All language subtitles for Thirty-Nine.S01E01.KOREAN.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,721 --> 00:00:57,015 We're 39 years old. 2 00:00:57,098 --> 00:00:58,433 We met when we were 18. 3 00:00:58,516 --> 00:01:02,353 And now, we're at an age where getting a massage feels amazing. 4 00:01:02,437 --> 00:01:04,230 You're not breaking my bones, right? 5 00:01:06,649 --> 00:01:09,444 When we were 18, we'd hang out and eat tteokbokki. 6 00:01:10,028 --> 00:01:13,573 But who knew we'd be doing the same thing at the age of 39? 7 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 The only difference is we drink soju instead of Coke now. 8 00:01:17,160 --> 00:01:20,288 Tteokbokki is still our favorite comfort food. 9 00:01:21,748 --> 00:01:22,957 Here. Have this. 10 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 Is it good? 11 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 BEWARE OF BEES FOLLOW SAFETY PRECAUTIONS 12 00:01:36,846 --> 00:01:38,431 1:57 P.M. 13 00:01:39,682 --> 00:01:41,100 We need to be careful. 14 00:01:41,184 --> 00:01:42,852 Or else, we'll get hurt. 15 00:01:42,936 --> 00:01:45,396 I sprained my ankle while golfing yesterday. 16 00:01:45,480 --> 00:01:46,815 Then you can't hike. 17 00:01:47,690 --> 00:01:48,733 Do you want baeksuk? 18 00:01:48,817 --> 00:01:49,901 -Sure. -Sure. 19 00:01:53,321 --> 00:01:55,198 Ma'am, can we have a bottle of makgeolli? 20 00:01:56,950 --> 00:01:58,910 -Nothing has changed -Hey. 21 00:01:58,993 --> 00:02:00,703 even though we're almost 40. 22 00:02:01,538 --> 00:02:04,916 Just that only high-end cosmetics work on our skin, 23 00:02:04,999 --> 00:02:07,001 that we enjoy going to the sauna, 24 00:02:07,085 --> 00:02:11,381 and that we pay for our drinks with our own money, not our parents'. 25 00:02:11,464 --> 00:02:12,674 That's about it. 26 00:02:12,757 --> 00:02:13,675 It's similar, right? 27 00:02:15,385 --> 00:02:16,302 YOUR GOLF BUDDY 28 00:02:21,891 --> 00:02:22,934 Darn it. 29 00:02:23,017 --> 00:02:23,852 What's wrong? 30 00:02:24,477 --> 00:02:25,770 I accidentally pressed like. 31 00:02:25,854 --> 00:02:27,147 On what? 32 00:02:27,230 --> 00:02:28,565 A friend's pre-wedding photo. 33 00:02:28,648 --> 00:02:31,985 Darn it. This means I'll have to give them congratulatory money. 34 00:02:32,068 --> 00:02:33,862 Poor you. Why did you do that? 35 00:02:33,945 --> 00:02:36,114 You should really quit social media. 36 00:02:38,199 --> 00:02:41,536 We avoid weddings and baby birthdays since we probably won't have them. 37 00:02:41,619 --> 00:02:45,206 But we do our best to attend funerals because we're 39. 38 00:02:45,290 --> 00:02:47,959 That's what we've become. 39 00:02:48,042 --> 00:02:49,043 What's wrong with her? 40 00:02:49,127 --> 00:02:50,503 -Good shot. -Hey, the feathers. 41 00:02:50,587 --> 00:02:51,629 Darn it. 42 00:02:52,422 --> 00:02:54,799 Hey, do something else. 43 00:03:13,735 --> 00:03:17,155 Thankfully, we found our soulmates 44 00:03:17,238 --> 00:03:19,240 and learned to love passionately. 45 00:03:21,659 --> 00:03:22,785 And… 46 00:03:24,621 --> 00:03:27,957 after being together for over 20 years, 47 00:03:28,791 --> 00:03:31,586 we had to say our first goodbyes. 48 00:03:34,172 --> 00:03:40,178 Never in our wildest dreams did we expect a funeral to be held for one of us 49 00:03:40,261 --> 00:03:41,429 in our late thirties. 50 00:03:44,015 --> 00:03:45,058 We laughed… 51 00:03:47,101 --> 00:03:48,686 and cried a lot. 52 00:03:49,437 --> 00:03:50,396 This is… 53 00:03:51,606 --> 00:03:54,817 our passionate story. 54 00:03:56,778 --> 00:04:02,659 THIRTY, NINE 55 00:04:03,243 --> 00:04:04,953 {\an8}EPISODE 1 56 00:04:15,421 --> 00:04:18,383 {\an8}-Yes? -Good morning, Dr. Cha. 57 00:04:18,466 --> 00:04:20,927 {\an8}-Are you headed to work? -What's gotten into you? 58 00:04:21,010 --> 00:04:23,263 {\an8}I should be nice since I'm getting free treatment. 59 00:04:23,346 --> 00:04:26,349 {\an8}I never said it was free. I'm only giving you a discount. 60 00:04:27,016 --> 00:04:29,394 {\an8}Then I'll pay in 100 installments. 61 00:04:29,477 --> 00:04:31,437 {\an8}So Chan-young and I can go today, right? 62 00:04:31,521 --> 00:04:33,481 Didn't you already ask that last night? 63 00:04:33,564 --> 00:04:34,816 You're pretty forgetful. 64 00:04:34,899 --> 00:04:37,318 You should call the person who's even worse than me. 65 00:04:37,819 --> 00:04:40,071 Oh, my bus is here. See you later. 66 00:04:40,822 --> 00:04:43,700 JOO-HEE 67 00:04:58,047 --> 00:04:59,007 What? 68 00:04:59,090 --> 00:05:01,968 Hey, don't forget we're visiting Mi-jo's clinic today. Don't be late. 69 00:05:02,051 --> 00:05:04,345 Did you have to call this early? 70 00:05:04,429 --> 00:05:06,014 Of course. Don't be late. 71 00:05:06,097 --> 00:05:07,807 You messed up my day already. 72 00:05:09,142 --> 00:05:10,727 It's your fault if I'm late. 73 00:05:14,814 --> 00:05:15,898 Damn it. 74 00:05:21,154 --> 00:05:22,238 Good morning. 75 00:05:22,322 --> 00:05:23,406 Good morning. 76 00:05:24,657 --> 00:05:26,492 -Good morning. -Good morning. 77 00:05:26,576 --> 00:05:27,702 Good morning, Dr. Cha. 78 00:05:27,785 --> 00:05:29,120 Good morning. 79 00:05:31,039 --> 00:05:33,166 -Dr. Cha. -Yes? 80 00:05:33,249 --> 00:05:35,001 -Good morning. -Hey. 81 00:05:35,877 --> 00:05:38,463 I heard a strange rumor. 82 00:05:38,546 --> 00:05:39,839 And what could that be? 83 00:05:39,922 --> 00:05:41,758 {\an8}DIRECTOR CHA MI-JO DERMATOLOGIST 84 00:05:41,841 --> 00:05:44,594 {\an8}I heard we're going to have a new director. 85 00:05:45,344 --> 00:05:47,388 It's temporary. It'll just be for a year. 86 00:05:47,472 --> 00:05:49,766 And what will you be doing in the meantime? 87 00:05:50,391 --> 00:05:52,894 I'm going to study abroad. 88 00:05:54,437 --> 00:05:56,022 Studying abroad all of a sudden? 89 00:05:56,105 --> 00:05:58,191 Yes. To play golf. 90 00:05:58,274 --> 00:06:01,611 I'm going to take a one-year sabbatical. 91 00:06:03,780 --> 00:06:04,906 Without my permission? 92 00:06:05,615 --> 00:06:07,658 I worked like a dog for the past five years. 93 00:06:07,742 --> 00:06:11,579 I'm going to take a break, get refreshed, and come back to work. 94 00:06:14,499 --> 00:06:15,541 I'm telling Dad. 95 00:06:15,625 --> 00:06:17,043 Mi-hyeon, come on. 96 00:06:17,126 --> 00:06:19,712 You can't do that when you just paid off the loan. 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,380 That's exactly it. 98 00:06:21,464 --> 00:06:24,092 I think I deserve a break since I paid it all. 99 00:06:24,175 --> 00:06:26,886 What about my money? When will you pay me back? 100 00:06:26,969 --> 00:06:28,554 Have you forgotten? 101 00:06:28,638 --> 00:06:30,598 I paid eight pyeong's worth of this clinic. 102 00:06:30,681 --> 00:06:32,850 Then keep the clinic and pay me every month. 103 00:06:38,481 --> 00:06:39,649 Darn it! 104 00:06:40,316 --> 00:06:43,694 Please don't charge the two women who are coming this afternoon, Ms. Cha. 105 00:06:45,863 --> 00:06:48,032 I mean Chan-young and Joo-hee. 106 00:06:48,116 --> 00:06:50,743 We're celebrating my sabbatical. A friendship event. 107 00:06:52,161 --> 00:06:54,789 Gosh. This is infuriating. 108 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 I'm so enraged. 109 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 It's the menopause. 110 00:07:00,044 --> 00:07:01,045 You're dead meat. 111 00:07:03,923 --> 00:07:06,759 I'm going to tell Dad that you've begun to hit me. 112 00:07:06,843 --> 00:07:08,678 You can't do that to your adopted sister. 113 00:07:12,306 --> 00:07:15,685 Why did they have to adopt you, not someone sweet? 114 00:07:17,687 --> 00:07:19,605 I'm aging faster thanks to you. 115 00:07:19,689 --> 00:07:21,858 Don't blame me when you're an aging spinster. 116 00:07:21,941 --> 00:07:23,401 Look who's talking. 117 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 But I'm not a spinster. 118 00:07:25,236 --> 00:07:26,529 Yes, you are. 119 00:07:26,612 --> 00:07:28,865 No, I'm not. No one thinks that way about me. 120 00:07:28,948 --> 00:07:30,658 You're going to grow old too. 121 00:07:46,757 --> 00:07:48,926 Are you looking for something? 122 00:07:49,552 --> 00:07:50,845 Yes, serums. 123 00:07:50,928 --> 00:07:53,806 -I see. This way, please. -Okay. 124 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 How is it? 125 00:07:57,727 --> 00:07:58,644 It's nice. 126 00:07:58,728 --> 00:08:00,188 Isn't it very smooth? 127 00:08:05,485 --> 00:08:06,986 Is it already time for my Botox? 128 00:08:08,988 --> 00:08:10,781 It's quite ironic, isn't it? 129 00:08:11,949 --> 00:08:13,784 -What is? -Look at you. 130 00:08:13,868 --> 00:08:16,913 You, an awful actor, get main roles solely thanks to your looks. 131 00:08:16,996 --> 00:08:19,624 I'm the reason why you have a job. 132 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 You little… 133 00:08:21,751 --> 00:08:23,127 There you go again. 134 00:08:25,046 --> 00:08:28,799 If I hear about your terrible acting ever again, I'm going to mess you up. 135 00:08:28,883 --> 00:08:31,928 You always threaten me like that. 136 00:08:33,513 --> 00:08:35,348 Will you take care of me if you do that? 137 00:08:35,431 --> 00:08:37,558 That's enough. Open your script. 138 00:08:40,061 --> 00:08:43,356 HOW SHOULD WE INTERPRET CHARACTERS? NOT ACTIONS, BUT REACTIONS 139 00:08:43,439 --> 00:08:45,525 -Next Wednesday… -Dr. Cha will be done soon. 140 00:08:45,608 --> 00:08:46,817 -So please wait. -Goodbye. 141 00:08:46,901 --> 00:08:48,528 -Okay. -Thank you. 142 00:08:53,366 --> 00:08:55,159 I'm nervous. 143 00:08:55,785 --> 00:08:56,619 Why? 144 00:08:57,495 --> 00:08:58,746 This is my first time. 145 00:08:59,497 --> 00:09:01,791 What? Doesn't everyone know that you're a virgin? 146 00:09:01,874 --> 00:09:03,751 What? Are you crazy? 147 00:09:03,834 --> 00:09:06,254 I meant this is my first time getting fillers. 148 00:09:06,337 --> 00:09:08,965 -I see. I thought your virginity-- -Seriously? 149 00:09:09,048 --> 00:09:11,467 Be quiet! Are you crazy? 150 00:09:16,973 --> 00:09:18,808 Do your customers like those products? 151 00:09:18,891 --> 00:09:21,644 -Hey, Mi-hyeon. -It's been a long time. 152 00:09:21,727 --> 00:09:22,603 How about here? 153 00:09:23,187 --> 00:09:24,146 They do like them. 154 00:09:25,106 --> 00:09:27,817 I see. Are you checking how your businesses are doing? 155 00:09:27,900 --> 00:09:29,819 -We're just saying hi. -Goodness. 156 00:09:30,820 --> 00:09:34,574 By the way, how do you look younger with age? 157 00:09:34,657 --> 00:09:36,158 -I do, right? -Yes. 158 00:09:36,242 --> 00:09:38,828 Why can't Mi-jo talk sweetly like Joo-hee? 159 00:09:38,911 --> 00:09:42,081 What's wrong? Does she still make jokes about being adopted? 160 00:09:42,164 --> 00:09:43,874 Only when she's cornered. 161 00:09:43,958 --> 00:09:46,085 That's so cheap, isn't it? 162 00:09:46,168 --> 00:09:47,962 Then undo the adoption. 163 00:09:48,045 --> 00:09:50,047 She's already 39. It's a bit too late. 164 00:09:52,675 --> 00:09:54,969 I'm leaving first. I hope you guys become prettier. 165 00:09:55,052 --> 00:09:56,554 -Okay. -Goodbye. 166 00:09:59,307 --> 00:10:01,350 I mean, I'm already pretty enough. 167 00:10:13,571 --> 00:10:16,324 Don't you think Mi-jo has such a wonderful family? 168 00:10:16,407 --> 00:10:17,366 She does. 169 00:10:18,242 --> 00:10:20,036 No wonder she grew up well. 170 00:10:21,495 --> 00:10:23,497 You tend to blurt out sincere words at times. 171 00:10:24,040 --> 00:10:25,833 You better not tell her. 172 00:10:25,916 --> 00:10:27,209 You'll only spoil her. 173 00:10:30,296 --> 00:10:32,965 I'm so nervous. Oh, dear. 174 00:10:33,049 --> 00:10:34,842 -Okay. Relax. -Be gentle. 175 00:10:34,925 --> 00:10:36,677 Give her a good amount. 176 00:10:36,761 --> 00:10:38,262 Make her beautiful. 177 00:10:38,346 --> 00:10:40,056 This feels so weird. 178 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Done? 179 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 Hold this to your nose, but don't add pressure. 180 00:10:45,561 --> 00:10:46,520 Okay. 181 00:10:46,604 --> 00:10:50,691 Hey, do you have any plastic surgeon friends? 182 00:10:51,317 --> 00:10:54,737 It'll cost a fortune for you. Don't even dream about it. 183 00:10:55,655 --> 00:10:58,574 That hurt my pride. Hey, I'm perfect. 184 00:10:59,200 --> 00:11:00,493 I meant for Joo-hee. 185 00:11:01,118 --> 00:11:04,080 I thought she could get her eyes done. 186 00:11:04,163 --> 00:11:05,456 Do I have small eyes? 187 00:11:05,539 --> 00:11:07,083 You're just fine. 188 00:11:07,166 --> 00:11:09,210 Don't let her nonsense get to you. 189 00:11:09,293 --> 00:11:10,628 Nonsense? 190 00:11:10,711 --> 00:11:12,838 -It was just a piece of advice. -Gosh. 191 00:11:12,922 --> 00:11:13,964 Hey. 192 00:11:14,048 --> 00:11:16,217 -Where's the director? -Can I help you? 193 00:11:16,300 --> 00:11:17,635 -Can I help you? -Where is she? 194 00:11:17,718 --> 00:11:19,345 -What's going on? -I have no business with you. 195 00:11:19,428 --> 00:11:20,888 -Call her. -Did you borrow money? 196 00:11:20,971 --> 00:11:24,058 -Was there a medical accident? -I want to see her right now! 197 00:11:24,141 --> 00:11:26,060 -One minute, ma'am. -Where is she? 198 00:11:26,143 --> 00:11:27,978 -Talk to us first. -Call her over. 199 00:11:28,062 --> 00:11:29,438 -There. -Now. 200 00:11:29,522 --> 00:11:31,607 -Ma'am-- -What's going on? 201 00:11:31,690 --> 00:11:33,859 -Dr. Cha. -Is it you? 202 00:11:33,943 --> 00:11:34,985 Are you the director? 203 00:11:35,069 --> 00:11:35,986 Who are you? 204 00:11:36,570 --> 00:11:40,574 Me? I'm the wife of Mr. Jeong, the man you seduced, you wench. 205 00:11:40,658 --> 00:11:43,494 Hey, what's going on? 206 00:11:43,577 --> 00:11:45,704 Hold on. Who's Mr. Jeong? 207 00:11:45,788 --> 00:11:48,707 I knew you'd play dumb. 208 00:11:48,791 --> 00:11:52,002 Hey. We already know it's you, so you better beg. 209 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 Go on. 210 00:11:53,796 --> 00:11:57,174 Who are you to barge into my clinic and cause a scene? 211 00:11:57,258 --> 00:11:58,342 Scene? 212 00:11:59,385 --> 00:12:01,512 How could you say that after what you did? 213 00:12:01,595 --> 00:12:04,265 You seduced a father of two. 214 00:12:04,348 --> 00:12:06,308 I know he paid for this clinic! 215 00:12:07,143 --> 00:12:07,977 What? 216 00:12:08,602 --> 00:12:09,979 Have you gone insane? 217 00:12:10,062 --> 00:12:11,564 I just can't be nice, can I? 218 00:12:12,148 --> 00:12:13,357 Ma'am! 219 00:12:15,317 --> 00:12:16,610 You bitch! 220 00:12:17,111 --> 00:12:18,112 You bitch! 221 00:12:23,325 --> 00:12:24,160 Ma'am! 222 00:12:26,370 --> 00:12:28,372 -Ma'am! -Hey! Come here! 223 00:12:29,457 --> 00:12:31,375 -Hey! Come here! -Stop it! 224 00:12:31,459 --> 00:12:33,252 Stop it! 225 00:12:33,335 --> 00:12:35,337 -Hey! -Damn it! 226 00:12:35,421 --> 00:12:37,131 -Hold on! -Hey! 227 00:12:37,214 --> 00:12:39,633 -How dare you? -Ma'am! 228 00:12:39,717 --> 00:12:42,595 -Get up! I said, get up! -Sorry! I'm sorry! 229 00:12:42,678 --> 00:12:45,347 -Come here! -Please don't do this! 230 00:12:45,431 --> 00:12:47,766 -Was it you? Was it? -No! 231 00:12:47,850 --> 00:12:51,145 -How brazen of you. -Stop it! 232 00:12:51,228 --> 00:12:52,813 Ma'am! 233 00:12:52,897 --> 00:12:55,524 {\an8}-How dare you? -Ma'am! 234 00:12:55,608 --> 00:12:58,611 {\an8}-Get up! I said, get up! -Stop it! 235 00:12:58,694 --> 00:13:00,738 GANGNAM POLICE STATION 236 00:13:00,821 --> 00:13:01,864 Why did you hit them? 237 00:13:02,531 --> 00:13:04,533 -Well, I wasn't going -Mistake. 238 00:13:04,617 --> 00:13:06,035 -to hit them. -A mistake. 239 00:13:06,118 --> 00:13:08,037 -It was a misunderstanding. -It's swollen. 240 00:13:08,579 --> 00:13:10,456 Is this because of the fillers? 241 00:13:11,582 --> 00:13:13,083 No, it's because you got hit. 242 00:13:13,626 --> 00:13:15,461 Hey, you should sue them. 243 00:13:16,504 --> 00:13:18,297 It was a misunderstanding, 244 00:13:18,380 --> 00:13:19,924 so why bother? 245 00:13:20,007 --> 00:13:21,175 You shouldn't. 246 00:13:21,258 --> 00:13:23,761 You once had the wrong idea and tried to beat me up too. 247 00:13:24,887 --> 00:13:26,472 What are you talking about? 248 00:13:26,555 --> 00:13:28,015 What? Did you forget already? 249 00:13:28,849 --> 00:13:31,310 How could you forget? 250 00:13:31,393 --> 00:13:32,478 Right. 251 00:13:33,812 --> 00:13:35,439 You did the same thing before. 252 00:13:35,523 --> 00:13:36,732 Right. 253 00:13:38,442 --> 00:13:40,694 That was ages ago. 254 00:13:41,779 --> 00:13:44,198 Why would you suddenly bring that up? 255 00:13:45,616 --> 00:13:49,161 YEAR 2000 256 00:13:51,330 --> 00:13:55,209 {\an8}CHA MI-JO 257 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 Excuse me. 258 00:14:32,788 --> 00:14:33,998 Did you lose something? 259 00:14:38,836 --> 00:14:39,753 My wallet. 260 00:14:44,550 --> 00:14:45,384 Here. 261 00:14:46,802 --> 00:14:47,970 You have no money. 262 00:14:52,182 --> 00:14:53,392 I'll pay you back. 263 00:14:54,184 --> 00:14:55,853 But why are you talking casually? 264 00:14:55,936 --> 00:14:57,938 Your name tag. You're in 11th grade. 265 00:14:58,522 --> 00:14:59,440 Are you older? 266 00:14:59,523 --> 00:15:01,108 No. I'm also in 11th grade. 267 00:15:01,191 --> 00:15:02,151 I see. 268 00:15:02,860 --> 00:15:04,278 -I'll pay you back. -It's fine. 269 00:15:05,070 --> 00:15:06,697 I'll just think I helped the needy. 270 00:15:07,364 --> 00:15:08,365 Bye. 271 00:15:11,577 --> 00:15:13,579 Hey! Are you a lunatic? 272 00:15:13,662 --> 00:15:14,955 I'm not in need. 273 00:15:15,039 --> 00:15:16,999 I didn't say you were in need. 274 00:15:17,082 --> 00:15:19,418 But you said you'll think that. Why? 275 00:15:19,501 --> 00:15:21,462 Do I look pitiful? Unfortunate? 276 00:15:21,545 --> 00:15:23,714 Gosh, what a crazy… 277 00:15:23,797 --> 00:15:26,425 Hey, get lost. Just go. 278 00:15:40,230 --> 00:15:41,273 What's her deal? 279 00:15:44,860 --> 00:15:46,570 SILOAM SNACK BAR 280 00:15:57,706 --> 00:15:58,624 Are you sure? 281 00:15:59,333 --> 00:16:00,459 Is it her? 282 00:16:00,542 --> 00:16:02,252 Be quiet. She'll hear you. 283 00:16:11,053 --> 00:16:13,722 -Mom. -Hey, you're back from school. 284 00:16:13,806 --> 00:16:16,183 You should've just gone straight to the academy. 285 00:16:16,266 --> 00:16:17,685 I came to wash the dishes. 286 00:16:17,768 --> 00:16:20,980 Your dad said he'd arrive soon. You can go study. 287 00:16:21,063 --> 00:16:23,232 No, I have some free time. Let me help a bit. 288 00:16:23,315 --> 00:16:25,109 Goodness. It's really fine. 289 00:16:25,192 --> 00:16:26,860 I know you're tired. 290 00:16:35,327 --> 00:16:39,498 Why… Why are you doing this? 291 00:16:41,500 --> 00:16:44,545 Is the owner of that snack bar your mom? 292 00:16:45,129 --> 00:16:47,172 Yes, she is. 293 00:16:47,256 --> 00:16:48,298 What grade are you in? 294 00:16:48,924 --> 00:16:49,758 Eleventh grade. 295 00:16:50,426 --> 00:16:52,594 What? Then are you guys twins? 296 00:16:52,678 --> 00:16:53,804 Sorry? 297 00:16:53,887 --> 00:16:57,725 No way. Then she kept one and gave the other up for adoption? 298 00:16:57,808 --> 00:16:59,810 I'll rip your mouth if you don't shut up. 299 00:17:01,478 --> 00:17:03,981 Both of you are in 11th grade and have the same mom. 300 00:17:04,064 --> 00:17:05,315 I'm right. 301 00:17:05,899 --> 00:17:10,487 What's going on? What is this all about? 302 00:17:10,571 --> 00:17:12,698 Don't be so scared. We're the same age. 303 00:17:13,198 --> 00:17:14,742 Siloam Snack Bar. 304 00:17:14,825 --> 00:17:17,202 This is the only Siloam Snack Bar in Gocheok-dong. 305 00:17:17,286 --> 00:17:20,039 Yes. There's just one. 306 00:17:21,040 --> 00:17:23,667 Is she really your birth mom? Not your stepmom? 307 00:17:23,751 --> 00:17:25,169 Yes, she is. 308 00:17:25,252 --> 00:17:29,339 I have photos of me and my parents from back when I was born. 309 00:17:30,090 --> 00:17:32,634 What is this? A soap opera? 310 00:17:39,933 --> 00:17:42,686 Where do you live? Is it far from here? 311 00:17:42,770 --> 00:17:43,979 I'm from Samseong-dong. 312 00:17:44,980 --> 00:17:46,940 Your adoptive parents must be rich. 313 00:17:47,941 --> 00:17:51,528 They say the owner of Siloam Snack Bar in Gocheok-dong is your mom? 314 00:17:53,739 --> 00:17:55,824 Then that should be me. 315 00:17:56,909 --> 00:17:58,202 I'm sorry. 316 00:18:01,830 --> 00:18:05,334 She visited her orphanage and saw her files. 317 00:18:05,918 --> 00:18:09,546 She saw your shop's name, and that's why she thought it was you. 318 00:18:10,506 --> 00:18:12,049 Do you live in an orphanage? 319 00:18:12,132 --> 00:18:14,635 No, I visited. She just explained. 320 00:18:14,718 --> 00:18:17,262 I see. Are you guys friends? 321 00:18:17,346 --> 00:18:18,722 -No. -I'm her creditor. 322 00:18:18,806 --> 00:18:20,140 Her creditor? 323 00:18:20,224 --> 00:18:21,391 You better pay me back. 324 00:18:21,475 --> 00:18:22,810 I will when my dad gets here. 325 00:18:36,698 --> 00:18:37,658 Mi-jo. 326 00:18:39,243 --> 00:18:41,495 Mom. I'm sorry. 327 00:18:45,666 --> 00:18:47,501 You should've told me. 328 00:18:50,337 --> 00:18:52,422 I would've helped you find your birth parents. 329 00:18:54,800 --> 00:18:56,093 Thank you. 330 00:18:56,176 --> 00:19:00,764 Our daughter would've waited out on the street if it weren't for you. 331 00:19:01,431 --> 00:19:02,558 Thank you so much. 332 00:19:02,641 --> 00:19:03,976 Don't worry about it. 333 00:19:10,315 --> 00:19:12,609 Who beat up my sister? 334 00:19:13,569 --> 00:19:14,653 Why is Mi-hyeon here? 335 00:19:14,736 --> 00:19:15,904 Darn it. 336 00:19:15,988 --> 00:19:19,700 Well, I was a bit worried, so I called her. 337 00:19:19,783 --> 00:19:21,118 -Hey! -I… 338 00:19:21,201 --> 00:19:23,412 -Gosh. -I was just… 339 00:19:29,293 --> 00:19:30,752 What's with her outfit? 340 00:19:34,214 --> 00:19:36,258 Left. Right. Chin. 341 00:19:36,884 --> 00:19:39,094 Your face is fine. Where did you get hit? 342 00:19:39,178 --> 00:19:40,637 What are you wearing? 343 00:19:40,721 --> 00:19:43,056 Who the hell did this? 344 00:19:43,140 --> 00:19:44,808 Fess up while I'm still being nice. 345 00:19:45,392 --> 00:19:46,560 Goodness. 346 00:19:46,643 --> 00:19:49,646 I'm so sorry. Her clinic has the same name, so-- 347 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 Are you the one who beat up my sister? 348 00:19:52,024 --> 00:19:55,402 You must be her older sister. There was a slight misunderstanding. 349 00:19:55,485 --> 00:19:56,361 I'm terribly sorry. 350 00:19:56,445 --> 00:19:58,280 You're right. 351 00:19:58,363 --> 00:19:59,865 You better be. 352 00:19:59,948 --> 00:20:01,742 -Goodness! -Mi-hyeon. 353 00:20:01,825 --> 00:20:03,702 -Come on. -Goodness. 354 00:20:04,328 --> 00:20:06,830 You should've done your research properly 355 00:20:06,914 --> 00:20:08,582 before barging in like that. 356 00:20:08,665 --> 00:20:10,042 Goodness. You're right. 357 00:20:10,125 --> 00:20:13,587 I was so furious. I must've lost my mind. 358 00:20:13,670 --> 00:20:15,380 Gosh. I'm so sorry. 359 00:20:15,464 --> 00:20:16,757 -You're sorry? -Goodness! 360 00:20:16,840 --> 00:20:19,176 -Mi-hyeon, please. -As an apology, 361 00:20:19,259 --> 00:20:21,470 how about we bring our friends to your clinic? 362 00:20:21,553 --> 00:20:24,139 Our online and offline friends all get Botox these days. 363 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 Okay. Thank you. 364 00:20:25,474 --> 00:20:27,059 "Thank you"? Are you serious? 365 00:20:27,142 --> 00:20:29,728 We'll compensate for all damages. 366 00:20:29,811 --> 00:20:33,607 -Definitely. -Goodness! I'm so sorry. 367 00:20:33,690 --> 00:20:34,858 It's understandable. 368 00:20:34,942 --> 00:20:38,278 Your husband cheated on you. Of course you'd see red. 369 00:20:38,362 --> 00:20:40,155 Goodness, you're so understanding. 370 00:20:40,239 --> 00:20:44,076 I believe adultery should be illegal once again. 371 00:20:44,159 --> 00:20:45,285 It's a crime. 372 00:20:45,369 --> 00:20:48,038 Goodness. You're making me feel worse. 373 00:20:48,121 --> 00:20:50,123 I hope you find that bitch. 374 00:20:50,999 --> 00:20:52,125 Hey. 375 00:20:52,751 --> 00:20:54,628 She beat us up, you know? 376 00:20:55,671 --> 00:20:57,214 I'll take it from here. 377 00:20:57,297 --> 00:20:58,215 Come. 378 00:20:59,132 --> 00:21:01,134 -Gosh. -Goodness. 379 00:21:01,218 --> 00:21:02,052 Goodness. 380 00:21:06,515 --> 00:21:08,225 This could happen to you too. 381 00:21:11,395 --> 00:21:13,939 That thought crossed my mind too. 382 00:21:14,022 --> 00:21:15,774 When I was getting beaten up, 383 00:21:15,857 --> 00:21:17,609 I thought of you. 384 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 Hey. You make it sound like 385 00:21:21,238 --> 00:21:23,824 I'm a mistress or something. 386 00:21:23,907 --> 00:21:25,450 Are you guys serious? 387 00:21:28,287 --> 00:21:29,913 And there's your man. 388 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 Shut it. 389 00:21:32,082 --> 00:21:33,458 Hello, Jin-seok. 390 00:21:37,337 --> 00:21:39,172 Did you bring your car? 391 00:21:43,844 --> 00:21:45,887 Aren't you guys turning 40 soon? 392 00:21:46,888 --> 00:21:49,725 Who in the world said you become wiser when you turn 40? 393 00:21:49,808 --> 00:21:51,059 Was it Mencius? 394 00:21:51,143 --> 00:21:52,060 It was Confucius. 395 00:21:52,144 --> 00:21:53,812 Just shut it. 396 00:21:53,895 --> 00:21:55,439 Get up. How did you get here? 397 00:21:55,522 --> 00:21:57,524 -In a police car. -Good going. 398 00:21:58,734 --> 00:22:02,988 Then should we let the man who's having an affair with Chan-young give us a ride? 399 00:22:03,071 --> 00:22:05,699 Let's just punch her and compensate her for it. 400 00:22:07,159 --> 00:22:10,412 I don't know how else to describe him. You know I'm not good with words. 401 00:22:12,080 --> 00:22:14,207 -That hurts. -Get up this instant. 402 00:22:17,002 --> 00:22:18,754 You should be ashamed of yourselves. 403 00:22:23,258 --> 00:22:24,468 Gosh, what's that? 404 00:22:26,636 --> 00:22:27,763 What the… 405 00:22:28,805 --> 00:22:29,765 What's she wearing? 406 00:22:31,016 --> 00:22:32,017 What's wrong with her? 407 00:22:33,351 --> 00:22:35,312 This evening is full of surprises. 408 00:22:35,395 --> 00:22:36,229 Let's go. 409 00:22:36,313 --> 00:22:37,981 Take your sister's car. 410 00:22:38,065 --> 00:22:39,858 I don't want to ride with you. 411 00:22:39,941 --> 00:22:42,360 A true friend lets you know what's right or wrong. 412 00:22:42,944 --> 00:22:45,113 Bye. Don't be late tomorrow. 413 00:22:45,197 --> 00:22:46,073 I'm not going. 414 00:22:46,156 --> 00:22:49,367 Do we have to go there on our precious day off? 415 00:22:49,451 --> 00:22:50,494 Where are you going? 416 00:22:51,995 --> 00:22:54,539 My sister wants to settle this. 417 00:22:54,623 --> 00:22:56,374 But she could still sue you. 418 00:22:56,458 --> 00:23:00,337 If you don't tell us the truth, we won't let this slide. 419 00:23:00,420 --> 00:23:01,797 I'll take her to the hospital… 420 00:23:05,008 --> 00:23:06,885 Do you do social dancing or something? 421 00:23:08,428 --> 00:23:10,388 You're so ignorant. 422 00:23:10,472 --> 00:23:11,640 It's dancesport. 423 00:23:12,641 --> 00:23:14,351 What kind of outfit is that? 424 00:23:14,935 --> 00:23:17,395 Then why do figure skaters dress like that? 425 00:23:18,522 --> 00:23:19,481 Do Mom and Dad know? 426 00:23:22,067 --> 00:23:23,819 You're a traitor if you tell them. 427 00:23:24,486 --> 00:23:28,115 If you're ashamed of your hobby, then there's something wrong with it. 428 00:23:28,198 --> 00:23:30,075 Imagine if Dad saw me in this. 429 00:23:30,158 --> 00:23:32,577 Then you'd become a bald woman in her mid-forties. 430 00:23:32,661 --> 00:23:34,204 If you know that, don't tell them. 431 00:23:35,205 --> 00:23:38,250 I was going to show off this outfit today, but I couldn't. 432 00:23:38,333 --> 00:23:40,127 I ended up wearing it to a police station! 433 00:23:41,545 --> 00:23:43,213 I'm so embarrassed by you. 434 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 The swelling has gone down. 435 00:23:48,927 --> 00:23:50,303 Are you hurt anywhere else? 436 00:23:50,846 --> 00:23:51,847 Jin-seok. 437 00:23:52,722 --> 00:23:54,724 Let's call Mi-jo over and pull out her hair. 438 00:23:56,560 --> 00:23:58,645 She keeps saying that we're having an affair. 439 00:24:03,024 --> 00:24:06,069 That's because she finds it fun to see you all worked up. 440 00:24:08,488 --> 00:24:09,698 Did she say anything else? 441 00:24:10,615 --> 00:24:11,867 No. Why? 442 00:24:14,119 --> 00:24:16,705 I told her I wouldn't stand still if she bothered you. 443 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 What is it? 444 00:24:38,643 --> 00:24:39,686 Jin-seok. 445 00:24:39,769 --> 00:24:40,687 Yes? 446 00:24:42,731 --> 00:24:43,899 Can't you get a divorce? 447 00:24:49,905 --> 00:24:51,364 It's getting late. 448 00:24:51,448 --> 00:24:54,075 Let's go. I'll drop you off. Come on. 449 00:24:55,493 --> 00:24:56,912 I still have work to do. 450 00:24:58,121 --> 00:24:59,122 You can go first. 451 00:25:02,542 --> 00:25:04,961 You can't work in that state. 452 00:25:05,045 --> 00:25:07,005 Just go home. I'll drop you off. 453 00:25:07,839 --> 00:25:09,466 Had I followed you 454 00:25:10,425 --> 00:25:12,469 when you went abroad to study, 455 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 would we be married right now? 456 00:25:26,316 --> 00:25:27,859 How about a movie this weekend? 457 00:25:32,405 --> 00:25:35,075 This is exactly why she says we're having an affair. 458 00:25:36,201 --> 00:25:38,286 It's obvious that you love me, 459 00:25:39,496 --> 00:25:41,456 but we only eat and watch movies. 460 00:25:48,838 --> 00:25:50,590 This is exhausting for me. 461 00:26:12,696 --> 00:26:15,156 Fine. 462 00:26:16,950 --> 00:26:18,159 You get sullen so easily. 463 00:26:19,160 --> 00:26:21,746 Fine. I won't say those things ever again. I'm sorry. 464 00:26:24,416 --> 00:26:25,417 Okay? 465 00:26:27,168 --> 00:26:29,379 Let's meet this weekend. 466 00:26:32,215 --> 00:26:33,216 I'm so happy. 467 00:26:56,364 --> 00:26:57,365 What is that? 468 00:26:58,616 --> 00:26:59,993 It's a dating app. 469 00:27:01,494 --> 00:27:02,912 Has it ever worked out? 470 00:27:04,414 --> 00:27:06,875 I did have lunch with a guy last week. 471 00:27:08,710 --> 00:27:09,794 How was he? 472 00:27:11,463 --> 00:27:12,714 He was okay. 473 00:27:13,340 --> 00:27:16,009 You should never go on blind dates in the afternoon. 474 00:27:16,092 --> 00:27:17,761 What was that? Is that a ghost? 475 00:27:19,596 --> 00:27:22,182 You should meet in the evening, have a light meal, 476 00:27:22,265 --> 00:27:25,226 drink a lot of alcohol, and sleep together right after. 477 00:27:25,310 --> 00:27:28,563 Goodness. You're all talk. 478 00:27:28,646 --> 00:27:30,607 You're not a teenage girl anymore. 479 00:27:30,690 --> 00:27:32,984 Be honest with yourself. Don't you agree, Mi-jo? 480 00:27:33,068 --> 00:27:36,363 Scold Chan-young, will you? What's wrong with her? 481 00:27:36,446 --> 00:27:39,240 She may be crude, 482 00:27:39,324 --> 00:27:41,368 but she has a point. 483 00:27:42,494 --> 00:27:44,579 I just can't get through to you guys. 484 00:27:44,662 --> 00:27:47,332 Gosh. Your minds are in the gutter. 485 00:27:52,170 --> 00:27:54,589 Seriously! You guys are nasty. 486 00:28:15,068 --> 00:28:16,945 -Me too! -Me too, please! 487 00:28:23,827 --> 00:28:25,495 This way. This way, please! 488 00:28:34,295 --> 00:28:35,296 Did you sleep well? 489 00:28:38,425 --> 00:28:40,677 Mi-jo is always so happy here. 490 00:28:40,760 --> 00:28:42,470 This place is like her hometown. 491 00:29:08,163 --> 00:29:08,997 Ma'am. 492 00:29:09,873 --> 00:29:12,459 Ma'am, could you please… 493 00:29:21,134 --> 00:29:23,052 You can do it. 494 00:29:27,307 --> 00:29:28,600 Do you not like mushrooms? 495 00:29:28,683 --> 00:29:29,559 No? 496 00:29:31,478 --> 00:29:32,312 Have some mushrooms. 497 00:29:32,395 --> 00:29:33,730 -Do you want more meat? -Yes. 498 00:29:33,813 --> 00:29:35,982 -You don't like mushrooms? -Enjoy. 499 00:29:36,065 --> 00:29:37,817 -Gosh, it looks good. -Enjoy. 500 00:29:37,901 --> 00:29:38,943 -Thank you. -Sure. 501 00:29:39,027 --> 00:29:40,111 All right. 502 00:29:42,489 --> 00:29:43,907 Why aren't you eating? 503 00:29:43,990 --> 00:29:45,200 I did. 504 00:29:45,283 --> 00:29:47,410 You should eat more. Okay? 505 00:29:47,494 --> 00:29:50,038 I'll grill you some delicious meat, so eat some more. Okay? 506 00:29:51,039 --> 00:29:52,499 -Sausages. -Have this. 507 00:29:52,582 --> 00:29:54,584 -Do you want some sausages? -Thank you. 508 00:29:54,667 --> 00:29:55,794 Here. 509 00:29:57,587 --> 00:29:58,797 -Here. -Thank you. 510 00:29:59,631 --> 00:30:00,673 Who is that? 511 00:30:06,137 --> 00:30:08,056 What a handsome stranger. 512 00:30:08,890 --> 00:30:09,974 Who is he? 513 00:30:17,065 --> 00:30:18,900 -Hey, guys. -Mr. Kim! 514 00:30:18,983 --> 00:30:20,527 -How have you been? -Mr. Kim! 515 00:30:20,610 --> 00:30:24,239 Goodness. What were you up to? Let's go. 516 00:30:24,322 --> 00:30:25,532 Oh, dear. 517 00:30:26,199 --> 00:30:29,035 -I forgot about our English class. -I see. 518 00:30:29,118 --> 00:30:31,329 He must be their English teacher. 519 00:30:31,412 --> 00:30:34,040 I totally forgot. You're starting today, right? 520 00:30:34,123 --> 00:30:34,958 Yes. 521 00:30:35,041 --> 00:30:37,669 Then should we have the class right now? 522 00:30:38,503 --> 00:30:40,713 I don't think now is a good time. 523 00:30:41,506 --> 00:30:42,382 You're right. 524 00:30:43,508 --> 00:30:45,635 Oh, you should say hi. 525 00:30:45,718 --> 00:30:48,054 Everyone who loves Onnuri Child Care Center is here. 526 00:30:48,137 --> 00:30:49,722 Hello. 527 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 -Hello. -Hello. 528 00:30:56,479 --> 00:30:57,313 Did you eat? 529 00:30:57,397 --> 00:30:59,107 -No. -Have some meat. 530 00:30:59,190 --> 00:31:01,734 This is a rare occasion, so eat up. Okay? 531 00:31:05,029 --> 00:31:07,115 Let me. I'm pretty good at grilling meat. 532 00:31:07,198 --> 00:31:09,284 I am as well. You can be a guest for today. 533 00:31:15,081 --> 00:31:18,418 -Guys, how have you been? -You should've let him help you. 534 00:31:18,501 --> 00:31:21,170 Did you have to shut him down like that? 535 00:31:21,254 --> 00:31:22,714 Just bring me a plate. 536 00:31:22,797 --> 00:31:24,757 Here you go. 537 00:31:24,841 --> 00:31:26,968 -Thank you. -Enjoy. 538 00:31:28,261 --> 00:31:29,262 All right. 539 00:31:30,722 --> 00:31:32,223 Did you have some? Try it. 540 00:31:32,307 --> 00:31:33,182 Thank you. 541 00:31:34,601 --> 00:31:36,144 -Is it good? -Is it good? 542 00:31:36,227 --> 00:31:37,520 -Eat up. -Okay. 543 00:31:47,655 --> 00:31:49,407 Over here! 544 00:31:49,490 --> 00:31:51,159 He looks like a bachelor, right? 545 00:31:52,327 --> 00:31:54,746 But he's too handsome to be single. 546 00:31:54,829 --> 00:31:57,332 Go! Shoot! 547 00:31:58,833 --> 00:32:00,335 Is he here to adopt? 548 00:32:00,418 --> 00:32:03,963 Gosh. He's their English teacher. Are you stupid? 549 00:32:07,091 --> 00:32:10,303 Bring me some hot water. This is still too oily. 550 00:32:15,308 --> 00:32:16,434 Is that how you say it? 551 00:32:20,772 --> 00:32:23,358 You're so pathetic. 552 00:32:25,151 --> 00:32:27,320 Dried pollack and beer on our way home? 553 00:32:27,820 --> 00:32:29,447 We haven't gone there in ages. 554 00:32:29,530 --> 00:32:31,282 Exactly. 555 00:32:31,366 --> 00:32:33,034 Dried pollack! 556 00:32:33,117 --> 00:32:34,369 Let's hurry! 557 00:32:50,176 --> 00:32:51,970 Ji-hyeon got adopted. 558 00:32:52,053 --> 00:32:53,805 Yes. I heard. 559 00:32:54,472 --> 00:32:56,224 You must be sad, Hoon. 560 00:32:56,724 --> 00:32:57,850 You liked each other. 561 00:32:57,934 --> 00:33:00,103 We opened a social media account… 562 00:33:01,854 --> 00:33:04,065 that only she and I can see. 563 00:33:04,732 --> 00:33:05,650 I see. 564 00:33:06,693 --> 00:33:09,320 I bet you guys will break up in a year. 565 00:33:09,404 --> 00:33:10,905 You always say that. 566 00:33:15,076 --> 00:33:17,245 Do you want to get adopted too? 567 00:33:19,122 --> 00:33:20,164 Not really. 568 00:33:20,748 --> 00:33:22,291 It's not that bad. 569 00:33:22,875 --> 00:33:26,629 You know, I was adopted around your age. 570 00:33:26,713 --> 00:33:30,174 And having a new set of parents 571 00:33:30,258 --> 00:33:31,843 isn't actually that bad. 572 00:33:33,845 --> 00:33:37,432 Do you want me to get adopted? 573 00:33:39,642 --> 00:33:42,645 If I stay here, I get to see you often. 574 00:33:43,563 --> 00:33:44,939 This isn't bad either. 575 00:33:51,612 --> 00:33:52,488 Hoon. 576 00:33:53,990 --> 00:33:55,658 I… 577 00:33:58,995 --> 00:34:00,747 I won't be visiting for about a year. 578 00:34:01,456 --> 00:34:03,207 I need to go somewhere. 579 00:34:03,791 --> 00:34:04,709 Will you be back? 580 00:34:05,835 --> 00:34:06,669 What? 581 00:34:06,753 --> 00:34:09,338 Are you coming back after a year? 582 00:34:10,590 --> 00:34:14,010 Of course! I'm definitely coming back. 583 00:34:15,178 --> 00:34:17,597 Then we should also make a social media account. 584 00:34:18,931 --> 00:34:20,266 But I don't do social media. 585 00:34:20,892 --> 00:34:22,602 You can start now. 586 00:34:23,186 --> 00:34:25,146 Should I? Okay, let's do that. 587 00:34:26,439 --> 00:34:28,733 I'll come again before I leave. Okay? 588 00:34:29,400 --> 00:34:31,444 The English teacher is single. 589 00:34:35,782 --> 00:34:37,909 Thanks for that information. 590 00:34:44,165 --> 00:34:47,085 I'll come by once more before I fly out. 591 00:34:47,168 --> 00:34:49,754 If you're too busy, just give us a call. 592 00:34:49,837 --> 00:34:50,963 It's a long drive. 593 00:34:51,047 --> 00:34:54,175 Okay. Bye, kids. I'll come back. 594 00:34:54,258 --> 00:34:56,302 -Goodbye. -Goodbye. 595 00:34:56,385 --> 00:34:57,845 -Goodbye. -Goodbye. 596 00:34:57,929 --> 00:34:59,097 -Get home safely. -Okay. 597 00:34:59,180 --> 00:35:00,765 Drive safe. 598 00:35:05,728 --> 00:35:07,021 Stop looking for him. 599 00:35:07,105 --> 00:35:08,898 -Let's go. -Okay. 600 00:35:18,908 --> 00:35:21,410 One of the lights in the boys' room doesn't work. 601 00:35:21,494 --> 00:35:23,663 I replaced the bulb, but it's still not working. 602 00:35:23,746 --> 00:35:24,956 I'll take a look. 603 00:35:25,039 --> 00:35:26,582 You're good at everything. 604 00:35:31,379 --> 00:35:33,422 Has the assemblyman contacted you yet? 605 00:35:35,591 --> 00:35:37,093 Do you still call him that? 606 00:35:38,177 --> 00:35:39,887 He'll call once his anger subsides. 607 00:35:42,598 --> 00:35:43,724 How's So-won? 608 00:35:44,308 --> 00:35:45,810 She says she's doing well, 609 00:35:45,893 --> 00:35:47,979 but she never sees me and makes me curious. 610 00:35:48,062 --> 00:35:51,399 That's how younger sisters are. They can't be bothered. 611 00:35:51,482 --> 00:35:52,316 Is that so? 612 00:35:52,400 --> 00:35:53,818 Ma'am. 613 00:35:53,901 --> 00:35:55,069 What is it, Hoon? 614 00:35:55,153 --> 00:35:56,154 Here. 615 00:35:58,030 --> 00:36:00,366 Goodness, it's a watch. Whose is it? 616 00:36:00,449 --> 00:36:01,993 I found it by the sink. 617 00:36:02,577 --> 00:36:04,120 They must've left it behind. 618 00:36:09,417 --> 00:36:12,170 Hey, you guys left a watch here. 619 00:36:12,253 --> 00:36:13,129 Whose is it? 620 00:36:14,422 --> 00:36:15,423 I knew it was yours. 621 00:36:16,507 --> 00:36:17,925 Parcel delivery? 622 00:36:18,759 --> 00:36:21,262 Hold on. Are you going back to Seoul today? 623 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 I am. 624 00:36:22,680 --> 00:36:24,140 Deliver it for me then, okay? 625 00:36:25,474 --> 00:36:28,102 Just wait. I'll send it over. 626 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Okay. 627 00:36:30,062 --> 00:36:31,731 {\an8}BIG DRIED POLLACK TASTY DRAFT BEER! 628 00:36:36,485 --> 00:36:38,112 I guess it's being replaced. 629 00:36:38,196 --> 00:36:40,072 I can't believe the owner. 630 00:36:40,156 --> 00:36:42,867 After all the dried pollack we've had? 631 00:36:42,950 --> 00:36:45,161 How did you not know? You live around here. 632 00:36:45,244 --> 00:36:48,331 This just shows that we haven't been drinking much lately. 633 00:36:58,925 --> 00:37:00,218 I have something to say. 634 00:37:01,844 --> 00:37:04,013 I'll be living in Palm Springs for a year. 635 00:37:08,059 --> 00:37:09,936 Where is that? 636 00:37:10,019 --> 00:37:11,020 In the US. 637 00:37:13,439 --> 00:37:14,357 Why? 638 00:37:16,025 --> 00:37:17,276 I'm taking my sabbatical. 639 00:37:17,902 --> 00:37:20,029 I'm going to take a break for a year. 640 00:37:22,615 --> 00:37:23,616 Does that mean 641 00:37:24,242 --> 00:37:26,244 we won't be seeing you for a year? 642 00:37:27,745 --> 00:37:30,289 Aren't you excited that we'll finally be apart? 643 00:37:32,208 --> 00:37:33,251 Whatever. 644 00:37:33,876 --> 00:37:36,295 At least you won't be nagging me for a year. 645 00:37:36,379 --> 00:37:39,006 I'm going to video call you every day. You better pick up. 646 00:37:39,507 --> 00:37:41,717 You should take a break from nagging as well. 647 00:37:42,468 --> 00:37:43,886 If you're sick of my nagging, 648 00:37:44,470 --> 00:37:46,138 end it with Jin-seok. 649 00:37:46,222 --> 00:37:47,890 How many years has it been? 650 00:37:49,308 --> 00:37:50,935 What's it to you? 651 00:37:54,939 --> 00:37:57,525 Do you know what I regret the most in life? 652 00:37:58,901 --> 00:38:01,028 Calling him over when you were there. 653 00:38:02,613 --> 00:38:04,156 It was the worst day. 654 00:38:04,240 --> 00:38:07,618 Come on. That's enough, you guys. Drink. 655 00:38:12,623 --> 00:38:13,958 Yes. 656 00:38:14,041 --> 00:38:15,126 That's the place. 657 00:38:15,626 --> 00:38:16,460 Okay. 658 00:38:18,921 --> 00:38:20,298 Are you expecting someone? 659 00:38:20,381 --> 00:38:22,758 Yes. A friend of mine is going to stop by. 660 00:38:22,842 --> 00:38:24,635 He needs to give me something. 661 00:38:24,719 --> 00:38:26,637 It's a guy? Is he single? 662 00:38:28,514 --> 00:38:31,017 He loves clubbing, so don't get your hopes up. 663 00:38:31,100 --> 00:38:33,019 I know him from my school reunion. 664 00:38:33,102 --> 00:38:35,646 Those Cheongdam-dong snobs? 665 00:38:37,481 --> 00:38:39,650 -Right. -That makes you a snob too. 666 00:38:40,609 --> 00:38:42,486 You're from the same reunion. 667 00:38:42,570 --> 00:38:44,947 That's why I don't attend anymore. 668 00:38:45,448 --> 00:38:47,325 I convinced my mom. 669 00:38:52,330 --> 00:38:53,164 Over here. 670 00:38:53,247 --> 00:38:54,248 Hey. 671 00:38:57,293 --> 00:39:00,504 You could've bought a new one. Did you have to call me over here? 672 00:39:01,213 --> 00:39:03,799 I've had this for a while. You didn't scratch it, did you? 673 00:39:03,883 --> 00:39:05,676 No, I didn't even open it. 674 00:39:06,927 --> 00:39:08,512 Thanks. You can go now. 675 00:39:16,437 --> 00:39:17,897 I thought you were in a hurry. 676 00:39:19,774 --> 00:39:21,984 This place serves delicious pork ribs. 677 00:39:22,777 --> 00:39:23,778 Right? 678 00:39:24,403 --> 00:39:26,822 Sorry? Yes. 679 00:39:30,993 --> 00:39:33,371 There's nothing you can do if we're destined to meet. 680 00:39:34,663 --> 00:39:36,123 Destined, my foot. 681 00:39:36,707 --> 00:39:39,752 How could you say that when he's happily married? 682 00:39:39,835 --> 00:39:41,128 When are you flying out? 683 00:39:41,879 --> 00:39:43,255 You should just go tomorrow. 684 00:39:44,006 --> 00:39:46,050 I feel lighthearted overall, 685 00:39:46,717 --> 00:39:48,844 but you and Jin-seok make me feel uneasy. 686 00:39:48,928 --> 00:39:50,513 Are you going to keep this up? 687 00:39:51,555 --> 00:39:53,015 It's an affair. 688 00:39:53,682 --> 00:39:54,892 It's not love. 689 00:39:55,935 --> 00:39:57,061 Hey… 690 00:39:57,144 --> 00:40:00,689 It's none of your business, so just go to Palm Springs already. 691 00:40:00,773 --> 00:40:04,026 Do you think he'll still date you when you grow old? 692 00:40:04,110 --> 00:40:06,695 Live your life while you still can. 693 00:40:06,779 --> 00:40:08,572 It's my fucking life! 694 00:40:16,747 --> 00:40:17,748 She's mad. 695 00:40:21,794 --> 00:40:23,254 She's really mad. 696 00:40:44,358 --> 00:40:45,443 Are you mad? 697 00:40:46,610 --> 00:40:48,028 What do you think, you brat? 698 00:40:51,031 --> 00:40:52,324 I'm sorry. 699 00:40:55,494 --> 00:40:57,663 You're just too good for him. 700 00:40:58,205 --> 00:40:59,415 I'm not. 701 00:40:59,999 --> 00:41:02,084 I've never had a shining moment in life. 702 00:41:02,626 --> 00:41:05,629 You were blinding when you auditioned to become an actress. 703 00:41:07,339 --> 00:41:08,674 And look where that got me. 704 00:41:12,720 --> 00:41:14,096 You know… 705 00:41:15,055 --> 00:41:17,933 I'm so mad at him because he's the reason why 706 00:41:18,017 --> 00:41:19,310 you couldn't make it. 707 00:41:19,393 --> 00:41:21,604 You could've succeeded if it wasn't for him. 708 00:41:22,688 --> 00:41:23,856 They're all excuses. 709 00:41:28,152 --> 00:41:28,986 Mi-jo. 710 00:41:32,031 --> 00:41:32,948 I came first. 711 00:41:35,159 --> 00:41:36,911 I met him before she did. 712 00:41:36,994 --> 00:41:40,414 So this isn't an affair. 713 00:41:41,624 --> 00:41:42,708 Are you… 714 00:41:43,542 --> 00:41:45,211 Hey, Chan-young. 715 00:41:45,294 --> 00:41:46,545 I haven't slept with him. 716 00:41:49,340 --> 00:41:51,592 We've never slept together since he got married. 717 00:41:52,384 --> 00:41:53,802 So stop saying it's an affair. 718 00:41:56,305 --> 00:41:57,723 This is so humiliating. 719 00:41:58,766 --> 00:42:00,309 I didn't want to tell you that. 720 00:42:01,644 --> 00:42:02,728 Hey. 721 00:42:04,772 --> 00:42:06,440 You're driving me crazy. Hey. 722 00:42:07,233 --> 00:42:10,194 Then why haven't you gotten over him yet? 723 00:42:10,277 --> 00:42:13,948 What makes him so great that you're sacrificing your thirties for him? 724 00:42:14,031 --> 00:42:15,699 I'm mad at myself too. 725 00:42:17,243 --> 00:42:19,787 I hate myself for being this way. 726 00:42:21,413 --> 00:42:22,957 So stop nagging. 727 00:42:23,666 --> 00:42:25,709 I'm going to kill that bastard. 728 00:42:27,962 --> 00:42:31,131 What did he do? Should he have left that pregnant girl? 729 00:42:31,715 --> 00:42:34,218 So why did you break up? You should've gone abroad too. 730 00:42:36,971 --> 00:42:39,682 Are you rubbing salt in the wound? Are you? 731 00:42:40,391 --> 00:42:41,767 Does that make it better? 732 00:42:44,144 --> 00:42:45,354 I don't know, you brat. 733 00:42:51,318 --> 00:42:52,611 I know how you feel. 734 00:42:53,904 --> 00:42:55,072 Just give me some time. 735 00:42:57,241 --> 00:42:58,325 I'm going to quit. 736 00:42:58,867 --> 00:43:00,953 Both smoking and Jin-seok. 737 00:43:08,294 --> 00:43:10,337 So you better not video call me. 738 00:43:11,463 --> 00:43:13,549 I'm going to set up cameras in your house. 739 00:43:14,258 --> 00:43:16,635 You're so obsessive. 740 00:43:16,719 --> 00:43:18,137 Do you like me that much? 741 00:43:21,265 --> 00:43:22,558 Come with me. 742 00:43:23,475 --> 00:43:25,894 Dump him and play golf with me. Okay? 743 00:43:25,978 --> 00:43:28,022 You should quit golf. 744 00:43:28,105 --> 00:43:29,815 Gosh, you're being disgusting. 745 00:43:29,898 --> 00:43:32,026 Hey, I'll pay for everything. 746 00:43:32,109 --> 00:43:33,444 Just pay for the meals. 747 00:43:33,527 --> 00:43:34,528 Forget it. 748 00:43:39,742 --> 00:43:40,743 Who is this? 749 00:43:56,091 --> 00:43:58,260 What is it? 750 00:43:59,428 --> 00:44:01,555 What choice do I have? 751 00:44:01,639 --> 00:44:05,142 He's coming all the way here to give me my watch. 752 00:44:05,976 --> 00:44:08,812 Will you wait for me at my place then? I bought some wine. 753 00:44:08,896 --> 00:44:10,648 Look at you slurring. 754 00:44:10,731 --> 00:44:14,443 Get your watch, go home, and sleep, Dr. Cha. 755 00:44:14,526 --> 00:44:17,905 Hey. Let's have just one more drink. 756 00:44:19,114 --> 00:44:22,826 -Joo-hee is totally drunk. And I'm sleepy. -What do you say? 757 00:44:23,786 --> 00:44:24,828 Get home safe. 758 00:44:26,288 --> 00:44:28,499 Okay. Bye. 759 00:45:26,473 --> 00:45:28,725 -Thank you so much. -Don't mention it. 760 00:45:29,309 --> 00:45:33,981 I mean, I thought she was sending me this by courier. 761 00:45:34,064 --> 00:45:36,692 I didn't know you'd personally deliver it to me. 762 00:45:39,945 --> 00:45:42,322 Thank you so much. 763 00:45:51,039 --> 00:45:52,040 Here. 764 00:45:58,881 --> 00:46:00,048 They're for you. 765 00:46:01,383 --> 00:46:03,093 -For me? -Yes. 766 00:46:03,177 --> 00:46:05,637 As a thank-you for bringing my watch. 767 00:46:06,346 --> 00:46:09,266 I just stopped by on my way home. 768 00:46:10,058 --> 00:46:11,393 Do you not like flowers? 769 00:46:13,228 --> 00:46:14,229 It's not that. 770 00:46:14,855 --> 00:46:18,692 It's just that I've never received flowers since graduation. 771 00:46:19,985 --> 00:46:20,861 Thank you. 772 00:46:35,042 --> 00:46:36,001 Do you want to eat? 773 00:46:37,753 --> 00:46:40,422 Eat? At this hour? 774 00:46:50,015 --> 00:46:51,016 But… 775 00:46:51,558 --> 00:46:54,436 why is it my fault that you couldn't eat the meat? 776 00:46:55,187 --> 00:46:56,188 Well… 777 00:46:56,813 --> 00:46:58,482 I enjoy grilling meat. 778 00:46:58,565 --> 00:47:01,109 But you didn't let me, 779 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 so I was a bit sulky. 780 00:47:02,694 --> 00:47:04,029 Oh, that? 781 00:47:05,572 --> 00:47:06,532 I was cold, right? 782 00:47:08,575 --> 00:47:09,535 Have some noodles. 783 00:47:09,618 --> 00:47:13,247 No. I'll definitely gain weight if I have carbs this late. 784 00:47:19,086 --> 00:47:21,129 I'm sure soju has calories too. 785 00:47:21,964 --> 00:47:23,924 I made a choice. 786 00:47:24,007 --> 00:47:26,134 Since I can't have both, 787 00:47:26,218 --> 00:47:27,261 I picked soju. 788 00:47:49,491 --> 00:47:50,617 By the way, 789 00:47:52,244 --> 00:47:54,913 you travel quite far to teach English. 790 00:47:54,997 --> 00:47:56,248 Are you doing it pro bono? 791 00:47:57,499 --> 00:48:00,460 It's nothing that grand. 792 00:48:01,712 --> 00:48:03,672 That orphanage is special to me. 793 00:48:03,755 --> 00:48:05,090 I see. 794 00:48:05,966 --> 00:48:07,301 Me too. 795 00:48:08,302 --> 00:48:09,344 You see, 796 00:48:09,886 --> 00:48:11,471 it used to be my home. 797 00:48:27,821 --> 00:48:29,323 Do you know what they're called? 798 00:48:32,284 --> 00:48:33,160 No. 799 00:48:33,869 --> 00:48:34,870 Peonies. 800 00:48:35,662 --> 00:48:40,334 They'll be in full bloom by tomorrow. They have a killer scent. 801 00:48:44,421 --> 00:48:45,881 Your perfume… 802 00:48:47,049 --> 00:48:47,966 has a killer scent too. 803 00:48:52,929 --> 00:48:54,014 I only smell soju. 804 00:49:00,771 --> 00:49:04,650 JINGYEOM NOODLES 805 00:49:04,733 --> 00:49:07,319 Hey, let me drive you home. 806 00:49:08,070 --> 00:49:09,738 There are many cabs around here. 807 00:49:09,821 --> 00:49:10,656 Goodbye. 808 00:49:37,349 --> 00:49:38,183 By the way… 809 00:49:41,311 --> 00:49:42,145 Can I… 810 00:49:46,733 --> 00:49:49,319 Can I have one of them? 811 00:49:52,447 --> 00:49:54,783 I'm not trying to be selfish. 812 00:49:54,866 --> 00:49:57,160 I just haven't seen peonies in a while. 813 00:49:57,828 --> 00:50:00,122 You can take two, so can I have one? 814 00:50:03,291 --> 00:50:04,459 Sure. 815 00:50:08,714 --> 00:50:09,881 Were these really for me? 816 00:50:11,633 --> 00:50:12,467 No. 817 00:50:14,553 --> 00:50:17,305 I'm a terrible liar. 818 00:50:18,849 --> 00:50:20,600 -Do you want one more? -Gosh, no! 819 00:50:20,684 --> 00:50:22,728 Then I'd look like an awful person. 820 00:50:25,021 --> 00:50:27,149 Thank you for today. 821 00:50:27,983 --> 00:50:29,192 Goodbye. 822 00:50:30,193 --> 00:50:32,112 Let me get you a cab. 823 00:50:56,470 --> 00:50:57,637 What's this place? 824 00:51:10,275 --> 00:51:11,818 Is it a boutique? 825 00:51:26,792 --> 00:51:30,170 Goodness. What's with him? Why is he coming to me? 826 00:51:51,483 --> 00:51:56,822 {\an8}PEONY 827 00:52:32,566 --> 00:52:34,568 Gosh, my head. 828 00:52:37,070 --> 00:52:38,822 How much did I drink… 829 00:52:44,077 --> 00:52:44,953 What? 830 00:52:51,877 --> 00:52:56,256 I definitely remember giving him all three of these last night. 831 00:52:56,339 --> 00:52:57,966 Can I have 832 00:52:58,842 --> 00:52:59,968 one of them? 833 00:53:01,678 --> 00:53:02,804 Sure. 834 00:53:07,183 --> 00:53:08,727 Darn it. 835 00:53:18,153 --> 00:53:21,323 The peonies are so fragrant. Thank you. 836 00:53:33,793 --> 00:53:35,795 I apologize for last night. 837 00:53:36,296 --> 00:53:38,715 I'm sorry and thank you. 838 00:53:41,384 --> 00:53:44,346 Any time. Have a good day. 839 00:53:51,478 --> 00:53:55,774 {\an8}WATCH 840 00:54:19,005 --> 00:54:20,298 {\an8}Come in. 841 00:54:21,508 --> 00:54:22,509 Jin-seok. 842 00:54:23,093 --> 00:54:23,969 Hey. 843 00:54:24,511 --> 00:54:25,595 I was nearby. 844 00:54:25,679 --> 00:54:27,305 Really? What were you doing? 845 00:54:28,139 --> 00:54:29,432 Don't ask. 846 00:54:29,516 --> 00:54:31,017 I'm curious. Who were you with? 847 00:54:31,101 --> 00:54:32,477 Don't ask. 848 00:54:33,979 --> 00:54:35,689 Sir, your wife is here. 849 00:54:38,024 --> 00:54:39,859 I thought you'd be here, honey. 850 00:54:42,404 --> 00:54:43,488 Hello. 851 00:54:44,155 --> 00:54:45,490 Hello. 852 00:54:45,573 --> 00:54:47,200 Were you having a meeting? 853 00:54:48,118 --> 00:54:50,954 It's nothing important. I just stopped by. 854 00:54:54,457 --> 00:54:56,960 -I'll get going, Jin-seok. -Bye. 855 00:55:06,302 --> 00:55:07,262 Did you drive here? 856 00:55:07,929 --> 00:55:10,181 No, a cab. So we could take your car. 857 00:55:10,265 --> 00:55:12,767 Okay. Let me just wrap up quickly. 858 00:55:16,062 --> 00:55:17,647 Next time, call before you come. 859 00:55:22,152 --> 00:55:23,528 Let's go, honey. 860 00:57:15,306 --> 00:57:16,766 A Chinese restaurant? 861 00:57:17,892 --> 00:57:19,394 That's out of the blue. 862 00:57:36,578 --> 00:57:40,874 Are you confident during this recession? You passed up being the chief chef. 863 00:57:40,957 --> 00:57:42,375 I wanted to open my own place. 864 00:57:42,459 --> 00:57:44,586 I guess you're really not going back to the US. 865 00:57:44,669 --> 00:57:46,754 Gosh. So-won is still here. 866 00:57:47,964 --> 00:57:50,508 It must be uncomfortable to have such a caring brother. 867 00:57:51,050 --> 00:57:52,051 Do you think so? 868 00:57:53,344 --> 00:57:57,223 She says she's living with a friend but won't let me visit. 869 00:57:59,559 --> 00:58:01,186 Right. Sorry, but I have to run. 870 00:58:01,269 --> 00:58:02,479 I'll make you something. 871 00:58:02,562 --> 00:58:04,481 It's okay. I bought a ticket to a show. 872 00:58:04,564 --> 00:58:06,024 But I feel bad. 873 00:58:06,107 --> 00:58:08,151 I'll visit again once it's open. Bye. 874 00:58:08,234 --> 00:58:09,569 Thanks. I'll call you. 875 00:58:10,445 --> 00:58:14,073 RACHMANINOFF 876 00:58:14,157 --> 00:58:17,619 2021 KOREAN SYMPHONY ORCHESTRA JEONG HA-EUN'S RACHMANINOFF 877 00:58:34,594 --> 00:58:35,595 Hey. 878 00:58:36,596 --> 00:58:38,681 I'm in front of the box office. You? 879 00:58:41,851 --> 00:58:42,852 Really? 880 00:58:45,480 --> 00:58:46,773 That's a shame. 881 00:58:48,107 --> 00:58:49,734 Sure. Okay. 882 00:58:50,443 --> 00:58:51,444 Bye. 883 00:59:57,927 --> 00:59:59,512 It was a beautiful performance. 884 01:00:06,853 --> 01:00:07,729 Hey. 885 01:00:12,191 --> 01:00:13,192 We meet again. 886 01:00:14,402 --> 01:00:15,820 What a small world. 887 01:00:16,988 --> 01:00:18,197 I know, right? 888 01:00:21,492 --> 01:00:22,785 Are you here alone? 889 01:00:23,369 --> 01:00:24,203 Yes. 890 01:00:25,496 --> 01:00:26,706 Me too. 891 01:00:32,712 --> 01:00:34,172 Did you bring your car? 892 01:00:34,255 --> 01:00:36,257 No, I don't bring it to the theater. 893 01:00:36,341 --> 01:00:38,635 I see. I took a cab too. 894 01:00:42,388 --> 01:00:44,182 You can't have carbs this late, right? 895 01:00:46,934 --> 01:00:48,728 How about some beer? 896 01:00:49,812 --> 01:00:50,897 Sure. 897 01:01:01,366 --> 01:01:02,617 Do you like Rachmaninoff? 898 01:01:02,700 --> 01:01:06,371 I do. His music is easy on the ear since it sounds like film music. 899 01:01:06,871 --> 01:01:08,289 You're right. 900 01:01:14,253 --> 01:01:16,923 By the way, why is the orphanage special to you? 901 01:01:17,674 --> 01:01:19,676 I don't think you grew up there like I did. 902 01:01:21,636 --> 01:01:23,680 My younger sister grew up there. 903 01:01:24,889 --> 01:01:26,307 I see. 904 01:01:27,225 --> 01:01:28,601 That's unexpected. 905 01:01:29,686 --> 01:01:33,064 You, her adoptive brother, teach English at her orphanage. 906 01:01:34,107 --> 01:01:35,358 I was curious. 907 01:01:35,441 --> 01:01:38,945 I just suddenly wondered what kind of place she grew up in. 908 01:01:41,030 --> 01:01:42,573 You two must be close. 909 01:01:44,367 --> 01:01:45,368 What about you? 910 01:01:45,910 --> 01:01:48,454 My older sister treats me very well, and my parents are great. 911 01:01:51,374 --> 01:01:53,376 We have several things in common. 912 01:01:55,378 --> 01:01:56,212 You're right. 913 01:01:57,004 --> 01:02:00,883 Onnuri Child Care Center, adoption, and Rachmaninoff. 914 01:02:02,427 --> 01:02:04,595 We have a few things in common, 915 01:02:05,555 --> 01:02:07,265 yet we're still strangers. 916 01:02:08,307 --> 01:02:09,308 How peculiar. 917 01:02:13,813 --> 01:02:15,356 That's a good thing, right? 918 01:02:21,529 --> 01:02:23,281 Now I like peonies too. 919 01:02:23,364 --> 01:02:26,784 That means we have a total of four things in common. 920 01:02:28,035 --> 01:02:31,247 I was embarrassed when I sobered up. I can't believe I took one. 921 01:02:38,838 --> 01:02:41,257 Would you like to come see them? 922 01:02:48,431 --> 01:02:49,766 Are you inviting me over? 923 01:02:52,560 --> 01:02:53,394 I am. 924 01:02:55,104 --> 01:02:57,815 To see the peonies? 925 01:03:03,279 --> 01:03:04,947 We only met twice, 926 01:03:05,865 --> 01:03:07,992 and you're already inviting me over? 927 01:03:10,077 --> 01:03:11,412 This is actually our third 928 01:03:12,205 --> 01:03:13,915 since we met at the orphanage. 929 01:03:22,298 --> 01:03:23,382 You're saying… 930 01:03:25,676 --> 01:03:27,428 that you want to sleep with me, right? 931 01:03:31,015 --> 01:03:32,099 Yes. 932 01:05:21,792 --> 01:05:25,922 Do you know what peonies symbolize? 933 01:05:27,798 --> 01:05:29,884 No, I don't. 934 01:05:29,967 --> 01:05:30,843 Shyness. 935 01:05:32,720 --> 01:05:33,763 It really doesn't suit 936 01:05:34,680 --> 01:05:36,265 what happened tonight. 937 01:05:47,193 --> 01:05:48,319 Thank you for the drink. 938 01:05:50,237 --> 01:05:51,238 Wait. 939 01:05:51,989 --> 01:05:52,990 Let's meet again. 940 01:05:56,118 --> 01:05:57,036 Next time, 941 01:05:58,120 --> 01:05:59,246 how about a movie? 942 01:06:03,834 --> 01:06:05,211 Do you not like me? 943 01:06:10,508 --> 01:06:14,220 I'll be leaving Korea soon. 944 01:06:15,471 --> 01:06:16,347 You're leaving? 945 01:06:17,515 --> 01:06:19,725 Yes. To the US. 946 01:06:21,102 --> 01:06:23,312 Does that mean you won't return? 947 01:06:25,272 --> 01:06:29,610 I probably will. I'm taking a break for a year or two. 948 01:06:30,611 --> 01:06:31,612 Goodbye then. 949 01:06:33,823 --> 01:06:35,366 When are you leaving? 950 01:06:37,785 --> 01:06:39,870 In a month or two. 951 01:06:44,709 --> 01:06:46,335 Then we should meet a few times 952 01:06:47,044 --> 01:06:47,878 before you leave. 953 01:06:49,422 --> 01:06:50,423 Well… 954 01:06:51,173 --> 01:06:54,135 I don't think that's a good idea. 955 01:06:55,553 --> 01:06:56,554 Still. 956 01:06:58,931 --> 01:07:00,850 We should meet at least once before you go. 957 01:07:09,483 --> 01:07:10,317 Okay. 958 01:07:11,986 --> 01:07:13,154 Goodbye. 959 01:07:13,738 --> 01:07:16,365 -Let me get you a cab. -No. Don't come out. 960 01:07:16,449 --> 01:07:19,201 -I won't go far-- -No. I feel uncomfortable. 961 01:07:19,702 --> 01:07:23,914 What I mean is, I feel more comfortable going alone. 962 01:07:23,998 --> 01:07:25,666 Goodbye. 963 01:08:22,181 --> 01:08:23,307 It's such… 964 01:08:25,851 --> 01:08:27,686 an alluring scent. 965 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 What is it? 966 01:08:45,079 --> 01:08:45,996 Me? 967 01:08:46,872 --> 01:08:48,415 I'm at home. 968 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 What? 969 01:08:58,551 --> 01:08:59,677 Chan-young. 970 01:09:00,678 --> 01:09:02,429 You're done here. You may leave. 971 01:09:02,513 --> 01:09:03,597 Yes, sir. 972 01:09:04,807 --> 01:09:07,810 You should be grateful that I didn't take this any further. 973 01:09:08,853 --> 01:09:11,230 You should treat your wife better. 974 01:09:11,313 --> 01:09:13,232 -You little-- -Let's just go. 975 01:09:13,315 --> 01:09:15,693 -Let's go. -That damn woman… 976 01:09:20,030 --> 01:09:21,031 Ms. Jeong. 977 01:09:22,032 --> 01:09:23,784 You may leave as well. 978 01:09:27,371 --> 01:09:28,372 Let's go. 979 01:09:35,963 --> 01:09:41,510 I think we've visited one too many police stations. 980 01:09:42,720 --> 01:09:44,180 I'm used to them now. 981 01:09:44,763 --> 01:09:45,848 They feel cozy. 982 01:09:53,105 --> 01:09:54,398 Why did you do it? 983 01:09:58,068 --> 01:09:59,361 They're having an affair. 984 01:10:02,448 --> 01:10:03,949 But why would you care? 985 01:10:06,911 --> 01:10:07,786 I don't know. 986 01:10:08,704 --> 01:10:09,747 They made me angry. 987 01:10:11,874 --> 01:10:13,709 Why would you be angry? 988 01:10:14,543 --> 01:10:17,379 So what if they're having an affair? Why would you slap them? 989 01:10:19,340 --> 01:10:21,425 Do Jin-seok and I look like them 990 01:10:22,134 --> 01:10:23,052 in your eyes? 991 01:10:25,304 --> 01:10:26,722 Do we look filthy? 992 01:10:32,228 --> 01:10:33,520 Double standards. 993 01:10:34,897 --> 01:10:37,066 It really hits home, doesn't it? 994 01:10:38,067 --> 01:10:40,486 If I do it, it's love. If others do, it's an affair. 995 01:10:41,779 --> 01:10:43,364 Chan-young, that's why… 996 01:10:45,908 --> 01:10:47,326 you should… 997 01:10:47,409 --> 01:10:48,661 But you know what, Mi-jo? 998 01:10:49,912 --> 01:10:51,455 It's love for me. 999 01:10:53,624 --> 01:10:56,502 I've always loved him. 1000 01:11:03,467 --> 01:11:04,843 But who'll understand you? 1001 01:11:08,222 --> 01:11:10,307 Jin-seok is married, and that's a fact. 1002 01:11:18,565 --> 01:11:19,566 You know what? 1003 01:11:20,609 --> 01:11:23,153 I should've just fully enjoyed my affair with him. 1004 01:11:25,364 --> 01:11:27,866 I should've just left you back at the station. 1005 01:11:32,288 --> 01:11:33,872 You reek of alcohol. 1006 01:11:36,208 --> 01:11:37,626 I had a drink. 1007 01:11:38,294 --> 01:11:39,336 With whom? 1008 01:11:40,629 --> 01:11:41,505 A guy. 1009 01:11:42,673 --> 01:11:45,092 Hey, I know you didn't do anything with him. 1010 01:11:45,175 --> 01:11:47,469 So why would you risk your liver like that? 1011 01:11:49,179 --> 01:11:51,181 I finally had my romantic moment, 1012 01:11:51,932 --> 01:11:53,517 but then you called me. 1013 01:11:54,393 --> 01:11:55,602 You're a terrible friend. 1014 01:11:57,438 --> 01:11:58,981 A romantic moment? 1015 01:12:05,612 --> 01:12:06,613 Did you do it? 1016 01:12:08,407 --> 01:12:10,075 Let's go home. 1017 01:12:10,159 --> 01:12:11,994 Hey, I'm calling Joo-hee. 1018 01:12:12,077 --> 01:12:13,370 Don't call her. 1019 01:12:13,454 --> 01:12:16,749 Mi-jo. You… Hold on. How long has it been? 1020 01:12:16,832 --> 01:12:19,835 -Don't count, you crazy brat. -Hold on. 1021 01:12:19,918 --> 01:12:22,921 -Joo-hee must be asleep. -Wait. Where's her number? 1022 01:12:23,005 --> 01:12:25,466 -Come on. -Joo-hee, were you sleeping? 1023 01:12:25,549 --> 01:12:28,385 Hey, Joo-hee. Chan-young is just a bit crazy right now. 1024 01:12:28,469 --> 01:12:31,013 -Go back to bed. -What? You drank without me? 1025 01:12:31,096 --> 01:12:33,223 -No. Go to bed. -You shouldn't be sleeping! 1026 01:12:33,307 --> 01:12:34,725 -What is it? -Sleep tight. 1027 01:12:34,808 --> 01:12:36,935 Goodness. Did you have to wake her up? 1028 01:12:40,230 --> 01:12:41,398 Right. 1029 01:12:41,482 --> 01:12:43,275 I'm meeting the new director today. 1030 01:12:43,359 --> 01:12:44,818 How do you know them? 1031 01:12:44,902 --> 01:12:46,362 Through Jin-seok. 1032 01:12:47,029 --> 01:12:50,407 We couldn't find the right time to meet until now. 1033 01:12:51,075 --> 01:12:53,994 When did you prepare everything? When? 1034 01:12:54,828 --> 01:12:58,207 You came up with a meticulous plan before fleeing abroad. 1035 01:12:58,290 --> 01:13:01,043 Should we find a substitute for you too? 1036 01:13:01,126 --> 01:13:03,045 Would you like to come with me, Ms. Cha? 1037 01:13:03,128 --> 01:13:04,296 And see the clinic go up in flames? 1038 01:13:10,177 --> 01:13:12,429 You better tell Mom and Dad about this soon. 1039 01:13:13,639 --> 01:13:16,642 I don't know how to. I should though, right? 1040 01:13:17,851 --> 01:13:19,061 Care to accompany me? 1041 01:13:19,895 --> 01:13:22,356 Why? Too scared to face them by yourself? 1042 01:13:23,524 --> 01:13:24,358 A bit. 1043 01:13:30,864 --> 01:13:32,658 -This place is nice. -Right? 1044 01:13:41,375 --> 01:13:43,627 I'm really sorry, but I don't think I can make it. 1045 01:13:43,710 --> 01:13:45,462 Chan-young suddenly called. 1046 01:13:45,546 --> 01:13:47,589 She didn't sound happy. I'm really sorry. 1047 01:13:58,559 --> 01:13:59,560 Chan-young. 1048 01:14:01,061 --> 01:14:03,063 What is it? Is something wrong? 1049 01:14:04,565 --> 01:14:06,233 Can you divorce her when you're 50? 1050 01:14:07,234 --> 01:14:09,403 -Chan-young-- -I can wait until you're 60 too. 1051 01:14:09,486 --> 01:14:12,156 As long as you'll divorce her, I can wait. 1052 01:14:18,495 --> 01:14:19,663 Is it a yes or a no? 1053 01:14:20,289 --> 01:14:21,540 Is that what you want? 1054 01:14:23,625 --> 01:14:24,751 Yes. 1055 01:14:31,592 --> 01:14:32,801 I don't think you can. 1056 01:14:36,513 --> 01:14:39,308 I don't think you'll ever get a divorce, Jin-seok. 1057 01:14:46,565 --> 01:14:48,442 -Chan-young. -I quit smoking. 1058 01:14:50,652 --> 01:14:51,987 I’m going to quit you too. 1059 01:16:23,829 --> 01:16:25,497 Director Cha Mi-jo? 1060 01:16:25,581 --> 01:16:27,791 Doctor Kim Seon-u? 1061 01:16:39,261 --> 01:16:41,597 Some of us had a new beginning 1062 01:16:41,680 --> 01:16:43,265 and some faced an end 1063 01:16:44,600 --> 01:16:45,475 when we were… 1064 01:16:47,894 --> 01:16:49,313 thirty-nine. 1065 01:17:28,602 --> 01:17:30,145 {\an8}This is a really nice way to start things. 1066 01:17:31,897 --> 01:17:33,315 {\an8}Didn't you break up today? 1067 01:17:33,398 --> 01:17:34,608 {\an8}Hey. 1068 01:17:34,691 --> 01:17:36,610 {\an8}Deep down inside, 1069 01:17:37,152 --> 01:17:40,364 {\an8}I always feel anxious because I was adopted. 1070 01:17:40,989 --> 01:17:42,616 {\an8}-Kim Seon-u? -Come on. Show us. 1071 01:17:42,699 --> 01:17:44,242 {\an8}-Hey, stop it! -I'll do it. 1072 01:17:44,868 --> 01:17:48,455 {\an8}I was going to text you back but I accidentally called you. 1073 01:17:49,831 --> 01:17:51,291 {\an8}That's not going to happen. 1074 01:17:51,375 --> 01:17:53,168 {\an8}That's not going to happen to us. 1075 01:17:53,251 --> 01:17:54,211 {\an8}You! 1076 01:17:55,754 --> 01:17:57,714 {\an8}I'll kill you! 1077 01:17:58,924 --> 01:18:03,428 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim 69073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.