Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,721 --> 00:00:57,015
We're 39 years old.
2
00:00:57,098 --> 00:00:58,433
We met when we were 18.
3
00:00:58,516 --> 00:01:02,353
And now, we're at an age
where getting a massage feels amazing.
4
00:01:02,437 --> 00:01:04,230
You're not breaking my bones, right?
5
00:01:06,649 --> 00:01:09,444
When we were 18,
we'd hang out and eat tteokbokki.
6
00:01:10,028 --> 00:01:13,573
But who knew we'd be doing
the same thing at the age of 39?
7
00:01:14,324 --> 00:01:17,077
The only difference is
we drink soju instead of Coke now.
8
00:01:17,160 --> 00:01:20,288
Tteokbokki is still
our favorite comfort food.
9
00:01:21,748 --> 00:01:22,957
Here. Have this.
10
00:01:24,667 --> 00:01:25,502
Is it good?
11
00:01:35,011 --> 00:01:36,763
BEWARE OF BEES
FOLLOW SAFETY PRECAUTIONS
12
00:01:36,846 --> 00:01:38,431
1:57 P.M.
13
00:01:39,682 --> 00:01:41,100
We need to be careful.
14
00:01:41,184 --> 00:01:42,852
Or else, we'll get hurt.
15
00:01:42,936 --> 00:01:45,396
I sprained my ankle
while golfing yesterday.
16
00:01:45,480 --> 00:01:46,815
Then you can't hike.
17
00:01:47,690 --> 00:01:48,733
Do you want baeksuk?
18
00:01:48,817 --> 00:01:49,901
-Sure.
-Sure.
19
00:01:53,321 --> 00:01:55,198
Ma'am, can we have a bottle of makgeolli?
20
00:01:56,950 --> 00:01:58,910
-Nothing has changed
-Hey.
21
00:01:58,993 --> 00:02:00,703
even though we're almost 40.
22
00:02:01,538 --> 00:02:04,916
Just that only high-end cosmetics
work on our skin,
23
00:02:04,999 --> 00:02:07,001
that we enjoy going to the sauna,
24
00:02:07,085 --> 00:02:11,381
and that we pay for our drinks
with our own money, not our parents'.
25
00:02:11,464 --> 00:02:12,674
That's about it.
26
00:02:12,757 --> 00:02:13,675
It's similar, right?
27
00:02:15,385 --> 00:02:16,302
YOUR GOLF BUDDY
28
00:02:21,891 --> 00:02:22,934
Darn it.
29
00:02:23,017 --> 00:02:23,852
What's wrong?
30
00:02:24,477 --> 00:02:25,770
I accidentally pressed like.
31
00:02:25,854 --> 00:02:27,147
On what?
32
00:02:27,230 --> 00:02:28,565
A friend's pre-wedding photo.
33
00:02:28,648 --> 00:02:31,985
Darn it. This means I'll have
to give them congratulatory money.
34
00:02:32,068 --> 00:02:33,862
Poor you. Why did you do that?
35
00:02:33,945 --> 00:02:36,114
You should really quit social media.
36
00:02:38,199 --> 00:02:41,536
We avoid weddings and baby birthdays
since we probably won't have them.
37
00:02:41,619 --> 00:02:45,206
But we do our best
to attend funerals because we're 39.
38
00:02:45,290 --> 00:02:47,959
That's what we've become.
39
00:02:48,042 --> 00:02:49,043
What's wrong with her?
40
00:02:49,127 --> 00:02:50,503
-Good shot.
-Hey, the feathers.
41
00:02:50,587 --> 00:02:51,629
Darn it.
42
00:02:52,422 --> 00:02:54,799
Hey, do something else.
43
00:03:13,735 --> 00:03:17,155
Thankfully, we found our soulmates
44
00:03:17,238 --> 00:03:19,240
and learned to love passionately.
45
00:03:21,659 --> 00:03:22,785
And…
46
00:03:24,621 --> 00:03:27,957
after being together for over 20 years,
47
00:03:28,791 --> 00:03:31,586
we had to say our first goodbyes.
48
00:03:34,172 --> 00:03:40,178
Never in our wildest dreams did we
expect a funeral to be held for one of us
49
00:03:40,261 --> 00:03:41,429
in our late thirties.
50
00:03:44,015 --> 00:03:45,058
We laughed…
51
00:03:47,101 --> 00:03:48,686
and cried a lot.
52
00:03:49,437 --> 00:03:50,396
This is…
53
00:03:51,606 --> 00:03:54,817
our passionate story.
54
00:03:56,778 --> 00:04:02,659
THIRTY, NINE
55
00:04:03,243 --> 00:04:04,953
{\an8}EPISODE 1
56
00:04:15,421 --> 00:04:18,383
{\an8}-Yes?
-Good morning, Dr. Cha.
57
00:04:18,466 --> 00:04:20,927
{\an8}-Are you headed to work?
-What's gotten into you?
58
00:04:21,010 --> 00:04:23,263
{\an8}I should be nice
since I'm getting free treatment.
59
00:04:23,346 --> 00:04:26,349
{\an8}I never said it was free.
I'm only giving you a discount.
60
00:04:27,016 --> 00:04:29,394
{\an8}Then I'll pay in 100 installments.
61
00:04:29,477 --> 00:04:31,437
{\an8}So Chan-young and I can go today, right?
62
00:04:31,521 --> 00:04:33,481
Didn't you already ask that last night?
63
00:04:33,564 --> 00:04:34,816
You're pretty forgetful.
64
00:04:34,899 --> 00:04:37,318
You should call the person
who's even worse than me.
65
00:04:37,819 --> 00:04:40,071
Oh, my bus is here. See you later.
66
00:04:40,822 --> 00:04:43,700
JOO-HEE
67
00:04:58,047 --> 00:04:59,007
What?
68
00:04:59,090 --> 00:05:01,968
Hey, don't forget we're visiting
Mi-jo's clinic today. Don't be late.
69
00:05:02,051 --> 00:05:04,345
Did you have to call this early?
70
00:05:04,429 --> 00:05:06,014
Of course. Don't be late.
71
00:05:06,097 --> 00:05:07,807
You messed up my day already.
72
00:05:09,142 --> 00:05:10,727
It's your fault if I'm late.
73
00:05:14,814 --> 00:05:15,898
Damn it.
74
00:05:21,154 --> 00:05:22,238
Good morning.
75
00:05:22,322 --> 00:05:23,406
Good morning.
76
00:05:24,657 --> 00:05:26,492
-Good morning.
-Good morning.
77
00:05:26,576 --> 00:05:27,702
Good morning, Dr. Cha.
78
00:05:27,785 --> 00:05:29,120
Good morning.
79
00:05:31,039 --> 00:05:33,166
-Dr. Cha.
-Yes?
80
00:05:33,249 --> 00:05:35,001
-Good morning.
-Hey.
81
00:05:35,877 --> 00:05:38,463
I heard a strange rumor.
82
00:05:38,546 --> 00:05:39,839
And what could that be?
83
00:05:39,922 --> 00:05:41,758
{\an8}DIRECTOR CHA MI-JO
DERMATOLOGIST
84
00:05:41,841 --> 00:05:44,594
{\an8}I heard we're going
to have a new director.
85
00:05:45,344 --> 00:05:47,388
It's temporary. It'll just be for a year.
86
00:05:47,472 --> 00:05:49,766
And what will you be doing
in the meantime?
87
00:05:50,391 --> 00:05:52,894
I'm going to study abroad.
88
00:05:54,437 --> 00:05:56,022
Studying abroad all of a sudden?
89
00:05:56,105 --> 00:05:58,191
Yes. To play golf.
90
00:05:58,274 --> 00:06:01,611
I'm going to take a one-year sabbatical.
91
00:06:03,780 --> 00:06:04,906
Without my permission?
92
00:06:05,615 --> 00:06:07,658
I worked like a dog
for the past five years.
93
00:06:07,742 --> 00:06:11,579
I'm going to take a break, get refreshed,
and come back to work.
94
00:06:14,499 --> 00:06:15,541
I'm telling Dad.
95
00:06:15,625 --> 00:06:17,043
Mi-hyeon, come on.
96
00:06:17,126 --> 00:06:19,712
You can't do that
when you just paid off the loan.
97
00:06:19,796 --> 00:06:21,380
That's exactly it.
98
00:06:21,464 --> 00:06:24,092
I think I deserve a break
since I paid it all.
99
00:06:24,175 --> 00:06:26,886
What about my money?
When will you pay me back?
100
00:06:26,969 --> 00:06:28,554
Have you forgotten?
101
00:06:28,638 --> 00:06:30,598
I paid eight pyeong's worth
of this clinic.
102
00:06:30,681 --> 00:06:32,850
Then keep the clinic
and pay me every month.
103
00:06:38,481 --> 00:06:39,649
Darn it!
104
00:06:40,316 --> 00:06:43,694
Please don't charge the two women
who are coming this afternoon, Ms. Cha.
105
00:06:45,863 --> 00:06:48,032
I mean Chan-young and Joo-hee.
106
00:06:48,116 --> 00:06:50,743
We're celebrating my sabbatical.
A friendship event.
107
00:06:52,161 --> 00:06:54,789
Gosh. This is infuriating.
108
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
I'm so enraged.
109
00:06:57,875 --> 00:06:59,001
It's the menopause.
110
00:07:00,044 --> 00:07:01,045
You're dead meat.
111
00:07:03,923 --> 00:07:06,759
I'm going to tell Dad
that you've begun to hit me.
112
00:07:06,843 --> 00:07:08,678
You can't do that to your adopted sister.
113
00:07:12,306 --> 00:07:15,685
Why did they have to adopt you,
not someone sweet?
114
00:07:17,687 --> 00:07:19,605
I'm aging faster thanks to you.
115
00:07:19,689 --> 00:07:21,858
Don't blame me
when you're an aging spinster.
116
00:07:21,941 --> 00:07:23,401
Look who's talking.
117
00:07:24,152 --> 00:07:25,153
But I'm not a spinster.
118
00:07:25,236 --> 00:07:26,529
Yes, you are.
119
00:07:26,612 --> 00:07:28,865
No, I'm not.
No one thinks that way about me.
120
00:07:28,948 --> 00:07:30,658
You're going to grow old too.
121
00:07:46,757 --> 00:07:48,926
Are you looking for something?
122
00:07:49,552 --> 00:07:50,845
Yes, serums.
123
00:07:50,928 --> 00:07:53,806
-I see. This way, please.
-Okay.
124
00:07:56,476 --> 00:07:57,643
How is it?
125
00:07:57,727 --> 00:07:58,644
It's nice.
126
00:07:58,728 --> 00:08:00,188
Isn't it very smooth?
127
00:08:05,485 --> 00:08:06,986
Is it already time for my Botox?
128
00:08:08,988 --> 00:08:10,781
It's quite ironic, isn't it?
129
00:08:11,949 --> 00:08:13,784
-What is?
-Look at you.
130
00:08:13,868 --> 00:08:16,913
You, an awful actor, get main roles
solely thanks to your looks.
131
00:08:16,996 --> 00:08:19,624
I'm the reason why you have a job.
132
00:08:19,707 --> 00:08:21,667
You little…
133
00:08:21,751 --> 00:08:23,127
There you go again.
134
00:08:25,046 --> 00:08:28,799
If I hear about your terrible acting
ever again, I'm going to mess you up.
135
00:08:28,883 --> 00:08:31,928
You always threaten me like that.
136
00:08:33,513 --> 00:08:35,348
Will you take care of me if you do that?
137
00:08:35,431 --> 00:08:37,558
That's enough. Open your script.
138
00:08:40,061 --> 00:08:43,356
HOW SHOULD WE INTERPRET CHARACTERS?
NOT ACTIONS, BUT REACTIONS
139
00:08:43,439 --> 00:08:45,525
-Next Wednesday…
-Dr. Cha will be done soon.
140
00:08:45,608 --> 00:08:46,817
-So please wait.
-Goodbye.
141
00:08:46,901 --> 00:08:48,528
-Okay.
-Thank you.
142
00:08:53,366 --> 00:08:55,159
I'm nervous.
143
00:08:55,785 --> 00:08:56,619
Why?
144
00:08:57,495 --> 00:08:58,746
This is my first time.
145
00:08:59,497 --> 00:09:01,791
What? Doesn't everyone know
that you're a virgin?
146
00:09:01,874 --> 00:09:03,751
What? Are you crazy?
147
00:09:03,834 --> 00:09:06,254
I meant this is
my first time getting fillers.
148
00:09:06,337 --> 00:09:08,965
-I see. I thought your virginity--
-Seriously?
149
00:09:09,048 --> 00:09:11,467
Be quiet! Are you crazy?
150
00:09:16,973 --> 00:09:18,808
Do your customers like those products?
151
00:09:18,891 --> 00:09:21,644
-Hey, Mi-hyeon.
-It's been a long time.
152
00:09:21,727 --> 00:09:22,603
How about here?
153
00:09:23,187 --> 00:09:24,146
They do like them.
154
00:09:25,106 --> 00:09:27,817
I see. Are you checking
how your businesses are doing?
155
00:09:27,900 --> 00:09:29,819
-We're just saying hi.
-Goodness.
156
00:09:30,820 --> 00:09:34,574
By the way,
how do you look younger with age?
157
00:09:34,657 --> 00:09:36,158
-I do, right?
-Yes.
158
00:09:36,242 --> 00:09:38,828
Why can't Mi-jo talk sweetly like Joo-hee?
159
00:09:38,911 --> 00:09:42,081
What's wrong? Does she still
make jokes about being adopted?
160
00:09:42,164 --> 00:09:43,874
Only when she's cornered.
161
00:09:43,958 --> 00:09:46,085
That's so cheap, isn't it?
162
00:09:46,168 --> 00:09:47,962
Then undo the adoption.
163
00:09:48,045 --> 00:09:50,047
She's already 39. It's a bit too late.
164
00:09:52,675 --> 00:09:54,969
I'm leaving first.
I hope you guys become prettier.
165
00:09:55,052 --> 00:09:56,554
-Okay.
-Goodbye.
166
00:09:59,307 --> 00:10:01,350
I mean, I'm already pretty enough.
167
00:10:13,571 --> 00:10:16,324
Don't you think Mi-jo has
such a wonderful family?
168
00:10:16,407 --> 00:10:17,366
She does.
169
00:10:18,242 --> 00:10:20,036
No wonder she grew up well.
170
00:10:21,495 --> 00:10:23,497
You tend to blurt out
sincere words at times.
171
00:10:24,040 --> 00:10:25,833
You better not tell her.
172
00:10:25,916 --> 00:10:27,209
You'll only spoil her.
173
00:10:30,296 --> 00:10:32,965
I'm so nervous. Oh, dear.
174
00:10:33,049 --> 00:10:34,842
-Okay. Relax.
-Be gentle.
175
00:10:34,925 --> 00:10:36,677
Give her a good amount.
176
00:10:36,761 --> 00:10:38,262
Make her beautiful.
177
00:10:38,346 --> 00:10:40,056
This feels so weird.
178
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
Done?
179
00:10:42,475 --> 00:10:45,478
Hold this to your nose,
but don't add pressure.
180
00:10:45,561 --> 00:10:46,520
Okay.
181
00:10:46,604 --> 00:10:50,691
Hey, do you have
any plastic surgeon friends?
182
00:10:51,317 --> 00:10:54,737
It'll cost a fortune for you.
Don't even dream about it.
183
00:10:55,655 --> 00:10:58,574
That hurt my pride. Hey, I'm perfect.
184
00:10:59,200 --> 00:11:00,493
I meant for Joo-hee.
185
00:11:01,118 --> 00:11:04,080
I thought she could get her eyes done.
186
00:11:04,163 --> 00:11:05,456
Do I have small eyes?
187
00:11:05,539 --> 00:11:07,083
You're just fine.
188
00:11:07,166 --> 00:11:09,210
Don't let her nonsense get to you.
189
00:11:09,293 --> 00:11:10,628
Nonsense?
190
00:11:10,711 --> 00:11:12,838
-It was just a piece of advice.
-Gosh.
191
00:11:12,922 --> 00:11:13,964
Hey.
192
00:11:14,048 --> 00:11:16,217
-Where's the director?
-Can I help you?
193
00:11:16,300 --> 00:11:17,635
-Can I help you?
-Where is she?
194
00:11:17,718 --> 00:11:19,345
-What's going on?
-I have no business with you.
195
00:11:19,428 --> 00:11:20,888
-Call her.
-Did you borrow money?
196
00:11:20,971 --> 00:11:24,058
-Was there a medical accident?
-I want to see her right now!
197
00:11:24,141 --> 00:11:26,060
-One minute, ma'am.
-Where is she?
198
00:11:26,143 --> 00:11:27,978
-Talk to us first.
-Call her over.
199
00:11:28,062 --> 00:11:29,438
-There.
-Now.
200
00:11:29,522 --> 00:11:31,607
-Ma'am--
-What's going on?
201
00:11:31,690 --> 00:11:33,859
-Dr. Cha.
-Is it you?
202
00:11:33,943 --> 00:11:34,985
Are you the director?
203
00:11:35,069 --> 00:11:35,986
Who are you?
204
00:11:36,570 --> 00:11:40,574
Me? I'm the wife of Mr. Jeong,
the man you seduced, you wench.
205
00:11:40,658 --> 00:11:43,494
Hey, what's going on?
206
00:11:43,577 --> 00:11:45,704
Hold on. Who's Mr. Jeong?
207
00:11:45,788 --> 00:11:48,707
I knew you'd play dumb.
208
00:11:48,791 --> 00:11:52,002
Hey. We already know it's you,
so you better beg.
209
00:11:52,086 --> 00:11:53,129
Go on.
210
00:11:53,796 --> 00:11:57,174
Who are you to barge
into my clinic and cause a scene?
211
00:11:57,258 --> 00:11:58,342
Scene?
212
00:11:59,385 --> 00:12:01,512
How could you say that after what you did?
213
00:12:01,595 --> 00:12:04,265
You seduced a father of two.
214
00:12:04,348 --> 00:12:06,308
I know he paid for this clinic!
215
00:12:07,143 --> 00:12:07,977
What?
216
00:12:08,602 --> 00:12:09,979
Have you gone insane?
217
00:12:10,062 --> 00:12:11,564
I just can't be nice, can I?
218
00:12:12,148 --> 00:12:13,357
Ma'am!
219
00:12:15,317 --> 00:12:16,610
You bitch!
220
00:12:17,111 --> 00:12:18,112
You bitch!
221
00:12:23,325 --> 00:12:24,160
Ma'am!
222
00:12:26,370 --> 00:12:28,372
-Ma'am!
-Hey! Come here!
223
00:12:29,457 --> 00:12:31,375
-Hey! Come here!
-Stop it!
224
00:12:31,459 --> 00:12:33,252
Stop it!
225
00:12:33,335 --> 00:12:35,337
-Hey!
-Damn it!
226
00:12:35,421 --> 00:12:37,131
-Hold on!
-Hey!
227
00:12:37,214 --> 00:12:39,633
-How dare you?
-Ma'am!
228
00:12:39,717 --> 00:12:42,595
-Get up! I said, get up!
-Sorry! I'm sorry!
229
00:12:42,678 --> 00:12:45,347
-Come here!
-Please don't do this!
230
00:12:45,431 --> 00:12:47,766
-Was it you? Was it?
-No!
231
00:12:47,850 --> 00:12:51,145
-How brazen of you.
-Stop it!
232
00:12:51,228 --> 00:12:52,813
Ma'am!
233
00:12:52,897 --> 00:12:55,524
{\an8}-How dare you?
-Ma'am!
234
00:12:55,608 --> 00:12:58,611
{\an8}-Get up! I said, get up!
-Stop it!
235
00:12:58,694 --> 00:13:00,738
GANGNAM POLICE STATION
236
00:13:00,821 --> 00:13:01,864
Why did you hit them?
237
00:13:02,531 --> 00:13:04,533
-Well, I wasn't going
-Mistake.
238
00:13:04,617 --> 00:13:06,035
-to hit them.
-A mistake.
239
00:13:06,118 --> 00:13:08,037
-It was a misunderstanding.
-It's swollen.
240
00:13:08,579 --> 00:13:10,456
Is this because of the fillers?
241
00:13:11,582 --> 00:13:13,083
No, it's because you got hit.
242
00:13:13,626 --> 00:13:15,461
Hey, you should sue them.
243
00:13:16,504 --> 00:13:18,297
It was a misunderstanding,
244
00:13:18,380 --> 00:13:19,924
so why bother?
245
00:13:20,007 --> 00:13:21,175
You shouldn't.
246
00:13:21,258 --> 00:13:23,761
You once had the wrong idea
and tried to beat me up too.
247
00:13:24,887 --> 00:13:26,472
What are you talking about?
248
00:13:26,555 --> 00:13:28,015
What? Did you forget already?
249
00:13:28,849 --> 00:13:31,310
How could you forget?
250
00:13:31,393 --> 00:13:32,478
Right.
251
00:13:33,812 --> 00:13:35,439
You did the same thing before.
252
00:13:35,523 --> 00:13:36,732
Right.
253
00:13:38,442 --> 00:13:40,694
That was ages ago.
254
00:13:41,779 --> 00:13:44,198
Why would you suddenly bring that up?
255
00:13:45,616 --> 00:13:49,161
YEAR 2000
256
00:13:51,330 --> 00:13:55,209
{\an8}CHA MI-JO
257
00:14:31,161 --> 00:14:32,204
Excuse me.
258
00:14:32,788 --> 00:14:33,998
Did you lose something?
259
00:14:38,836 --> 00:14:39,753
My wallet.
260
00:14:44,550 --> 00:14:45,384
Here.
261
00:14:46,802 --> 00:14:47,970
You have no money.
262
00:14:52,182 --> 00:14:53,392
I'll pay you back.
263
00:14:54,184 --> 00:14:55,853
But why are you talking casually?
264
00:14:55,936 --> 00:14:57,938
Your name tag. You're in 11th grade.
265
00:14:58,522 --> 00:14:59,440
Are you older?
266
00:14:59,523 --> 00:15:01,108
No. I'm also in 11th grade.
267
00:15:01,191 --> 00:15:02,151
I see.
268
00:15:02,860 --> 00:15:04,278
-I'll pay you back.
-It's fine.
269
00:15:05,070 --> 00:15:06,697
I'll just think I helped the needy.
270
00:15:07,364 --> 00:15:08,365
Bye.
271
00:15:11,577 --> 00:15:13,579
Hey! Are you a lunatic?
272
00:15:13,662 --> 00:15:14,955
I'm not in need.
273
00:15:15,039 --> 00:15:16,999
I didn't say you were in need.
274
00:15:17,082 --> 00:15:19,418
But you said you'll think that. Why?
275
00:15:19,501 --> 00:15:21,462
Do I look pitiful? Unfortunate?
276
00:15:21,545 --> 00:15:23,714
Gosh, what a crazy…
277
00:15:23,797 --> 00:15:26,425
Hey, get lost. Just go.
278
00:15:40,230 --> 00:15:41,273
What's her deal?
279
00:15:44,860 --> 00:15:46,570
SILOAM SNACK BAR
280
00:15:57,706 --> 00:15:58,624
Are you sure?
281
00:15:59,333 --> 00:16:00,459
Is it her?
282
00:16:00,542 --> 00:16:02,252
Be quiet. She'll hear you.
283
00:16:11,053 --> 00:16:13,722
-Mom.
-Hey, you're back from school.
284
00:16:13,806 --> 00:16:16,183
You should've just
gone straight to the academy.
285
00:16:16,266 --> 00:16:17,685
I came to wash the dishes.
286
00:16:17,768 --> 00:16:20,980
Your dad said he'd arrive soon.
You can go study.
287
00:16:21,063 --> 00:16:23,232
No, I have some free time.
Let me help a bit.
288
00:16:23,315 --> 00:16:25,109
Goodness. It's really fine.
289
00:16:25,192 --> 00:16:26,860
I know you're tired.
290
00:16:35,327 --> 00:16:39,498
Why… Why are you doing this?
291
00:16:41,500 --> 00:16:44,545
Is the owner of that snack bar your mom?
292
00:16:45,129 --> 00:16:47,172
Yes, she is.
293
00:16:47,256 --> 00:16:48,298
What grade are you in?
294
00:16:48,924 --> 00:16:49,758
Eleventh grade.
295
00:16:50,426 --> 00:16:52,594
What? Then are you guys twins?
296
00:16:52,678 --> 00:16:53,804
Sorry?
297
00:16:53,887 --> 00:16:57,725
No way. Then she kept one
and gave the other up for adoption?
298
00:16:57,808 --> 00:16:59,810
I'll rip your mouth if you don't shut up.
299
00:17:01,478 --> 00:17:03,981
Both of you are in 11th grade
and have the same mom.
300
00:17:04,064 --> 00:17:05,315
I'm right.
301
00:17:05,899 --> 00:17:10,487
What's going on? What is this all about?
302
00:17:10,571 --> 00:17:12,698
Don't be so scared. We're the same age.
303
00:17:13,198 --> 00:17:14,742
Siloam Snack Bar.
304
00:17:14,825 --> 00:17:17,202
This is the only Siloam Snack Bar
in Gocheok-dong.
305
00:17:17,286 --> 00:17:20,039
Yes. There's just one.
306
00:17:21,040 --> 00:17:23,667
Is she really your birth mom?
Not your stepmom?
307
00:17:23,751 --> 00:17:25,169
Yes, she is.
308
00:17:25,252 --> 00:17:29,339
I have photos of me and my parents
from back when I was born.
309
00:17:30,090 --> 00:17:32,634
What is this? A soap opera?
310
00:17:39,933 --> 00:17:42,686
Where do you live? Is it far from here?
311
00:17:42,770 --> 00:17:43,979
I'm from Samseong-dong.
312
00:17:44,980 --> 00:17:46,940
Your adoptive parents must be rich.
313
00:17:47,941 --> 00:17:51,528
They say the owner of Siloam Snack Bar
in Gocheok-dong is your mom?
314
00:17:53,739 --> 00:17:55,824
Then that should be me.
315
00:17:56,909 --> 00:17:58,202
I'm sorry.
316
00:18:01,830 --> 00:18:05,334
She visited her orphanage
and saw her files.
317
00:18:05,918 --> 00:18:09,546
She saw your shop's name,
and that's why she thought it was you.
318
00:18:10,506 --> 00:18:12,049
Do you live in an orphanage?
319
00:18:12,132 --> 00:18:14,635
No, I visited. She just explained.
320
00:18:14,718 --> 00:18:17,262
I see. Are you guys friends?
321
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
-No.
-I'm her creditor.
322
00:18:18,806 --> 00:18:20,140
Her creditor?
323
00:18:20,224 --> 00:18:21,391
You better pay me back.
324
00:18:21,475 --> 00:18:22,810
I will when my dad gets here.
325
00:18:36,698 --> 00:18:37,658
Mi-jo.
326
00:18:39,243 --> 00:18:41,495
Mom. I'm sorry.
327
00:18:45,666 --> 00:18:47,501
You should've told me.
328
00:18:50,337 --> 00:18:52,422
I would've helped you
find your birth parents.
329
00:18:54,800 --> 00:18:56,093
Thank you.
330
00:18:56,176 --> 00:19:00,764
Our daughter would've waited
out on the street if it weren't for you.
331
00:19:01,431 --> 00:19:02,558
Thank you so much.
332
00:19:02,641 --> 00:19:03,976
Don't worry about it.
333
00:19:10,315 --> 00:19:12,609
Who beat up my sister?
334
00:19:13,569 --> 00:19:14,653
Why is Mi-hyeon here?
335
00:19:14,736 --> 00:19:15,904
Darn it.
336
00:19:15,988 --> 00:19:19,700
Well, I was a bit worried,
so I called her.
337
00:19:19,783 --> 00:19:21,118
-Hey!
-I…
338
00:19:21,201 --> 00:19:23,412
-Gosh.
-I was just…
339
00:19:29,293 --> 00:19:30,752
What's with her outfit?
340
00:19:34,214 --> 00:19:36,258
Left. Right. Chin.
341
00:19:36,884 --> 00:19:39,094
Your face is fine. Where did you get hit?
342
00:19:39,178 --> 00:19:40,637
What are you wearing?
343
00:19:40,721 --> 00:19:43,056
Who the hell did this?
344
00:19:43,140 --> 00:19:44,808
Fess up while I'm still being nice.
345
00:19:45,392 --> 00:19:46,560
Goodness.
346
00:19:46,643 --> 00:19:49,646
I'm so sorry.
Her clinic has the same name, so--
347
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
Are you the one who beat up my sister?
348
00:19:52,024 --> 00:19:55,402
You must be her older sister.
There was a slight misunderstanding.
349
00:19:55,485 --> 00:19:56,361
I'm terribly sorry.
350
00:19:56,445 --> 00:19:58,280
You're right.
351
00:19:58,363 --> 00:19:59,865
You better be.
352
00:19:59,948 --> 00:20:01,742
-Goodness!
-Mi-hyeon.
353
00:20:01,825 --> 00:20:03,702
-Come on.
-Goodness.
354
00:20:04,328 --> 00:20:06,830
You should've done your research properly
355
00:20:06,914 --> 00:20:08,582
before barging in like that.
356
00:20:08,665 --> 00:20:10,042
Goodness. You're right.
357
00:20:10,125 --> 00:20:13,587
I was so furious. I must've lost my mind.
358
00:20:13,670 --> 00:20:15,380
Gosh. I'm so sorry.
359
00:20:15,464 --> 00:20:16,757
-You're sorry?
-Goodness!
360
00:20:16,840 --> 00:20:19,176
-Mi-hyeon, please.
-As an apology,
361
00:20:19,259 --> 00:20:21,470
how about we bring
our friends to your clinic?
362
00:20:21,553 --> 00:20:24,139
Our online and offline friends
all get Botox these days.
363
00:20:24,223 --> 00:20:25,390
Okay. Thank you.
364
00:20:25,474 --> 00:20:27,059
"Thank you"? Are you serious?
365
00:20:27,142 --> 00:20:29,728
We'll compensate for all damages.
366
00:20:29,811 --> 00:20:33,607
-Definitely.
-Goodness! I'm so sorry.
367
00:20:33,690 --> 00:20:34,858
It's understandable.
368
00:20:34,942 --> 00:20:38,278
Your husband cheated on you.
Of course you'd see red.
369
00:20:38,362 --> 00:20:40,155
Goodness, you're so understanding.
370
00:20:40,239 --> 00:20:44,076
I believe adultery
should be illegal once again.
371
00:20:44,159 --> 00:20:45,285
It's a crime.
372
00:20:45,369 --> 00:20:48,038
Goodness. You're making me feel worse.
373
00:20:48,121 --> 00:20:50,123
I hope you find that bitch.
374
00:20:50,999 --> 00:20:52,125
Hey.
375
00:20:52,751 --> 00:20:54,628
She beat us up, you know?
376
00:20:55,671 --> 00:20:57,214
I'll take it from here.
377
00:20:57,297 --> 00:20:58,215
Come.
378
00:20:59,132 --> 00:21:01,134
-Gosh.
-Goodness.
379
00:21:01,218 --> 00:21:02,052
Goodness.
380
00:21:06,515 --> 00:21:08,225
This could happen to you too.
381
00:21:11,395 --> 00:21:13,939
That thought crossed my mind too.
382
00:21:14,022 --> 00:21:15,774
When I was getting beaten up,
383
00:21:15,857 --> 00:21:17,609
I thought of you.
384
00:21:18,277 --> 00:21:20,696
Hey. You make it sound like
385
00:21:21,238 --> 00:21:23,824
I'm a mistress or something.
386
00:21:23,907 --> 00:21:25,450
Are you guys serious?
387
00:21:28,287 --> 00:21:29,913
And there's your man.
388
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
Shut it.
389
00:21:32,082 --> 00:21:33,458
Hello, Jin-seok.
390
00:21:37,337 --> 00:21:39,172
Did you bring your car?
391
00:21:43,844 --> 00:21:45,887
Aren't you guys turning 40 soon?
392
00:21:46,888 --> 00:21:49,725
Who in the world said
you become wiser when you turn 40?
393
00:21:49,808 --> 00:21:51,059
Was it Mencius?
394
00:21:51,143 --> 00:21:52,060
It was Confucius.
395
00:21:52,144 --> 00:21:53,812
Just shut it.
396
00:21:53,895 --> 00:21:55,439
Get up. How did you get here?
397
00:21:55,522 --> 00:21:57,524
-In a police car.
-Good going.
398
00:21:58,734 --> 00:22:02,988
Then should we let the man who's having
an affair with Chan-young give us a ride?
399
00:22:03,071 --> 00:22:05,699
Let's just punch her
and compensate her for it.
400
00:22:07,159 --> 00:22:10,412
I don't know how else to describe him.
You know I'm not good with words.
401
00:22:12,080 --> 00:22:14,207
-That hurts.
-Get up this instant.
402
00:22:17,002 --> 00:22:18,754
You should be ashamed of yourselves.
403
00:22:23,258 --> 00:22:24,468
Gosh, what's that?
404
00:22:26,636 --> 00:22:27,763
What the…
405
00:22:28,805 --> 00:22:29,765
What's she wearing?
406
00:22:31,016 --> 00:22:32,017
What's wrong with her?
407
00:22:33,351 --> 00:22:35,312
This evening is full of surprises.
408
00:22:35,395 --> 00:22:36,229
Let's go.
409
00:22:36,313 --> 00:22:37,981
Take your sister's car.
410
00:22:38,065 --> 00:22:39,858
I don't want to ride with you.
411
00:22:39,941 --> 00:22:42,360
A true friend lets you know
what's right or wrong.
412
00:22:42,944 --> 00:22:45,113
Bye. Don't be late tomorrow.
413
00:22:45,197 --> 00:22:46,073
I'm not going.
414
00:22:46,156 --> 00:22:49,367
Do we have to go there
on our precious day off?
415
00:22:49,451 --> 00:22:50,494
Where are you going?
416
00:22:51,995 --> 00:22:54,539
My sister wants to settle this.
417
00:22:54,623 --> 00:22:56,374
But she could still sue you.
418
00:22:56,458 --> 00:23:00,337
If you don't tell us the truth,
we won't let this slide.
419
00:23:00,420 --> 00:23:01,797
I'll take her to the hospital…
420
00:23:05,008 --> 00:23:06,885
Do you do social dancing or something?
421
00:23:08,428 --> 00:23:10,388
You're so ignorant.
422
00:23:10,472 --> 00:23:11,640
It's dancesport.
423
00:23:12,641 --> 00:23:14,351
What kind of outfit is that?
424
00:23:14,935 --> 00:23:17,395
Then why do figure skaters
dress like that?
425
00:23:18,522 --> 00:23:19,481
Do Mom and Dad know?
426
00:23:22,067 --> 00:23:23,819
You're a traitor if you tell them.
427
00:23:24,486 --> 00:23:28,115
If you're ashamed of your hobby,
then there's something wrong with it.
428
00:23:28,198 --> 00:23:30,075
Imagine if Dad saw me in this.
429
00:23:30,158 --> 00:23:32,577
Then you'd become
a bald woman in her mid-forties.
430
00:23:32,661 --> 00:23:34,204
If you know that, don't tell them.
431
00:23:35,205 --> 00:23:38,250
I was going to show off
this outfit today, but I couldn't.
432
00:23:38,333 --> 00:23:40,127
I ended up wearing it to a police station!
433
00:23:41,545 --> 00:23:43,213
I'm so embarrassed by you.
434
00:23:46,758 --> 00:23:48,009
The swelling has gone down.
435
00:23:48,927 --> 00:23:50,303
Are you hurt anywhere else?
436
00:23:50,846 --> 00:23:51,847
Jin-seok.
437
00:23:52,722 --> 00:23:54,724
Let's call Mi-jo over
and pull out her hair.
438
00:23:56,560 --> 00:23:58,645
She keeps saying
that we're having an affair.
439
00:24:03,024 --> 00:24:06,069
That's because she finds it fun
to see you all worked up.
440
00:24:08,488 --> 00:24:09,698
Did she say anything else?
441
00:24:10,615 --> 00:24:11,867
No. Why?
442
00:24:14,119 --> 00:24:16,705
I told her I wouldn't stand still
if she bothered you.
443
00:24:33,847 --> 00:24:34,848
What is it?
444
00:24:38,643 --> 00:24:39,686
Jin-seok.
445
00:24:39,769 --> 00:24:40,687
Yes?
446
00:24:42,731 --> 00:24:43,899
Can't you get a divorce?
447
00:24:49,905 --> 00:24:51,364
It's getting late.
448
00:24:51,448 --> 00:24:54,075
Let's go. I'll drop you off. Come on.
449
00:24:55,493 --> 00:24:56,912
I still have work to do.
450
00:24:58,121 --> 00:24:59,122
You can go first.
451
00:25:02,542 --> 00:25:04,961
You can't work in that state.
452
00:25:05,045 --> 00:25:07,005
Just go home. I'll drop you off.
453
00:25:07,839 --> 00:25:09,466
Had I followed you
454
00:25:10,425 --> 00:25:12,469
when you went abroad to study,
455
00:25:14,387 --> 00:25:16,181
would we be married right now?
456
00:25:26,316 --> 00:25:27,859
How about a movie this weekend?
457
00:25:32,405 --> 00:25:35,075
This is exactly why
she says we're having an affair.
458
00:25:36,201 --> 00:25:38,286
It's obvious that you love me,
459
00:25:39,496 --> 00:25:41,456
but we only eat and watch movies.
460
00:25:48,838 --> 00:25:50,590
This is exhausting for me.
461
00:26:12,696 --> 00:26:15,156
Fine.
462
00:26:16,950 --> 00:26:18,159
You get sullen so easily.
463
00:26:19,160 --> 00:26:21,746
Fine. I won't say those things
ever again. I'm sorry.
464
00:26:24,416 --> 00:26:25,417
Okay?
465
00:26:27,168 --> 00:26:29,379
Let's meet this weekend.
466
00:26:32,215 --> 00:26:33,216
I'm so happy.
467
00:26:56,364 --> 00:26:57,365
What is that?
468
00:26:58,616 --> 00:26:59,993
It's a dating app.
469
00:27:01,494 --> 00:27:02,912
Has it ever worked out?
470
00:27:04,414 --> 00:27:06,875
I did have lunch with a guy last week.
471
00:27:08,710 --> 00:27:09,794
How was he?
472
00:27:11,463 --> 00:27:12,714
He was okay.
473
00:27:13,340 --> 00:27:16,009
You should never go
on blind dates in the afternoon.
474
00:27:16,092 --> 00:27:17,761
What was that? Is that a ghost?
475
00:27:19,596 --> 00:27:22,182
You should meet in the evening,
have a light meal,
476
00:27:22,265 --> 00:27:25,226
drink a lot of alcohol,
and sleep together right after.
477
00:27:25,310 --> 00:27:28,563
Goodness. You're all talk.
478
00:27:28,646 --> 00:27:30,607
You're not a teenage girl anymore.
479
00:27:30,690 --> 00:27:32,984
Be honest with yourself.
Don't you agree, Mi-jo?
480
00:27:33,068 --> 00:27:36,363
Scold Chan-young, will you?
What's wrong with her?
481
00:27:36,446 --> 00:27:39,240
She may be crude,
482
00:27:39,324 --> 00:27:41,368
but she has a point.
483
00:27:42,494 --> 00:27:44,579
I just can't get through to you guys.
484
00:27:44,662 --> 00:27:47,332
Gosh. Your minds are in the gutter.
485
00:27:52,170 --> 00:27:54,589
Seriously! You guys are nasty.
486
00:28:15,068 --> 00:28:16,945
-Me too!
-Me too, please!
487
00:28:23,827 --> 00:28:25,495
This way. This way, please!
488
00:28:34,295 --> 00:28:35,296
Did you sleep well?
489
00:28:38,425 --> 00:28:40,677
Mi-jo is always so happy here.
490
00:28:40,760 --> 00:28:42,470
This place is like her hometown.
491
00:29:08,163 --> 00:29:08,997
Ma'am.
492
00:29:09,873 --> 00:29:12,459
Ma'am, could you please…
493
00:29:21,134 --> 00:29:23,052
You can do it.
494
00:29:27,307 --> 00:29:28,600
Do you not like mushrooms?
495
00:29:28,683 --> 00:29:29,559
No?
496
00:29:31,478 --> 00:29:32,312
Have some mushrooms.
497
00:29:32,395 --> 00:29:33,730
-Do you want more meat?
-Yes.
498
00:29:33,813 --> 00:29:35,982
-You don't like mushrooms?
-Enjoy.
499
00:29:36,065 --> 00:29:37,817
-Gosh, it looks good.
-Enjoy.
500
00:29:37,901 --> 00:29:38,943
-Thank you.
-Sure.
501
00:29:39,027 --> 00:29:40,111
All right.
502
00:29:42,489 --> 00:29:43,907
Why aren't you eating?
503
00:29:43,990 --> 00:29:45,200
I did.
504
00:29:45,283 --> 00:29:47,410
You should eat more. Okay?
505
00:29:47,494 --> 00:29:50,038
I'll grill you some delicious meat,
so eat some more. Okay?
506
00:29:51,039 --> 00:29:52,499
-Sausages.
-Have this.
507
00:29:52,582 --> 00:29:54,584
-Do you want some sausages?
-Thank you.
508
00:29:54,667 --> 00:29:55,794
Here.
509
00:29:57,587 --> 00:29:58,797
-Here.
-Thank you.
510
00:29:59,631 --> 00:30:00,673
Who is that?
511
00:30:06,137 --> 00:30:08,056
What a handsome stranger.
512
00:30:08,890 --> 00:30:09,974
Who is he?
513
00:30:17,065 --> 00:30:18,900
-Hey, guys.
-Mr. Kim!
514
00:30:18,983 --> 00:30:20,527
-How have you been?
-Mr. Kim!
515
00:30:20,610 --> 00:30:24,239
Goodness. What were you up to? Let's go.
516
00:30:24,322 --> 00:30:25,532
Oh, dear.
517
00:30:26,199 --> 00:30:29,035
-I forgot about our English class.
-I see.
518
00:30:29,118 --> 00:30:31,329
He must be their English teacher.
519
00:30:31,412 --> 00:30:34,040
I totally forgot.
You're starting today, right?
520
00:30:34,123 --> 00:30:34,958
Yes.
521
00:30:35,041 --> 00:30:37,669
Then should we have the class right now?
522
00:30:38,503 --> 00:30:40,713
I don't think now is a good time.
523
00:30:41,506 --> 00:30:42,382
You're right.
524
00:30:43,508 --> 00:30:45,635
Oh, you should say hi.
525
00:30:45,718 --> 00:30:48,054
Everyone who loves
Onnuri Child Care Center is here.
526
00:30:48,137 --> 00:30:49,722
Hello.
527
00:30:51,266 --> 00:30:53,226
-Hello.
-Hello.
528
00:30:56,479 --> 00:30:57,313
Did you eat?
529
00:30:57,397 --> 00:30:59,107
-No.
-Have some meat.
530
00:30:59,190 --> 00:31:01,734
This is a rare occasion, so eat up. Okay?
531
00:31:05,029 --> 00:31:07,115
Let me. I'm pretty good at grilling meat.
532
00:31:07,198 --> 00:31:09,284
I am as well.
You can be a guest for today.
533
00:31:15,081 --> 00:31:18,418
-Guys, how have you been?
-You should've let him help you.
534
00:31:18,501 --> 00:31:21,170
Did you have to shut him down like that?
535
00:31:21,254 --> 00:31:22,714
Just bring me a plate.
536
00:31:22,797 --> 00:31:24,757
Here you go.
537
00:31:24,841 --> 00:31:26,968
-Thank you.
-Enjoy.
538
00:31:28,261 --> 00:31:29,262
All right.
539
00:31:30,722 --> 00:31:32,223
Did you have some? Try it.
540
00:31:32,307 --> 00:31:33,182
Thank you.
541
00:31:34,601 --> 00:31:36,144
-Is it good?
-Is it good?
542
00:31:36,227 --> 00:31:37,520
-Eat up.
-Okay.
543
00:31:47,655 --> 00:31:49,407
Over here!
544
00:31:49,490 --> 00:31:51,159
He looks like a bachelor, right?
545
00:31:52,327 --> 00:31:54,746
But he's too handsome to be single.
546
00:31:54,829 --> 00:31:57,332
Go! Shoot!
547
00:31:58,833 --> 00:32:00,335
Is he here to adopt?
548
00:32:00,418 --> 00:32:03,963
Gosh. He's their English teacher.
Are you stupid?
549
00:32:07,091 --> 00:32:10,303
Bring me some hot water.
This is still too oily.
550
00:32:15,308 --> 00:32:16,434
Is that how you say it?
551
00:32:20,772 --> 00:32:23,358
You're so pathetic.
552
00:32:25,151 --> 00:32:27,320
Dried pollack and beer on our way home?
553
00:32:27,820 --> 00:32:29,447
We haven't gone there in ages.
554
00:32:29,530 --> 00:32:31,282
Exactly.
555
00:32:31,366 --> 00:32:33,034
Dried pollack!
556
00:32:33,117 --> 00:32:34,369
Let's hurry!
557
00:32:50,176 --> 00:32:51,970
Ji-hyeon got adopted.
558
00:32:52,053 --> 00:32:53,805
Yes. I heard.
559
00:32:54,472 --> 00:32:56,224
You must be sad, Hoon.
560
00:32:56,724 --> 00:32:57,850
You liked each other.
561
00:32:57,934 --> 00:33:00,103
We opened a social media account…
562
00:33:01,854 --> 00:33:04,065
that only she and I can see.
563
00:33:04,732 --> 00:33:05,650
I see.
564
00:33:06,693 --> 00:33:09,320
I bet you guys will break up in a year.
565
00:33:09,404 --> 00:33:10,905
You always say that.
566
00:33:15,076 --> 00:33:17,245
Do you want to get adopted too?
567
00:33:19,122 --> 00:33:20,164
Not really.
568
00:33:20,748 --> 00:33:22,291
It's not that bad.
569
00:33:22,875 --> 00:33:26,629
You know, I was adopted around your age.
570
00:33:26,713 --> 00:33:30,174
And having a new set of parents
571
00:33:30,258 --> 00:33:31,843
isn't actually that bad.
572
00:33:33,845 --> 00:33:37,432
Do you want me to get adopted?
573
00:33:39,642 --> 00:33:42,645
If I stay here, I get to see you often.
574
00:33:43,563 --> 00:33:44,939
This isn't bad either.
575
00:33:51,612 --> 00:33:52,488
Hoon.
576
00:33:53,990 --> 00:33:55,658
I…
577
00:33:58,995 --> 00:34:00,747
I won't be visiting for about a year.
578
00:34:01,456 --> 00:34:03,207
I need to go somewhere.
579
00:34:03,791 --> 00:34:04,709
Will you be back?
580
00:34:05,835 --> 00:34:06,669
What?
581
00:34:06,753 --> 00:34:09,338
Are you coming back after a year?
582
00:34:10,590 --> 00:34:14,010
Of course! I'm definitely coming back.
583
00:34:15,178 --> 00:34:17,597
Then we should also make
a social media account.
584
00:34:18,931 --> 00:34:20,266
But I don't do social media.
585
00:34:20,892 --> 00:34:22,602
You can start now.
586
00:34:23,186 --> 00:34:25,146
Should I? Okay, let's do that.
587
00:34:26,439 --> 00:34:28,733
I'll come again before I leave. Okay?
588
00:34:29,400 --> 00:34:31,444
The English teacher is single.
589
00:34:35,782 --> 00:34:37,909
Thanks for that information.
590
00:34:44,165 --> 00:34:47,085
I'll come by once more before I fly out.
591
00:34:47,168 --> 00:34:49,754
If you're too busy, just give us a call.
592
00:34:49,837 --> 00:34:50,963
It's a long drive.
593
00:34:51,047 --> 00:34:54,175
Okay. Bye, kids. I'll come back.
594
00:34:54,258 --> 00:34:56,302
-Goodbye.
-Goodbye.
595
00:34:56,385 --> 00:34:57,845
-Goodbye.
-Goodbye.
596
00:34:57,929 --> 00:34:59,097
-Get home safely.
-Okay.
597
00:34:59,180 --> 00:35:00,765
Drive safe.
598
00:35:05,728 --> 00:35:07,021
Stop looking for him.
599
00:35:07,105 --> 00:35:08,898
-Let's go.
-Okay.
600
00:35:18,908 --> 00:35:21,410
One of the lights
in the boys' room doesn't work.
601
00:35:21,494 --> 00:35:23,663
I replaced the bulb,
but it's still not working.
602
00:35:23,746 --> 00:35:24,956
I'll take a look.
603
00:35:25,039 --> 00:35:26,582
You're good at everything.
604
00:35:31,379 --> 00:35:33,422
Has the assemblyman contacted you yet?
605
00:35:35,591 --> 00:35:37,093
Do you still call him that?
606
00:35:38,177 --> 00:35:39,887
He'll call once his anger subsides.
607
00:35:42,598 --> 00:35:43,724
How's So-won?
608
00:35:44,308 --> 00:35:45,810
She says she's doing well,
609
00:35:45,893 --> 00:35:47,979
but she never sees me
and makes me curious.
610
00:35:48,062 --> 00:35:51,399
That's how younger sisters are.
They can't be bothered.
611
00:35:51,482 --> 00:35:52,316
Is that so?
612
00:35:52,400 --> 00:35:53,818
Ma'am.
613
00:35:53,901 --> 00:35:55,069
What is it, Hoon?
614
00:35:55,153 --> 00:35:56,154
Here.
615
00:35:58,030 --> 00:36:00,366
Goodness, it's a watch. Whose is it?
616
00:36:00,449 --> 00:36:01,993
I found it by the sink.
617
00:36:02,577 --> 00:36:04,120
They must've left it behind.
618
00:36:09,417 --> 00:36:12,170
Hey, you guys left a watch here.
619
00:36:12,253 --> 00:36:13,129
Whose is it?
620
00:36:14,422 --> 00:36:15,423
I knew it was yours.
621
00:36:16,507 --> 00:36:17,925
Parcel delivery?
622
00:36:18,759 --> 00:36:21,262
Hold on.
Are you going back to Seoul today?
623
00:36:21,345 --> 00:36:22,597
I am.
624
00:36:22,680 --> 00:36:24,140
Deliver it for me then, okay?
625
00:36:25,474 --> 00:36:28,102
Just wait. I'll send it over.
626
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Okay.
627
00:36:30,062 --> 00:36:31,731
{\an8}BIG DRIED POLLACK
TASTY DRAFT BEER!
628
00:36:36,485 --> 00:36:38,112
I guess it's being replaced.
629
00:36:38,196 --> 00:36:40,072
I can't believe the owner.
630
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
After all the dried pollack we've had?
631
00:36:42,950 --> 00:36:45,161
How did you not know?
You live around here.
632
00:36:45,244 --> 00:36:48,331
This just shows that
we haven't been drinking much lately.
633
00:36:58,925 --> 00:37:00,218
I have something to say.
634
00:37:01,844 --> 00:37:04,013
I'll be living in Palm Springs for a year.
635
00:37:08,059 --> 00:37:09,936
Where is that?
636
00:37:10,019 --> 00:37:11,020
In the US.
637
00:37:13,439 --> 00:37:14,357
Why?
638
00:37:16,025 --> 00:37:17,276
I'm taking my sabbatical.
639
00:37:17,902 --> 00:37:20,029
I'm going to take a break for a year.
640
00:37:22,615 --> 00:37:23,616
Does that mean
641
00:37:24,242 --> 00:37:26,244
we won't be seeing you for a year?
642
00:37:27,745 --> 00:37:30,289
Aren't you excited
that we'll finally be apart?
643
00:37:32,208 --> 00:37:33,251
Whatever.
644
00:37:33,876 --> 00:37:36,295
At least you won't be
nagging me for a year.
645
00:37:36,379 --> 00:37:39,006
I'm going to video call you every day.
You better pick up.
646
00:37:39,507 --> 00:37:41,717
You should take a break
from nagging as well.
647
00:37:42,468 --> 00:37:43,886
If you're sick of my nagging,
648
00:37:44,470 --> 00:37:46,138
end it with Jin-seok.
649
00:37:46,222 --> 00:37:47,890
How many years has it been?
650
00:37:49,308 --> 00:37:50,935
What's it to you?
651
00:37:54,939 --> 00:37:57,525
Do you know
what I regret the most in life?
652
00:37:58,901 --> 00:38:01,028
Calling him over when you were there.
653
00:38:02,613 --> 00:38:04,156
It was the worst day.
654
00:38:04,240 --> 00:38:07,618
Come on. That's enough, you guys. Drink.
655
00:38:12,623 --> 00:38:13,958
Yes.
656
00:38:14,041 --> 00:38:15,126
That's the place.
657
00:38:15,626 --> 00:38:16,460
Okay.
658
00:38:18,921 --> 00:38:20,298
Are you expecting someone?
659
00:38:20,381 --> 00:38:22,758
Yes. A friend of mine is going to stop by.
660
00:38:22,842 --> 00:38:24,635
He needs to give me something.
661
00:38:24,719 --> 00:38:26,637
It's a guy? Is he single?
662
00:38:28,514 --> 00:38:31,017
He loves clubbing,
so don't get your hopes up.
663
00:38:31,100 --> 00:38:33,019
I know him from my school reunion.
664
00:38:33,102 --> 00:38:35,646
Those Cheongdam-dong snobs?
665
00:38:37,481 --> 00:38:39,650
-Right.
-That makes you a snob too.
666
00:38:40,609 --> 00:38:42,486
You're from the same reunion.
667
00:38:42,570 --> 00:38:44,947
That's why I don't attend anymore.
668
00:38:45,448 --> 00:38:47,325
I convinced my mom.
669
00:38:52,330 --> 00:38:53,164
Over here.
670
00:38:53,247 --> 00:38:54,248
Hey.
671
00:38:57,293 --> 00:39:00,504
You could've bought a new one.
Did you have to call me over here?
672
00:39:01,213 --> 00:39:03,799
I've had this for a while.
You didn't scratch it, did you?
673
00:39:03,883 --> 00:39:05,676
No, I didn't even open it.
674
00:39:06,927 --> 00:39:08,512
Thanks. You can go now.
675
00:39:16,437 --> 00:39:17,897
I thought you were in a hurry.
676
00:39:19,774 --> 00:39:21,984
This place serves delicious pork ribs.
677
00:39:22,777 --> 00:39:23,778
Right?
678
00:39:24,403 --> 00:39:26,822
Sorry? Yes.
679
00:39:30,993 --> 00:39:33,371
There's nothing you can do
if we're destined to meet.
680
00:39:34,663 --> 00:39:36,123
Destined, my foot.
681
00:39:36,707 --> 00:39:39,752
How could you say that
when he's happily married?
682
00:39:39,835 --> 00:39:41,128
When are you flying out?
683
00:39:41,879 --> 00:39:43,255
You should just go tomorrow.
684
00:39:44,006 --> 00:39:46,050
I feel lighthearted overall,
685
00:39:46,717 --> 00:39:48,844
but you and Jin-seok make me feel uneasy.
686
00:39:48,928 --> 00:39:50,513
Are you going to keep this up?
687
00:39:51,555 --> 00:39:53,015
It's an affair.
688
00:39:53,682 --> 00:39:54,892
It's not love.
689
00:39:55,935 --> 00:39:57,061
Hey…
690
00:39:57,144 --> 00:40:00,689
It's none of your business,
so just go to Palm Springs already.
691
00:40:00,773 --> 00:40:04,026
Do you think he'll still date you
when you grow old?
692
00:40:04,110 --> 00:40:06,695
Live your life while you still can.
693
00:40:06,779 --> 00:40:08,572
It's my fucking life!
694
00:40:16,747 --> 00:40:17,748
She's mad.
695
00:40:21,794 --> 00:40:23,254
She's really mad.
696
00:40:44,358 --> 00:40:45,443
Are you mad?
697
00:40:46,610 --> 00:40:48,028
What do you think, you brat?
698
00:40:51,031 --> 00:40:52,324
I'm sorry.
699
00:40:55,494 --> 00:40:57,663
You're just too good for him.
700
00:40:58,205 --> 00:40:59,415
I'm not.
701
00:40:59,999 --> 00:41:02,084
I've never had a shining moment in life.
702
00:41:02,626 --> 00:41:05,629
You were blinding
when you auditioned to become an actress.
703
00:41:07,339 --> 00:41:08,674
And look where that got me.
704
00:41:12,720 --> 00:41:14,096
You know…
705
00:41:15,055 --> 00:41:17,933
I'm so mad at him
because he's the reason why
706
00:41:18,017 --> 00:41:19,310
you couldn't make it.
707
00:41:19,393 --> 00:41:21,604
You could've succeeded
if it wasn't for him.
708
00:41:22,688 --> 00:41:23,856
They're all excuses.
709
00:41:28,152 --> 00:41:28,986
Mi-jo.
710
00:41:32,031 --> 00:41:32,948
I came first.
711
00:41:35,159 --> 00:41:36,911
I met him before she did.
712
00:41:36,994 --> 00:41:40,414
So this isn't an affair.
713
00:41:41,624 --> 00:41:42,708
Are you…
714
00:41:43,542 --> 00:41:45,211
Hey, Chan-young.
715
00:41:45,294 --> 00:41:46,545
I haven't slept with him.
716
00:41:49,340 --> 00:41:51,592
We've never slept together
since he got married.
717
00:41:52,384 --> 00:41:53,802
So stop saying it's an affair.
718
00:41:56,305 --> 00:41:57,723
This is so humiliating.
719
00:41:58,766 --> 00:42:00,309
I didn't want to tell you that.
720
00:42:01,644 --> 00:42:02,728
Hey.
721
00:42:04,772 --> 00:42:06,440
You're driving me crazy. Hey.
722
00:42:07,233 --> 00:42:10,194
Then why haven't you gotten over him yet?
723
00:42:10,277 --> 00:42:13,948
What makes him so great that
you're sacrificing your thirties for him?
724
00:42:14,031 --> 00:42:15,699
I'm mad at myself too.
725
00:42:17,243 --> 00:42:19,787
I hate myself for being this way.
726
00:42:21,413 --> 00:42:22,957
So stop nagging.
727
00:42:23,666 --> 00:42:25,709
I'm going to kill that bastard.
728
00:42:27,962 --> 00:42:31,131
What did he do?
Should he have left that pregnant girl?
729
00:42:31,715 --> 00:42:34,218
So why did you break up?
You should've gone abroad too.
730
00:42:36,971 --> 00:42:39,682
Are you rubbing salt
in the wound? Are you?
731
00:42:40,391 --> 00:42:41,767
Does that make it better?
732
00:42:44,144 --> 00:42:45,354
I don't know, you brat.
733
00:42:51,318 --> 00:42:52,611
I know how you feel.
734
00:42:53,904 --> 00:42:55,072
Just give me some time.
735
00:42:57,241 --> 00:42:58,325
I'm going to quit.
736
00:42:58,867 --> 00:43:00,953
Both smoking and Jin-seok.
737
00:43:08,294 --> 00:43:10,337
So you better not video call me.
738
00:43:11,463 --> 00:43:13,549
I'm going to set up cameras in your house.
739
00:43:14,258 --> 00:43:16,635
You're so obsessive.
740
00:43:16,719 --> 00:43:18,137
Do you like me that much?
741
00:43:21,265 --> 00:43:22,558
Come with me.
742
00:43:23,475 --> 00:43:25,894
Dump him and play golf with me. Okay?
743
00:43:25,978 --> 00:43:28,022
You should quit golf.
744
00:43:28,105 --> 00:43:29,815
Gosh, you're being disgusting.
745
00:43:29,898 --> 00:43:32,026
Hey, I'll pay for everything.
746
00:43:32,109 --> 00:43:33,444
Just pay for the meals.
747
00:43:33,527 --> 00:43:34,528
Forget it.
748
00:43:39,742 --> 00:43:40,743
Who is this?
749
00:43:56,091 --> 00:43:58,260
What is it?
750
00:43:59,428 --> 00:44:01,555
What choice do I have?
751
00:44:01,639 --> 00:44:05,142
He's coming all the way here
to give me my watch.
752
00:44:05,976 --> 00:44:08,812
Will you wait for me at my place then?
I bought some wine.
753
00:44:08,896 --> 00:44:10,648
Look at you slurring.
754
00:44:10,731 --> 00:44:14,443
Get your watch, go home,
and sleep, Dr. Cha.
755
00:44:14,526 --> 00:44:17,905
Hey. Let's have just one more drink.
756
00:44:19,114 --> 00:44:22,826
-Joo-hee is totally drunk. And I'm sleepy.
-What do you say?
757
00:44:23,786 --> 00:44:24,828
Get home safe.
758
00:44:26,288 --> 00:44:28,499
Okay. Bye.
759
00:45:26,473 --> 00:45:28,725
-Thank you so much.
-Don't mention it.
760
00:45:29,309 --> 00:45:33,981
I mean, I thought she was
sending me this by courier.
761
00:45:34,064 --> 00:45:36,692
I didn't know
you'd personally deliver it to me.
762
00:45:39,945 --> 00:45:42,322
Thank you so much.
763
00:45:51,039 --> 00:45:52,040
Here.
764
00:45:58,881 --> 00:46:00,048
They're for you.
765
00:46:01,383 --> 00:46:03,093
-For me?
-Yes.
766
00:46:03,177 --> 00:46:05,637
As a thank-you for bringing my watch.
767
00:46:06,346 --> 00:46:09,266
I just stopped by on my way home.
768
00:46:10,058 --> 00:46:11,393
Do you not like flowers?
769
00:46:13,228 --> 00:46:14,229
It's not that.
770
00:46:14,855 --> 00:46:18,692
It's just that I've never received flowers
since graduation.
771
00:46:19,985 --> 00:46:20,861
Thank you.
772
00:46:35,042 --> 00:46:36,001
Do you want to eat?
773
00:46:37,753 --> 00:46:40,422
Eat? At this hour?
774
00:46:50,015 --> 00:46:51,016
But…
775
00:46:51,558 --> 00:46:54,436
why is it my fault
that you couldn't eat the meat?
776
00:46:55,187 --> 00:46:56,188
Well…
777
00:46:56,813 --> 00:46:58,482
I enjoy grilling meat.
778
00:46:58,565 --> 00:47:01,109
But you didn't let me,
779
00:47:01,193 --> 00:47:02,611
so I was a bit sulky.
780
00:47:02,694 --> 00:47:04,029
Oh, that?
781
00:47:05,572 --> 00:47:06,532
I was cold, right?
782
00:47:08,575 --> 00:47:09,535
Have some noodles.
783
00:47:09,618 --> 00:47:13,247
No. I'll definitely gain weight
if I have carbs this late.
784
00:47:19,086 --> 00:47:21,129
I'm sure soju has calories too.
785
00:47:21,964 --> 00:47:23,924
I made a choice.
786
00:47:24,007 --> 00:47:26,134
Since I can't have both,
787
00:47:26,218 --> 00:47:27,261
I picked soju.
788
00:47:49,491 --> 00:47:50,617
By the way,
789
00:47:52,244 --> 00:47:54,913
you travel quite far to teach English.
790
00:47:54,997 --> 00:47:56,248
Are you doing it pro bono?
791
00:47:57,499 --> 00:48:00,460
It's nothing that grand.
792
00:48:01,712 --> 00:48:03,672
That orphanage is special to me.
793
00:48:03,755 --> 00:48:05,090
I see.
794
00:48:05,966 --> 00:48:07,301
Me too.
795
00:48:08,302 --> 00:48:09,344
You see,
796
00:48:09,886 --> 00:48:11,471
it used to be my home.
797
00:48:27,821 --> 00:48:29,323
Do you know what they're called?
798
00:48:32,284 --> 00:48:33,160
No.
799
00:48:33,869 --> 00:48:34,870
Peonies.
800
00:48:35,662 --> 00:48:40,334
They'll be in full bloom by tomorrow.
They have a killer scent.
801
00:48:44,421 --> 00:48:45,881
Your perfume…
802
00:48:47,049 --> 00:48:47,966
has a killer scent too.
803
00:48:52,929 --> 00:48:54,014
I only smell soju.
804
00:49:00,771 --> 00:49:04,650
JINGYEOM NOODLES
805
00:49:04,733 --> 00:49:07,319
Hey, let me drive you home.
806
00:49:08,070 --> 00:49:09,738
There are many cabs around here.
807
00:49:09,821 --> 00:49:10,656
Goodbye.
808
00:49:37,349 --> 00:49:38,183
By the way…
809
00:49:41,311 --> 00:49:42,145
Can I…
810
00:49:46,733 --> 00:49:49,319
Can I have one of them?
811
00:49:52,447 --> 00:49:54,783
I'm not trying to be selfish.
812
00:49:54,866 --> 00:49:57,160
I just haven't seen peonies in a while.
813
00:49:57,828 --> 00:50:00,122
You can take two, so can I have one?
814
00:50:03,291 --> 00:50:04,459
Sure.
815
00:50:08,714 --> 00:50:09,881
Were these really for me?
816
00:50:11,633 --> 00:50:12,467
No.
817
00:50:14,553 --> 00:50:17,305
I'm a terrible liar.
818
00:50:18,849 --> 00:50:20,600
-Do you want one more?
-Gosh, no!
819
00:50:20,684 --> 00:50:22,728
Then I'd look like an awful person.
820
00:50:25,021 --> 00:50:27,149
Thank you for today.
821
00:50:27,983 --> 00:50:29,192
Goodbye.
822
00:50:30,193 --> 00:50:32,112
Let me get you a cab.
823
00:50:56,470 --> 00:50:57,637
What's this place?
824
00:51:10,275 --> 00:51:11,818
Is it a boutique?
825
00:51:26,792 --> 00:51:30,170
Goodness. What's with him?
Why is he coming to me?
826
00:51:51,483 --> 00:51:56,822
{\an8}PEONY
827
00:52:32,566 --> 00:52:34,568
Gosh, my head.
828
00:52:37,070 --> 00:52:38,822
How much did I drink…
829
00:52:44,077 --> 00:52:44,953
What?
830
00:52:51,877 --> 00:52:56,256
I definitely remember
giving him all three of these last night.
831
00:52:56,339 --> 00:52:57,966
Can I have
832
00:52:58,842 --> 00:52:59,968
one of them?
833
00:53:01,678 --> 00:53:02,804
Sure.
834
00:53:07,183 --> 00:53:08,727
Darn it.
835
00:53:18,153 --> 00:53:21,323
The peonies are so fragrant. Thank you.
836
00:53:33,793 --> 00:53:35,795
I apologize for last night.
837
00:53:36,296 --> 00:53:38,715
I'm sorry and thank you.
838
00:53:41,384 --> 00:53:44,346
Any time. Have a good day.
839
00:53:51,478 --> 00:53:55,774
{\an8}WATCH
840
00:54:19,005 --> 00:54:20,298
{\an8}Come in.
841
00:54:21,508 --> 00:54:22,509
Jin-seok.
842
00:54:23,093 --> 00:54:23,969
Hey.
843
00:54:24,511 --> 00:54:25,595
I was nearby.
844
00:54:25,679 --> 00:54:27,305
Really? What were you doing?
845
00:54:28,139 --> 00:54:29,432
Don't ask.
846
00:54:29,516 --> 00:54:31,017
I'm curious. Who were you with?
847
00:54:31,101 --> 00:54:32,477
Don't ask.
848
00:54:33,979 --> 00:54:35,689
Sir, your wife is here.
849
00:54:38,024 --> 00:54:39,859
I thought you'd be here, honey.
850
00:54:42,404 --> 00:54:43,488
Hello.
851
00:54:44,155 --> 00:54:45,490
Hello.
852
00:54:45,573 --> 00:54:47,200
Were you having a meeting?
853
00:54:48,118 --> 00:54:50,954
It's nothing important. I just stopped by.
854
00:54:54,457 --> 00:54:56,960
-I'll get going, Jin-seok.
-Bye.
855
00:55:06,302 --> 00:55:07,262
Did you drive here?
856
00:55:07,929 --> 00:55:10,181
No, a cab. So we could take your car.
857
00:55:10,265 --> 00:55:12,767
Okay. Let me just wrap up quickly.
858
00:55:16,062 --> 00:55:17,647
Next time, call before you come.
859
00:55:22,152 --> 00:55:23,528
Let's go, honey.
860
00:57:15,306 --> 00:57:16,766
A Chinese restaurant?
861
00:57:17,892 --> 00:57:19,394
That's out of the blue.
862
00:57:36,578 --> 00:57:40,874
Are you confident during this recession?
You passed up being the chief chef.
863
00:57:40,957 --> 00:57:42,375
I wanted to open my own place.
864
00:57:42,459 --> 00:57:44,586
I guess you're really
not going back to the US.
865
00:57:44,669 --> 00:57:46,754
Gosh. So-won is still here.
866
00:57:47,964 --> 00:57:50,508
It must be uncomfortable
to have such a caring brother.
867
00:57:51,050 --> 00:57:52,051
Do you think so?
868
00:57:53,344 --> 00:57:57,223
She says she's living
with a friend but won't let me visit.
869
00:57:59,559 --> 00:58:01,186
Right. Sorry, but I have to run.
870
00:58:01,269 --> 00:58:02,479
I'll make you something.
871
00:58:02,562 --> 00:58:04,481
It's okay. I bought a ticket to a show.
872
00:58:04,564 --> 00:58:06,024
But I feel bad.
873
00:58:06,107 --> 00:58:08,151
I'll visit again once it's open. Bye.
874
00:58:08,234 --> 00:58:09,569
Thanks. I'll call you.
875
00:58:10,445 --> 00:58:14,073
RACHMANINOFF
876
00:58:14,157 --> 00:58:17,619
2021 KOREAN SYMPHONY ORCHESTRA
JEONG HA-EUN'S RACHMANINOFF
877
00:58:34,594 --> 00:58:35,595
Hey.
878
00:58:36,596 --> 00:58:38,681
I'm in front of the box office. You?
879
00:58:41,851 --> 00:58:42,852
Really?
880
00:58:45,480 --> 00:58:46,773
That's a shame.
881
00:58:48,107 --> 00:58:49,734
Sure. Okay.
882
00:58:50,443 --> 00:58:51,444
Bye.
883
00:59:57,927 --> 00:59:59,512
It was a beautiful performance.
884
01:00:06,853 --> 01:00:07,729
Hey.
885
01:00:12,191 --> 01:00:13,192
We meet again.
886
01:00:14,402 --> 01:00:15,820
What a small world.
887
01:00:16,988 --> 01:00:18,197
I know, right?
888
01:00:21,492 --> 01:00:22,785
Are you here alone?
889
01:00:23,369 --> 01:00:24,203
Yes.
890
01:00:25,496 --> 01:00:26,706
Me too.
891
01:00:32,712 --> 01:00:34,172
Did you bring your car?
892
01:00:34,255 --> 01:00:36,257
No, I don't bring it to the theater.
893
01:00:36,341 --> 01:00:38,635
I see. I took a cab too.
894
01:00:42,388 --> 01:00:44,182
You can't have carbs this late, right?
895
01:00:46,934 --> 01:00:48,728
How about some beer?
896
01:00:49,812 --> 01:00:50,897
Sure.
897
01:01:01,366 --> 01:01:02,617
Do you like Rachmaninoff?
898
01:01:02,700 --> 01:01:06,371
I do. His music is easy on the ear
since it sounds like film music.
899
01:01:06,871 --> 01:01:08,289
You're right.
900
01:01:14,253 --> 01:01:16,923
By the way,
why is the orphanage special to you?
901
01:01:17,674 --> 01:01:19,676
I don't think
you grew up there like I did.
902
01:01:21,636 --> 01:01:23,680
My younger sister grew up there.
903
01:01:24,889 --> 01:01:26,307
I see.
904
01:01:27,225 --> 01:01:28,601
That's unexpected.
905
01:01:29,686 --> 01:01:33,064
You, her adoptive brother,
teach English at her orphanage.
906
01:01:34,107 --> 01:01:35,358
I was curious.
907
01:01:35,441 --> 01:01:38,945
I just suddenly wondered
what kind of place she grew up in.
908
01:01:41,030 --> 01:01:42,573
You two must be close.
909
01:01:44,367 --> 01:01:45,368
What about you?
910
01:01:45,910 --> 01:01:48,454
My older sister treats me very well,
and my parents are great.
911
01:01:51,374 --> 01:01:53,376
We have several things in common.
912
01:01:55,378 --> 01:01:56,212
You're right.
913
01:01:57,004 --> 01:02:00,883
Onnuri Child Care Center,
adoption, and Rachmaninoff.
914
01:02:02,427 --> 01:02:04,595
We have a few things in common,
915
01:02:05,555 --> 01:02:07,265
yet we're still strangers.
916
01:02:08,307 --> 01:02:09,308
How peculiar.
917
01:02:13,813 --> 01:02:15,356
That's a good thing, right?
918
01:02:21,529 --> 01:02:23,281
Now I like peonies too.
919
01:02:23,364 --> 01:02:26,784
That means we have
a total of four things in common.
920
01:02:28,035 --> 01:02:31,247
I was embarrassed when I sobered up.
I can't believe I took one.
921
01:02:38,838 --> 01:02:41,257
Would you like to come see them?
922
01:02:48,431 --> 01:02:49,766
Are you inviting me over?
923
01:02:52,560 --> 01:02:53,394
I am.
924
01:02:55,104 --> 01:02:57,815
To see the peonies?
925
01:03:03,279 --> 01:03:04,947
We only met twice,
926
01:03:05,865 --> 01:03:07,992
and you're already inviting me over?
927
01:03:10,077 --> 01:03:11,412
This is actually our third
928
01:03:12,205 --> 01:03:13,915
since we met at the orphanage.
929
01:03:22,298 --> 01:03:23,382
You're saying…
930
01:03:25,676 --> 01:03:27,428
that you want to sleep with me, right?
931
01:03:31,015 --> 01:03:32,099
Yes.
932
01:05:21,792 --> 01:05:25,922
Do you know what peonies symbolize?
933
01:05:27,798 --> 01:05:29,884
No, I don't.
934
01:05:29,967 --> 01:05:30,843
Shyness.
935
01:05:32,720 --> 01:05:33,763
It really doesn't suit
936
01:05:34,680 --> 01:05:36,265
what happened tonight.
937
01:05:47,193 --> 01:05:48,319
Thank you for the drink.
938
01:05:50,237 --> 01:05:51,238
Wait.
939
01:05:51,989 --> 01:05:52,990
Let's meet again.
940
01:05:56,118 --> 01:05:57,036
Next time,
941
01:05:58,120 --> 01:05:59,246
how about a movie?
942
01:06:03,834 --> 01:06:05,211
Do you not like me?
943
01:06:10,508 --> 01:06:14,220
I'll be leaving Korea soon.
944
01:06:15,471 --> 01:06:16,347
You're leaving?
945
01:06:17,515 --> 01:06:19,725
Yes. To the US.
946
01:06:21,102 --> 01:06:23,312
Does that mean you won't return?
947
01:06:25,272 --> 01:06:29,610
I probably will.
I'm taking a break for a year or two.
948
01:06:30,611 --> 01:06:31,612
Goodbye then.
949
01:06:33,823 --> 01:06:35,366
When are you leaving?
950
01:06:37,785 --> 01:06:39,870
In a month or two.
951
01:06:44,709 --> 01:06:46,335
Then we should meet a few times
952
01:06:47,044 --> 01:06:47,878
before you leave.
953
01:06:49,422 --> 01:06:50,423
Well…
954
01:06:51,173 --> 01:06:54,135
I don't think that's a good idea.
955
01:06:55,553 --> 01:06:56,554
Still.
956
01:06:58,931 --> 01:07:00,850
We should meet
at least once before you go.
957
01:07:09,483 --> 01:07:10,317
Okay.
958
01:07:11,986 --> 01:07:13,154
Goodbye.
959
01:07:13,738 --> 01:07:16,365
-Let me get you a cab.
-No. Don't come out.
960
01:07:16,449 --> 01:07:19,201
-I won't go far--
-No. I feel uncomfortable.
961
01:07:19,702 --> 01:07:23,914
What I mean is,
I feel more comfortable going alone.
962
01:07:23,998 --> 01:07:25,666
Goodbye.
963
01:08:22,181 --> 01:08:23,307
It's such…
964
01:08:25,851 --> 01:08:27,686
an alluring scent.
965
01:08:42,409 --> 01:08:43,494
What is it?
966
01:08:45,079 --> 01:08:45,996
Me?
967
01:08:46,872 --> 01:08:48,415
I'm at home.
968
01:08:51,043 --> 01:08:51,877
What?
969
01:08:58,551 --> 01:08:59,677
Chan-young.
970
01:09:00,678 --> 01:09:02,429
You're done here. You may leave.
971
01:09:02,513 --> 01:09:03,597
Yes, sir.
972
01:09:04,807 --> 01:09:07,810
You should be grateful
that I didn't take this any further.
973
01:09:08,853 --> 01:09:11,230
You should treat your wife better.
974
01:09:11,313 --> 01:09:13,232
-You little--
-Let's just go.
975
01:09:13,315 --> 01:09:15,693
-Let's go.
-That damn woman…
976
01:09:20,030 --> 01:09:21,031
Ms. Jeong.
977
01:09:22,032 --> 01:09:23,784
You may leave as well.
978
01:09:27,371 --> 01:09:28,372
Let's go.
979
01:09:35,963 --> 01:09:41,510
I think we've visited
one too many police stations.
980
01:09:42,720 --> 01:09:44,180
I'm used to them now.
981
01:09:44,763 --> 01:09:45,848
They feel cozy.
982
01:09:53,105 --> 01:09:54,398
Why did you do it?
983
01:09:58,068 --> 01:09:59,361
They're having an affair.
984
01:10:02,448 --> 01:10:03,949
But why would you care?
985
01:10:06,911 --> 01:10:07,786
I don't know.
986
01:10:08,704 --> 01:10:09,747
They made me angry.
987
01:10:11,874 --> 01:10:13,709
Why would you be angry?
988
01:10:14,543 --> 01:10:17,379
So what if they're having an affair?
Why would you slap them?
989
01:10:19,340 --> 01:10:21,425
Do Jin-seok and I look like them
990
01:10:22,134 --> 01:10:23,052
in your eyes?
991
01:10:25,304 --> 01:10:26,722
Do we look filthy?
992
01:10:32,228 --> 01:10:33,520
Double standards.
993
01:10:34,897 --> 01:10:37,066
It really hits home, doesn't it?
994
01:10:38,067 --> 01:10:40,486
If I do it, it's love.
If others do, it's an affair.
995
01:10:41,779 --> 01:10:43,364
Chan-young, that's why…
996
01:10:45,908 --> 01:10:47,326
you should…
997
01:10:47,409 --> 01:10:48,661
But you know what, Mi-jo?
998
01:10:49,912 --> 01:10:51,455
It's love for me.
999
01:10:53,624 --> 01:10:56,502
I've always loved him.
1000
01:11:03,467 --> 01:11:04,843
But who'll understand you?
1001
01:11:08,222 --> 01:11:10,307
Jin-seok is married, and that's a fact.
1002
01:11:18,565 --> 01:11:19,566
You know what?
1003
01:11:20,609 --> 01:11:23,153
I should've just
fully enjoyed my affair with him.
1004
01:11:25,364 --> 01:11:27,866
I should've just left you
back at the station.
1005
01:11:32,288 --> 01:11:33,872
You reek of alcohol.
1006
01:11:36,208 --> 01:11:37,626
I had a drink.
1007
01:11:38,294 --> 01:11:39,336
With whom?
1008
01:11:40,629 --> 01:11:41,505
A guy.
1009
01:11:42,673 --> 01:11:45,092
Hey, I know
you didn't do anything with him.
1010
01:11:45,175 --> 01:11:47,469
So why would you
risk your liver like that?
1011
01:11:49,179 --> 01:11:51,181
I finally had my romantic moment,
1012
01:11:51,932 --> 01:11:53,517
but then you called me.
1013
01:11:54,393 --> 01:11:55,602
You're a terrible friend.
1014
01:11:57,438 --> 01:11:58,981
A romantic moment?
1015
01:12:05,612 --> 01:12:06,613
Did you do it?
1016
01:12:08,407 --> 01:12:10,075
Let's go home.
1017
01:12:10,159 --> 01:12:11,994
Hey, I'm calling Joo-hee.
1018
01:12:12,077 --> 01:12:13,370
Don't call her.
1019
01:12:13,454 --> 01:12:16,749
Mi-jo. You… Hold on. How long has it been?
1020
01:12:16,832 --> 01:12:19,835
-Don't count, you crazy brat.
-Hold on.
1021
01:12:19,918 --> 01:12:22,921
-Joo-hee must be asleep.
-Wait. Where's her number?
1022
01:12:23,005 --> 01:12:25,466
-Come on.
-Joo-hee, were you sleeping?
1023
01:12:25,549 --> 01:12:28,385
Hey, Joo-hee.
Chan-young is just a bit crazy right now.
1024
01:12:28,469 --> 01:12:31,013
-Go back to bed.
-What? You drank without me?
1025
01:12:31,096 --> 01:12:33,223
-No. Go to bed.
-You shouldn't be sleeping!
1026
01:12:33,307 --> 01:12:34,725
-What is it?
-Sleep tight.
1027
01:12:34,808 --> 01:12:36,935
Goodness. Did you have to wake her up?
1028
01:12:40,230 --> 01:12:41,398
Right.
1029
01:12:41,482 --> 01:12:43,275
I'm meeting the new director today.
1030
01:12:43,359 --> 01:12:44,818
How do you know them?
1031
01:12:44,902 --> 01:12:46,362
Through Jin-seok.
1032
01:12:47,029 --> 01:12:50,407
We couldn't find
the right time to meet until now.
1033
01:12:51,075 --> 01:12:53,994
When did you prepare everything? When?
1034
01:12:54,828 --> 01:12:58,207
You came up with
a meticulous plan before fleeing abroad.
1035
01:12:58,290 --> 01:13:01,043
Should we find a substitute for you too?
1036
01:13:01,126 --> 01:13:03,045
Would you like to come with me, Ms. Cha?
1037
01:13:03,128 --> 01:13:04,296
And see the clinic go up in flames?
1038
01:13:10,177 --> 01:13:12,429
You better tell Mom and Dad
about this soon.
1039
01:13:13,639 --> 01:13:16,642
I don't know how to.
I should though, right?
1040
01:13:17,851 --> 01:13:19,061
Care to accompany me?
1041
01:13:19,895 --> 01:13:22,356
Why? Too scared to face them by yourself?
1042
01:13:23,524 --> 01:13:24,358
A bit.
1043
01:13:30,864 --> 01:13:32,658
-This place is nice.
-Right?
1044
01:13:41,375 --> 01:13:43,627
I'm really sorry,
but I don't think I can make it.
1045
01:13:43,710 --> 01:13:45,462
Chan-young suddenly called.
1046
01:13:45,546 --> 01:13:47,589
She didn't sound happy. I'm really sorry.
1047
01:13:58,559 --> 01:13:59,560
Chan-young.
1048
01:14:01,061 --> 01:14:03,063
What is it? Is something wrong?
1049
01:14:04,565 --> 01:14:06,233
Can you divorce her when you're 50?
1050
01:14:07,234 --> 01:14:09,403
-Chan-young--
-I can wait until you're 60 too.
1051
01:14:09,486 --> 01:14:12,156
As long as you'll divorce her, I can wait.
1052
01:14:18,495 --> 01:14:19,663
Is it a yes or a no?
1053
01:14:20,289 --> 01:14:21,540
Is that what you want?
1054
01:14:23,625 --> 01:14:24,751
Yes.
1055
01:14:31,592 --> 01:14:32,801
I don't think you can.
1056
01:14:36,513 --> 01:14:39,308
I don't think you'll ever
get a divorce, Jin-seok.
1057
01:14:46,565 --> 01:14:48,442
-Chan-young.
-I quit smoking.
1058
01:14:50,652 --> 01:14:51,987
I’m going to quit you too.
1059
01:16:23,829 --> 01:16:25,497
Director Cha Mi-jo?
1060
01:16:25,581 --> 01:16:27,791
Doctor Kim Seon-u?
1061
01:16:39,261 --> 01:16:41,597
Some of us had a new beginning
1062
01:16:41,680 --> 01:16:43,265
and some faced an end
1063
01:16:44,600 --> 01:16:45,475
when we were…
1064
01:16:47,894 --> 01:16:49,313
thirty-nine.
1065
01:17:28,602 --> 01:17:30,145
{\an8}This is a really nice way to start things.
1066
01:17:31,897 --> 01:17:33,315
{\an8}Didn't you break up today?
1067
01:17:33,398 --> 01:17:34,608
{\an8}Hey.
1068
01:17:34,691 --> 01:17:36,610
{\an8}Deep down inside,
1069
01:17:37,152 --> 01:17:40,364
{\an8}I always feel anxious
because I was adopted.
1070
01:17:40,989 --> 01:17:42,616
{\an8}-Kim Seon-u?
-Come on. Show us.
1071
01:17:42,699 --> 01:17:44,242
{\an8}-Hey, stop it!
-I'll do it.
1072
01:17:44,868 --> 01:17:48,455
{\an8}I was going to text you back
but I accidentally called you.
1073
01:17:49,831 --> 01:17:51,291
{\an8}That's not going to happen.
1074
01:17:51,375 --> 01:17:53,168
{\an8}That's not going to happen to us.
1075
01:17:53,251 --> 01:17:54,211
{\an8}You!
1076
01:17:55,754 --> 01:17:57,714
{\an8}I'll kill you!
1077
01:17:58,924 --> 01:18:03,428
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
69073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.