Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,674 --> 00:00:51,791
I come in peace, kind sir.
I am but a humble traveler
2
00:00:52,594 --> 00:00:57,008
I saw your fire and was drawn
to the smell of your cooking
3
00:00:57,641 --> 00:01:00,849
nowadays, people don't help
travelers anymore
4
00:01:01,270 --> 00:01:02,760
charity is dead
5
00:01:04,064 --> 00:01:06,851
I knock on doors,
but no-one answers
6
00:01:07,317 --> 00:01:10,480
my guts groan
like an empty canteen
7
00:01:11,405 --> 00:01:14,147
- you're hungry then?
- Hungry...?
8
00:01:14,533 --> 00:01:17,491
My stomach thinks
my throat's been cut
9
00:01:17,828 --> 00:01:20,160
my last meal is a distant memory
10
00:01:21,498 --> 00:01:22,613
you want some meat?
11
00:01:35,387 --> 00:01:37,503
- May I have the wineskin?
- Here
12
00:01:43,895 --> 00:01:46,807
I was lucky.
Doors were opened for me
13
00:01:47,107 --> 00:01:50,816
they gave me bread, meat
and fine wine
14
00:01:51,236 --> 00:01:54,899
it was a farm,
about fifteen miles that way
15
00:01:55,198 --> 00:01:59,157
a young married couple.
She was crippled but very nice
16
00:01:59,870 --> 00:02:01,656
he was a hard-working man
17
00:02:02,205 --> 00:02:04,867
decent people.
And good christians
18
00:02:05,834 --> 00:02:09,668
you dress like a knight
and yet you're begging
19
00:02:10,130 --> 00:02:11,165
how so?
20
00:02:11,381 --> 00:02:14,839
I am of noble blood,
but I gambled and lost it all
21
00:02:15,177 --> 00:02:17,884
land, money, honor
22
00:02:18,055 --> 00:02:19,340
even my horse
23
00:02:19,514 --> 00:02:22,677
this suit and my sword
are all I have left
24
00:02:23,894 --> 00:02:27,933
I'm on my way to enlist
in cรฉrdoba's army
25
00:02:28,148 --> 00:02:30,434
to fight in calabria
26
00:02:30,859 --> 00:02:32,850
I hope to achieve glory
27
00:02:34,154 --> 00:02:37,772
war is my last chance,
and I don't mean to waste it
28
00:02:38,200 --> 00:02:41,692
I'm skilled with weapons
and don't lack courage
29
00:02:42,204 --> 00:02:43,535
I was a soldier too
30
00:02:43,830 --> 00:02:47,618
conquered granada, fought in
the canaries and fedhala
31
00:02:48,377 --> 00:02:49,867
you're a veteran
32
00:02:50,212 --> 00:02:55,047
but it seems noble service
has not invested you with much glory
33
00:02:55,467 --> 00:02:56,832
my luck ran out
34
00:02:57,260 --> 00:02:59,501
I was wounded in the chest
35
00:03:00,097 --> 00:03:02,554
it left me unable to work
36
00:03:03,350 --> 00:03:06,012
I had to take to the road
and beg
37
00:03:06,228 --> 00:03:07,809
life is tough indeed
38
00:03:07,938 --> 00:03:09,849
that's quite a tale
39
00:03:10,357 --> 00:03:12,348
but you were no soldier
40
00:03:12,776 --> 00:03:14,141
I know your problem
41
00:03:14,319 --> 00:03:16,526
like most who travel the road...
42
00:03:16,988 --> 00:03:18,774
You don't want to work
43
00:03:18,907 --> 00:03:20,943
I don't like your words
44
00:03:21,368 --> 00:03:24,280
in fact, I don't like you at all
45
00:03:24,496 --> 00:03:28,535
you're just a sorry bum
and your every word is a lie
46
00:03:30,001 --> 00:03:31,081
you bastard!
47
00:03:31,962 --> 00:03:34,123
Nobody calls me a liar!
48
00:03:34,256 --> 00:03:38,420
I'm blind, you whoreson!
Is this how you repay me?
49
00:03:45,684 --> 00:03:47,345
Not so poor, then
50
00:03:48,729 --> 00:03:50,014
it's gold!
51
00:03:50,772 --> 00:03:53,559
Gambler, you've lost again
52
00:03:53,942 --> 00:03:57,150
you only hold one card now,
it says: Hell!
53
00:04:05,537 --> 00:04:10,452
The devil incarnate
54
00:05:47,722 --> 00:05:49,383
It's a beautiful world
55
00:05:50,767 --> 00:05:52,052
I shall enjoy it
56
00:06:12,706 --> 00:06:16,574
Thief! You take advantage
of my state to Rob me!
57
00:06:18,420 --> 00:06:21,162
Shut up, you,
and keep on shitting
58
00:06:23,717 --> 00:06:26,424
drop that melon, it's mine!
You rogue!
59
00:06:26,553 --> 00:06:30,796
I'll kill you, you miserable
thieving bastard
60
00:06:31,933 --> 00:06:32,968
chew on this
61
00:06:35,896 --> 00:06:38,638
Christ almighty! The pain!
62
00:06:38,815 --> 00:06:41,807
You broke my skull
63
00:06:50,035 --> 00:06:53,448
I hear running water,
is it a spring?
64
00:06:57,417 --> 00:07:00,375
Eating and sleeping
are all you're good for...
65
00:07:00,503 --> 00:07:03,745
But my feet are aching,
and I need to rest
66
00:07:04,466 --> 00:07:05,546
help me
67
00:07:08,511 --> 00:07:09,717
give me that
68
00:07:15,852 --> 00:07:19,595
We must eat thriftily, son,
gluttony is a sin
69
00:07:20,523 --> 00:07:22,855
- a terrible sin
- Yes, my lord...
70
00:07:23,151 --> 00:07:25,563
But your share is
four times mine
71
00:07:25,737 --> 00:07:28,194
how dare you? You cheeky rascal
72
00:07:28,698 --> 00:07:33,818
I rescued you,
gave you clothes, a job, food...
73
00:07:33,995 --> 00:07:39,490
- And this is how you repay me?
- Forgive me, master lucio
74
00:07:39,626 --> 00:07:42,368
please, let go!
You'll tear my ear off!
75
00:07:51,221 --> 00:07:53,507
Tomas... Tomas...
76
00:07:55,767 --> 00:07:57,098
Is someone here?
77
00:07:57,352 --> 00:08:00,059
Unless it's
a rabbit in the bushes...
78
00:08:00,230 --> 00:08:01,515
Nothing here
79
00:08:14,452 --> 00:08:19,196
Tomas, get me more water,
that herring was salty as hell
80
00:08:23,878 --> 00:08:24,913
hurry!
81
00:08:27,549 --> 00:08:29,289
What's taking so long?
82
00:08:30,552 --> 00:08:32,508
You lazy rat
83
00:08:33,763 --> 00:08:36,721
you're worthless, Tomas
84
00:08:50,321 --> 00:08:53,063
What's this,
you fucking bastard?
85
00:08:54,075 --> 00:08:58,409
You give me piss instead of water,
do you want to poison me?
86
00:08:58,580 --> 00:09:02,573
Me, who's been
like a father to you
87
00:09:06,963 --> 00:09:09,545
don't, sir, he'll drown
88
00:09:09,758 --> 00:09:10,998
he'll drown
89
00:09:11,217 --> 00:09:12,502
thirsty, eh?
90
00:09:12,677 --> 00:09:15,168
Well, drink your fill
91
00:09:15,430 --> 00:09:17,261
- no!
- You would spare him?
92
00:09:17,390 --> 00:09:19,676
Yes - after all his evil acts?
93
00:09:19,851 --> 00:09:22,467
He's a bad man,
but I don't wish him dead
94
00:09:23,563 --> 00:09:24,598
very well
95
00:09:26,524 --> 00:09:28,435
may I join you, sir?
96
00:09:28,568 --> 00:09:30,854
He'll kill me when he gets out
97
00:09:31,654 --> 00:09:36,193
- I'll be your new master
- Thank you, sir, my name is Tomas
98
00:09:37,702 --> 00:09:39,317
and mine, Leonardo
99
00:09:39,996 --> 00:09:45,161
you'll find, Tomas, that man
is the truly evil being of creation
100
00:09:45,585 --> 00:09:50,249
- that's why the devil's work is easy
- But there must be good men
101
00:09:50,423 --> 00:09:51,629
there are some
102
00:09:52,342 --> 00:09:55,425
but it would be easier
to find a flying mule
103
00:09:55,970 --> 00:10:00,054
think what was done to you.
First, your mother leaves...
104
00:10:00,225 --> 00:10:03,683
Even an animal
wouldn't do that to its offspring
105
00:10:04,145 --> 00:10:07,933
you're taken in by a relative
who feeds you on pigswill
106
00:10:08,316 --> 00:10:11,479
he works you
until you faint from exhaustion
107
00:10:12,779 --> 00:10:17,398
- they did give me a hard time
- Think about it
108
00:10:18,034 --> 00:10:20,525
one wretched master
after another
109
00:10:20,662 --> 00:10:23,904
they beat you
and starve you to death
110
00:10:24,040 --> 00:10:26,372
they were bad people, it's true
111
00:10:26,543 --> 00:10:30,035
the rich shit on the poor,
suck their blood like leeches
112
00:10:30,171 --> 00:10:33,254
so the poor slit their throats
in return
113
00:10:33,758 --> 00:10:35,419
that's humanity
114
00:10:35,593 --> 00:10:38,505
in this world
all is ignoble and lowly
115
00:10:38,763 --> 00:10:44,429
everything here has a price...
A lady's virtue, a gentleman's honor
116
00:10:44,686 --> 00:10:46,301
but you're not so bad
117
00:10:46,521 --> 00:10:49,513
why didn't you kill
that old bastard?
118
00:10:49,732 --> 00:10:51,438
I was just in a good mood
119
00:10:51,734 --> 00:10:53,019
it matters little
120
00:10:53,361 --> 00:10:55,898
his days are numbered anyway
121
00:10:56,197 --> 00:10:59,314
I am certain he will go
straight to hell
122
00:11:02,620 --> 00:11:04,656
we'll be taken care of here
123
00:11:04,873 --> 00:11:07,364
a hot supper
and a roof to sleep under
124
00:11:07,584 --> 00:11:11,827
some rascal I met on the road
told me these were good people
125
00:11:24,642 --> 00:11:28,430
- You're an early bird
- There's much work to be done
126
00:11:28,771 --> 00:11:33,731
I must tend to my master's lands.
A whole day wouldn't be enough
127
00:11:34,027 --> 00:11:37,235
your wife, Ines, seems
a kind and caring woman
128
00:11:37,363 --> 00:11:38,773
I'm a lucky man
129
00:11:38,990 --> 00:11:40,821
she's diligent and honest
130
00:11:41,868 --> 00:11:44,359
she has a slight limp
in her right leg
131
00:11:44,662 --> 00:11:47,119
she fell from the dovecote
a year ago
132
00:11:47,332 --> 00:11:50,916
by the grace of lord Jesus,
she survived
133
00:11:51,169 --> 00:11:55,879
she suffered fevers and delirium,
but she healed eventually
134
00:11:56,633 --> 00:12:00,251
it was the lord's miracle
gave her that limp
135
00:12:00,553 --> 00:12:01,884
his will be done
136
00:12:02,347 --> 00:12:04,338
inรฉs will fix you breakfast
137
00:12:04,807 --> 00:12:07,093
and if you chop that firewood...
138
00:12:07,227 --> 00:12:11,516
When I return I will give you food
and money for the road
139
00:12:12,315 --> 00:12:13,646
god be with you
140
00:12:14,317 --> 00:12:15,648
farewell, brother
141
00:12:15,777 --> 00:12:18,143
and thank you for your charity
142
00:12:20,949 --> 00:12:22,689
you dim-witted peasant
143
00:12:23,076 --> 00:12:26,068
your wife is gagging for it
144
00:12:28,915 --> 00:12:31,782
you shouldn't leave her
alone with me
145
00:12:34,295 --> 00:12:37,378
the trumpets of Jericho
wouldn't wake him up
146
00:12:38,091 --> 00:12:43,176
I'm off to get breakfast.
Maybe I'll have a double helping
147
00:12:52,730 --> 00:12:54,061
Hello, my pretty
148
00:12:55,650 --> 00:12:56,730
good morning
149
00:12:59,195 --> 00:13:00,480
did you sleep well?
150
00:13:00,738 --> 00:13:02,569
I've been sleeping outside
151
00:13:03,074 --> 00:13:04,939
so your stable was a palace
152
00:13:06,744 --> 00:13:09,736
- you want breakfast?
- I'd be most grateful
153
00:13:09,872 --> 00:13:11,032
I'm ravenous
154
00:13:12,083 --> 00:13:14,324
what of the boy?
He must be hungry
155
00:13:14,460 --> 00:13:17,952
he sleeps like an angel.
It seemed cruel to wake him
156
00:13:20,258 --> 00:13:21,498
you'll like this
157
00:13:22,427 --> 00:13:26,340
please start.
I baked the bread myself
158
00:13:52,915 --> 00:13:57,875
Then the muslims came,
and beat us badly
159
00:13:58,212 --> 00:14:04,378
what kind of god aids the wicked
when they outnumber the good?
160
00:14:05,803 --> 00:14:08,636
- You have a good voice
- You liked that?
161
00:14:09,682 --> 00:14:12,549
This is what they sing
at court these days
162
00:14:14,312 --> 00:14:17,145
I've never been there,
but I'd like to
163
00:14:18,191 --> 00:14:20,273
my husband won't take me
164
00:14:20,777 --> 00:14:22,813
he doesn't take me anywhere
165
00:14:24,238 --> 00:14:25,944
you're a beautiful woman
166
00:14:26,199 --> 00:14:28,190
there's passion in your eyes
167
00:14:28,951 --> 00:14:32,068
if I were your husband,
I'd never leave you alone
168
00:14:32,246 --> 00:14:34,658
please, stop this talk
169
00:14:35,583 --> 00:14:39,576
last night, I saw your fire,
your thirst for love
170
00:14:39,712 --> 00:14:44,581
please, god...
I'm a married woman
171
00:14:45,802 --> 00:14:47,508
I must keep my virtue
172
00:14:47,929 --> 00:14:49,590
who needs virtue?
173
00:14:49,972 --> 00:14:52,338
I can pleasure you...
174
00:14:52,600 --> 00:14:55,137
As your husband
has not done for years
175
00:14:55,395 --> 00:14:56,976
just think of that
176
00:14:57,438 --> 00:14:59,975
holy mother,
keep me from temptation
177
00:15:10,993 --> 00:15:13,154
Anyway, my leg will disgust you
178
00:15:17,417 --> 00:15:19,954
I'll anoint your wound
with my lips
179
00:15:38,896 --> 00:15:43,139
Let's... let's go upstairs.
Quickly
180
00:15:43,693 --> 00:15:46,150
upstairs... we'll be alone there
181
00:16:56,724 --> 00:16:57,759
Oh, god
182
00:16:57,934 --> 00:16:59,049
such pleasure
183
00:17:01,521 --> 00:17:03,432
I've never felt this before
184
00:17:07,026 --> 00:17:08,141
it's like...
185
00:17:09,529 --> 00:17:11,861
Being possessed by the devil!
186
00:17:59,495 --> 00:18:00,860
Will you return?
187
00:18:01,622 --> 00:18:04,534
I will, precious. I always do
188
00:18:05,209 --> 00:18:08,747
I never work for free
and I've served you well
189
00:18:09,797 --> 00:18:13,506
since you are fully satisfied,
you must pay me
190
00:18:14,468 --> 00:18:15,628
pay you?
191
00:18:16,470 --> 00:18:17,755
I don't understand
192
00:18:18,097 --> 00:18:20,509
give me your money
or I'll gut you
193
00:18:21,058 --> 00:18:23,140
don't hurt me... I'll tell you
194
00:18:24,520 --> 00:18:26,511
come on, hurry up
195
00:18:27,815 --> 00:18:30,101
help me, holy apostles
196
00:18:30,234 --> 00:18:34,068
the apostles weren't on your mind
when we were fornicating
197
00:18:34,655 --> 00:18:35,770
open it
198
00:18:36,490 --> 00:18:37,821
quickly!
199
00:18:46,042 --> 00:18:48,749
A poor show,
considering who fucked you
200
00:18:48,878 --> 00:18:50,334
have mercy
201
00:18:50,963 --> 00:18:52,999
that's many years of savings
202
00:18:54,050 --> 00:18:58,464
we need it to buy seeds
and the sheaf
203
00:18:59,388 --> 00:19:02,505
what will become of us
if you take it all?
204
00:19:03,059 --> 00:19:05,801
Down!
Down, or I'll cut your throat
205
00:19:06,020 --> 00:19:07,556
dear god - shut it...
206
00:19:07,772 --> 00:19:09,478
Or you'll be pregnant
207
00:19:09,607 --> 00:19:12,440
and give that husband of yours
a child
208
00:19:25,915 --> 00:19:28,201
You see,
I always brand my cattle
209
00:19:30,544 --> 00:19:32,125
so long, slut
210
00:19:40,596 --> 00:19:43,804
I don't mean to object
to your methods...
211
00:19:43,974 --> 00:19:46,010
But weren't you a bit cruel?
212
00:19:46,227 --> 00:19:49,060
She had it coming,
the cheating whore
213
00:19:49,855 --> 00:19:52,471
Tomas, my friend,
money is a fine thing
214
00:19:52,650 --> 00:19:55,312
one is allowed
to do anything to get it
215
00:19:55,653 --> 00:19:58,269
- anything?
- Yes, even murder
216
00:19:58,656 --> 00:20:02,444
religion, conscience, laws,
that's for losers
217
00:20:02,576 --> 00:20:05,693
for success,
sell your soul to the devil
218
00:20:06,038 --> 00:20:09,530
- but what of the punishment?
- Punishment, my arse
219
00:20:09,667 --> 00:20:13,660
would you like to dress as a noble,
with servants and a fine house?
220
00:20:13,796 --> 00:20:16,708
To lie in your bed with fair damsels?
221
00:20:17,091 --> 00:20:20,254
Of course, but I don't see how
222
00:20:20,678 --> 00:20:24,091
just listen to me
and you'll live to be a rich man
223
00:20:24,390 --> 00:20:26,881
tomorrow, we take
our first steps
224
00:20:27,226 --> 00:20:29,182
we will earn a few ducats
225
00:20:29,937 --> 00:20:31,347
I don't understand
226
00:20:32,064 --> 00:20:35,773
when we stopped at the inn,
and you went to get wine...
227
00:20:35,985 --> 00:20:38,897
I heard two servants
talk of a journey...
228
00:20:39,029 --> 00:20:42,192
They will go on tomorrow,
to buy some land
229
00:20:42,658 --> 00:20:46,242
it seems their master, Lopez,
is the region's richest man
230
00:20:46,495 --> 00:20:50,238
apart from dealing in land
he's a usurer and moneylender
231
00:20:51,292 --> 00:20:53,624
what does that
have to do with us?
232
00:20:53,878 --> 00:20:55,869
Boy, are you slow
233
00:20:56,046 --> 00:20:58,913
we'll ambush him
and take all his gold
234
00:20:59,216 --> 00:21:01,298
I know just the place
235
00:21:01,802 --> 00:21:04,134
but he will be heavily guarded
236
00:21:05,389 --> 00:21:07,095
this won't be a robbery
237
00:21:07,266 --> 00:21:11,851
through Lopez's own greed, we
will get the money without a fight
238
00:21:12,271 --> 00:21:13,431
here's the plan
239
00:21:13,606 --> 00:21:17,690
on that road, by some ash trees,
there's an old house
240
00:21:17,860 --> 00:21:23,321
the floor has collapsed,
leaving a very deep pit
241
00:21:31,248 --> 00:21:34,240
You gave that peddler
a good slap, my lord
242
00:21:34,376 --> 00:21:38,619
made a noise like a hollow pumpkin.
You may have killed him
243
00:21:38,756 --> 00:21:39,871
I had to
244
00:21:40,090 --> 00:21:43,378
I needed his clothes
to disguise myself
245
00:21:43,844 --> 00:21:47,132
I understand, sir,
but that poor peddler...
246
00:21:47,681 --> 00:21:50,047
Better for him if he does die
247
00:21:50,768 --> 00:21:54,977
the pit is through that archway.
You must guide them to it
248
00:21:55,231 --> 00:21:57,313
- understand?
- Yes, my lord
249
00:22:26,262 --> 00:22:31,347
Why did you decide
you had to come with me, blanca?
250
00:22:31,600 --> 00:22:34,216
You're just a burden
251
00:22:34,436 --> 00:22:38,349
I know too well your weakness
for inns and wenches
252
00:22:38,482 --> 00:22:40,097
I'll always watch you
253
00:22:40,359 --> 00:22:43,192
damn bloody cow,
to the devil with you!
254
00:22:46,240 --> 00:22:48,697
Ready now... go!
255
00:22:51,745 --> 00:22:56,034
Sto.. Sto.. Stop here.
Sto.. Sto.. Stop...
256
00:22:57,001 --> 00:23:00,289
Wh... what do you want, boy?
Why do you stop us?
257
00:23:00,504 --> 00:23:02,745
You see, sir... that man...
258
00:23:02,923 --> 00:23:05,289
He's found this
sack full of ducats
259
00:23:05,968 --> 00:23:08,129
he's a little... touched
260
00:23:08,262 --> 00:23:12,130
he gave me the sack, and
showed me where he found it
261
00:23:13,058 --> 00:23:15,219
he does sound like an idiot
262
00:23:15,519 --> 00:23:18,852
so, what can I do for you?
263
00:23:18,981 --> 00:23:22,473
He found the ducats
in that old house over there
264
00:23:22,776 --> 00:23:25,643
I slipped my hand
under some rocks...
265
00:23:25,779 --> 00:23:27,440
And I felt more sacks
266
00:23:27,948 --> 00:23:29,779
but I couldn't get to them
267
00:23:29,909 --> 00:23:33,276
the rocks are too heavy
for me to move by myself
268
00:23:33,704 --> 00:23:36,741
s-s-s several sacks, you say?
269
00:23:36,874 --> 00:23:39,286
Yes, sir.
And I offer you a deal...
270
00:23:39,418 --> 00:23:44,037
Your men help me move the rocks
and we'll split the ducats
271
00:23:59,063 --> 00:24:03,397
Rodrigo! You, roque
and famorano...
272
00:24:03,651 --> 00:24:07,314
Go with this lad and help him
273
00:24:07,780 --> 00:24:10,362
won't you join us, sir?
274
00:24:12,034 --> 00:24:19,327
I-I-l wish I could, but my gout...
I can't walk
275
00:24:19,458 --> 00:24:26,296
you'll have Rodrigo with you,
so no funny business, right?
276
00:24:27,466 --> 00:24:30,583
Come on...
What are you waiting for?
277
00:24:56,829 --> 00:25:00,117
- I'm scared
- He really is mad, blanca
278
00:25:07,506 --> 00:25:11,749
Leave him, Carlitos!
Mad people are dangerous
279
00:25:13,053 --> 00:25:14,543
oh, Juan...
280
00:25:15,723 --> 00:25:19,887
Can't you see this bastard
is touching my breasts?
281
00:25:21,437 --> 00:25:22,552
Your breasts?
282
00:25:22,688 --> 00:25:25,555
You mean your udders,
you bloody cow
283
00:25:25,733 --> 00:25:30,523
he really must be mad
if he enjoys doing that
284
00:25:32,406 --> 00:25:34,772
you idiot! You're an idiot!
285
00:25:37,453 --> 00:25:41,742
And you my beloved wife
are god's punishment
286
00:25:43,042 --> 00:25:46,034
Carlitos! Don't come any closer
287
00:25:46,253 --> 00:25:50,496
anything can happen
with these mad people
288
00:25:53,802 --> 00:25:56,885
e-e-easy, blanca, easy
289
00:25:57,056 --> 00:26:01,095
and you, Carlitos, stay away.
Stay away...
290
00:26:04,813 --> 00:26:05,973
Juan!
291
00:26:08,067 --> 00:26:09,557
I can't believe this!
292
00:26:09,902 --> 00:26:12,644
He mocks and offends me,
in your presence
293
00:26:13,447 --> 00:26:15,062
and you do nothing!
294
00:26:16,241 --> 00:26:21,281
Don't make such a fuss
about a little piss, woman
295
00:26:21,455 --> 00:26:25,915
he's just a poor fool
with jelly for brains
296
00:26:26,043 --> 00:26:29,035
- can't you see that?
- Yes...
297
00:26:39,598 --> 00:26:42,385
Can't you see he's to be pitied?
298
00:26:42,768 --> 00:26:46,135
It would be a sin
to attack such a one
299
00:26:48,232 --> 00:26:51,520
he plays with your necklace
like a small child
300
00:26:52,111 --> 00:26:54,147
can't you see?
301
00:26:54,404 --> 00:26:57,692
A small child, yes,
but with a big rod
302
00:26:58,575 --> 00:27:00,941
good heavens,
look at the size of it
303
00:27:01,370 --> 00:27:05,909
- did you say something, blanca?
- No, don't worry about it
304
00:27:07,584 --> 00:27:11,827
you never cease
g-g-g... grumbling
305
00:27:12,005 --> 00:27:14,041
what's up with you today?
306
00:27:14,842 --> 00:27:18,130
Where are the others?
What's going on?
307
00:27:18,303 --> 00:27:20,134
Don't worry, sir
308
00:27:20,389 --> 00:27:23,677
I've just come to tell you
it'll take a bit longer
309
00:27:23,976 --> 00:27:25,841
the rocks are hard to move
310
00:27:34,361 --> 00:27:38,149
The sham is over, milord!
We'll have all your gold
311
00:27:39,533 --> 00:27:44,368
the usurer and his cow wife
wear fine clothes and jewels...
312
00:27:44,621 --> 00:27:46,361
While others starve
313
00:27:46,498 --> 00:27:50,332
strip them of everything,
ducats, jewels, clothes
314
00:27:51,795 --> 00:27:55,788
scoundrels! Thieves! Villains!
315
00:27:56,425 --> 00:27:57,289
Maybe...
316
00:27:57,426 --> 00:28:00,259
But your greed is the cause of this
317
00:28:00,387 --> 00:28:04,255
a boy and a madman
should be easy to trick, right?
318
00:28:04,391 --> 00:28:08,350
You'll end up on the gallows
and then straight to hell
319
00:28:09,229 --> 00:28:11,561
I'm already in hell, you cow
320
00:28:12,191 --> 00:28:14,603
it's you and your
scarecrow husband...
321
00:28:14,735 --> 00:28:17,647
Who'll end up in
old Nick's cauldron!
322
00:28:19,990 --> 00:28:23,027
It'll be night soon
and no-one will find us
323
00:28:23,243 --> 00:28:27,111
we'll either freeze to death
or be eaten by rats
324
00:28:27,998 --> 00:28:32,742
- why did you choose this road?
- It seemed to be the s-s-safest
325
00:28:32,920 --> 00:28:34,535
a wise choice then
326
00:28:36,965 --> 00:28:41,675
by the holy virgin...
Why did I marry you?
327
00:28:42,179 --> 00:28:43,794
My mother warned me!
328
00:28:45,182 --> 00:28:50,017
Sh-sh-shut your mouth, you cow.
I got the worst deal
329
00:28:50,229 --> 00:28:52,686
I'm a martyr. A martyr!
330
00:28:53,273 --> 00:28:54,638
Shut your mouth
331
00:28:54,983 --> 00:28:59,568
they were so keen to get the gold
that they fell right into the pit
332
00:28:59,738 --> 00:29:03,697
they must have broken every bone.
How they screamed...
333
00:29:06,620 --> 00:29:10,408
Pride, greed, lust, wrath,
gluttony, envy, sloth
334
00:29:11,208 --> 00:29:15,872
how easy it is to condemn a soul.
By the devil, how easy
335
00:29:16,171 --> 00:29:19,789
- my lord, is it good Booty?
- Tomas, we are almost rich
336
00:29:20,300 --> 00:29:22,541
soon you will live like a lord
337
00:29:22,844 --> 00:29:27,053
I'll buy clothes in the next town.
You shan't dress like a pauper
338
00:29:31,395 --> 00:29:35,104
let's knock on this door.
We'll spend the night here
339
00:29:35,357 --> 00:29:37,439
what if they won't take us in?
340
00:29:37,901 --> 00:29:42,645
Remember, now we can pay
we'll have a roof to sleep under
341
00:29:44,241 --> 00:29:45,447
I'm really tired
342
00:29:48,662 --> 00:29:49,947
I'll tie up the mule
343
00:30:20,819 --> 00:30:22,229
Good evening, madam
344
00:30:22,362 --> 00:30:25,854
forgive us, but the road
is long and we are tired
345
00:30:26,199 --> 00:30:29,441
I saw the light and hoped
we might find shelter
346
00:30:29,828 --> 00:30:30,692
come in
347
00:30:30,829 --> 00:30:35,744
it's a sad time for us, but we've
never refused a traveler
348
00:30:36,918 --> 00:30:38,749
Tomas, look after the mule
349
00:30:38,879 --> 00:30:43,122
don't worry,
I'll show the boy to the stables
350
00:30:43,550 --> 00:30:47,884
bring the bags in after
you've taken care of the animal
351
00:30:48,513 --> 00:30:49,753
follow me
352
00:31:02,110 --> 00:31:04,692
My husband squandered our fortune
353
00:31:05,072 --> 00:31:08,064
we were the most
powerful family around here
354
00:31:09,201 --> 00:31:12,238
we had a coat-of-arms,
we had nobility
355
00:31:13,789 --> 00:31:19,659
all that's left is my maid petronila
and two old servants
356
00:31:22,339 --> 00:31:25,297
he died in a duel
on account of a woman
357
00:31:27,052 --> 00:31:28,838
the creditors bled me dry
358
00:31:30,680 --> 00:31:35,174
all I could save was
this house and some land
359
00:31:36,019 --> 00:31:39,728
a sad story, lady urraca,
I sympathise
360
00:31:40,440 --> 00:31:44,103
but none of that would matter
if I could save my daughter
361
00:31:45,445 --> 00:31:47,686
I've consulted
the best physicians
362
00:31:49,658 --> 00:31:51,694
none has given me any hope
363
00:31:53,161 --> 00:31:54,697
she will die soon
364
00:31:55,747 --> 00:31:59,740
why have you told me all this?
I'm just a stranger
365
00:32:00,919 --> 00:32:02,079
and you...
366
00:32:02,421 --> 00:32:04,082
A fine lady
367
00:32:05,882 --> 00:32:07,668
I trust you, sir
368
00:32:09,136 --> 00:32:11,502
it's a long since
I talked to anyone
369
00:32:13,014 --> 00:32:15,676
can I take a look
at your daughter?
370
00:32:18,270 --> 00:32:21,307
- Are you a physician?
- No
371
00:32:21,523 --> 00:32:23,434
my healing arts are better
372
00:32:23,692 --> 00:32:28,106
I've been to the spice countries,
and learnt their secrets
373
00:32:29,698 --> 00:32:31,279
trust me
374
00:32:35,036 --> 00:32:36,867
let me see your daughter
375
00:32:50,552 --> 00:32:52,838
She's almost as fair as you
376
00:32:53,263 --> 00:32:54,548
what's her name?
377
00:32:55,307 --> 00:32:56,387
Berenguela
378
00:32:59,728 --> 00:33:00,808
tell me...
379
00:33:02,397 --> 00:33:06,140
What would you give
for your daughter's salvation?
380
00:33:06,943 --> 00:33:07,978
Everything
381
00:33:08,278 --> 00:33:11,896
absolutely everything,
even my own life
382
00:33:12,240 --> 00:33:14,071
then I shall save her
383
00:33:16,578 --> 00:33:17,658
count on it
384
00:33:18,497 --> 00:33:20,237
what do you want in return?
385
00:33:21,625 --> 00:33:22,660
I want you
386
00:33:24,920 --> 00:33:27,627
for one night.
There is no other way
387
00:33:31,676 --> 00:33:34,839
I've not been with a man
since my husband died
388
00:33:36,973 --> 00:33:39,885
what you ask matters
more than my life
389
00:33:42,646 --> 00:33:44,511
you're asking for my honor
390
00:33:49,736 --> 00:33:51,397
That is my price, madam
391
00:33:52,030 --> 00:33:55,238
if my daughter is healed,
then you shall have me
392
00:33:57,118 --> 00:34:00,360
get me hot water,
and plenty of clean towels
393
00:34:02,541 --> 00:34:04,657
- you have a herbarium?
- Yes
394
00:34:06,336 --> 00:34:07,416
take me there
395
00:34:08,380 --> 00:34:09,836
I need some herbs
396
00:34:10,215 --> 00:34:12,672
then I'll remain with her until dawn
397
00:34:13,343 --> 00:34:16,176
I must not be interrupted
for any reason
398
00:34:17,222 --> 00:34:18,632
understood?
399
00:35:40,096 --> 00:35:41,302
My child
400
00:35:45,852 --> 00:35:46,887
madam...
401
00:35:49,981 --> 00:35:51,687
Your daughter is cured
402
00:35:52,442 --> 00:35:56,481
- I've honored my part of the deal
- As I will honor mine
403
00:35:58,323 --> 00:36:00,359
I'll be waiting for you tonight
404
00:36:02,786 --> 00:36:04,492
I brought you some fruit
405
00:36:05,580 --> 00:36:09,164
- you're young and you must eat
- Thanks
406
00:36:09,584 --> 00:36:11,245
many thanks, madam
407
00:36:12,420 --> 00:36:15,753
your master has healed
my lady's daughter
408
00:36:16,383 --> 00:36:18,374
is he a sorcerer?
409
00:36:19,344 --> 00:36:22,427
Not at all!
He's just a very wise man
410
00:36:22,847 --> 00:36:26,840
he spent some time in the indies.
He knows many healing arts
411
00:36:27,977 --> 00:36:32,016
all the best physicians came
to see berenguela...
412
00:36:32,524 --> 00:36:36,733
And they all said that
the child was beyond hope
413
00:36:37,529 --> 00:36:41,238
then along comes your master
and heals her in one night
414
00:36:42,617 --> 00:36:45,074
I don't get it. He saved her...
415
00:36:45,203 --> 00:36:46,568
You should be happy
416
00:36:47,580 --> 00:36:50,788
I fear his help may come
at a great price
417
00:40:59,958 --> 00:41:02,370
It looks like it will be a lovely day
418
00:41:03,586 --> 00:41:05,076
I'm leaving, madam
419
00:41:08,841 --> 00:41:12,459
I'll not forget this night.
And I'm certain you won't
420
00:41:26,859 --> 00:41:28,269
Beautiful woman
421
00:41:28,945 --> 00:41:31,607
I can't say which is fairer,
her body or her soul
422
00:41:31,781 --> 00:41:34,898
a fine garden for my seed to grow in
423
00:41:35,201 --> 00:41:39,740
my lord Leonardo, you are lucky.
She is such a kind woman
424
00:41:40,039 --> 00:41:42,906
we'll buy horses and clothes.
I've big plans
425
00:41:43,418 --> 00:41:45,158
our look must be fitting
426
00:41:56,681 --> 00:41:57,966
Berenguela
427
00:42:02,854 --> 00:42:03,889
my child
428
00:42:04,439 --> 00:42:05,849
berenguela!
429
00:42:06,399 --> 00:42:09,482
My girl... dear god, no!
430
00:42:10,611 --> 00:42:11,771
Berenguela!
431
00:42:17,285 --> 00:42:18,525
She's dead?
432
00:42:20,872 --> 00:42:22,408
She's dead!
433
00:42:29,672 --> 00:42:33,130
I committed mortal sin for this
434
00:42:34,093 --> 00:42:35,299
for nothing
435
00:42:36,971 --> 00:42:40,429
I knew that traveler
was the devil himself
436
00:42:41,184 --> 00:42:42,424
I knew it
437
00:42:44,979 --> 00:42:48,346
you will learn from me
that human friendship...
438
00:42:48,483 --> 00:42:50,519
Is just another deception
439
00:42:50,902 --> 00:42:54,770
but, my lord I think of you
as a friend as well as a master
440
00:42:54,947 --> 00:42:58,690
yes, but I must also
benefit from it, of course
441
00:42:59,160 --> 00:43:00,240
yes, Tomas...
442
00:43:00,369 --> 00:43:04,078
Men murder, steal, cheat,
envy, hate, and for what?
443
00:43:04,749 --> 00:43:06,956
To end up with the devil himself
444
00:43:07,085 --> 00:43:10,794
my lord, you paint such
a dark picture of the world...
445
00:43:10,922 --> 00:43:12,503
I lose the will to live
446
00:43:13,049 --> 00:43:17,167
on the contrary,
we must seek money and pleasure
447
00:43:17,428 --> 00:43:20,295
with those, life becomes
a precious gift
448
00:43:20,556 --> 00:43:21,716
a treasure
449
00:43:22,350 --> 00:43:24,716
now, on with our travels
450
00:43:25,103 --> 00:43:28,812
we head for a famous inn,
between burgos and aranda
451
00:43:40,868 --> 00:43:44,611
By the devil,
this is a fine sword
452
00:43:44,914 --> 00:43:48,202
I'm sorry, my lord,
but I don't like weapons
453
00:43:48,918 --> 00:43:52,410
Tomas, the hilt of a sword
is like a little bird
454
00:43:53,172 --> 00:43:56,209
grip it too tightly,
and you throttle it
455
00:43:57,176 --> 00:44:00,168
that's a rule
that every good fencer...
456
00:44:01,514 --> 00:44:02,549
Must learn
457
00:44:03,766 --> 00:44:07,805
I'll sleep outside.
I hear the Miller's wife is quite a woman
458
00:44:08,062 --> 00:44:10,974
she's having an affair
with a swordsman
459
00:44:11,149 --> 00:44:13,891
the Miller went to aranda
for some grain
460
00:44:14,318 --> 00:44:17,025
the lovers have a date,
and I need solace
461
00:44:17,363 --> 00:44:19,479
sounds like a dangerous affair
462
00:44:19,740 --> 00:44:22,356
even I have heard
of that swordsman
463
00:44:22,869 --> 00:44:26,327
- be careful, my lord Leonardo
- Don't worry
464
00:44:26,831 --> 00:44:31,245
and rest assured that tonight
I will enjoy that woman's delights
465
00:44:31,919 --> 00:44:34,001
you're leaving me alone, my lord?
466
00:44:35,339 --> 00:44:36,419
Alone?
467
00:44:37,008 --> 00:44:41,001
Tomas, haven't you understood
that man is always alone?
468
00:45:00,364 --> 00:45:02,901
No more will you fornicate, braggart
469
00:45:13,419 --> 00:45:19,506
My love...
What's taking you so long?
470
00:45:21,594 --> 00:45:23,630
At last you're here
471
00:45:33,272 --> 00:45:35,479
Oh, my nuno...
472
00:45:40,321 --> 00:45:44,064
You're so good, you scoundrel
473
00:45:47,119 --> 00:45:50,737
you like it better in the dark,
don't you, my love?
474
00:45:51,999 --> 00:45:55,241
- Yes, yes
- Nuno, you sound hoarse
475
00:45:55,419 --> 00:45:59,037
it's very damp outside
476
00:45:59,257 --> 00:46:01,464
yes, of course
477
00:46:18,567 --> 00:46:22,105
- Nuno, you're much bigger
- Herbs...
478
00:46:22,321 --> 00:46:25,028
Some herbs I got from a witch
479
00:46:27,952 --> 00:46:31,160
nuno, I can't take it anymore
480
00:46:32,081 --> 00:46:33,946
do it... do it...
481
00:46:35,376 --> 00:46:36,832
Like that...
482
00:47:02,528 --> 00:47:05,861
Maria! Maria! Where are you?
483
00:47:05,990 --> 00:47:08,151
Damn, it's Ramiro
484
00:47:08,367 --> 00:47:12,235
- I thought he was away
- Maybe the deal went wrong
485
00:47:12,413 --> 00:47:14,495
mother of god... hide...
486
00:47:14,999 --> 00:47:16,114
Quickly!
487
00:47:25,092 --> 00:47:27,424
Maria! Where are you?
488
00:47:27,553 --> 00:47:31,796
Ramiro, my husband.
I was up here, in the hayloft
489
00:47:31,932 --> 00:47:36,346
I come home exhausted and then
I go crazy looking for you
490
00:47:36,520 --> 00:47:40,433
- why are you back so soon?
- The deal didn't happen
491
00:47:40,858 --> 00:47:44,851
I could have stayed at the inn,
but I prefer my own bed
492
00:47:45,321 --> 00:47:47,903
especially with my own fair lady
493
00:47:48,199 --> 00:47:50,360
Ramiro, I'm glad you're back
494
00:47:52,787 --> 00:47:54,994
why are you
naked in the hayloft?
495
00:47:55,331 --> 00:47:56,821
- Naked?
- Yes, naked!
496
00:47:56,957 --> 00:47:59,198
It was too hot in my bedroom
497
00:47:59,835 --> 00:48:03,623
- you're a strange woman
- It's true, I was hot
498
00:48:04,840 --> 00:48:06,705
well, I'm cold to the core
499
00:48:07,760 --> 00:48:11,252
come here, Maria...
I need warming up
500
00:48:12,431 --> 00:48:14,547
a boot? A boot!
501
00:48:15,184 --> 00:48:16,219
With spurs
502
00:48:16,435 --> 00:48:19,973
- a boot, you say?
- Yes, look, it's a boot
503
00:48:21,148 --> 00:48:22,433
how did it get here?
504
00:48:25,277 --> 00:48:28,144
A man... l smell a man here!
505
00:48:28,322 --> 00:48:29,937
Good evening, cuckold
506
00:48:34,829 --> 00:48:37,696
sweet virgin! That's not nufio
507
00:48:40,626 --> 00:48:43,993
my... my dear sir...
508
00:48:44,422 --> 00:48:48,131
This boot, this fine boot...
Is it yours?
509
00:48:48,843 --> 00:48:51,050
Yes, of course it is
510
00:48:51,220 --> 00:48:52,585
yes, it's mine
511
00:48:53,639 --> 00:48:55,925
now give it back, you cuckold
512
00:49:02,565 --> 00:49:04,305
Turn around - pardon?
513
00:49:04,692 --> 00:49:06,432
Come on, turn round
514
00:49:09,113 --> 00:49:10,728
drop your pants - huh?
515
00:49:11,073 --> 00:49:12,358
Do it!
516
00:49:23,377 --> 00:49:25,117
Who are you?
517
00:49:25,546 --> 00:49:27,082
The devil, you whore
518
00:49:27,214 --> 00:49:28,704
the devil incarnate
519
00:49:28,841 --> 00:49:33,301
as for your nuno,
you'll find him in the woods, stabbed
520
00:49:37,975 --> 00:49:39,590
berenguela, my child
521
00:49:48,402 --> 00:49:52,065
I don't want to give birth.
You must not be born
522
00:49:53,324 --> 00:49:57,784
it's only been two days,
yet I can feel you in my womb
523
00:49:58,120 --> 00:49:59,656
your strength...
524
00:50:01,248 --> 00:50:04,661
Is causing me... such pain
525
00:50:24,939 --> 00:50:28,181
We'll stop at burgos
then continue on to court
526
00:50:28,526 --> 00:50:30,733
I never thought I'd see the city
527
00:50:31,987 --> 00:50:35,479
I told you, Tomas,
with me, the world will be yours
528
00:52:46,121 --> 00:52:50,865
- If no-one comes, we'll die like this
- They stripped us of everything
529
00:52:51,460 --> 00:52:53,792
- nothing left
- It's a punishment
530
00:52:54,004 --> 00:52:56,746
after what we did
to the usurer and his wife
531
00:52:57,132 --> 00:52:58,212
punishment?
532
00:52:58,467 --> 00:53:03,211
By Satan and all his legions,
this is just part of the job
533
00:53:06,558 --> 00:53:08,719
Tomas, someone's coming!
534
00:53:10,312 --> 00:53:12,644
Here, brothers! Help us!
535
00:53:13,607 --> 00:53:16,144
Herel here...
536
00:53:19,697 --> 00:53:22,734
Dear brothers, you've saved us
537
00:53:23,158 --> 00:53:24,568
may god reward you
538
00:53:25,285 --> 00:53:28,618
the convent those friars mentioned
must be near
539
00:53:28,789 --> 00:53:32,498
the nuns will take us in,
and give us hot food and a bed
540
00:53:33,127 --> 00:53:34,913
and maybe more
541
00:53:35,754 --> 00:53:38,211
we beat and stripped
those pilgrims
542
00:53:38,382 --> 00:53:39,713
that's quite a sin
543
00:53:40,008 --> 00:53:41,043
Tomas...
544
00:53:41,218 --> 00:53:44,710
You've travelled with me so long,
and still you speak of sin?
545
00:53:45,681 --> 00:53:49,139
Come, the convent must be near
546
00:53:51,687 --> 00:53:53,052
we were in Santiago
547
00:53:53,480 --> 00:53:56,313
wonderful seeing
so many pilgrims there
548
00:53:56,650 --> 00:54:00,563
and the stately swinging
of the botafumeiro censer
549
00:54:01,238 --> 00:54:03,900
both our souls
took great comfort...
550
00:54:04,032 --> 00:54:07,490
In walking the holy road
in order to reach jubilance
551
00:54:08,704 --> 00:54:11,912
in this house,
pilgrims are always welcome
552
00:54:17,921 --> 00:54:21,254
Mother elvira, in a village
near compostela...
553
00:54:21,508 --> 00:54:23,169
I exorcised a girl...
554
00:54:23,385 --> 00:54:26,092
Inside whom dwelled
beelzebub himself
555
00:54:26,388 --> 00:54:29,676
after a long struggle,
he spewed from her mouth...
556
00:54:29,808 --> 00:54:31,969
As a stinking black ball
557
00:54:32,311 --> 00:54:34,802
are you a qualified exorcist,
father?
558
00:54:35,606 --> 00:54:39,098
I am and I've solved
some difficult cases
559
00:54:39,443 --> 00:54:42,685
- very difficult
- Providence sent you, no doubt
560
00:54:42,821 --> 00:54:44,061
praise the lord
561
00:54:45,407 --> 00:54:46,692
praise him
562
00:54:47,326 --> 00:54:48,987
are you having problems?
563
00:54:50,746 --> 00:54:52,862
There's a demon in the convent
564
00:54:52,998 --> 00:54:55,705
three novices show
signs of possession
565
00:54:56,043 --> 00:54:58,580
even I am beginning
to feel attacked
566
00:54:58,796 --> 00:55:00,457
he constantly tempts me
567
00:55:04,802 --> 00:55:05,962
sister filomena
568
00:55:10,015 --> 00:55:11,971
she's so old, poor thing
569
00:55:12,601 --> 00:55:15,092
in bad health
and eats too many beans
570
00:55:15,229 --> 00:55:20,349
from her farts she sounds
in excellent shape, mother
571
00:55:28,659 --> 00:55:32,026
Don't worry,
I will study the case...
572
00:55:32,246 --> 00:55:35,204
And cast that evil spirit
out of the convent
573
00:55:40,504 --> 00:55:42,540
The wicked one strikes at night
574
00:55:42,756 --> 00:55:45,793
touches my breasts
and tries to seduce me
575
00:55:45,926 --> 00:55:50,295
I fight with prayer and penitence
but he's getting bolder
576
00:55:52,266 --> 00:55:55,633
tell me, mother,
what does he look like?
577
00:55:56,103 --> 00:55:58,139
Does he take one form,
or several?
578
00:55:59,815 --> 00:56:01,851
L... never open my eyes
579
00:56:01,984 --> 00:56:04,316
I just feel his hands on my body
580
00:56:05,445 --> 00:56:07,731
the case seems complex
581
00:56:08,407 --> 00:56:12,446
it will take a few days,
but we will cast out this demon
582
00:56:12,703 --> 00:56:17,037
it will be difficult, for Satan
is a cunning adversary
583
00:56:19,585 --> 00:56:22,167
but no demon can defeat me
584
00:56:27,050 --> 00:56:30,133
a fine turnip, thick and long
585
00:56:30,512 --> 00:56:34,004
yes, father.
Turnips grow well here
586
00:56:36,393 --> 00:56:41,729
- the secret must be the irrigation
- Yes, irrigation is good here
587
00:56:43,025 --> 00:56:44,060
who's he?
588
00:56:44,484 --> 00:56:46,395
He grew up in the convent
589
00:56:46,612 --> 00:56:48,773
he was found abandoned
590
00:56:48,989 --> 00:56:51,981
he was already here
when I took over the place
591
00:56:52,284 --> 00:56:56,027
he's a simple soul, and helps us
with the hard work
592
00:56:56,955 --> 00:57:00,823
this garden certainly
produces good turnips
593
00:57:01,251 --> 00:57:04,618
- I'm sorry, father?
- I was thinking about produce
594
00:57:05,047 --> 00:57:08,790
and now, please,
I'd like to be alone to meditate
595
00:57:09,176 --> 00:57:12,589
as you wish. The bell will ring
when dinner is ready
596
00:57:32,824 --> 00:57:34,485
Who did that?!
597
00:57:35,911 --> 00:57:37,572
Don't move!
598
00:57:38,956 --> 00:57:42,323
What have I done to you?
What do you want?
599
00:57:42,459 --> 00:57:46,623
For the next four days, Mr. demon,
stay away from the novices
600
00:57:47,214 --> 00:57:51,082
and the abbess,
or I'll cut your dick off
601
00:57:51,301 --> 00:57:53,257
and then slit your throat
602
00:57:54,179 --> 00:57:56,841
yes, father, whatever you say.
I swear
603
00:58:14,533 --> 00:58:17,821
Tell me, mother superior,
is the devil married?
604
00:58:17,953 --> 00:58:19,409
No, of course not
605
00:58:19,538 --> 00:58:24,658
yet he is always depicted
wearing great big horns
606
00:58:25,043 --> 00:58:27,034
I don't understand, father
607
00:58:27,713 --> 00:58:30,500
does he have a tail
shaped like an arrow?
608
00:58:31,133 --> 00:58:33,590
Maybe he has,
but in some other place
609
00:58:33,719 --> 00:58:37,712
not shaped like a harpoon, and
more tempting and pleasurable
610
00:58:37,848 --> 00:58:40,464
father, please!
The things you say...
611
00:58:44,146 --> 00:58:49,106
Most people, even wise men,
claim he has hooves, like a goat...
612
00:58:49,609 --> 00:58:52,692
That he's colored black or red...
613
00:58:53,780 --> 00:58:58,524
- And he smells of sulphur
- We all know that, my lord...
614
00:58:59,745 --> 00:59:00,780
Father
615
00:59:06,001 --> 00:59:08,458
As an exorcist, I know him well
616
00:59:09,087 --> 00:59:11,328
you yourself could be the devil
617
00:59:11,465 --> 00:59:13,421
or this man, or that other one
618
00:59:13,759 --> 00:59:16,045
or even you, mother superior
619
00:59:19,264 --> 00:59:21,050
or I, myself
620
00:59:22,768 --> 00:59:26,636
or that old nun who snores
and farts like an earthquake
621
01:00:05,018 --> 01:00:07,134
Tonight, master Tomas...
622
01:00:07,312 --> 01:00:11,430
Mother superior will know
what a real exorcism feels like
623
01:00:12,818 --> 01:00:16,356
and tomorrow I'll take care
of those sweet novices
624
01:00:16,988 --> 01:00:20,071
what if there really is
a demon in the convent?
625
01:00:20,367 --> 01:00:22,904
- There's been one for years
- What?
626
01:00:23,745 --> 01:00:28,114
That young rascal who works
in the garden...
627
01:00:28,959 --> 01:00:30,244
By day
628
01:00:30,585 --> 01:00:34,123
by night, he amuses
himself by visiting the cells
629
01:00:34,381 --> 01:00:37,293
nice work - indeed
630
01:00:37,509 --> 01:00:39,295
but you know what?
631
01:00:39,427 --> 01:00:43,591
The flowers he's cultivating
will be plucked by another
632
01:00:54,401 --> 01:00:55,436
Mother...
633
01:00:56,194 --> 01:00:57,309
Stand up
634
01:00:58,446 --> 01:00:59,856
do as I say
635
01:01:07,914 --> 01:01:09,529
Take off your clothes
636
01:01:11,209 --> 01:01:13,700
- all of them?
- You must
637
01:01:14,337 --> 01:01:17,625
you must be as the lord
brought you into the world
638
01:01:37,110 --> 01:01:38,771
Stand like on a cross
639
01:01:44,492 --> 01:01:48,861
- The wicked one tempts you here?
- Yes... yes
640
01:01:54,127 --> 01:01:57,745
And also... between my legs
641
01:02:35,210 --> 01:02:37,542
Get thee behind me, Satan!
Begone!
642
01:03:18,670 --> 01:03:22,754
I'm the only cock in this Coop,
my brother
643
01:03:25,218 --> 01:03:27,209
my head is spinning
644
01:03:36,646 --> 01:03:38,056
By all the devils...
645
01:03:39,107 --> 01:03:40,142
What happened?
646
01:03:41,151 --> 01:03:42,357
Where am I?
647
01:03:44,362 --> 01:03:48,605
My lord Leonardo... you've been
fighting death for five days
648
01:03:49,117 --> 01:03:53,827
you a fever...
Like you were burning in hell
649
01:03:56,041 --> 01:03:57,531
my poor neck
650
01:03:58,251 --> 01:04:01,664
how it hurts.
I can't remember a thing
651
01:04:01,838 --> 01:04:05,205
that gardener fellow
hit you so hard...
652
01:04:05,467 --> 01:04:07,458
He nearly broke your back
653
01:04:08,970 --> 01:04:12,588
- then he came looking for me
- Rascal... criminal
654
01:04:12,766 --> 01:04:16,975
he had a knife that even
goliath would have found big
655
01:04:17,604 --> 01:04:20,846
he came looking for me
and took me to you
656
01:04:21,691 --> 01:04:23,852
when I saw you,
I feared the worst
657
01:04:24,944 --> 01:04:27,686
forgive me but
you were bleeding like a pig
658
01:04:27,822 --> 01:04:30,859
that rat, took me by surprise
659
01:04:31,159 --> 01:04:34,276
he made me carry you,
threw us out of the convent
660
01:04:34,704 --> 01:04:37,571
by the way, you're heavy as hell
661
01:04:39,209 --> 01:04:41,200
my back still aches
662
01:04:41,628 --> 01:04:44,495
- where are weโ?
- In a whorehouse, my lord
663
01:04:45,423 --> 01:04:47,880
the only place
that would take us in
664
01:04:48,802 --> 01:04:51,043
from convent to whorehouse...
665
01:04:51,179 --> 01:04:52,885
How strange life is
666
01:04:53,139 --> 01:04:56,677
the madam is called leonor,
a fine-looking woman
667
01:04:57,018 --> 01:05:00,636
seems all the important men
come here for fun
668
01:05:00,897 --> 01:05:05,186
from all the big towns around,
from burgos, aranda...
669
01:05:05,568 --> 01:05:07,684
Even from the court itself
670
01:05:08,446 --> 01:05:09,982
good, master Tomas
671
01:05:10,240 --> 01:05:11,571
that's very good
672
01:05:12,617 --> 01:05:14,699
seems we're back in business
673
01:05:20,417 --> 01:05:22,783
This is dona leonor, the madam
674
01:05:24,129 --> 01:05:25,414
sit down, my boy
675
01:05:26,506 --> 01:05:28,838
I see you're back among the living
676
01:05:29,300 --> 01:05:30,756
I prayed for you
677
01:05:31,553 --> 01:05:33,760
and the saints
always listen to me
678
01:05:35,181 --> 01:05:39,094
dear lady, I don't know how
to thank you for your kindness
679
01:05:39,602 --> 01:05:41,388
I'll never forget this
680
01:05:41,855 --> 01:05:44,688
I'll clean your wound
and change the bandages
681
01:05:48,570 --> 01:05:53,155
I was telling your boy
there is work here for both of you
682
01:05:54,784 --> 01:05:59,949
occasionally, some rather
rough fellows come here...
683
01:06:00,957 --> 01:06:02,822
And we need a strong man...
684
01:06:03,501 --> 01:06:05,833
To knock some sense into them
685
01:06:12,177 --> 01:06:15,135
Madam... do you have a garden?
686
01:06:15,472 --> 01:06:16,507
No
687
01:06:16,681 --> 01:06:21,141
The fruits we offer do not
grow in a garden
688
01:06:23,480 --> 01:06:25,562
no garden, no gardener
689
01:06:26,441 --> 01:06:27,476
good
690
01:06:27,734 --> 01:06:30,726
as soon as I'm well
Tomas and I will work for you
691
01:06:31,488 --> 01:06:33,149
with great pleasure
692
01:06:37,535 --> 01:06:40,026
you went with la palentina
last night
693
01:06:40,288 --> 01:06:41,323
so what?
694
01:06:42,123 --> 01:06:45,160
I was your first,
and I can be very jealous
695
01:06:45,418 --> 01:06:48,751
you woke up the bird,
now one nest is not enough
696
01:06:49,172 --> 01:06:52,585
- but my nest is the best
- If you're so sure...
697
01:06:52,717 --> 01:06:55,049
Let the bird try others
it'll always return
698
01:06:58,431 --> 01:07:00,262
they're fancy people
699
01:07:00,892 --> 01:07:04,100
we'll get a nice pile of ducats
700
01:07:04,521 --> 01:07:07,058
- will they bring guards?
- Of course
701
01:07:07,357 --> 01:07:09,564
the roads are dangerous
702
01:07:10,860 --> 01:07:14,102
I certainly know a bit about that,
my sweet
703
01:07:14,239 --> 01:07:18,027
come along, get a move on,
we have guests coming
704
01:07:18,535 --> 01:07:20,025
we have to get ready
705
01:07:23,790 --> 01:07:26,827
life here is good here,
eh, master Tomas?
706
01:07:27,544 --> 01:07:30,160
Relaxing, lots of good food
707
01:07:31,714 --> 01:07:33,329
beautiful women
708
01:09:05,600 --> 01:09:07,807
You've learned the ways of love
709
01:09:08,394 --> 01:09:11,352
- which nest will it be tonight?
- I'm tired
710
01:09:11,564 --> 01:09:14,476
tonight I shall sleep - me too
711
01:09:17,236 --> 01:09:19,602
tomorrow those rich
men arrive...
712
01:09:19,739 --> 01:09:22,196
Ready for us
to empty their pockets
713
01:09:22,575 --> 01:09:25,157
I can already hear
their gold jingling
714
01:09:26,037 --> 01:09:30,121
my lord, I'd like to...
I don't know...
715
01:09:31,084 --> 01:09:32,324
It doesn't matter
716
01:09:32,669 --> 01:09:35,035
there's something
you want to say
717
01:09:35,254 --> 01:09:38,246
go ahead, speak and I'll listen
718
01:09:38,883 --> 01:09:41,420
my life has been short
and wretched
719
01:09:41,678 --> 01:09:45,512
I've known nothing
but hunger, pillage, death
720
01:09:47,100 --> 01:09:50,217
I don't like the times I'm living in,
my lord
721
01:09:50,770 --> 01:09:54,183
the past was no better,
nor will the future be
722
01:09:54,399 --> 01:09:57,516
this is not the work of time,
but of man...
723
01:09:57,735 --> 01:10:01,819
And man makes the same mistakes
and commits the same sins
724
01:10:02,323 --> 01:10:05,736
the future...
I have faith in the future
725
01:10:06,494 --> 01:10:10,988
a time when war, injustice
and misery will be ended
726
01:10:11,833 --> 01:10:13,118
the future, eh?
727
01:10:13,793 --> 01:10:15,533
Have faith in the future?
728
01:10:16,671 --> 01:10:19,003
You're almost falling asleep
729
01:10:20,258 --> 01:10:21,293
come
730
01:10:26,597 --> 01:10:27,757
Sleep...
731
01:10:29,225 --> 01:10:31,511
And tonight you'll see the future
732
01:10:31,728 --> 01:10:35,346
you'll be surprised how much better
the world will be
733
01:12:22,046 --> 01:12:23,331
You slept badly?
734
01:12:26,634 --> 01:12:28,625
I had horrible nightmares
735
01:12:29,303 --> 01:12:30,418
horrible
736
01:12:30,638 --> 01:12:33,675
- you liked the future?
- How did you know?
737
01:12:34,100 --> 01:12:35,180
No
738
01:12:36,227 --> 01:12:37,967
My dreams were terrifying
739
01:12:38,521 --> 01:12:40,637
they made no sense at all
740
01:12:42,108 --> 01:12:44,190
the future can't be like that
741
01:12:45,903 --> 01:12:48,269
perhaps you're right, Tomas
742
01:12:49,073 --> 01:12:50,358
my lord Leonardo...
743
01:12:51,826 --> 01:12:53,157
Who are you?
744
01:12:54,579 --> 01:12:55,864
I'm no-one
745
01:13:00,209 --> 01:13:03,121
just a humble traveler
746
01:13:34,535 --> 01:13:38,278
- I knew you'd come, you rogue
- Does it bother you?
747
01:13:39,415 --> 01:13:40,495
I'm flattered
748
01:13:41,918 --> 01:13:42,998
come in
749
01:13:43,377 --> 01:13:45,538
let's see if your weapon...
750
01:13:47,340 --> 01:13:48,705
Is up to the job
751
01:13:49,133 --> 01:13:50,794
you'll be amazed
752
01:13:51,260 --> 01:13:52,966
I'm a great swordsman
753
01:14:18,204 --> 01:14:20,240
Having fun, Don ifigo?
754
01:14:33,803 --> 01:14:37,011
Lust and gluttony,
together like this...
755
01:14:37,640 --> 01:14:39,471
Brings joy to my heart
756
01:14:40,768 --> 01:14:44,135
it's like ancient Rome
and you're the vestals
757
01:14:44,271 --> 01:14:47,604
my mistress leonor
loves the ancient times
758
01:14:48,109 --> 01:14:50,691
says they were better than today
759
01:14:50,820 --> 01:14:55,063
obviously your mistress knows
a great deal about pleasure
760
01:14:55,241 --> 01:14:56,481
yes, indeed
761
01:14:56,701 --> 01:15:00,785
I'm her best pupil,
and her favorite too
762
01:15:10,965 --> 01:15:13,297
What's that young boy called?
763
01:15:13,426 --> 01:15:16,168
Tomas. He's not been here long
764
01:15:16,303 --> 01:15:17,418
he's handsome
765
01:15:17,680 --> 01:15:20,763
a bit rough, but good-looking
766
01:15:21,017 --> 01:15:22,257
very good looking
767
01:15:22,393 --> 01:15:26,102
- aren't I good-looking?
- Yes, of course, but...
768
01:15:34,864 --> 01:15:36,104
Dona leonor...?
769
01:15:41,162 --> 01:15:45,781
- I'll pay any price for that boy
- The price is high, Don ifigo...
770
01:15:45,958 --> 01:15:47,368
Very high
771
01:15:47,501 --> 01:15:49,116
name it - at least...
772
01:15:49,295 --> 01:15:50,910
- How much?
- 100 ducats
773
01:15:51,047 --> 01:15:52,537
done
774
01:15:59,388 --> 01:16:03,882
Your eyes sparkle as if
you hear the jingling of gold
775
01:16:04,101 --> 01:16:07,138
Don liigo crespo,
that fat, pink man...
776
01:16:07,354 --> 01:16:09,219
The one who looks like a pig?
777
01:16:09,356 --> 01:16:12,098
Yes, he's rich
and very greedy...
778
01:16:12,526 --> 01:16:15,609
And when he wants something,
he'll pay any price
779
01:16:15,863 --> 01:16:18,730
and our porcine guest
wants to hump Tomas
780
01:16:18,991 --> 01:16:22,700
I noticed, my fair procuress.
But the lad is my friend
781
01:16:22,870 --> 01:16:24,406
sure, you old rascal
782
01:16:24,747 --> 01:16:27,329
and he'll pay 100 ducats...
783
01:16:27,458 --> 01:16:31,326
For the delights
of your young squire's rear
784
01:16:31,962 --> 01:16:34,294
Don lfigo is a
whimsical character
785
01:16:34,423 --> 01:16:37,631
no arsehole on earth
is worth a hundred ducats
786
01:16:37,885 --> 01:16:41,218
we'd split it fifty for you
and fifty for me
787
01:16:43,474 --> 01:16:47,808
- no friendship is worth 100 ducats
- Then it's tonight?
788
01:16:48,479 --> 01:16:51,061
Tonight, my sweet trollope,
tonight
789
01:16:51,482 --> 01:16:54,019
pigface there must
sleep in my bed...
790
01:16:54,235 --> 01:16:56,601
With at least three
of his men ready
791
01:16:56,779 --> 01:16:58,986
the lad is wiry, but tough
792
01:16:59,573 --> 01:17:01,564
he'll be hard to hold down
793
01:17:11,210 --> 01:17:12,700
So much work
794
01:17:13,504 --> 01:17:15,119
help at dinner
795
01:17:15,256 --> 01:17:17,292
get the rooms ready
796
01:17:17,758 --> 01:17:19,589
take care of the horses
797
01:17:20,928 --> 01:17:22,384
my bones ache
798
01:17:23,681 --> 01:17:25,387
I'll sleep like a log
799
01:17:29,895 --> 01:17:31,226
let me go!
800
01:17:31,355 --> 01:17:34,347
My lord Leonardo,
we are under attack!
801
01:17:36,986 --> 01:17:38,021
Who are you?
802
01:17:38,320 --> 01:17:41,483
Pull his pants down
and hold him in position
803
01:17:42,032 --> 01:17:45,320
what are you going to do?
Let me go, you fiends!
804
01:17:45,578 --> 01:17:49,662
Come now, don't fight against
the sweet practices of love
805
01:17:49,790 --> 01:17:54,329
relax! It'll feel good...
It'll feel good, my boy
806
01:18:11,395 --> 01:18:13,761
Here, you old rogue,
as agreed...
807
01:18:13,939 --> 01:18:16,806
Fifty for you and fifty for me
808
01:18:17,985 --> 01:18:22,354
100 ducats, not a bad Booty
is it my queen of whores?
809
01:18:23,282 --> 01:18:24,897
And all for just one arse
810
01:18:25,409 --> 01:18:31,575
I'm sure when you took us in,
you saw Tomas as a good investment
811
01:18:32,166 --> 01:18:33,872
I'm a businesswoman
812
01:18:34,084 --> 01:18:35,449
I can see that
813
01:18:36,045 --> 01:18:39,788
I can see that, even though
your face is not too fair...
814
01:18:40,633 --> 01:18:42,464
And you're a bit fat...
815
01:18:42,718 --> 01:18:44,709
You do have beautiful eyes
816
01:18:45,471 --> 01:18:48,884
I can have my whims too,
Mr. Leonardo
817
01:18:49,600 --> 01:18:53,138
me too, dona leonor, I love money...
818
01:18:53,812 --> 01:18:56,019
And 100 ducats
is more than fifty
819
01:18:56,523 --> 01:18:58,559
you're just a dirty thief!
820
01:18:58,692 --> 01:19:00,523
True, very true
821
01:19:01,028 --> 01:19:04,612
I'll also take the horses
of your fine guests
822
01:19:04,865 --> 01:19:08,153
- don't try to wake them
- Are you going to kill me?
823
01:19:08,494 --> 01:19:09,609
I should
824
01:19:09,870 --> 01:19:13,328
but you were good in bed,
and that saves you
825
01:19:13,707 --> 01:19:16,244
now, drink to my success
826
01:19:18,337 --> 01:19:20,828
come on, keep drinking
827
01:19:25,594 --> 01:19:27,380
and now drink that one
828
01:19:29,598 --> 01:19:30,758
come on
829
01:20:08,429 --> 01:20:11,421
My god...
Why did you let it be born?
830
01:20:11,598 --> 01:20:14,135
It's... it's a monster
831
01:20:14,852 --> 01:20:16,513
show it to me
832
01:20:17,438 --> 01:20:19,645
I I want to see it
833
01:20:19,773 --> 01:20:21,479
no, my lady
834
01:20:22,151 --> 01:20:23,812
you shouldn't
835
01:20:25,154 --> 01:20:28,487
that's my son.
Don't you understand?
836
01:20:28,907 --> 01:20:31,523
- My son!
- It's Satan's son
837
01:20:31,785 --> 01:20:34,618
it's the devil's spawn,
and it must die
838
01:20:35,080 --> 01:20:37,822
now, while there's still time
839
01:20:38,042 --> 01:20:39,452
I'm the sinner
840
01:20:40,377 --> 01:20:42,208
it's not his fault
841
01:20:43,464 --> 01:20:45,250
I carried him in my womb
842
01:20:46,175 --> 01:20:47,335
please
843
01:20:48,719 --> 01:20:50,084
swear to me...
844
01:20:50,637 --> 01:20:52,173
That you won't hurt him
845
01:20:55,059 --> 01:20:57,175
but we cannot...
846
01:20:57,978 --> 01:21:00,390
We must not allow it to live
847
01:21:01,690 --> 01:21:03,226
swear to me...
848
01:21:04,276 --> 01:21:06,358
That you won't harm him
849
01:21:06,528 --> 01:21:08,189
that you'll protect him
850
01:21:09,448 --> 01:21:10,813
swear it!
851
01:21:12,785 --> 01:21:14,025
I swear
852
01:21:55,911 --> 01:21:58,778
Burgos 22 I eagues
853
01:22:07,798 --> 01:22:09,163
My dear Tomas...
854
01:22:09,633 --> 01:22:13,717
Soon I'll introduce you
to the finest people at court
855
01:22:13,887 --> 01:22:16,253
you'll meet their majesties
856
01:22:16,432 --> 01:22:18,923
you'll have all you desire
857
01:22:19,893 --> 01:22:21,975
you'll be rich and admired...
858
01:22:22,146 --> 01:22:26,105
And when I die, you'll inherit
my entire fortune
859
01:22:26,316 --> 01:22:29,979
first of all, I want to find
my former master
860
01:22:30,571 --> 01:22:32,687
I want him to remember me well
861
01:22:33,699 --> 01:22:35,860
my men will find him
862
01:22:35,993 --> 01:22:39,952
and if he took the main road,
then we'll find him very soon
863
01:22:48,714 --> 01:22:50,955
We meet again, master Leonardo
864
01:22:53,051 --> 01:22:56,168
- you missed me, didn't you?
- Indeed
865
01:22:57,055 --> 01:22:59,046
six days I've hunted you
866
01:22:59,475 --> 01:23:03,263
but I would have spent years
looking for you
867
01:23:04,313 --> 01:23:07,430
I would have gone down to hell
if necessary
868
01:23:09,610 --> 01:23:11,146
may I sit up?
869
01:23:11,862 --> 01:23:13,523
Please do, sir
870
01:23:22,831 --> 01:23:24,492
So boring
871
01:23:25,667 --> 01:23:28,249
I must admit I'm astonished,
Tomas
872
01:23:28,587 --> 01:23:31,203
I never thought you'd enjoy
taking it up the arse
873
01:23:31,965 --> 01:23:35,082
or that you'd become
fat ifiigo's whore
874
01:23:35,469 --> 01:23:40,634
I thought you'd try to get revenge
on your porcine rapist
875
01:23:41,266 --> 01:23:43,302
that's how I felt at first
876
01:23:44,102 --> 01:23:47,060
but then I recalled
your wise teachings
877
01:23:47,356 --> 01:23:52,396
my arse's honor was taken,
so I decided to make the most of it
878
01:24:00,285 --> 01:24:03,243
Remember when you showed me
in a dream...
879
01:24:03,372 --> 01:24:06,079
A dreadful, apocalyptic future?
880
01:24:06,875 --> 01:24:09,958
I'd like to know
what awaits me at court
881
01:24:10,796 --> 01:24:14,084
I believe you have this ability
to see the future
882
01:24:14,216 --> 01:24:17,754
- will you indulge me?
- Why, of course, master Tomas
883
01:24:18,178 --> 01:24:22,547
you'll have money, fame, glory.
The most beautiful women
884
01:24:22,683 --> 01:24:26,096
indulge in every evil.
Cheat, steal, murder
885
01:24:26,728 --> 01:24:31,392
you'll die an old man, in peace,
surrounded by your loved ones...
886
01:24:31,817 --> 01:24:34,308
And then you'll go
straight to hell!
887
01:24:34,611 --> 01:24:37,978
So, master of thieves,
I know my own fate
888
01:24:38,365 --> 01:24:40,151
now, you'll know yours
889
01:24:40,701 --> 01:24:43,067
beat him until
every bone is broken
890
01:24:43,203 --> 01:24:45,785
and then, do what you want with him
891
01:24:55,424 --> 01:24:59,463
Angels of hell! Come to my aid!
892
01:25:00,220 --> 01:25:02,461
Get these men off me!
893
01:25:24,995 --> 01:25:28,533
Wretched man.
You'll have an unworthy end
894
01:26:26,973 --> 01:26:31,342
Oh lord! How could you
give your life for these pigs?
895
01:26:32,688 --> 01:26:34,053
I don't understand
896
01:26:34,189 --> 01:26:36,180
I don't understand!
897
01:27:09,933 --> 01:27:11,343
What are you doing?
898
01:27:20,610 --> 01:27:21,975
Thieves
899
01:27:24,364 --> 01:27:25,399
bastards
900
01:27:28,243 --> 01:27:29,904
sons of bitches!
901
01:27:36,960 --> 01:27:38,416
Swines
902
01:27:44,676 --> 01:27:46,166
Sons of bitches...
903
01:29:04,256 --> 01:29:07,293
Don't be afraid, brother,
I come in peace
904
01:29:07,592 --> 01:29:09,628
I smelled your cooking...
905
01:29:09,845 --> 01:29:13,337
And my poor, empty innards
led me here
906
01:29:14,140 --> 01:29:16,005
I couldn't help it
907
01:29:17,269 --> 01:29:20,352
charity is waning in the world,
my friend
908
01:29:21,314 --> 01:29:23,020
no-one helps the poor
909
01:29:24,985 --> 01:29:27,442
yet, you seem to be
doing quite well
910
01:29:27,988 --> 01:29:29,774
nobody gave me anything
911
01:29:31,533 --> 01:29:32,864
I stole all of this
912
01:29:33,243 --> 01:29:35,609
I need company,
and someone to talk to
913
01:29:35,871 --> 01:29:37,862
I'll share my food in return
914
01:29:39,165 --> 01:29:41,121
my loneliness is unbearable
915
01:29:42,836 --> 01:29:46,420
let me tell you an old legend,
a tale of the devil
916
01:29:46,798 --> 01:29:49,414
I'll happily listen,
I like legends
917
01:29:49,718 --> 01:29:52,585
once upon a time
the devil was getting bored
918
01:29:52,888 --> 01:29:56,176
so, transformed into a mortal,
he visited earth
919
01:29:56,558 --> 01:29:59,174
he accepted
the weaknesses of the flesh
920
01:29:59,477 --> 01:30:01,809
he could get sick, or even die
921
01:30:02,314 --> 01:30:06,683
he rarely used his powers, for he
thought things would be easy
922
01:30:07,027 --> 01:30:11,896
he started off poor, so he could
grow through mischief and evil
923
01:30:12,157 --> 01:30:15,274
what human could beat him?
For he was the devil
924
01:30:15,619 --> 01:30:18,486
- I want to hear more, brother
- Of course...
925
01:30:18,830 --> 01:30:21,788
I've given you food
now you must listen to me
926
01:30:22,083 --> 01:30:23,823
go on, I'll listen gladly
927
01:30:24,961 --> 01:30:27,919
- you're a good lad
- Goodness is my only guide
928
01:30:28,214 --> 01:30:29,420
I shall proceed
929
01:30:29,883 --> 01:30:34,923
the devil committed every sin,
fornicated, killed, cheated, stole...
930
01:30:35,055 --> 01:30:36,170
And became rich
931
01:30:36,306 --> 01:30:38,046
he had fun. He was happy
932
01:30:38,516 --> 01:30:42,134
he begat a son, and he loved.
But then his luck ran out
933
01:30:42,354 --> 01:30:45,437
he was swindled, mocked,
robbed and beaten
934
01:30:47,108 --> 01:30:49,190
love stole away his power
935
01:30:49,736 --> 01:30:51,067
he ended in misery
936
01:30:51,488 --> 01:30:55,777
the poor devil found that
men were more wicked than he was
937
01:30:55,951 --> 01:30:57,532
what a sad moral
938
01:30:58,411 --> 01:31:02,905
your story is sad indeed,
but it needs a happy ending
939
01:31:07,754 --> 01:31:11,121
bastards!
You will all end up with me
940
01:31:11,341 --> 01:31:12,581
all of you...
941
01:32:07,814 --> 01:32:08,849
Gold?
942
01:32:09,566 --> 01:32:10,806
Take the gold!
943
01:32:11,401 --> 01:32:12,857
All you want is gold!
944
01:32:21,786 --> 01:32:22,821
Mankind...
945
01:32:22,954 --> 01:32:24,535
I curse you
946
01:32:24,789 --> 01:32:26,950
I curse your evil ways
947
01:32:27,584 --> 01:32:31,247
I shall live inside you,
inside your souls...
948
01:32:31,379 --> 01:32:33,665
For all time
949
01:32:34,799 --> 01:32:37,336
down all the centuries
64948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.