 37 00:04:17,048 --> 00:04:19,050 you're the only family I have left now. 38 00:04:22,011 --> 00:04:23,179 So, what do you say, hmm? 39 00:04:27,600 --> 00:04:29,269 You and me against the world. 40 00:04:30,353 --> 00:04:31,353 You know I can't. 41 00:04:32,814 --> 00:04:33,898 You've gone too far. 42 00:04:34,774 --> 00:04:36,609 We're not family anymore. 43 00:04:39,570 --> 00:04:40,863 Well, that's a shame. 44 00:05:09,058 --> 00:05:11,578 You know, Mom and Dad were delicious, 45 00:05:13,479 --> 00:05:15,982 but I think I still have a little bit of room for you. 46 00:05:19,236 --> 00:05:22,529 Rachel, are you okay? 47 00:05:22,530 --> 00:05:24,657 Something happened to Conner. 48 00:05:30,580 --> 00:05:31,664 Trigon came back. 49 00:05:33,249 --> 00:05:34,584 And Brother Blood killed him. 50 00:05:36,335 --> 00:05:40,005 He... absorbed his power 51 00:05:40,006 --> 00:05:43,842 and his evil. 52 00:05:43,843 --> 00:05:46,554 It was like he absorbed his soul. 53 00:05:49,682 --> 00:05:51,267 I don't know how we're gonna stop him. 54 00:06:11,370 --> 00:06:13,914 Sebastian did this to him. 55 00:06:13,915 --> 00:06:15,583 He's not Sebastian anymore. 56 00:06:16,876 --> 00:06:18,211 Call him what he is. 57 00:06:19,128 --> 00:06:20,254 Brother Blood. 58 00:06:21,589 --> 00:06:23,049 Can you feel anything? 59 00:06:28,638 --> 00:06:30,098 No. 60 00:06:32,725 --> 00:06:34,227 Come on, let's get him back to the RV. 61 00:06:47,281 --> 00:06:48,281 What is that? 62 00:06:50,118 --> 00:06:54,329 Red Kryptonite combined with nitroglycerin and epinephrine. 63 00:06:54,330 --> 00:06:56,665 S.T.A.R. Labs had it designed to stabilize Kal-El 64 00:06:56,666 --> 00:06:58,083 if the worst ever happened. 65 00:06:58,084 --> 00:07:00,085 Will it work? 66 00:07:00,086 --> 00:07:02,463 I don't know. It's never been used. 67 00:07:26,779 --> 00:07:27,779 Now what? 68 00:07:59,478 --> 00:08:01,188 Mark Hopkins Hotel? 69 00:08:01,189 --> 00:08:03,669 I'd like to make a reservation for the Top of the Mark, please. 70 00:08:03,941 --> 00:08:04,941 This Friday night. 71 00:08:11,324 --> 00:08:13,201 Six. Party of six. 72 00:08:15,870 --> 00:08:17,580 Seven o'clock's fine. Thank you. 73 00:08:25,546 --> 00:08:27,215 We'll be there. 74 00:08:35,848 --> 00:08:37,807 Remember the first day we met? 75 00:08:37,808 --> 00:08:40,394 At the roller rink. Yeah. 76 00:08:43,689 --> 00:08:45,774 Yeah, I really didn't like you. 77 00:08:48,694 --> 00:08:49,694 I didn't like you either. 78 00:08:50,696 --> 00:08:52,490 Why not? 79 00:08:53,574 --> 00:08:54,991 'Cause you stole my car. 80 00:08:54,992 --> 00:08:58,246 Oh, yeah. Yeah, sorry about that. 81 00:09:01,666 --> 00:09:04,043 I'm really glad I took the time to get to know you. 82 00:09:08,714 --> 00:09:10,675 Sounds like you're trying to say goodbye. 83 00:09:18,975 --> 00:09:19,975 Please don't. 84 00:09:23,938 --> 00:09:24,938 We're not there. 85 00:09:28,067 --> 00:09:29,067 Maybe we are. 86 00:09:41,455 --> 00:09:42,747 I'm not liking this. 87 00:09:42,748 --> 00:09:44,709 Well, there's not a lot to like. 88 00:09:48,254 --> 00:09:52,340 I think Kory's really planning on sacrificing herself. 89 00:09:52,341 --> 00:09:55,135 Well, maybe Dick's right. Maybe there's another way. 90 00:09:55,136 --> 00:09:57,262 Like what? 91 00:10:01,017 --> 00:10:03,936 There. Dick, I have eyes on him. 92 00:10:06,105 --> 00:10:07,857 Chemical warehouse. Rail yards. 93 00:10:10,901 --> 00:10:13,486 Why is he going there? 94 00:10:13,487 --> 00:10:16,782 Because it's not just a chemical warehouse, it's a government black site. 95 00:10:19,201 --> 00:10:21,287 They're storing biochemical weapons. 96 00:10:22,872 --> 00:10:24,248 Kory, change of plans. 97 00:10:26,876 --> 00:10:28,752 Looks like everyone left in a hurry. 98 00:10:28,753 --> 00:10:31,393 The biochemical materials must be stored in the underground bunker. 99 00:10:31,922 --> 00:10:33,381 Come on. 100 00:10:33,382 --> 00:10:34,382 Hey, guys. 101 00:10:37,970 --> 00:10:39,513 Nice. Very nice. 102 00:10:41,140 --> 00:10:42,475 Robin 3.0. 103 00:10:47,563 --> 00:10:49,607 What do you think? 104 00:10:51,901 --> 00:10:53,110 Third time's the charm. 105 00:10:54,653 --> 00:10:56,413 You shouldn't have come here. 106 00:11:09,794 --> 00:11:10,961 Is that all you got? 107 00:11:11,962 --> 00:11:12,797 Fuck this dude. 108 00:11:12,798 --> 00:11:13,964 Double fuck this dude. 109 00:11:22,014 --> 00:11:23,014 It was an illusion. 110 00:11:23,891 --> 00:11:24,934 He was never really here. 111 00:11:27,269 --> 00:11:28,269 Are you sure? 112 00:11:41,117 --> 00:11:42,493 The whole thing was a distraction. 113 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 From what? 114 00:11:57,591 --> 00:12:01,512 Welcome to S.T.A.R. Labs. Making tomorrow, today. 115 00:12:05,724 --> 00:12:08,810 All international metahuman conference delegates, 116 00:12:08,811 --> 00:12:10,855 please report to conference room 12. 117 00:12:12,731 --> 00:12:13,731 Sebastian. 118 00:12:22,783 --> 00:12:23,783 What are you doing here? 119 00:12:25,786 --> 00:12:30,124 Ah. Hello, Dr. Espenson. 120 00:12:33,002 --> 00:12:35,670 I was just stopping by because I heard 121 00:12:35,671 --> 00:12:38,256 that S.T.A.R. Labs was instrumental in shutting down 122 00:12:38,257 --> 00:12:39,592 the game I developed. 123 00:12:41,469 --> 00:12:43,596 I... I don't know what you're talking about. 124 00:12:44,847 --> 00:12:46,974 It was the only thing that mattered to me. 125 00:12:49,185 --> 00:12:54,105 The one good and pure part of myself 126 00:12:54,106 --> 00:12:55,982 that I wanted to share with the world, 127 00:12:55,983 --> 00:12:57,776 but that didn't matter to you, did it? 128 00:12:59,778 --> 00:13:00,778 Did it? 129 00:13:03,449 --> 00:13:05,969 Unsanctioned metahuman detected in main lobby. 130 00:13:23,844 --> 00:13:25,053 You need to leave. 131 00:13:26,764 --> 00:13:30,476 If people like you had just been a little bit nicer to me, 132 00:13:31,685 --> 00:13:33,521 none of this would've had to happen. 133 00:13:36,982 --> 00:13:40,236 None of that matters anymore, does it? 134 00:13:43,531 --> 00:13:47,743 I'm going to need access to your Icarus Lab. 135 00:13:58,087 --> 00:14:00,714 But let's just keep that between you and me, hmm? 136 00:14:10,724 --> 00:14:11,809 Well, that works, too. 137 00:14:22,695 --> 00:14:23,612 Any sign? 138 00:14:23,613 --> 00:14:25,113 Nothing. 139 00:14:25,114 --> 00:14:27,907 We've checked news feeds, residual spectral signatures. 140 00:14:27,908 --> 00:14:29,450 Both negative. 141 00:14:32,746 --> 00:14:35,248 Holy shit. Bernard. 142 00:14:35,249 --> 00:14:38,961 Yeah, it's me. Hi. Um... 143 00:14:40,004 --> 00:14:41,379 we've got trouble. 144 00:14:41,380 --> 00:14:42,980 Hang on, let me put you on speaker. 145 00:14:43,882 --> 00:14:44,882 It's Bernard. 146 00:14:45,593 --> 00:14:47,135 Are you okay? 147 00:14:47,136 --> 00:14:48,637 Brother Blood is here. 148 00:14:50,222 --> 00:14:51,098 Gar, S.T.A.R. Labs. 149 00:14:51,099 --> 00:14:52,181 Yeah, I'm on it. 150 00:14:52,182 --> 00:14:55,143 It's bad. Um, and... 151 00:14:56,937 --> 00:15:00,148 He killed everyone he saw. And it's only luck he didn't see me. 152 00:15:00,149 --> 00:15:01,899 What is he doing now? 153 00:15:01,900 --> 00:15:03,611 He's headed to the Icarus Lab. 154 00:15:05,154 --> 00:15:06,238 What's the Icarus Lab? 155 00:15:08,365 --> 00:15:09,825 Dick, we need to tell them. 156 00:15:15,914 --> 00:15:18,374 All right, go ahead. 157 00:15:18,375 --> 00:15:23,379 S.T.A.R. Labs has always been about the betterment of mankind. 158 00:15:23,380 --> 00:15:28,468 We debate our research and development and the possible consequences 159 00:15:28,469 --> 00:15:30,970 of our actions. 160 00:15:30,971 --> 00:15:34,974 Project Icarus is as close to the line as we've ever gone. 161 00:15:34,975 --> 00:15:37,185 Does anyone else hate where this is going? 162 00:15:37,186 --> 00:15:38,646 Dick, you wanna catch us up? 163 00:15:41,357 --> 00:15:42,357 It's a wormhole. 164 00:15:44,318 --> 00:15:47,320 Sorry, you mean like... A wormhole? 165 00:15:47,321 --> 00:15:49,030 Pretty much. Yeah. 166 00:15:49,031 --> 00:15:52,075 The Icarus Gate is controllable. 167 00:15:52,076 --> 00:15:53,743 It's programmable. 168 00:15:53,744 --> 00:15:57,038 It allows for any object to be sent anywhere in the universe. 169 00:15:57,039 --> 00:15:59,666 From something as small as a single atom 170 00:15:59,667 --> 00:16:01,543 to as large as an entire planet. 171 00:16:02,503 --> 00:16:04,128 I just sent you the data. 172 00:16:04,129 --> 00:16:08,049 It's completely operational. Except for one small problem. 173 00:16:08,050 --> 00:16:11,219 There isn't enough energy on Earth to run it. 174 00:16:11,220 --> 00:16:14,555 Why would Brother Blood want access to a wormhole? 175 00:16:14,556 --> 00:16:16,225 He wants to destroy Tamaran. 176 00:16:17,643 --> 00:16:19,478 We represent everything he's not. 177 00:16:21,480 --> 00:16:25,025 He can't rule until there's no trace of us left. Gar, stop the RV. 178 00:16:27,986 --> 00:16:28,986 Kory, wait! 179 00:16:39,707 --> 00:16:41,124 You trying to steal my car again? 180 00:16:41,125 --> 00:16:42,626 You knew about the Icarus Lab? 181 00:16:44,253 --> 00:16:47,755 I knew it existed. I didn't know this was gonna happen. 182 00:16:47,756 --> 00:16:52,093 It's not just Tamaran, you know. It's Earth too. 183 00:16:52,094 --> 00:16:54,470 He's gonna destroy both. I have to stop him. 184 00:16:54,471 --> 00:16:56,598 No, we have to stop him. 185 00:17:01,019 --> 00:17:02,145 I have a plan. 186 00:17:02,146 --> 00:17:03,938 Better be a damn good one. 187 00:17:03,939 --> 00:17:05,648 Bernard thinks he can get us inside the lab. 188 00:17:05,649 --> 00:17:08,317 Once we're in, we can destroy the Icarus Gate. 189 00:17:08,318 --> 00:17:10,194 Brother Blood can't use it if you blow it up. 190 00:17:10,195 --> 00:17:11,696 Hmm. 191 00:17:11,697 --> 00:17:13,781 We save Earth, save Tamaran. Live to fight another day. 192 00:17:13,782 --> 00:17:15,950 It's just putting off the inevitable. 193 00:17:15,951 --> 00:17:19,496 Maybe. Maybe not. But at least with my plan, no one has to die. Not today. 194 00:17:21,582 --> 00:17:23,083 Okay. Fine. 195 00:17:26,712 --> 00:17:28,337 But I'm going alone. 196 00:17:28,338 --> 00:17:31,257 Bad idea. He knows you're coming. 197 00:17:31,258 --> 00:17:33,301 You could get killed before you get a shot off. 198 00:17:33,302 --> 00:17:36,429 I'm done asking anyone else to risk their lives to stop him. 199 00:17:36,430 --> 00:17:39,474 It's not your decision to make, it's theirs. 200 00:17:39,475 --> 00:17:41,310 We're stronger together, you know we are. 201 00:17:44,688 --> 00:17:46,648 But we're even on me stealing your car. 202 00:17:51,320 --> 00:17:53,154 T his is an emergency. 203 00:17:53,155 --> 00:17:55,281 All personnel evacuate S.T.A.R. Labs 204 00:17:55,282 --> 00:17:56,908 and seek shelter. 205 00:17:56,909 --> 00:18:00,704 This is not a drill. Repeat, this is not a drill. 206 00:18:10,756 --> 00:18:14,384 Unknown presence detected. Please identify. 207 00:18:15,344 --> 00:18:17,012 My name is Brother Blood. 208 00:18:21,517 --> 00:18:24,101 And I'm going to change the world. 209 00:18:29,817 --> 00:18:33,946 Good evening. My name is Calliope. How may I help you? 210 00:18:35,239 --> 00:18:36,365 Calliope. 211 00:18:38,742 --> 00:18:41,245 I need to engage your Icarus Gate. 212 00:18:42,913 --> 00:18:44,206 What is the password? 213 00:18:51,839 --> 00:18:56,927 Azarath Metrion Zinthos. 214 00:18:59,680 --> 00:19:00,931 Password accepted. 215 00:19:11,942 --> 00:19:16,696 The Icarus Gate is not working at full capacity, is it? 216 00:19:16,697 --> 00:19:20,533 No. The Icarus Gate requires 1,000 zettajoules 217 00:19:20,534 --> 00:19:22,286 to become fully operative. 218 00:19:24,246 --> 00:19:27,957 Equivalent to the thermal solar output of 10,000 suns. 219 00:19:27,958 --> 00:19:30,794 Ten thousand and eighty-nine Earth suns. 220 00:19:36,174 --> 00:19:41,597 If a Tamaranean were to use their power in this room, 221 00:19:42,848 --> 00:19:45,224 would that be enough to activate the Gate? 222 00:19:45,225 --> 00:19:48,227 Correct. A typical Tamaranean can generate 223 00:19:48,228 --> 00:19:51,106 well over 1,000 zettajoules of energy. 224 00:20:17,716 --> 00:20:19,760 Bernard. 225 00:20:21,845 --> 00:20:23,095 You okay? 226 00:20:23,096 --> 00:20:24,598 Yeah. I'm fine. 227 00:20:30,437 --> 00:20:31,647 Where is the Icarus Lab? 228 00:20:32,397 --> 00:20:34,023 The top floor. 229 00:20:34,024 --> 00:20:35,692 Well, if we're gonna do this, let's do it. 230 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 I'll be back, okay? 231 00:20:43,617 --> 00:20:44,785 Sooner or later, 232 00:20:48,497 --> 00:20:50,707 we all have to face our demons. 233 00:20:52,960 --> 00:20:55,503 By now, Brother Blood probably knows we're coming. 234 00:20:55,504 --> 00:20:58,547 Once we're inside, distract him for as long as possible. 235 00:20:58,548 --> 00:21:00,676 Long enough for Kory to destroy the gate. 236 00:21:13,897 --> 00:21:15,648 Bernard, what have you got? 237 00:21:15,649 --> 00:21:19,068 All right. Keep heading for the north staircase. It's all clear. 238 00:21:19,069 --> 00:21:21,071 If he's got any surprises, I'm not seeing them. 239 00:21:28,286 --> 00:21:29,286 Kory. 240 00:21:33,125 --> 00:21:34,960 Dick. Dick! 241 00:21:37,379 --> 00:21:38,379 Kory's gone. 242 00:21:39,756 --> 00:21:41,091 Tim! Gar! 243 00:21:42,300 --> 00:21:43,300 Kory! 244 00:22:11,830 --> 00:22:14,915 Kory! Kory! 245 00:22:14,916 --> 00:22:17,209 Tim! Anything? 246 00:22:17,210 --> 00:22:18,753 She's not down here. 247 00:22:18,754 --> 00:22:20,880 You don't think she'd go off on her own, do you? 248 00:22:20,881 --> 00:22:22,089 No, she would've said something. 249 00:22:22,090 --> 00:22:23,383 There's gotta be another reason. 250 00:22:24,676 --> 00:22:26,135 Nightwing, I see her. 251 00:22:26,136 --> 00:22:30,264 She's outside the Icarus Lab. But... something's wrong. 252 00:22:30,265 --> 00:22:33,809 There's a metahuman assault squad guarding the door. 253 00:22:36,438 --> 00:22:39,274 Gentlemen, allow my guest to pass. 254 00:22:49,743 --> 00:22:51,786 Why would he bring her up there? She could kill him. 255 00:22:51,787 --> 00:22:53,120 Not if he's controlling her. 256 00:22:53,121 --> 00:22:55,539 Why not put a spell on all of us? 257 00:22:55,540 --> 00:22:57,209 'Cause he needs her for something. 258 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 Oh, my God, Dick. 259 00:23:01,463 --> 00:23:04,173 Starfire's not his problem, she's his solution. 260 00:23:04,174 --> 00:23:06,093 He's gonna try to use her to power the Gate. 261 00:23:37,499 --> 00:23:38,499 Hello, Kory. 262 00:23:41,086 --> 00:23:43,755 I bet you wish you killed me when you had the chance. 263 00:23:46,925 --> 00:23:50,010 Back then you weren't Brother Blood. 264 00:23:50,011 --> 00:23:52,889 You deserved the right to make a choice about your future. 265 00:23:54,099 --> 00:23:55,976 This is who I always was. 266 00:23:57,435 --> 00:23:59,563 You just liked me better when I was weak. 267 00:24:04,693 --> 00:24:05,693 Look. 268 00:24:07,320 --> 00:24:10,949 Earth and Tamaran will finally meet. 269 00:24:12,117 --> 00:24:13,868 When the Gate is fully charged, 270 00:24:13,869 --> 00:24:17,997 I am going to send this garbage-covered excuse for a planet 271 00:24:17,998 --> 00:24:22,377 hurtling through space to destroy a diamond. 272 00:24:23,670 --> 00:24:24,670 Sebastian. 273 00:24:27,174 --> 00:24:31,428 Destroying Earth and Tamaran was your father's goal. 274 00:24:33,513 --> 00:24:35,723 It was never yours. 275 00:24:35,724 --> 00:24:39,351 I'm gonna let you in on a little secret. 276 00:24:39,352 --> 00:24:43,439 When you murder someone and you drink their life's blood 277 00:24:43,440 --> 00:24:44,858 from their beating heart, 278 00:24:46,818 --> 00:24:48,612 you really get to know them. 279 00:24:52,199 --> 00:24:55,743 It turns out, my father's deepest fear was that one day, 280 00:24:55,744 --> 00:25:00,164 the people of Earth and the people of Tamaran would join forces. 281 00:25:00,165 --> 00:25:04,377 And he knew that if that happened, they would be unbeatable. 282 00:25:07,005 --> 00:25:09,841 I won't let anyone have power over me. 283 00:25:10,634 --> 00:25:12,052 Never again. 284 00:25:13,845 --> 00:25:16,765 Icarus Gate targeting computations complete. 285 00:25:19,351 --> 00:25:20,351 Yeah. 286 00:25:22,270 --> 00:25:26,233 You're thinking of destroying it, aren't you? Hmm? 287 00:25:31,863 --> 00:25:33,531 Or maybe... 288 00:25:38,203 --> 00:25:43,500 Maybe you're thinking of sacrificing yourself to destroy me. 289 00:25:46,086 --> 00:25:49,129 Either way it doesn't matter. 290 00:25:49,130 --> 00:25:53,509 Any light you release in this room will be instantly absorbed 291 00:25:53,510 --> 00:25:58,098 by the Gate's power coil, bringing it to full capacity. 292 00:26:00,517 --> 00:26:03,728 It's waiting for your energy, Starfire. 293 00:26:07,315 --> 00:26:08,650 It's hungry for it. 294 00:26:10,735 --> 00:26:14,614 And you're the only person on Earth who can feed it. 295 00:26:19,619 --> 00:26:21,037 So how does this end? 296 00:26:23,957 --> 00:26:29,629 I use my blue light. The Earth goes into a wormhole and you die. 297 00:26:30,338 --> 00:26:31,589 Gods don't die. 298 00:26:33,550 --> 00:26:34,591 You're no god. 299 00:26:34,592 --> 00:26:35,927 I am a god! 300 00:26:39,639 --> 00:26:40,890 My whole life. 301 00:26:42,600 --> 00:26:47,938 My whole life, all I ever wanted was love and acceptance, 302 00:26:47,939 --> 00:26:51,943 and all I got in return was cruelty and pain. 303 00:26:53,737 --> 00:26:56,697 It took me a long time to realize that 304 00:26:56,698 --> 00:27:00,827 cruelty and pain are the only true principles of existence. 305 00:27:03,079 --> 00:27:06,082 And you either suffer them, 306 00:27:09,127 --> 00:27:10,503 or you inflict them. 307 00:27:13,131 --> 00:27:15,300 It's time for other people to suffer. 308 00:27:17,010 --> 00:27:18,303 I'm done suffering. 309 00:27:21,639 --> 00:27:25,309 Let's get started, shall we? 310 00:27:34,361 --> 00:27:36,946 Six. Armed. Riot gear. 311 00:27:39,949 --> 00:27:41,069 We're gonna need some cover. 312 00:27:51,169 --> 00:27:52,295 Firing positions. 313 00:27:55,131 --> 00:27:56,131 Go. 314 00:28:20,782 --> 00:28:22,909 I won't help you destroy my home. 315 00:28:26,704 --> 00:28:27,789 Either one of them. 316 00:28:31,000 --> 00:28:32,293 Yes, you will. 317 00:28:47,725 --> 00:28:50,602 Icarus Gate power sequence initiated. - 318 00:29:34,814 --> 00:29:35,814 Bernard! 319 00:29:42,447 --> 00:29:44,490 I might be able to hack my way in. 320 00:29:44,491 --> 00:29:45,991 Anytime! 321 00:29:45,992 --> 00:29:47,534 Almost there. 322 00:29:47,535 --> 00:29:49,120 Bernard! 323 00:29:52,081 --> 00:29:54,625 Power is at 17%. 324 00:30:01,299 --> 00:30:03,593 The irony is irresistible, isn't it? 325 00:30:10,475 --> 00:30:13,393 The one whom the prophecy states would save worlds 326 00:30:13,394 --> 00:30:14,561 will now destroy them. 327 00:30:18,650 --> 00:30:22,904 Wormhole to Tamaran will be charged in 320 seconds. 328 00:30:24,239 --> 00:30:27,742 You see, destinies can be rewritten. 329 00:30:29,494 --> 00:30:31,620 It just depends who holds the pen. 330 00:30:31,621 --> 00:30:33,748 Power is at 22%. 331 00:30:47,095 --> 00:30:49,263 Power is at 27%. 332 00:30:49,264 --> 00:30:50,931 Kory! 333 00:30:50,932 --> 00:30:52,933 Bernard, he's got Starfire hooked up to some kind of machine. 334 00:30:52,934 --> 00:30:54,226 He's draining her! 335 00:30:54,227 --> 00:30:55,686 How do we shut it down? 336 00:30:55,687 --> 00:30:57,271 You're gonna have to get close but be careful. 337 00:30:57,272 --> 00:31:00,065 The gravitational pull can be very unpredictable. 338 00:31:00,066 --> 00:31:03,069 Look for four black cables just beneath the Gate. 339 00:31:05,697 --> 00:31:06,947 I see them! 340 00:31:10,201 --> 00:31:12,744 Power is at 30%. 341 00:31:12,745 --> 00:31:15,414 Those black cables, they're the navigational guidance system. 342 00:31:15,415 --> 00:31:17,834 If you pull them out, he won't be able to target Tamaran. 343 00:31:24,382 --> 00:31:26,634 First cable down, three to go. 344 00:31:27,927 --> 00:31:29,553 Bernard, I can't shut it down. 345 00:31:29,554 --> 00:31:32,097 Brother Blood has locked down the entire mainframe. 346 00:31:32,098 --> 00:31:34,559 Power is at 43%. 347 00:31:51,242 --> 00:31:54,828 For the record, that game you made fucking sucks. 348 00:32:00,084 --> 00:32:02,837 Wormhole initial ignition commencing. 349 00:32:10,178 --> 00:32:12,763 Gar, how are we doing with that second cable? 350 00:32:12,764 --> 00:32:14,098 I'm working on it! 351 00:32:15,642 --> 00:32:17,184 Two more cables to go, Gar. 352 00:32:17,185 --> 00:32:18,852 Power is at 70%. 353 00:32:18,853 --> 00:32:22,065 Okay. I'm gonna help you. Let me help you. 354 00:32:36,621 --> 00:32:38,372 Help! 355 00:32:38,373 --> 00:32:40,958 Go help Beast Boy. He's getting sucked in! 356 00:32:53,888 --> 00:32:56,598 Tamaranean solar system arrival imminent. 357 00:33:00,186 --> 00:33:02,271 Power is at 84%. 358 00:33:06,484 --> 00:33:08,361 No, no. 359 00:33:38,099 --> 00:33:40,892 Come on. - Planet Tamaran now in range of Icarus Wormhole. 360 00:33:40,893 --> 00:33:42,728 We don't have much time left! 361 00:33:42,729 --> 00:33:43,770 Help me with these cables! 362 00:33:43,771 --> 00:33:45,106 Okay! 363 00:33:47,108 --> 00:33:49,444 Power is at 95%. 364 00:33:51,279 --> 00:33:52,696 Commencing primary ignition. 365 00:34:08,963 --> 00:34:11,007 Hey. Hey. 366 00:34:13,509 --> 00:34:15,635 Wormhole activation ready. 367 00:34:15,636 --> 00:34:20,307 Earth targeted to Tamaran. Ready to execute on your command. 368 00:34:20,308 --> 00:34:26,898 Did you really think you had a chance? You can't beat me! 369 00:34:27,899 --> 00:34:29,942 No. But he can. 370 00:34:42,663 --> 00:34:45,249 T argeting system failure. 371 00:35:15,655 --> 00:35:17,281 Rachel. 372 00:35:32,171 --> 00:35:33,171 You're alive. 373 00:35:34,423 --> 00:35:35,507 Damn straight. 374 00:35:36,551 --> 00:35:40,304 Wait, was I dead? 375 00:35:41,722 --> 00:35:42,765 I'll explain later. 376 00:35:45,309 --> 00:35:46,310 Are you okay? 377 00:35:52,859 --> 00:35:53,859 I don't think so. 378 00:36:04,287 --> 00:36:09,709 It's over. The prophecies, the story. Everything. 379 00:36:11,836 --> 00:36:12,879 We won. 380 00:36:14,755 --> 00:36:16,840 We can toss him into the Icarus Gate. 381 00:36:16,841 --> 00:36:19,384 Blast him back to the other side of the universe. 382 00:36:19,385 --> 00:36:20,595 Conner, give me a hand! 383 00:36:21,846 --> 00:36:22,846 No. 384 00:36:33,274 --> 00:36:35,066 What if he comes back? 385 00:36:36,611 --> 00:36:37,611 Stronger. 386 00:36:38,905 --> 00:36:40,489 Then we'll be stronger too. 387 00:36:44,243 --> 00:36:46,245 There's a flame lit inside of me. 388 00:36:48,039 --> 00:36:50,416 I can't just put it out and restart it. 389 00:36:53,085 --> 00:36:54,085 I'm sorry... 390 00:36:58,007 --> 00:36:59,007 But it's time. 391 00:37:03,387 --> 00:37:04,889 There's always an end. 392 00:37:08,267 --> 00:37:11,354 I don't know how to do that. 393 00:37:13,731 --> 00:37:14,731 I know. 394 00:37:15,942 --> 00:37:18,653 I can't. 395 00:37:19,904 --> 00:37:23,616 Me neither. Let's just wing it. 396 00:37:25,493 --> 00:37:26,619 No. 397 00:37:30,623 --> 00:37:31,623 No. 398 00:37:34,043 --> 00:37:36,045 This is my story. 399 00:37:37,713 --> 00:37:41,259 You don't get to be the fucking heroes! 400 00:37:57,733 --> 00:37:58,733 Kory! 401 00:38:45,948 --> 00:38:47,491 Oh, how about this one? 402 00:38:49,326 --> 00:38:52,621 Hey, buddy, want a snack? Got one for me, 403 00:38:54,123 --> 00:38:55,249 and one for you. 404 00:38:57,585 --> 00:38:59,627 Oh, it's so perfect. 405 00:38:59,628 --> 00:39:03,089 Okay, so let me get this straight. You've got Santa Claus. 406 00:39:03,090 --> 00:39:06,343 His reindeer. Talking snowmen. And Jesus? 407 00:39:06,344 --> 00:39:07,261 Basically. 408 00:39:07,262 --> 00:39:08,970 And Grinch and Scrooge. 409 00:39:08,971 --> 00:39:12,015 That's a store, I think. 410 00:39:12,016 --> 00:39:15,769 It's a very old story, and it starts, like all good stories, 411 00:39:15,770 --> 00:39:17,354 with a star in the East. 412 00:39:17,355 --> 00:39:19,814 A star? I like it already. 413 00:39:19,815 --> 00:39:24,778 Well, spoiler alert. It ends like this, be kind to your fellow man. 414 00:39:24,779 --> 00:39:26,112 And Tamaranean. 415 00:39:26,113 --> 00:39:28,073 - And Kryptonians. - And animals. 416 00:39:28,074 --> 00:39:29,616 And half-demons. 417 00:39:29,617 --> 00:39:32,285 Okay, well, everyone just be kind. 418 00:39:32,286 --> 00:39:37,332 Speaking of everyone, I'm convinced the whole world is divided into two groups... 419 00:39:37,333 --> 00:39:38,666 Mm-hmm. Good and evil. 420 00:39:38,667 --> 00:39:40,794 Yeah, not quite what I'm talking about. 421 00:39:40,795 --> 00:39:44,297 Christmas morning people and Christmas Eve people. 422 00:39:44,298 --> 00:39:46,633 I am definitely Christmas Eve. 423 00:39:46,634 --> 00:39:47,967 Don't ask him. 424 00:39:47,968 --> 00:39:49,969 No, I need to know. What's the difference? 425 00:39:49,970 --> 00:39:52,472 Oh, Christmas morning people are all about the presents, right? 426 00:39:52,473 --> 00:39:53,890 The instant gratification. 427 00:39:53,891 --> 00:39:56,267 But Christmas Eve is all about the hope, 428 00:39:56,268 --> 00:39:58,311 the excitement, the anticipation, 429 00:39:58,312 --> 00:40:02,107 because all the good things are still in the future, yet to come. 430 00:40:02,108 --> 00:40:03,566 - Oh. - I like that. 431 00:40:03,567 --> 00:40:05,151 Yeah. 432 00:40:05,152 --> 00:40:07,863 Here's to all the good things in the future, yet to come. 433 00:40:11,033 --> 00:40:12,742 - Cheers. - Cheers to that. 434 00:40:12,743 --> 00:40:13,743 Cheers. 435 00:40:44,233 --> 00:40:45,317 She saved us. 436 00:40:52,700 --> 00:40:54,034 She saved everything. 437 00:41:10,301 --> 00:41:11,510 Dick, 438 00:41:13,637 --> 00:41:14,637 come on. 439 00:42:19,954 --> 00:42:20,996 I thought I'd lost you. 440 00:42:22,581 --> 00:42:25,251 Me too. 441 00:42:47,564 --> 00:42:48,941 Whoa. 442 00:42:51,235 --> 00:42:52,568 Guys. 443 00:42:52,569 --> 00:42:54,738 Aw. 444 00:43:18,470 --> 00:43:22,223 Welcome to the Top of the Mark. Right this way, Mr. Grayson. 445 00:43:22,224 --> 00:43:23,392 โ™ช Heaven โ™ช 446 00:43:26,937 --> 00:43:28,062 Wow. 447 00:43:28,063 --> 00:43:30,606 - After you. - Thank you. 448 00:43:30,607 --> 00:43:33,067 I gotta say, this looks better than bowling alley pizza. 449 00:43:33,068 --> 00:43:34,777 That pizza was fantastic. 450 00:43:34,778 --> 00:43:36,696 I don't know. We'll see. 451 00:43:36,697 --> 00:43:39,866 Hey, before we get started, there's something I gotta tell you guys. 452 00:43:39,867 --> 00:43:44,747 I'm, uh... leaving. 453 00:43:48,167 --> 00:43:49,917 What are you talking about? 454 00:43:49,918 --> 00:43:52,170 There are some things I still need to do. 455 00:43:52,171 --> 00:43:54,298 - In The Red? - In The Red. 456 00:43:56,216 --> 00:43:57,592 You're serious? 457 00:43:57,593 --> 00:43:58,885 I got some answers, 458 00:43:58,886 --> 00:44:00,326 but there were more questions raised. 459 00:44:01,930 --> 00:44:03,307 I think they need me there, too. 460 00:44:05,559 --> 00:44:06,894 How long will you be gone? 461 00:44:07,811 --> 00:44:08,811 I don't know. 462 00:44:09,938 --> 00:44:11,814 But I won't be too far. 463 00:44:11,815 --> 00:44:14,192 If you guys ever need me, I'll be there. 464 00:44:14,193 --> 00:44:15,402 Like that. 465 00:44:17,488 --> 00:44:18,863 You know what? This is a good thing. 466 00:44:18,864 --> 00:44:20,615 This is what's supposed to happen. 467 00:44:20,616 --> 00:44:23,493 If we stayed in the same place, we never would have met. 468 00:44:23,494 --> 00:44:25,328 I'm so glad you said that, Dick. 469 00:44:25,329 --> 00:44:27,288 'Cause I've been thinking about the future, too. 470 00:44:27,289 --> 00:44:28,289 Oh, God. 471 00:44:28,290 --> 00:44:29,874 What? 472 00:44:29,875 --> 00:44:33,252 Well, just for a while there, I was a normal kid. 473 00:44:33,253 --> 00:44:35,463 Have you ever been normal? 474 00:44:35,464 --> 00:44:41,636 Shut up. Point is, I did something that I never thought that I'd do. 475 00:44:41,637 --> 00:44:43,846 I applied for college. 476 00:44:43,847 --> 00:44:45,682 Oh, nice. Yes. 477 00:44:48,018 --> 00:44:49,435 Where are you going? 478 00:44:49,436 --> 00:44:51,521 It's a little community college 479 00:44:51,522 --> 00:44:54,065 just outside of Gotham called, uh, Bludhaven University. 480 00:44:54,066 --> 00:44:55,108 Bludhaven? 481 00:44:55,109 --> 00:44:56,943 Sounds cool, right? 482 00:44:56,944 --> 00:44:58,945 I just thought it was time for me to spend some time 483 00:44:58,946 --> 00:45:01,572 around regular kids, you know? 484 00:45:01,573 --> 00:45:04,701 It's not... it's not far. You guys can all visit. 485 00:45:05,202 --> 00:45:06,452 I'll fly. 486 00:45:06,453 --> 00:45:08,329 Yeah, you fly. I'll have to drive the RV. 487 00:45:08,330 --> 00:45:11,958 Take the Porsche, it's faster. 488 00:45:11,959 --> 00:45:14,127 Hey, Rach, I'm gonna see you all the time, 489 00:45:14,128 --> 00:45:15,420 'cause I'm gonna be around there, too 490 00:45:15,421 --> 00:45:16,963 - Yeah? - Mm-hmm. 491 00:45:16,964 --> 00:45:18,172 Where the hell are you going? 492 00:45:18,173 --> 00:45:19,632 You said this was a good thing. 493 00:45:19,633 --> 00:45:21,426 Yeah, it is. Just not everyone all at once. 494 00:45:21,427 --> 00:45:25,139 Here's the thing. Robin is a responsibility. 495 00:45:26,890 --> 00:45:28,808 And tied to Gotham. 496 00:45:28,809 --> 00:45:31,436 But I got a life in Metropolis too. 497 00:45:34,523 --> 00:45:35,566 Nice sparring. 498 00:45:38,777 --> 00:45:40,497 Guess the Boy Wonder will be in both cities. 499 00:45:42,072 --> 00:45:43,573 All right. Go ahead. You're next. 500 00:45:43,574 --> 00:45:45,533 Where the hell are you going? 501 00:45:45,534 --> 00:45:49,163 Back to Metropolis. Superman wants me to spend some time with him. 502 00:45:53,000 --> 00:45:54,918 He says he owes me one from last time. 503 00:46:01,133 --> 00:46:02,133 Whoa. 504 00:46:03,552 --> 00:46:05,845 Maybe I'll finally get those flying lessons after all. 505 00:46:05,846 --> 00:46:07,681 - Yeah. - Wow. 506 00:46:11,518 --> 00:46:13,437 Guess you never know what the future holds, huh? 507 00:46:16,565 --> 00:46:17,565 I guess not. 508 00:46:25,574 --> 00:46:28,076 - All right, who's hungry? - Let's eat. - I am. 509 00:46:56,730 --> 00:46:57,730 Scotch? 510 00:46:59,066 --> 00:47:03,069 Lagavulin. It's what Lex drinks. 511 00:47:03,070 --> 00:47:04,154 How does it taste? 512 00:47:09,326 --> 00:47:11,410 About as good as it sounds. 513 00:47:11,411 --> 00:47:13,246 You wanna head back to the table? 514 00:47:13,247 --> 00:47:15,958 Gar's about to order every single dessert on the menu. 515 00:47:18,961 --> 00:47:20,254 I'm not the same guy. 516 00:47:24,383 --> 00:47:25,384 As what? 517 00:47:26,760 --> 00:47:28,679 As the guy Clark wanted to meet. 518 00:47:31,515 --> 00:47:32,516 None of us are the same. 519 00:47:33,976 --> 00:47:35,310 Come on. 520 00:47:37,187 --> 00:47:38,897 And that's just the tip of the iceberg. 521 00:47:41,275 --> 00:47:42,693 You're afraid he won't approve? 522 00:47:46,738 --> 00:47:47,739 I don't approve. 523 00:47:51,702 --> 00:47:53,537 Look, you should ask yourself one question. 524 00:47:54,371 --> 00:47:55,955 The things you did, 525 00:47:55,956 --> 00:47:58,958 the things you did where you might have crossed the line, 526 00:47:58,959 --> 00:48:01,795 did you do it for yourself? Or to help other people? 527 00:48:03,672 --> 00:48:06,173 What does it matter? I still did it. 528 00:48:06,174 --> 00:48:07,968 Yeah, but the why is important. 529 00:48:10,721 --> 00:48:14,349 Real bad guys out there? They never ask that question. 530 00:48:16,727 --> 00:48:17,936 So, keep asking it. 531 00:48:38,915 --> 00:48:42,126 It's just weird, isn't it? 532 00:48:42,127 --> 00:48:43,127 What? 533 00:48:44,421 --> 00:48:45,964 - You and I alone together? - Yeah. 534 00:48:47,382 --> 00:48:48,883 A little. 535 00:48:48,884 --> 00:48:50,343 I'm excited for them. 536 00:48:50,344 --> 00:48:52,429 - They're not even leaving us Krypto. - I... 537 00:48:54,389 --> 00:48:56,641 We'll survive. Somehow. 538 00:49:00,646 --> 00:49:02,897 So, can I buy you a coffee? 539 00:49:02,898 --> 00:49:05,358 You can buy me another drink. 540 00:49:05,359 --> 00:49:08,195 Gosh, this night really is full of surprises. 541 00:49:15,077 --> 00:49:16,619 Do you remember what Sebastian said? 542 00:49:16,620 --> 00:49:18,914 About humans and Tamaraneans getting together? 543 00:49:20,874 --> 00:49:23,418 That if they ever did, they'd be unstoppable. 544 00:49:26,505 --> 00:49:27,798 Maybe we should get on that. 545 00:49:39,434 --> 00:49:43,270 Okay, let me buy you a drink first. Just one step at a time, huh? 546 00:49:43,271 --> 00:49:44,897 Well, you're paying... 547 00:49:44,898 --> 00:49:46,608 - for once. - Yeah, I'm sorry. 548 00:49:47,526 --> 00:49:49,235 Thank you. 549 00:49:49,236 --> 00:49:55,367 โ™ช It's cause heaven Must be missing an angel โ™ช 550 00:49:57,285 --> 00:49:59,870 โ™ช Missing one angel, child โ™ช 551 00:49:59,871 --> 00:50:03,208 โ™ช Cause you're here with me Right now โ™ช 552 00:50:06,545 --> 00:50:09,631 Yeah! Whoo! 39014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.