All language subtitles for The.Covenant.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,091 --> 00:00:52,052 ♪ On the first part of the journey ♪ 2 00:00:52,095 --> 00:00:56,056 ♪ I was looking at all the life ♪ 3 00:00:56,099 --> 00:01:00,147 ♪ there were plants and birds and rocks and things ♪ 4 00:01:00,190 --> 00:01:04,455 ♪ there was sand and hills and rings ♪ 5 00:01:04,499 --> 00:01:07,806 ♪ the first thing I met was a fly with a buzz ♪ 6 00:01:07,850 --> 00:01:11,897 ♪ and the sky with no clouds ♪ 7 00:01:11,941 --> 00:01:15,510 ♪ the heat was hot and the ground was dry ♪ 8 00:01:15,553 --> 00:01:19,644 ♪ but the air was full of sound ♪ 9 00:01:19,688 --> 00:01:23,213 ♪ I've been through the desert on a horse with no name ♪ 10 00:01:23,257 --> 00:01:27,304 ♪ it felt good to be out of the rain ♪ 11 00:01:27,348 --> 00:01:31,091 ♪ in the desert you can remember your name ♪ 12 00:01:31,134 --> 00:01:35,399 ♪ 'cause there ain't no one for to give you no pain ♪ 13 00:01:35,443 --> 00:01:38,924 ♪ la, la, la la la la la la, la, la ♪ 14 00:01:38,968 --> 00:01:41,840 ♪ la, la, la la la la la la, la, la ♪ 15 00:01:48,978 --> 00:01:50,327 Starting to get backed up here. 16 00:01:51,415 --> 00:01:52,460 Well, let's get going. 17 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 How's it going, jj? 18 00:01:55,463 --> 00:01:56,463 Almost there. 19 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 Yo, get him to open the trunk. 20 00:02:00,424 --> 00:02:01,424 Jack Jack? 21 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 On it! 22 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 Turn off your truck and step out. 23 00:02:06,256 --> 00:02:07,214 Why? 24 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 National security. 25 00:02:08,563 --> 00:02:10,608 Shame on you, bastard. 26 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 You are helping the infidels. 27 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 Could you kindly turn off the truck and step out? 28 00:02:15,047 --> 00:02:16,788 Make me if you can. 29 00:02:16,832 --> 00:02:17,963 Is there a problem here? 30 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 Time's up! 31 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Eddie. Chow chow? 32 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 Eddie's ready. Tom? 33 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 Don't talk to me, talk to John. 34 00:02:35,503 --> 00:02:38,070 John! Chow chow? 35 00:02:38,114 --> 00:02:39,394 What's in the back of the truck? 36 00:02:40,072 --> 00:02:41,072 Jack Jack? 37 00:02:41,509 --> 00:02:42,509 Fishy, John. 38 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 Yeah, hold tight. Comin' in. 39 00:02:50,735 --> 00:02:52,135 - He says it's empty. 40 00:02:53,129 --> 00:02:54,174 Tell him to open it! 41 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 - Tell him to stop! 42 00:02:59,744 --> 00:03:01,144 - Jack Jack? - Tell him 43 00:03:03,139 --> 00:03:04,314 Jack Jack! 44 00:03:04,358 --> 00:03:05,358 Fuck! 45 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 Jack Jack! 46 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 Move! Move! Move! 47 00:03:11,321 --> 00:03:12,321 Now! Move, move! 48 00:03:25,292 --> 00:03:29,339 All blue personnel to report to 49 00:03:29,383 --> 00:03:31,820 Aircraft engine maintenance required on runway five. 50 00:03:40,176 --> 00:03:41,177 Thank you, bro. 51 00:03:44,702 --> 00:03:46,138 I heard he's a solid guy. 52 00:03:46,182 --> 00:03:47,488 We'll get him ready, huh? Jizzy? 53 00:03:47,531 --> 00:03:49,272 Looks like he got some fresh panties on. 54 00:03:49,316 --> 00:03:51,405 Sergeant Kinley? 55 00:03:51,448 --> 00:03:53,494 Steve kersher, uh, I'm the new eco. 56 00:03:53,537 --> 00:03:54,930 Kersher? Pleasure. 57 00:03:54,973 --> 00:03:56,845 Hey, jj. Meet your new junior. 58 00:03:56,888 --> 00:03:58,063 Hey, I'm jj. 59 00:03:58,107 --> 00:03:59,151 Hey, what's up? Steve. 60 00:03:59,195 --> 00:04:00,520 - Introduce him to the boys. - Sure. 61 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 Come meet the guys. 62 00:04:02,154 --> 00:04:03,828 -Guys. Kersher. He's our new eco. 63 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 I got your interpreter. 64 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 'Sup? I'm Steve. 65 00:04:06,289 --> 00:04:07,899 They all military trained? 66 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 Some more than others, but they all 67 00:04:10,598 --> 00:04:11,598 I need someone in shape. 68 00:04:12,817 --> 00:04:14,257 You see that bald one with the beard? 69 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 I'd bite that one. 70 00:04:16,299 --> 00:04:19,084 Now, he speaks four languages that are worth speaking. 71 00:04:19,128 --> 00:04:21,826 He can be kinda tricky, though. He won't be pushed around. 72 00:04:21,870 --> 00:04:24,270 Some units don't like him, you know, 73 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 All right, have him step forward. 74 00:04:27,005 --> 00:04:28,311 Hey, Ahmed. 75 00:04:28,355 --> 00:04:29,355 Step forward. 76 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 Do you smoke? 77 00:04:39,627 --> 00:04:41,150 No, not for me, sir. No. 78 00:04:41,193 --> 00:04:42,238 Why you want this job? 79 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 I need the money, sir. 80 00:04:46,416 --> 00:04:48,016 And what was your profession before this? 81 00:04:48,418 --> 00:04:49,418 Mechanic. 82 00:04:50,028 --> 00:04:51,028 You good with cars? 83 00:04:51,682 --> 00:04:53,554 Anything with an engine. 84 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 Oh, yeah? Well, what's... What's this? 85 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 That's an engine, sir. 86 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 You patronizing me, Ahmed? 87 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 No. No. 88 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 I would never patronize an officer, sir. 89 00:05:15,053 --> 00:05:16,141 How long you been here? 90 00:05:16,620 --> 00:05:17,795 Five years. 91 00:05:17,839 --> 00:05:18,839 Do you like it? 92 00:05:20,189 --> 00:05:21,190 It's a job, sir. 93 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Well, akhmed, this unit specializes 94 00:05:24,933 --> 00:05:27,283 in finding Taliban munitions and explosive sites. 95 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 Basically, we get into trouble. 96 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Sadly... 97 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 We lost our last interpreter. 98 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 Understood. 99 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 And it's "Ahmed", sir. 100 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Oh. Yeah. 101 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 Well, it's "sergeant", not "sir". 102 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 Hey, guys, meet Ahmed, our new interpreter. 103 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 - Hey. What up, bro? - What's up, Ahmed? 104 00:05:52,221 --> 00:05:54,341 Don't disappoint and turn out to be a pain in the ass. 105 00:05:55,572 --> 00:05:56,572 Not me, sir. 106 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 Fucking gross. 107 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 I'd kill for some swine. 108 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Do you only think about food? 109 00:06:13,895 --> 00:06:15,157 And he just ate. 110 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 There's nothing here a man can eat. 111 00:06:17,246 --> 00:06:18,943 Tom, what does that eat? 112 00:06:18,987 --> 00:06:21,555 What it always eats, sausage. 113 00:06:21,598 --> 00:06:23,774 There's nothing wrong with a little sausage. 114 00:06:23,818 --> 00:06:25,622 You just keep telling yourself that, chow chow. 115 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 All right, all right, children. 116 00:06:27,735 --> 00:06:28,735 School time. 117 00:06:30,215 --> 00:06:31,758 You know, if you're looking for weapons, 118 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 you are not gonna find any here. 119 00:06:34,306 --> 00:06:35,346 Oh, yeah? How do you know? 120 00:06:37,745 --> 00:06:39,265 I know what goes on behind these doors. 121 00:06:39,921 --> 00:06:40,922 Ah. 122 00:06:41,836 --> 00:06:43,446 The oracle doth speak. 123 00:06:45,361 --> 00:06:46,362 Again, haadee. 124 00:06:53,021 --> 00:06:54,588 What's going on? 125 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 U.S. military brother. 126 00:06:56,851 --> 00:06:58,983 I can see that. What do you want? 127 00:06:59,027 --> 00:07:01,899 They are looking for Taliban firearms. 128 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 I have nothing to do with those murderers. 129 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 I believe you. 130 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 But they need to believe you. 131 00:07:08,166 --> 00:07:10,386 They're going to make their way in. 132 00:07:10,430 --> 00:07:13,694 But they will be as quick as it takes to confirm 133 00:07:13,737 --> 00:07:15,609 And your house will be left prettier. 134 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 Than the alternative. 135 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 All right. 136 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Clear! 137 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 All clear. 138 00:07:48,293 --> 00:07:49,860 Clear. 139 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 All clear, too. 140 00:07:54,822 --> 00:07:55,823 Clear. 141 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 The fuck is this place? 142 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 What's it look like? It's a fuckin' sports bar. 143 00:08:05,397 --> 00:08:06,398 What's he saying? 144 00:08:07,704 --> 00:08:11,534 He says your intel is poo-poo. 145 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 Oh, another oracle. 146 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 I'm just tired of this bullshit. 147 00:08:21,805 --> 00:08:24,808 All right, well, I'm gonna stay here 148 00:08:24,852 --> 00:08:26,114 I'll see you guys at sunrise. 149 00:08:29,421 --> 00:08:31,301 How come you know so much about what cooks here? 150 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 I'm a man about town. 151 00:08:35,819 --> 00:08:37,952 So, this is how you spend your lazy afternoons? 152 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 You're a dark horse, Ahmed. 153 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 All right. 154 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 Let's get outta here. 155 00:08:49,616 --> 00:08:52,009 Don't lick, squeeze, or pop anything. 156 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Jizzy, 157 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 don't touch that pipe. 158 00:08:58,581 --> 00:08:59,843 Well, that was fun. 159 00:08:59,887 --> 00:09:01,671 On to the next one, I guess. 160 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 Jackpot! 161 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 Fuckin' tali hq. We got 'em surrounded. 162 00:09:29,786 --> 00:09:31,353 Haadee, pull security for a second. 163 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 What a quaint little house on the prairie. 164 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 You and I could retire here, jizzy. 165 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 And we can adopt a labradoodle and milk something. 166 00:09:43,974 --> 00:09:46,126 What are these coordinates? It's turning into a fuck fest. 167 00:09:46,150 --> 00:09:47,430 Where is this intel coming from? 168 00:09:48,326 --> 00:09:49,406 Straight outta head office. 169 00:09:51,808 --> 00:09:54,048 - What'd you wanna do, John? - I wanna stop wasting time. 170 00:09:56,813 --> 00:09:58,162 Anyway, we got a couple hours. 171 00:10:00,251 --> 00:10:01,818 You got that barbeque, chow chow? 172 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 What do you think? 173 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 Impressive. 174 00:10:11,132 --> 00:10:13,221 You know, whatever they may say about us, Ahmed, 175 00:10:13,264 --> 00:10:14,701 we're not all animals, 176 00:10:14,744 --> 00:10:16,050 apart from chow chow, of course. 177 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 To Jack Jack. 178 00:10:26,887 --> 00:10:27,887 To Jack Jack. 179 00:10:32,109 --> 00:10:34,069 When do you think Steve should get his first beer? 180 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 Yeah, I don't know. 181 00:10:36,200 --> 00:10:38,004 When do you get to drink your first beer, Steve? 182 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 Uh, whenever you say so, sir. 183 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 -Bon appetit. 184 00:10:45,775 --> 00:10:47,255 Merci, mon general. 185 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 To the boots I hope to fill, boys. 186 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 How do you like them apples, sir? 187 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 I love these goddamn apples, John. 188 00:11:02,357 --> 00:11:04,204 I wouldn't normally bother you with issues like this, sir, 189 00:11:04,228 --> 00:11:06,753 but you're the only one who'll get anything done around here. 190 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 Oh, yeah? What's the problem? 191 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 We keep going out and achieving nothing. 192 00:11:10,670 --> 00:11:12,082 I keep putting my men in constant danger. 193 00:11:12,106 --> 00:11:16,240 It just feels like we're moving sand around a sandbox. 194 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 I heard your needle got stuck on this point before. 195 00:11:18,808 --> 00:11:21,376 Look, you've been tasked with finding ied factories. 196 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 You can get creative in finding them, yeah? 197 00:11:23,334 --> 00:11:24,334 Do it your way. 198 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 I don't think you'll like my way. 199 00:11:27,556 --> 00:11:29,993 I don't think it's important whether I like it or not, 200 00:11:30,037 --> 00:11:31,437 especially if I don't know about it. 201 00:11:32,779 --> 00:11:34,650 I really enjoyed not having this conversation. 202 00:11:34,694 --> 00:11:35,738 You have a good day. 203 00:11:38,262 --> 00:11:41,265 I enjoyed not having this conversation 204 00:11:43,398 --> 00:11:45,835 We are waiting on you to get back, sir. 205 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 Eta, 23:00. 206 00:11:47,794 --> 00:11:48,925 I know, sir. 207 00:11:50,013 --> 00:11:51,013 Declan? 208 00:11:51,667 --> 00:11:52,668 John? 209 00:11:54,017 --> 00:11:55,062 Come through for me? 210 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 I feel used by you, John. 211 00:11:59,196 --> 00:12:00,596 You only ever want me for my brains. 212 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 Oh. 213 00:12:02,417 --> 00:12:03,940 It's not like you're a generous lover. 214 00:12:03,984 --> 00:12:06,064 Well, that's 'cause you never bought me dinner first. 215 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 And, no, I did not come through. 216 00:12:09,467 --> 00:12:10,662 It took me years to get these stripes 217 00:12:10,686 --> 00:12:12,557 and I'm not peeling them off for you. 218 00:12:12,601 --> 00:12:15,604 And since you didn't have a conversation with vokes 219 00:12:15,647 --> 00:12:19,173 it would be impossible for me to give you this list 220 00:12:23,525 --> 00:12:25,309 You always play hard to get. 221 00:12:25,353 --> 00:12:27,834 All you gotta do is chase me. 222 00:12:27,877 --> 00:12:29,661 Aircraft engine maintenance required 223 00:12:29,705 --> 00:12:30,793 on runway six. 224 00:12:31,533 --> 00:12:33,753 What you doin'? 225 00:12:33,796 --> 00:12:37,147 - Oh. Tightening the fan belt, sir. 226 00:12:42,152 --> 00:12:43,152 Yes, I do. 227 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 All right, come with me. 228 00:12:54,295 --> 00:12:56,210 That's him. That's faraj. 229 00:13:00,257 --> 00:13:01,257 Let's do this. 230 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 Stay still. Don't say a fuckin' word. 231 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 Oh, relax. We're gonna go for a ride. 232 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 - Come on. Move. 233 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Easy, easy. 234 00:13:31,898 --> 00:13:33,160 -Move. Move. Go. 235 00:13:33,203 --> 00:13:34,552 -Easy. 236 00:13:35,379 --> 00:13:36,379 Let's go! 237 00:13:37,077 --> 00:13:38,121 Go, go, go, go, go! 238 00:13:45,520 --> 00:13:46,782 Say "cheese". 239 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 What do you want? 240 00:13:51,047 --> 00:13:52,570 You know who we are. 241 00:13:55,399 --> 00:13:58,185 Tell him that this could go 242 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 The money way, or the other way. 243 00:14:01,231 --> 00:14:03,233 This can go one of two ways, money or... 244 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 You traitor. 245 00:14:05,670 --> 00:14:08,586 You have turned your back on your own people. 246 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 I know who you are. 247 00:14:11,851 --> 00:14:13,678 You're Ali's brother. 248 00:14:15,550 --> 00:14:18,770 I will personally kill your entire family. 249 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 Your wife will see your death. 250 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 Just before I set the dogs on her. 251 00:14:28,824 --> 00:14:31,000 I will tell you nothing. 252 00:14:31,044 --> 00:14:33,307 That doesn't sound very positive. 253 00:14:33,350 --> 00:14:34,656 He's not too keen to help. 254 00:14:35,265 --> 00:14:36,265 That it? 255 00:14:38,138 --> 00:14:39,226 Pretty much, yes. 256 00:14:41,228 --> 00:14:42,229 Give him some lube. 257 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 Carrot. 258 00:14:52,935 --> 00:14:55,503 Stick. 259 00:14:55,546 --> 00:14:58,593 That suit is for a hot little island 260 00:14:59,899 --> 00:15:02,989 The other is to buy yourself something pretty. 261 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 What do they want to know? 262 00:15:10,387 --> 00:15:11,432 He's ready. 263 00:15:11,475 --> 00:15:12,563 Simple question. 264 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 Where do they build the ieds? 265 00:15:16,959 --> 00:15:20,180 Where is the Taliban's main location 266 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 It's not just one location. 267 00:15:27,752 --> 00:15:29,667 And you know why. 268 00:15:29,711 --> 00:15:34,150 But I've seen some places where they make explosives 269 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 What'd he say? 270 00:15:36,848 --> 00:15:38,128 He's fishing. He wants more cash. 271 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 Tell him he'll get it when we finish the job. 272 00:15:44,378 --> 00:15:46,538 We can save a lot of time here if we give him the cash. 273 00:15:47,468 --> 00:15:48,468 Excuse me? 274 00:15:51,951 --> 00:15:54,388 He'll get it when we finish the job. 275 00:15:58,783 --> 00:16:01,612 You'll get more if the information is good. 276 00:16:01,656 --> 00:16:04,311 If you cut the Taliban's head off here 277 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 it will grow back some place else. 278 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 Get on with it. 279 00:16:16,671 --> 00:16:17,846 -The f... 280 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 Just in these past two days new explosives 281 00:16:19,935 --> 00:16:22,851 have been sent across the country. 282 00:16:22,894 --> 00:16:25,810 I was also supposed to be there and help. 283 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 He has a lead. 284 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 A lot of fuckin' dogs around here. 285 00:16:48,572 --> 00:16:49,572 Hey, Eddie? 286 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 What did faraj say to Ahmed? 287 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 He said he'd wipe out his bloodline, 288 00:16:56,102 --> 00:16:57,886 and murder him in front of his wife 289 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 before he fed her to the dogs. 290 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 How do they know each other? 291 00:17:02,456 --> 00:17:03,776 Not sure this is common knowledge, 292 00:17:03,805 --> 00:17:05,850 but from what I understand, 293 00:17:05,894 --> 00:17:07,504 Ahmed used to work in the heroin trade. 294 00:17:08,375 --> 00:17:10,377 It's a family business. 295 00:17:10,420 --> 00:17:12,074 They used to work with the Taliban. 296 00:17:12,118 --> 00:17:13,438 So then, why is he workin' for us? 297 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 Because the talis killed his son. 298 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 Why the fuck didn't you tell me this before? 299 00:17:25,435 --> 00:17:26,828 It's the price of givin' orders. 300 00:18:04,300 --> 00:18:06,346 Don't ever override my authority again. 301 00:18:12,047 --> 00:18:14,658 I understood your objective. 302 00:18:19,228 --> 00:18:23,885 I apologize for my clumsy method. 303 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 So, we understand each other? 304 00:18:31,022 --> 00:18:32,023 Yes, sergeant. 305 00:18:39,205 --> 00:18:40,205 Good work. 306 00:18:50,041 --> 00:18:52,087 - Okay. Yeah. 307 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 Okay, buddy. 308 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 All right, thank you. Bye. 309 00:19:00,835 --> 00:19:01,836 Sir. 310 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 Well, you got your result. 311 00:19:05,666 --> 00:19:06,666 What do you think, John? 312 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 There are two sites. 313 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 Do this one at a time. 314 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Keep it quiet. 315 00:19:12,281 --> 00:19:15,154 Well, you need any help, I'm a phone call away, 316 00:19:15,545 --> 00:19:17,330 Thank you. 317 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 The first ied location is 30 clicks. 318 00:19:19,549 --> 00:19:21,116 One hour's drive on a straight track. 319 00:19:21,160 --> 00:19:23,901 And then we reach a fork in the road, and bang a left. 320 00:19:23,945 --> 00:19:25,642 Excuse me. Sorry. 321 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 Yeah, what is it, haadee? 322 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 When we reach the fork in the road, 323 00:19:28,384 --> 00:19:30,406 my feeling is that the quickest route 324 00:19:30,430 --> 00:19:32,823 even though left is shorter as the crow flies. 325 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 Well, quickest, why? 326 00:19:34,173 --> 00:19:35,652 According to the map, it's not. 327 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 In the last rainfalls, 328 00:19:36,914 --> 00:19:38,674 most of the road on the left got washed away. 329 00:19:39,874 --> 00:19:41,310 What do you think, jizzy? 330 00:19:41,354 --> 00:19:44,835 I guess so. There is no intel 331 00:19:44,879 --> 00:19:46,919 All right, how much time does it add to the journey? 332 00:19:49,057 --> 00:19:50,145 About 20 minutes. 333 00:19:50,667 --> 00:19:51,755 Thirty, tops. 334 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 All right. So, we got a plan. 335 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 Right is right. 336 00:19:57,457 --> 00:19:59,154 - Push that to the highers. - Cool. 337 00:19:59,198 --> 00:20:00,998 - Okay, let's move out. - All right, let's go. 338 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 Sergeant Kinley, can you please stop 339 00:20:23,309 --> 00:20:24,440 Excuse me? 340 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 I need to speak to you, sergeant. 341 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 We don't stop the vehicles. We keep moving. 342 00:20:28,444 --> 00:20:30,011 I think we have a problem. 343 00:20:30,054 --> 00:20:31,578 Please stop the vehicle, sergeant. 344 00:20:33,406 --> 00:20:34,972 Okay, stop the truck, jizzy. 345 00:20:38,585 --> 00:20:40,848 - All vehicles for a tactical stop. 346 00:20:40,891 --> 00:20:42,129 - What is it, Ahmed? - Three-sixty watch. 347 00:20:42,153 --> 00:20:43,633 - Let's go! - Something's wrong. 348 00:20:43,677 --> 00:20:45,505 There's no logical reason for haadee 349 00:20:45,548 --> 00:20:47,463 to lead us down this route, unless... 350 00:20:48,072 --> 00:20:49,072 Unless what? 351 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 Unless he's leading us into a trap. 352 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 Well, that's a pretty big assumption, Ahmed. 353 00:20:55,210 --> 00:20:56,429 Deduction, not assumption. 354 00:20:58,605 --> 00:20:59,845 Now you're teachin' me English? 355 00:21:01,216 --> 00:21:02,304 North side clear. 356 00:21:04,219 --> 00:21:06,110 I've been thinking about all the possible reasons 357 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 why he'd take this route. 358 00:21:07,614 --> 00:21:09,529 All the answers smell bad. 359 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 He lied about the road being washed out. 360 00:21:11,618 --> 00:21:13,620 The rainfalls didn't affect this area. 361 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 Haadee's been vetted. 362 00:21:15,404 --> 00:21:16,816 You can say whatever you want, sergeant. 363 00:21:16,840 --> 00:21:18,494 We just don't wanna go down this road. 364 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 You're out of your bounds, Ahmed. 365 00:21:22,106 --> 00:21:23,107 You're here to translate. 366 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 Actually, I'm here to interpret. 367 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 All right. You wanna be right, Ahmed? 368 00:21:33,335 --> 00:21:35,642 -Hey, jizzy. Check the drone. 369 00:21:35,685 --> 00:21:37,513 Jj, Tom cat, 370 00:21:37,557 --> 00:21:38,795 go up to the top of those rocks there 371 00:21:38,819 --> 00:21:40,379 - and tell me what you see. - Copy that. 372 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 Viper 6-2, viper 6-2, this is havoc 3-3. 373 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 Havoc 3-3, 374 00:21:47,523 --> 00:21:49,719 - this is viper 6-2, over. - Roger. We need 375 00:21:49,743 --> 00:21:52,702 Why have we stopped? The road is safe. 376 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 What are we waiting for, John? 377 00:21:54,443 --> 00:21:56,683 I'm waitin' to hear if there's a fuckin' ambush up ahead. 378 00:22:03,147 --> 00:22:04,671 Eta, ten minutes. 379 00:22:04,714 --> 00:22:06,910 Look, I haven't got ten minutes. 380 00:22:06,934 --> 00:22:08,283 Roger that. 381 00:22:08,327 --> 00:22:10,372 Grid to Mark, 4-5. 382 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 Jj? 383 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 All clear. 384 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Tom cat? 385 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 All clear, too. 386 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 - It's clear. - 6-2 for havoc 3-3, 387 00:22:25,126 --> 00:22:26,997 - we're live. - Viper 6-2, imagery received. 388 00:22:27,041 --> 00:22:28,782 - Havoc 3-3, out. - Roger. 389 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 Okay, what do we got here? 390 00:22:30,479 --> 00:22:32,283 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, stop! 391 00:22:32,307 --> 00:22:34,004 Get the fuck off haadee! John! 392 00:22:34,048 --> 00:22:35,397 Get the fuck off of him, Ahmed! 393 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 - Put the fucking gun down! - Hey! Hey! 394 00:22:37,268 --> 00:22:38,531 Get that gun out of his throat! 395 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 He's a traitor. 396 00:22:41,925 --> 00:22:43,318 I don't give a fuck what he is. 397 00:22:43,362 --> 00:22:45,320 You take that gun out of his throat. 398 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 He gave up our position. 399 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 Take the gun out of his throat. 400 00:23:02,729 --> 00:23:05,384 I am not gonna ask you again. 401 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 He says they have his family. 402 00:24:04,355 --> 00:24:05,705 John, you're not gonna like this. 403 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 What is it? 404 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 We've got a problem. 405 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 What the fuck is it? 406 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 Looks like an ambush. 407 00:24:13,103 --> 00:24:14,888 Tali kill box eight klicks up this road. 408 00:24:22,156 --> 00:24:23,263 All right, let's turn this thing around. 409 00:24:23,287 --> 00:24:25,115 - Get back to base. - Copy. 410 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Get in the truck. 411 00:24:34,255 --> 00:24:35,256 Pick him up. 412 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Look what I got, daddy. Look what I got. 413 00:24:46,876 --> 00:24:49,444 It's from Johnny's dad. 414 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 -Why are you going to bed at lunchtime? 415 00:24:51,838 --> 00:24:53,709 No, baby. Time is different here, 416 00:24:53,753 --> 00:24:55,624 I'm ten hours ahead of you. It's nighttime. 417 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 I miss you. 418 00:24:57,452 --> 00:24:58,801 I miss you, too. All of you. 419 00:24:59,541 --> 00:25:00,977 Hey, kids? 420 00:25:01,021 --> 00:25:03,066 You let me talk to mommy for just a second? 421 00:25:03,110 --> 00:25:04,677 I'll be out in a minute. 422 00:25:04,720 --> 00:25:06,089 - Love you, daddy. - Love you, daddy. 423 00:25:06,113 --> 00:25:08,202 I love you, too. Have a good rest of your day. 424 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 - Hey, sweetheart. - Hey, babe. 425 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 How's... how's business? 426 00:25:14,774 --> 00:25:16,297 Well, it's... it's good. 427 00:25:16,340 --> 00:25:18,647 We have bookings for the next six weeks 428 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 - That's good news. - Mm-hmm. 429 00:25:20,388 --> 00:25:21,781 How are the books? 430 00:25:21,824 --> 00:25:23,478 We're up on last quarter. 431 00:25:23,522 --> 00:25:26,350 So, you're all over it. You're all over it. 432 00:25:26,394 --> 00:25:29,049 Oh, you know me, of course I am. 433 00:25:29,092 --> 00:25:31,094 Just another one of the reasons I love you. 434 00:25:31,138 --> 00:25:33,532 Well, you know how much I love you, John. 435 00:25:33,575 --> 00:25:35,490 - Just hurry up and get home. - Yeah. 436 00:25:56,032 --> 00:25:57,120 Are you okay? 437 00:25:57,164 --> 00:25:58,426 Yes, yes, I'm good. 438 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 Sit, sit. 439 00:26:01,342 --> 00:26:03,300 You must rest. 440 00:26:05,215 --> 00:26:06,615 Do you want me to get you something? 441 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 I could eat some more. 442 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 Leave it to me. 443 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 Did you hear about hadyah's son? 444 00:26:19,142 --> 00:26:20,361 What happened to him? 445 00:26:20,404 --> 00:26:22,798 He's joined the Taliban. 446 00:26:22,842 --> 00:26:25,453 And he won't talk to her anymore. 447 00:26:25,496 --> 00:26:27,803 When I saw her she was crying. 448 00:26:27,847 --> 00:26:30,763 Poor woman, first she loses her husband, now this. 449 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 I'm worried about him, Ahmed. 450 00:26:35,115 --> 00:26:38,771 What about our special immigration visas? 451 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 It takes time. Don't worry. 452 00:26:45,386 --> 00:26:46,387 Hey. 453 00:26:49,999 --> 00:26:51,522 I'm on it. 454 00:26:57,441 --> 00:26:58,841 - Ease up 'til they get back. - Sir? 455 00:26:59,139 --> 00:27:00,444 John. 456 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 Interpreter came through, huh? 457 00:27:04,100 --> 00:27:06,537 Just don't know how wild he is. 458 00:27:06,581 --> 00:27:08,975 Yeah, well, he still saved eight people's lives. 459 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Yes, he did. 460 00:27:11,586 --> 00:27:12,631 So, what's your next move? 461 00:27:13,849 --> 00:27:16,591 - Second location, 120 klicks away. 462 00:27:16,635 --> 00:27:19,159 Three hours in a Humvee should be fun for the old back. 463 00:27:20,551 --> 00:27:22,191 Well, you could give us a couple of birds. 464 00:27:22,684 --> 00:27:23,684 Yeah. 465 00:27:24,686 --> 00:27:25,686 No. 466 00:27:28,298 --> 00:27:29,386 Happy hunting. 467 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Thank you, sir. 468 00:27:41,660 --> 00:27:44,421 Why do the talib always seem to have their arms cache 469 00:27:44,445 --> 00:27:47,056 Jizzy's hemorrhoids won't be able to take it. 470 00:27:47,100 --> 00:27:48,101 All right, look. 471 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 This is our fourth tour here... 472 00:27:49,755 --> 00:27:52,235 And what have we achieved apart from losing Jack Jack? 473 00:27:52,279 --> 00:27:54,977 Even if we do find shit that goes bang... 474 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 You think it's gonna make a difference or bring him back? 475 00:27:58,938 --> 00:28:01,070 What's that got to do with jizzy's hemorrhoids? 476 00:28:02,376 --> 00:28:04,136 Why are you always talking about ass Tom cat? 477 00:28:04,857 --> 00:28:06,537 Where do you think he got the name Tom cat? 478 00:28:08,469 --> 00:28:09,469 We're here. 479 00:28:10,950 --> 00:28:13,169 Nothing like a three-hour drive. 480 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 All right, we're 120 clicks from base, 481 00:28:15,041 --> 00:28:16,956 and 30 minutes from air support, 482 00:28:16,999 --> 00:28:19,480 so, uh, do a final comms check, Tom cat. 483 00:28:19,523 --> 00:28:21,395 Roger that. Comms clear, John. 484 00:28:30,491 --> 00:28:32,406 Put your fuckin' hands up now! 485 00:28:32,449 --> 00:28:33,799 Get your fuckin' hands up now! 486 00:28:33,842 --> 00:28:34,713 Put your hands up! 487 00:28:34,756 --> 00:28:36,236 Get in line over here! Now! 488 00:28:41,589 --> 00:28:45,332 As you can see I'm with the U.S. army, 489 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 Are you the land owner? 490 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 Yes, the land is mine. 491 00:28:49,379 --> 00:28:51,120 What are you looking for here? 492 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 We're looking for explosives. 493 00:28:53,470 --> 00:28:55,385 Explosives? 494 00:28:55,429 --> 00:28:58,103 This is a closed mine. There has not been 495 00:28:58,127 --> 00:29:00,477 This shouldn't take long. Thank you. 496 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Are you looking for the Taliban? 497 00:29:06,440 --> 00:29:08,616 Yes, we're looking for Taliban. 498 00:29:08,659 --> 00:29:10,574 I knew this would happen. 499 00:29:10,618 --> 00:29:13,664 But you guys have come to the wrong place. 500 00:29:13,708 --> 00:29:16,929 Down there's another plantation. 501 00:29:19,758 --> 00:29:21,890 The Americans are here at the mine. 502 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 The Americans have found the mine. 503 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 Send the men there. 504 00:29:25,502 --> 00:29:27,548 More soldiers are coming. 505 00:29:27,591 --> 00:29:30,943 That's where you'll find the people you are looking for. 506 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Thank you. 507 00:29:33,075 --> 00:29:34,337 We will check there next. 508 00:29:35,512 --> 00:29:36,512 Welcome. 509 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 Something's not right. 510 00:29:41,257 --> 00:29:42,257 He's lying. 511 00:29:45,609 --> 00:29:47,437 Jizzy, hold what you got. 512 00:29:47,481 --> 00:29:48,632 Secure the area. We're moving up. 513 00:29:48,656 --> 00:29:49,657 On it. 514 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 - Hey! Come here! 515 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 Move! This guy was on his phone! 516 00:29:58,448 --> 00:30:00,088 Give me that! Put your hands on your head! 517 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 On me. 518 00:30:07,893 --> 00:30:09,024 Kawa, pick up the rear. 519 00:30:09,068 --> 00:30:10,068 Roger. 520 00:30:17,728 --> 00:30:18,947 Everybody on the floor! 521 00:30:18,991 --> 00:30:20,775 - On the floor! - Get down! Now! 522 00:30:38,924 --> 00:30:40,664 Clear. 523 00:30:40,708 --> 00:30:42,623 Kawa, take over watch. Keep eyes on the road. 524 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 John, it's jizzy. 525 00:31:10,216 --> 00:31:12,576 We found a big weapons cache down here. 526 00:31:13,262 --> 00:31:14,437 Secure those bodies, 527 00:31:14,481 --> 00:31:16,091 take up a security position and stand by. 528 00:31:16,135 --> 00:31:17,135 Copy. 529 00:31:20,835 --> 00:31:22,402 Hands behind your backs! 530 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Get 'em on the floor! 531 00:31:23,794 --> 00:31:24,902 - Don't fuckin' move! - Get down! 532 00:31:24,926 --> 00:31:26,058 Tom cat, jj, cuff 'em. 533 00:31:26,101 --> 00:31:27,381 Kersher, watch the fuckin' road. 534 00:31:59,700 --> 00:32:02,311 No! No! No! No! 535 00:32:03,834 --> 00:32:04,966 Tom cat, it's John. 536 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 We got an ied factory. 537 00:32:08,317 --> 00:32:09,536 Four tangos. 538 00:32:09,579 --> 00:32:11,190 We need air support immediately. 539 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 We're goin' in. 540 00:32:13,235 --> 00:32:16,499 Viper 6-2, viper 6-2, this is havoc 3-3. 541 00:32:16,543 --> 00:32:17,718 We've hit jackpot. 542 00:32:17,761 --> 00:32:20,373 Requesting immediate qrf. Over. 543 00:32:20,416 --> 00:32:23,332 Copy, havoc 3-3, assigning qrf. 544 00:32:23,376 --> 00:32:24,551 Ahmed, you stay here. 545 00:32:25,595 --> 00:32:26,995 We don't need a translator for this. 546 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 Fuckin' animals. 547 00:32:46,616 --> 00:32:48,096 It's Jack Jack's killer. 548 00:32:51,882 --> 00:32:52,927 Fuck! 549 00:32:52,971 --> 00:32:54,015 - Fuck. - Fuck! 550 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 -Clear. You all right? 551 00:32:58,541 --> 00:32:59,779 Motherfucker got me in the arm. 552 00:32:59,803 --> 00:33:01,414 - Ahmed! We good? - We're good. 553 00:33:01,457 --> 00:33:02,458 - Fuck. - Watch the door. 554 00:33:02,502 --> 00:33:03,938 Fuck! 555 00:33:03,982 --> 00:33:05,244 Hold on, stay there. 556 00:33:15,210 --> 00:33:17,038 All right, charge is set. Three minutes. 557 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 -Let's go. Move. 558 00:33:18,518 --> 00:33:19,606 Move, move, move. 559 00:33:21,738 --> 00:33:23,131 Hold, hold. 560 00:33:23,175 --> 00:33:24,175 Move, move. 561 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 All units, we have a three-minute burning fuse. 562 00:33:33,533 --> 00:33:35,274 Keep that 50-k locked on the north road. 563 00:33:35,317 --> 00:33:36,840 Copy that. 564 00:33:36,884 --> 00:33:38,625 - Kawa, we are on your left. Cover us... 565 00:33:39,278 --> 00:33:40,278 Shit! 566 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Eddie! Eddie! 567 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 -Eddie's down. 568 00:33:55,294 --> 00:33:56,860 - Eddie's down. - Get 'em on their feet. 569 00:33:56,904 --> 00:33:58,166 - Get up! - Get up right now! 570 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 - Get up right now! - Move! 571 00:34:00,125 --> 00:34:01,885 We're at the top of the hill, making our way to you. 572 00:34:01,909 --> 00:34:03,171 Move him, move him. 573 00:34:03,215 --> 00:34:04,935 I don't want the fuckin' Taliban to see him. 574 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 Steve, talis approaching. 575 00:34:09,003 --> 00:34:11,403 -Eleven o'clock. Two suvs. -Contact north! 576 00:34:11,962 --> 00:34:13,399 Get in position. 577 00:34:13,442 --> 00:34:15,140 - Keep your eyes on the road! - Copy! 578 00:34:15,183 --> 00:34:16,228 Covering nine o'clock. 579 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 - Shit! - Talis on 580 00:34:21,929 --> 00:34:23,235 Contact left! 581 00:34:23,278 --> 00:34:24,714 On the Ridge, Tom cat! 582 00:34:30,720 --> 00:34:32,026 Keep your eyes on the road! 583 00:34:32,070 --> 00:34:33,810 Viper 6-2, viper 6-2, 584 00:34:33,854 --> 00:34:36,117 troops in contact. I repeat, troops in contact! 585 00:34:36,161 --> 00:34:38,337 Viper 6-2, we are 15 minutes out. 586 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 First truck has arrived 587 00:34:42,080 --> 00:34:43,400 at the left at the north entrance. 588 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 Kersher's down. Tom cat, get on the gun! 589 00:34:56,311 --> 00:34:58,531 Go! Go! Steve is down. Over. 590 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 Hold position. Coming to you. 591 00:34:59,967 --> 00:35:01,664 SUV inbound. East entrance. 592 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 Second SUV approaching. East entrance. 593 00:35:19,987 --> 00:35:21,467 Kawa, let's move! 594 00:35:22,598 --> 00:35:23,599 Following, John... 595 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 Open fire... 596 00:35:46,013 --> 00:35:47,493 Tom cat! 597 00:35:53,063 --> 00:35:54,152 Jj's down! 598 00:35:56,502 --> 00:35:57,503 Move! 599 00:36:07,165 --> 00:36:08,209 Fuck. 600 00:36:08,253 --> 00:36:09,253 Fuck! 601 00:36:14,781 --> 00:36:15,912 Move! 602 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 John! John! We need a plan now! 603 00:36:24,965 --> 00:36:27,054 You have an SUV coming. We'll cover you. 604 00:36:27,097 --> 00:36:28,969 Take that truck, go to higher ground, 605 00:36:29,012 --> 00:36:30,144 and take a position. 606 00:36:35,410 --> 00:36:37,456 John, we're fuckin' pinned! 607 00:36:37,499 --> 00:36:38,500 Move. Move. 608 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Cover me! 609 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 - Jizzy, go, go! 610 00:36:54,168 --> 00:36:55,952 Ahmed, get in! Get in! 611 00:37:00,566 --> 00:37:02,263 John, follow me. 612 00:37:02,307 --> 00:37:03,747 Straight ahead. We'll punch up the... 613 00:37:06,485 --> 00:37:08,574 Fuck. Jizzy! Jizzy! 614 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 Control this. 615 00:37:26,853 --> 00:37:28,028 Dagger 1-2. 616 00:37:28,071 --> 00:37:29,508 Dagger 1-2. 617 00:37:29,551 --> 00:37:31,771 Dagger 1-2, this is dagger 3-3. Come in. 618 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 We're out of range. 619 00:37:38,995 --> 00:37:40,997 Dagger 1-2, dagger 1-2, 620 00:37:41,041 --> 00:37:42,564 this is dagger 3-3. Come in. 621 00:37:42,608 --> 00:37:43,608 Fuck! 622 00:37:45,480 --> 00:37:46,655 Ah, shit! 623 00:37:46,699 --> 00:37:47,699 We've got a flat. 624 00:37:51,443 --> 00:37:52,922 All right, we have to abandon ship. 625 00:38:01,366 --> 00:38:02,628 Ahmed. Ahmed. 626 00:38:17,033 --> 00:38:19,688 We've found their car, they're on foot. 627 00:38:19,732 --> 00:38:23,257 I will send everyone, go after them and kill them. 628 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 I want them alive. 629 00:38:25,912 --> 00:38:26,912 Get them alive. 630 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 Spread out, find them. 631 00:39:03,471 --> 00:39:06,039 Havoc actual. Havoc actual. 632 00:39:06,082 --> 00:39:07,214 Roger. 633 00:39:07,257 --> 00:39:09,216 This is viper 6-2. 634 00:39:09,259 --> 00:39:11,914 We have approximately 40 kia Taliban. 635 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 We recovered all 3-3 bodies, 636 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 minus John Kinley and the interpreter. Over. 637 00:39:28,366 --> 00:39:29,584 I think we're good for now. 638 00:40:41,656 --> 00:40:42,856 We'll rest here for the night. 639 00:41:29,269 --> 00:41:30,400 Here's the challenge. 640 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 The satnav says the beer is 120 clicks 641 00:41:32,620 --> 00:41:34,796 in that direction over shit terrain. 642 00:41:34,840 --> 00:41:37,407 And Taliban are everywhere, so we can't use the roads. 643 00:41:37,451 --> 00:41:40,367 They will be on us in two minutes. 644 00:41:40,410 --> 00:41:42,330 We're not walking, we're double-timing. You good? 645 00:41:43,239 --> 00:41:44,502 I'm good. 646 00:42:07,699 --> 00:42:08,699 They're on us. 647 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 Gun up? 648 00:42:10,615 --> 00:42:12,138 -Gun's up. 649 00:42:12,181 --> 00:42:13,269 Let's move. 650 00:43:04,320 --> 00:43:05,321 Where's your fuckin' gun? 651 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 Halfway up the hill. 652 00:43:10,065 --> 00:43:11,371 This belongs to you now. 653 00:43:11,414 --> 00:43:12,807 Just don't lose it. 654 00:43:13,721 --> 00:43:14,853 You ready? 655 00:43:14,896 --> 00:43:16,115 Following you, boss. 656 00:44:36,195 --> 00:44:37,283 Rifle. 657 00:44:40,939 --> 00:44:41,939 Let's go. 658 00:45:59,234 --> 00:46:00,279 Hey. 659 00:46:01,323 --> 00:46:02,324 Is he dead? 660 00:46:03,891 --> 00:46:04,891 Yeah. 661 00:46:07,068 --> 00:46:08,069 Get him up. 662 00:49:12,036 --> 00:49:13,211 It fuckin' stinks in there. 663 00:49:18,433 --> 00:49:19,713 We'll rack up here for the night. 664 00:49:22,046 --> 00:49:23,438 Listen my brothers. 665 00:49:24,831 --> 00:49:26,572 You will find them. 666 00:49:27,529 --> 00:49:29,836 God is with you, not the infidels. 667 00:49:31,055 --> 00:49:34,319 They are the enemy of our prophet. 668 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 They are a long way from their base. 669 00:49:38,932 --> 00:49:42,718 They will never get home. 670 00:49:42,762 --> 00:49:45,112 It is your duty to bring them to justice. 671 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 I want them brought to me alive. 672 00:50:38,774 --> 00:50:39,862 They see a house. 673 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 We haven't seen too many of those. 674 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 If we can hear them, 675 00:50:53,702 --> 00:50:54,964 they gotta be close. 676 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Pack up your shit. 677 00:51:51,325 --> 00:51:52,457 Ahmed. 678 00:52:35,978 --> 00:52:37,023 Stop him 679 00:52:38,764 --> 00:52:39,852 I must kill him. 680 00:52:39,895 --> 00:52:40,853 Calm down brother. 681 00:52:40,896 --> 00:52:41,810 He must die. 682 00:52:41,854 --> 00:52:43,072 We need him alive. 683 00:52:43,116 --> 00:52:44,030 Calm down. 684 00:52:44,073 --> 00:52:45,336 Calm? 685 00:54:46,935 --> 00:54:47,936 Hey. 686 00:54:53,072 --> 00:54:54,072 John. 687 00:54:55,727 --> 00:54:56,727 We're going home. 688 00:54:59,557 --> 00:55:00,775 It's gonna be a long journey. 689 00:55:03,604 --> 00:55:04,953 We can't take the roads. 690 00:55:07,260 --> 00:55:08,435 They know we're here. 691 00:55:11,395 --> 00:55:13,658 More men will be coming here in trucks. 692 00:56:44,966 --> 00:56:45,966 Here you go. 693 00:57:46,245 --> 00:57:48,465 We've broken down, we need a ride. 694 00:57:48,508 --> 00:57:50,597 Okay, I will take you anywhere you want. 695 00:57:54,079 --> 00:57:56,385 Drive a few kilometers up this road. 696 00:57:56,429 --> 00:57:57,735 Okay, I will take you. 697 00:58:00,346 --> 00:58:02,087 What are you doing out here brother? 698 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Looking for two men, an American and the other, 699 00:58:06,221 --> 00:58:07,701 Have you seen anyone suspicious? 700 00:58:07,745 --> 00:58:11,096 I have seen no one, these roads are quiet. 701 00:58:11,139 --> 00:58:13,664 I am surprised to see even you. 702 00:58:13,707 --> 00:58:16,362 We will find them, this is our territory. 703 00:58:19,104 --> 00:58:20,366 What's in the back? 704 00:58:20,975 --> 00:58:23,064 I'm a rug seller. 705 00:58:23,108 --> 00:58:24,457 Are you interested? 706 00:58:25,632 --> 00:58:26,632 Just drive. 707 00:58:38,471 --> 00:58:39,646 Stop the truck. 708 00:58:39,690 --> 00:58:40,690 Stop the truck. 709 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 Thank you. 710 00:58:47,959 --> 00:58:49,264 Peace be upon you. 711 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Peace be upon you. 712 00:59:13,680 --> 00:59:16,248 Hello brother, how are you? 713 00:59:16,291 --> 00:59:18,511 Good thank you. 714 00:59:18,555 --> 00:59:20,992 I apologize for disturbing your meal. 715 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 Sit. 716 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 Thank you. 717 00:59:27,215 --> 00:59:29,000 Did you hunt those? 718 00:59:30,305 --> 00:59:32,569 You shall feast tonight. 719 00:59:36,311 --> 00:59:40,533 Brother, I have a friend in the truck, he's hurt. 720 00:59:41,360 --> 00:59:43,144 How can I help? 721 00:59:43,188 --> 00:59:46,713 We need some food and some pain relief. 722 00:59:48,019 --> 00:59:50,761 And if you give me your wooden kart... 723 00:59:51,588 --> 00:59:53,851 I will give you my truck. 724 00:59:57,332 --> 00:59:58,725 May I see your friend? 725 00:59:59,900 --> 01:00:00,988 Of course. 726 01:00:14,523 --> 01:00:17,004 So you're the two they are looking for. 727 01:00:20,268 --> 01:00:22,183 I don't like Taliban. 728 01:00:22,227 --> 01:00:24,142 I will help you. 729 01:00:24,185 --> 01:00:25,839 He needs opium. 730 01:00:27,580 --> 01:00:29,321 It will ease his pain. 731 01:00:31,149 --> 01:00:32,149 Thank you. 732 01:00:33,630 --> 01:00:36,937 There's a heavy price on your heads. 733 01:00:36,981 --> 01:00:39,810 They have hundreds of Taliban looking for you. 734 01:00:39,853 --> 01:00:41,725 They have been village to village, 735 01:00:41,768 --> 01:00:44,989 setting fire to those that give no information. 736 01:00:45,032 --> 01:00:47,469 They will not stop hunting you. 737 01:00:48,514 --> 01:00:51,473 You are a long way from his base. 738 01:00:51,517 --> 01:00:55,086 Do not use the roads, patrols are everywhere. 739 01:00:56,217 --> 01:00:58,742 You must use the mountain passes. 740 01:04:54,803 --> 01:04:57,154 Peace be upon you. - Peace be upon you. 741 01:05:01,462 --> 01:05:02,462 Would you like something? 742 01:05:04,291 --> 01:05:05,553 Give me the water. 743 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 Thank you. 744 01:05:40,937 --> 01:05:42,895 Peace be upon you. 745 01:05:42,939 --> 01:05:44,201 Peace be upon you. 746 01:05:46,203 --> 01:05:47,203 Hello brother. 747 01:05:48,814 --> 01:05:49,946 Give me water. 748 01:05:52,035 --> 01:05:53,036 Hey, catch. 749 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 Put your fucking hands up! 750 01:07:22,560 --> 01:07:23,561 Hands up! 751 01:07:23,604 --> 01:07:24,736 Get down on the ground! 752 01:07:26,825 --> 01:07:28,305 Get down on the ground! 753 01:07:28,348 --> 01:07:29,567 Get the fuck down! 754 01:07:29,610 --> 01:07:30,610 Get down! 755 01:07:31,308 --> 01:07:32,308 Stay down! 756 01:07:33,266 --> 01:07:34,266 Look away! 757 01:07:35,703 --> 01:07:37,314 I have one of yours. 758 01:07:37,357 --> 01:07:39,620 - He's in the cart. - Check the cart. 759 01:07:45,931 --> 01:07:47,672 It's John fuckin' Kinley. 760 01:07:47,715 --> 01:07:50,240 Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley. 761 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 762 01:08:17,136 --> 01:08:18,355 We're going home. 763 01:08:19,617 --> 01:08:21,271 We're going home. 764 01:08:22,315 --> 01:08:23,447 We're going home. 765 01:08:25,579 --> 01:08:27,277 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 766 01:08:36,721 --> 01:08:38,636 Welcome home, Mr. Kinley. 767 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 -I'll get your doctor. 768 01:09:00,701 --> 01:09:01,981 Heard they're giving you a medal, 769 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 distinguished service cross. 770 01:09:04,966 --> 01:09:06,379 - Come on, put it away, guys. 771 01:09:06,403 --> 01:09:08,448 - Dinner's in five. - Well, 772 01:09:08,492 --> 01:09:10,058 you did crawl on your hands and knees 773 01:09:10,102 --> 01:09:11,799 over broken glass for a 100 clicks, so... 774 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 If I did, I don't remember any of it. 775 01:09:17,065 --> 01:09:19,372 You still don't remember a thing? 776 01:09:19,416 --> 01:09:21,548 I mean, I remember waking up in the hospital. 777 01:09:21,592 --> 01:09:24,334 So, why should they give me a medal? 778 01:09:25,596 --> 01:09:28,947 As far as I know, I was just a passenger. 779 01:09:28,990 --> 01:09:31,602 I don't think it's a medal he wants 780 01:09:34,561 --> 01:09:36,476 Well, what's goin' on with that? 781 01:09:36,520 --> 01:09:39,087 Well, even if we can get the visa, 782 01:09:39,131 --> 01:09:40,131 Find him? 783 01:09:43,657 --> 01:09:44,919 Where'd he go? 784 01:09:44,963 --> 01:09:46,878 Well, after your little hike in Afghanistan, 785 01:09:46,921 --> 01:09:49,489 Ahmed found himself a local folk hero 786 01:09:49,533 --> 01:09:51,622 to everyone, but the Taliban. 787 01:09:51,665 --> 01:09:53,991 Let's just say, they're not pleased 788 01:09:54,015 --> 01:09:57,149 across their territory, and they were unable 789 01:09:57,193 --> 01:09:59,873 Your story has developed something of a following 790 01:10:00,457 --> 01:10:02,285 What's that look like? 791 01:10:02,328 --> 01:10:03,914 He ended up on their top ten 792 01:10:03,938 --> 01:10:06,245 with a price on his head. 793 01:10:06,289 --> 01:10:08,209 Disappeared and went underground with his family. 794 01:10:17,474 --> 01:10:19,302 Before you ask, 795 01:10:19,345 --> 01:10:21,260 I reached out to his smack-dealing brother. 796 01:10:22,261 --> 01:10:24,045 I sense he knows where he is, 797 01:10:24,089 --> 01:10:26,809 but he's not gonna give us that information 798 01:10:28,485 --> 01:10:33,098 Ahmed. Ahmed Abdullah. 799 01:10:33,141 --> 01:10:34,501 And how are you spelling that, sir? 800 01:10:34,534 --> 01:10:35,840 Yeah, a-b-d... 801 01:10:35,883 --> 01:10:37,276 Yes, I know, ma'am. I... 802 01:10:37,320 --> 01:10:38,625 Has his visa been approved? 803 01:10:38,669 --> 01:10:40,888 Mr. Abdullah was... was set to have his visa issued. 804 01:10:40,932 --> 01:10:42,673 And the name, sir? - Ahmed. 805 01:10:42,716 --> 01:10:44,109 Your friend needs to fill out 806 01:10:44,152 --> 01:10:45,826 - an i-360 form. - I-I can't get him 807 01:10:45,850 --> 01:10:47,765 His... his family have been forced into hiding. 808 01:10:47,808 --> 01:10:49,482 - Ma'am, I've explained this situation to... 809 01:10:49,506 --> 01:10:52,117 - Your supervisor already. Can you not... 810 01:10:52,160 --> 01:10:53,529 - Just gonna put you on hold, sir. 811 01:10:53,553 --> 01:10:55,903 How are you supposed to do a background check 812 01:10:55,947 --> 01:10:57,862 on a three-month-old child? 813 01:10:57,905 --> 01:11:01,953 Can you not put me on hold? I have been holding 814 01:11:01,996 --> 01:11:03,171 Just one minute. 815 01:11:19,362 --> 01:11:22,582 Well, first we have to figure out how to make sure 816 01:11:22,626 --> 01:11:24,323 and then I can figure out how to find them. 817 01:11:24,367 --> 01:11:27,283 Would you leave your wife and child behind? Would you? 818 01:11:28,936 --> 01:11:31,069 He disappeared and went underground with his family. 819 01:11:31,112 --> 01:11:33,134 He disappeared and went underground with his family, 820 01:11:33,158 --> 01:11:34,246 because of you. 821 01:11:34,290 --> 01:11:35,943 -Because of you. 822 01:11:35,987 --> 01:11:37,399 I just gave you all that information. 823 01:11:37,423 --> 01:11:39,223 I literally just gave that to your supervisor. 824 01:11:39,251 --> 01:11:40,383 No, I'm not related. 825 01:11:40,426 --> 01:11:41,862 He's in Afghanistan... 826 01:11:41,906 --> 01:11:43,100 Just gonna put you on hold, sir. 827 01:11:43,124 --> 01:11:44,561 -Fuckin' hold music! 828 01:11:44,604 --> 01:11:46,103 You leave people on hold for an hour and a half, 829 01:11:46,127 --> 01:11:47,287 they're gonna get frustrated. 830 01:11:50,044 --> 01:11:51,481 Yes, ma'am. Yeah. 831 01:11:51,524 --> 01:11:53,178 Yes, I have the letter right here. 832 01:11:53,221 --> 01:11:54,179 From colonel masters? - That's correct. 833 01:11:54,222 --> 01:11:55,461 Yeah. It's from colonel masters. 834 01:11:55,485 --> 01:11:56,810 Okay, so yeah, well then how long will that be? 835 01:11:56,834 --> 01:11:58,139 It's a minimum nine months, sir. 836 01:11:58,183 --> 01:12:00,838 They... They can't wait nine months! 837 01:12:00,881 --> 01:12:02,709 If they wait nine months, they will be dead! 838 01:12:07,584 --> 01:12:09,586 - Good night, boss. - Hey, I'll lock up, Miguel. 839 01:12:09,629 --> 01:12:11,457 I'll lock up. 840 01:12:11,501 --> 01:12:12,719 You're through to uscis, 841 01:12:12,763 --> 01:12:14,330 - how can I help you, sir? - Uh... 842 01:12:16,114 --> 01:12:18,072 Are you gonna put me on hold again? 843 01:12:18,116 --> 01:12:19,615 - Yeah, go ahead and put me on hold again. 844 01:12:19,639 --> 01:12:20,945 with me for one minute, sir. 845 01:12:20,988 --> 01:12:22,575 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. 846 01:12:22,599 --> 01:12:24,122 Don't put the phone down. 847 01:12:24,165 --> 01:12:24,862 - Don't put the fucking phone down. 848 01:12:24,905 --> 01:12:26,820 one moment, sergeant. 849 01:12:26,864 --> 01:12:27,821 - I will find someone that can help you. 850 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 on hold again, and I will find you. 851 01:12:31,869 --> 01:12:33,523 Put me on hold! Come on! 852 01:12:33,566 --> 01:12:36,177 What's your fucking name, huh? 853 01:12:36,221 --> 01:12:38,049 What's your name? 854 01:12:38,092 --> 01:12:41,531 I will come to your fuckin' house, 855 01:12:43,097 --> 01:12:46,753 There's a fuckin' man stuck in a goddamn cave! 856 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 I will find you! 857 01:13:16,130 --> 01:13:17,131 Drink this. 858 01:13:30,580 --> 01:13:31,624 You're okay. 859 01:14:39,518 --> 01:14:40,518 Hey. 860 01:14:42,608 --> 01:14:43,653 Quiet. 861 01:15:15,598 --> 01:15:16,686 John? 862 01:15:21,212 --> 01:15:22,213 John. 863 01:15:29,916 --> 01:15:33,659 As if it wasn't enough for him to carry me 864 01:15:33,703 --> 01:15:35,531 now I can't get him out of my fuckin' head. 865 01:15:45,758 --> 01:15:47,499 I'm lying in this bed. 866 01:15:50,937 --> 01:15:53,157 I kiss my children before they go to school. 867 01:15:54,898 --> 01:15:57,074 And he's hiding in a hole somewhere. 868 01:15:59,250 --> 01:16:01,426 A hole he can never get out of. 869 01:16:01,469 --> 01:16:03,471 A hole that we put him in. 870 01:16:08,607 --> 01:16:09,956 And that wasn't the deal. 871 01:16:10,000 --> 01:16:13,003 The deal was that we offered his family sanctuary. 872 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Then we tied a noose around his neck 873 01:16:16,659 --> 01:16:18,443 and we kicked the stool out from under him. 874 01:16:27,147 --> 01:16:28,758 I should be in that hole. 875 01:16:38,071 --> 01:16:39,638 You think he blessed you? 876 01:16:43,599 --> 01:16:45,122 Well, he fuckin' cursed me. 877 01:16:51,650 --> 01:16:55,567 I am a man who gets no rest. 878 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Please continue to hold. 879 01:17:05,533 --> 01:17:07,100 Your call is in a queue. 880 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 Please continue to hold. 881 01:17:11,452 --> 01:17:12,452 Your call is in a... 882 01:17:16,240 --> 01:17:17,807 We both know how this is gonna end. 883 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 I am gonna have to get him out myself. 884 01:17:27,512 --> 01:17:28,513 I know a guy. 885 01:17:30,646 --> 01:17:32,691 Parker. Private security contractor. 886 01:17:35,128 --> 01:17:37,653 I hear he's very good, and he can help you. 887 01:17:39,480 --> 01:17:41,613 But it's gonna cost. 888 01:17:41,657 --> 01:17:43,920 We'll have to give you a different name 889 01:17:43,963 --> 01:17:47,314 If the talibs find out that you're back in the country, 890 01:17:47,358 --> 01:17:49,678 And they'll throw everything they have at finding you both. 891 01:18:20,478 --> 01:18:21,522 Hello. 892 01:18:23,481 --> 01:18:24,525 Taliban are here. 893 01:18:26,919 --> 01:18:27,920 Where? 894 01:18:27,964 --> 01:18:29,661 They are a few doors down. 895 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 - Get out of there. - Basira. 896 01:18:34,187 --> 01:18:36,189 I will have to move you again. 897 01:18:36,973 --> 01:18:38,583 Leave now. 898 01:18:38,626 --> 01:18:39,715 Yes, I know, I know. 899 01:18:41,151 --> 01:18:42,935 Basira the bag, the bag. 900 01:18:43,457 --> 01:18:44,457 Let's go. 901 01:18:49,072 --> 01:18:50,769 They've executed abdi. 902 01:18:56,557 --> 01:18:57,907 Your house is next. 903 01:18:57,950 --> 01:18:59,343 Let's go, let's go. 904 01:19:01,562 --> 01:19:03,173 Taliban heading towards you. 905 01:19:03,216 --> 01:19:04,217 Wait, wait. 906 01:19:04,261 --> 01:19:05,392 -Where, where? 907 01:19:05,436 --> 01:19:06,630 He's approaching the back entrance. 908 01:19:06,654 --> 01:19:07,786 Wait. 909 01:19:11,485 --> 01:19:13,009 He's twenty feet from the door. 910 01:19:19,189 --> 01:19:20,494 Twelve feet. 911 01:19:41,124 --> 01:19:43,779 Three Taliban heading towards your front door. 912 01:19:52,396 --> 01:19:53,919 The back door is clear. 913 01:19:58,663 --> 01:20:00,273 They're in your house. 914 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 Out the back, turn right. 915 01:20:04,843 --> 01:20:05,844 I see you. 916 01:20:11,719 --> 01:20:13,330 Get down, more Taliban are here. 917 01:20:21,207 --> 01:20:22,600 Move, now. 918 01:20:47,843 --> 01:20:49,105 - Mornin', boss. - Mornin'. 919 01:20:50,715 --> 01:20:52,151 I could only find three of these. 920 01:20:54,284 --> 01:20:55,724 I swear there's two more around here. 921 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 All right. 922 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 So, you know where to find us 923 01:20:59,942 --> 01:21:01,441 - Great. Thank you. - Pleasure doing business 924 01:21:01,465 --> 01:21:02,553 Bye. 925 01:21:03,989 --> 01:21:05,251 Mr. Kinley. 926 01:21:06,296 --> 01:21:07,558 Mrs. Kinley. 927 01:21:15,218 --> 01:21:17,058 Looks like you've got everything under control. 928 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 Mm-hmm. 929 01:21:18,961 --> 01:21:21,093 The Cadillac will be ready this afternoon. 930 01:21:21,137 --> 01:21:24,053 And the harleys will be picked up at six o'clock. 931 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 Guess you don't need me then. 932 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 Nope. 933 01:21:30,755 --> 01:21:31,974 But you sure look purty. 934 01:21:35,542 --> 01:21:36,848 I'm gonna go... 935 01:21:38,981 --> 01:21:40,373 Put on something sexy. 936 01:22:21,110 --> 01:22:24,591 I know and have accepted what you do, John. 937 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 We've had this conversation many times. 938 01:22:31,903 --> 01:22:33,557 I've said goodbye to you, 939 01:22:33,600 --> 01:22:36,429 not knowing if I'm going to see you again. 940 01:22:36,473 --> 01:22:40,303 And I've been doing this for 12 years. 941 01:22:41,608 --> 01:22:42,958 But this time, it's different. 942 01:22:47,092 --> 01:22:50,313 This family believed that you were dead. 943 01:22:52,271 --> 01:22:55,535 We suffered this news for three weeks. 944 01:22:57,842 --> 01:22:59,931 Do you know what the children and I went through? 945 01:23:02,455 --> 01:23:04,762 But you have put me in an impossible position. 946 01:23:06,416 --> 01:23:07,808 Being your wife is one thing, 947 01:23:07,852 --> 01:23:10,855 but being their mother, it's... it's something else. 948 01:23:13,640 --> 01:23:14,990 We owe that man your life. 949 01:23:21,170 --> 01:23:22,954 So, we will remortgage the house, 950 01:23:23,999 --> 01:23:25,217 you'll get those visas, 951 01:23:25,957 --> 01:23:27,002 and you will go. 952 01:23:28,046 --> 01:23:29,395 And you will do what you have to. 953 01:23:32,442 --> 01:23:33,530 You'll come back alive. 954 01:23:37,403 --> 01:23:38,803 You'll come back alive, John Kinley. 955 01:23:59,077 --> 01:24:01,210 Colonel. Declan. 956 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 John, please, have a seat. 957 01:24:06,867 --> 01:24:08,043 Everything all right, John? 958 01:24:10,915 --> 01:24:12,177 No, everything's not all right. 959 01:24:13,004 --> 01:24:14,005 Have a seat. 960 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 I'd rather stand, if you don't mind. 961 01:24:20,751 --> 01:24:25,886 So, you seem to have been making 962 01:24:25,930 --> 01:24:28,367 What's your fucking name? Huh? 963 01:24:28,411 --> 01:24:31,109 - Sergeant, there is no... - What's your name? 964 01:24:31,153 --> 01:24:32,695 - It's first officer cowell. 965 01:24:32,719 --> 01:24:34,025 to your fucking house, 966 01:24:34,069 --> 01:24:35,896 and I will find you! 967 01:24:35,940 --> 01:24:37,724 Sergeant, please calm down. 968 01:24:37,768 --> 01:24:41,424 There's a fucking man stuck 969 01:24:41,467 --> 01:24:43,991 Sir, I assure you, we're doing everything we can. 970 01:24:44,035 --> 01:24:45,558 Fuckin' hole and... 971 01:24:48,648 --> 01:24:50,563 There's been a, uh, official complaint. 972 01:24:52,304 --> 01:24:53,653 Oh, I see. 973 01:24:53,697 --> 01:24:55,873 You brought me here for an intervention. 974 01:24:57,701 --> 01:24:59,485 Or to slap my wrist. 975 01:25:01,357 --> 01:25:02,445 That's not why I'm here. 976 01:25:04,882 --> 01:25:08,799 You think if I could be shot of this debt, I wouldn't be? 977 01:25:10,975 --> 01:25:15,936 Do you think if I could just go through the usual channels, 978 01:25:19,810 --> 01:25:21,594 That is not how this debt works. 979 01:25:24,771 --> 01:25:28,471 It demands a result, not an appeasement. 980 01:25:33,084 --> 01:25:36,696 There is a hook in me. 981 01:25:40,483 --> 01:25:42,093 One that you cannot see. 982 01:25:45,531 --> 01:25:46,532 But it is there. 983 01:25:51,798 --> 01:25:53,452 And you think I have a choice? 984 01:25:56,542 --> 01:25:57,891 There is no fuckin' choice. 985 01:26:00,067 --> 01:26:03,419 I am going to get that man and his family 986 01:26:03,462 --> 01:26:06,683 out of the position that we put him in. 987 01:26:09,990 --> 01:26:11,514 And of that, I have no doubt. 988 01:26:15,082 --> 01:26:16,402 And you're gonna help me, colonel. 989 01:26:19,304 --> 01:26:23,047 The reason that I am here... 990 01:26:29,271 --> 01:26:30,968 I saved your life eight years ago. 991 01:26:33,797 --> 01:26:35,233 So you're gonna get those visas. 992 01:26:35,886 --> 01:26:37,235 I don't know how. 993 01:26:38,584 --> 01:26:39,846 But you're gonna get them. 994 01:26:42,936 --> 01:26:45,548 Because I know you are the type of man 995 01:26:47,245 --> 01:26:48,290 that pays his debts. 996 01:26:55,122 --> 01:26:56,122 Pay your debts. 997 01:27:22,454 --> 01:27:23,542 I love you both so much. 998 01:27:23,586 --> 01:27:24,891 I'm gonna miss you, daddy. 999 01:27:24,935 --> 01:27:25,979 I'm gonna miss you. 1000 01:27:26,023 --> 01:27:27,024 I'll miss you, too. 1001 01:27:28,547 --> 01:27:29,547 Okay. 1002 01:27:35,337 --> 01:27:36,512 We are gonna miss you, John. 1003 01:27:38,209 --> 01:27:40,559 I know. I'll be back in a week. 1004 01:27:43,301 --> 01:27:44,301 Come here. 1005 01:27:47,349 --> 01:27:48,349 Kiss me. 1006 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 Ron Kay? Vokes' man? 1007 01:28:20,251 --> 01:28:21,208 Parker, yeah? 1008 01:28:21,252 --> 01:28:22,384 - Yeah. - I hear good things. 1009 01:28:25,561 --> 01:28:26,953 So, we set? 1010 01:28:26,997 --> 01:28:30,609 Well, I've contacted Ahmed's brother, Ali. 1011 01:28:30,653 --> 01:28:33,264 He says he's found the village that Ahmed's at, 1012 01:28:33,308 --> 01:28:35,832 but he's had no contact directly yet. 1013 01:28:35,875 --> 01:28:37,115 So, we're goin' to the brother? 1014 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 Yeah, well, that was the plan. 1015 01:28:41,446 --> 01:28:43,318 Was? 1016 01:28:43,361 --> 01:28:45,320 We've been pulled away to do another job. 1017 01:28:45,363 --> 01:28:46,625 We have a contract, Parker. 1018 01:28:46,669 --> 01:28:48,323 We have an agreement. 1019 01:28:48,366 --> 01:28:49,454 And I need you to honor it. 1020 01:28:49,498 --> 01:28:50,629 This outranks me. 1021 01:28:50,673 --> 01:28:53,066 It comes from the top. 1022 01:28:53,110 --> 01:28:55,895 We got a UN diplomat, got his detail in hot water, 1023 01:28:55,939 --> 01:28:57,859 we gotta deal with it. That's all there is to it. 1024 01:29:00,335 --> 01:29:03,468 Listen, you hold up here for three days, 1025 01:29:04,208 --> 01:29:05,470 my team's all yours. 1026 01:29:05,514 --> 01:29:07,234 That's not how this contract works, brother. 1027 01:29:09,213 --> 01:29:12,303 In three days, a warm body turns cold. 1028 01:29:12,347 --> 01:29:16,002 And I know it's not ten million dollars, 1029 01:29:16,046 --> 01:29:19,354 And I'm two pints of blood and a 150k in the hole. 1030 01:29:19,397 --> 01:29:21,965 Well, Ron, if you're not happy, you can take your money back. 1031 01:29:22,008 --> 01:29:23,662 Oh, no, I'm definitely not fuckin' happy. 1032 01:29:26,099 --> 01:29:27,144 I don't want the money. 1033 01:29:29,015 --> 01:29:32,236 I want you to honor the fuckin' deal. 1034 01:29:34,020 --> 01:29:35,380 I hear you have an impressive team. 1035 01:29:36,414 --> 01:29:37,694 Now I need you to back yourself. 1036 01:29:42,942 --> 01:29:43,987 All right, listen. 1037 01:29:44,683 --> 01:29:45,683 Let's, uh... 1038 01:29:46,903 --> 01:29:48,948 Compromise, shall we? 1039 01:29:48,992 --> 01:29:52,778 If you can find Ahmed and his family, 1040 01:29:52,822 --> 01:29:55,302 call us with the location, we'll come in, 1041 01:29:55,346 --> 01:29:56,802 airlift you out, get you back to base, 1042 01:29:56,826 --> 01:29:58,741 put you on the next transport home. 1043 01:29:58,784 --> 01:29:59,829 Done. 1044 01:30:01,004 --> 01:30:02,005 You just gotta find him. 1045 01:30:02,048 --> 01:30:03,136 I see how this works. 1046 01:30:05,182 --> 01:30:08,141 I pay you so I can wash the car. 1047 01:30:08,185 --> 01:30:10,492 Come on, man. You know how to adapt. 1048 01:30:10,535 --> 01:30:12,885 Use what you got, and this is what you got. 1049 01:30:12,929 --> 01:30:16,541 Now, you can wait three days, you get the full magazine. 1050 01:30:16,585 --> 01:30:20,545 Or you can go now, but you're goin' solo. 1051 01:30:20,589 --> 01:30:24,027 I'll set you up. I'll give you four good wheels 1052 01:30:25,289 --> 01:30:26,551 but you're gonna be alone. 1053 01:30:29,119 --> 01:30:32,427 There's $10,000 cash and a sat phone. 1054 01:30:33,776 --> 01:30:36,431 You got an m-4 in the trunk, with six magazines. 1055 01:30:44,308 --> 01:30:46,266 You got a full tank of gas, 1056 01:30:46,310 --> 01:30:48,355 satnav address that's gonna take you to Ali. 1057 01:30:48,399 --> 01:30:49,719 You can touch base with him first. 1058 01:30:51,794 --> 01:30:53,360 Ron, it's 72 hours. 1059 01:30:55,362 --> 01:30:56,362 If I was you, I'd wait. 1060 01:30:57,974 --> 01:30:59,454 Yeah, but you're not me. 1061 01:31:00,846 --> 01:31:01,846 Are you, Parker? 1062 01:32:09,088 --> 01:32:10,525 Ali, are you accepting customers? 1063 01:32:11,569 --> 01:32:13,092 John! John, come in. 1064 01:32:18,576 --> 01:32:20,186 Sit down, please. Please sit down. 1065 01:32:20,883 --> 01:32:21,884 Relax. 1066 01:32:25,452 --> 01:32:26,497 Just a second. 1067 01:32:31,850 --> 01:32:32,895 Hassan! 1068 01:32:36,159 --> 01:32:37,160 You want some tea? 1069 01:32:42,644 --> 01:32:45,472 Do you know what John means in my country? 1070 01:32:49,041 --> 01:32:51,130 My dear. My love. 1071 01:32:52,741 --> 01:32:55,570 My brother told me about your beautiful blue eyes. 1072 01:32:59,138 --> 01:33:00,749 You have beautiful blue eyes. 1073 01:33:02,054 --> 01:33:04,796 Ahmed's son also had beautiful blue eyes. 1074 01:33:08,017 --> 01:33:09,017 Cigarette? 1075 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 The only reason I haven't been tortured 1076 01:33:37,046 --> 01:33:38,438 about the location of my brother, 1077 01:33:38,482 --> 01:33:42,921 is because I do a lot of business with the Taliban. 1078 01:33:42,965 --> 01:33:45,097 I guess you know what I'm doing for a living, right? 1079 01:33:47,404 --> 01:33:48,666 Yeah, I think I understand. 1080 01:33:49,580 --> 01:33:51,756 Hmm. 1081 01:33:51,800 --> 01:33:58,284 You also understand my brother has become very unpopular 1082 01:33:58,328 --> 01:34:03,420 They don't like the fact that the story of your rescue 1083 01:34:04,900 --> 01:34:06,205 Well, that's why I'm here. I... 1084 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 I feel bad about that. 1085 01:34:09,339 --> 01:34:10,645 I owe your brother my life. 1086 01:34:14,561 --> 01:34:16,061 If you can give me the location of your brother 1087 01:34:16,085 --> 01:34:17,695 I can get him out of the country. 1088 01:34:20,655 --> 01:34:23,135 Is that your truck there? 1089 01:34:23,179 --> 01:34:25,398 You can't take that. It's too dangerous. 1090 01:34:26,661 --> 01:34:28,097 I organized some transport. 1091 01:34:29,402 --> 01:34:32,536 There's my truck driver, his name is pooya. 1092 01:34:32,579 --> 01:34:35,365 He has a pass to get him through 1093 01:34:35,408 --> 01:34:38,934 However, sometimes, they can be still difficult. 1094 01:34:40,805 --> 01:34:42,565 When was the last time you talked to your brother? 1095 01:34:42,589 --> 01:34:44,243 A week ago. 1096 01:34:46,115 --> 01:34:47,638 And he's due to move in two days. 1097 01:34:48,508 --> 01:34:50,467 But this is his last chance. 1098 01:34:50,510 --> 01:34:52,208 The price on his head is too great now. 1099 01:35:02,784 --> 01:35:03,915 Good luck, John Kinley. 1100 01:35:04,524 --> 01:35:05,917 Goodbye. 1101 01:35:43,302 --> 01:35:44,739 Stay hidden. Stay hidden! 1102 01:35:51,006 --> 01:35:52,050 Show us the papers. 1103 01:35:54,749 --> 01:35:56,620 -Make it quick. 1104 01:36:13,550 --> 01:36:14,550 It's okay. 1105 01:36:31,611 --> 01:36:33,091 Checkpoint! Checkpoint! 1106 01:36:42,231 --> 01:36:43,406 Hello brothers. 1107 01:36:44,886 --> 01:36:46,975 Turn off the engine. 1108 01:36:52,371 --> 01:36:53,651 - Step out. - What's the problem? 1109 01:36:53,677 --> 01:36:55,002 - I said step out. - I paid for this. 1110 01:36:55,026 --> 01:36:55,940 Step out. 1111 01:36:55,984 --> 01:36:57,202 But, I paid for this. 1112 01:37:00,466 --> 01:37:01,424 What's in your truck? 1113 01:37:01,467 --> 01:37:02,381 I paid for this. 1114 01:37:02,425 --> 01:37:03,774 I said what's in your truck? 1115 01:37:03,818 --> 01:37:05,534 Corn boxes, I have brought them for your brothers. 1116 01:37:05,558 --> 01:37:06,927 - Delivering, where to? - Jalalabad. 1117 01:37:06,951 --> 01:37:07,951 So show us. 1118 01:37:12,217 --> 01:37:13,262 Open this too. 1119 01:37:14,350 --> 01:37:16,308 - You see. - Be quiet son of a dog. 1120 01:37:19,834 --> 01:37:21,487 There is nothing. 1121 01:37:21,531 --> 01:37:22,749 Be quiet son of a dog. 1122 01:37:31,367 --> 01:37:32,585 Take this money. 1123 01:37:32,629 --> 01:37:34,544 I do not care about your money. 1124 01:37:34,587 --> 01:37:36,328 I do not care about your money. 1125 01:37:37,503 --> 01:37:38,591 Who are you to pay me? 1126 01:37:39,418 --> 01:37:40,637 On your knees. 1127 01:37:56,305 --> 01:37:57,784 You good? 1128 01:37:57,828 --> 01:37:58,916 I thought we were dead. 1129 01:38:03,225 --> 01:38:04,225 Let's get him outta here. 1130 01:38:14,410 --> 01:38:15,933 Do you hear, commander satar? 1131 01:38:15,977 --> 01:38:17,108 Fakhrudin? 1132 01:38:17,152 --> 01:38:18,718 We have trouble. 1133 01:38:18,762 --> 01:38:22,070 Two men have killed our soldiers at the checkpoint. 1134 01:38:22,113 --> 01:38:23,810 Find out who they are. 1135 01:38:23,854 --> 01:38:24,899 I'll follow them. 1136 01:38:24,942 --> 01:38:26,117 Keep in contact. 1137 01:38:48,096 --> 01:38:49,271 John? 1138 01:38:49,314 --> 01:38:50,359 John, it's vokes. 1139 01:38:51,012 --> 01:38:52,012 I got the visas. 1140 01:38:53,579 --> 01:38:54,624 Whole family. 1141 01:38:55,755 --> 01:38:57,279 I'm having them delivered to Parker. 1142 01:38:59,498 --> 01:39:00,891 - Good man. - John. 1143 01:39:02,414 --> 01:39:03,415 Good luck, brother. 1144 01:39:19,127 --> 01:39:20,127 We are here. 1145 01:39:29,572 --> 01:39:31,226 Red 6, this is red 1, 1146 01:39:31,269 --> 01:39:32,531 got you Lima Charlie... 1147 01:39:32,575 --> 01:39:33,706 Ron for Parker. 1148 01:39:33,750 --> 01:39:36,231 Boss, it's for you. It's Ron Kay. 1149 01:39:38,102 --> 01:39:39,538 - Red 6, good copy. - Ron. 1150 01:39:39,974 --> 01:39:41,323 Result? 1151 01:39:41,366 --> 01:39:42,411 Parker, I found him. 1152 01:39:43,499 --> 01:39:44,979 Tracking your location now. 1153 01:39:45,675 --> 01:39:46,850 You make contact? 1154 01:39:47,198 --> 01:39:48,678 No. 1155 01:39:48,721 --> 01:39:50,854 But I am looking at him right now. 1156 01:39:50,897 --> 01:39:52,899 Uh, got his location now, sir. 1157 01:39:53,726 --> 01:39:55,032 All right, we got you. 1158 01:39:55,772 --> 01:39:57,252 Yeah, just wait a second. 1159 01:40:00,472 --> 01:40:04,650 Nearest extraction point is darunta dam, 1160 01:40:04,694 --> 01:40:08,002 two kilometers due east from where you stand now. 1161 01:40:08,045 --> 01:40:10,743 - Darunta dam. Got it. - All right, call us back 1162 01:40:10,787 --> 01:40:13,572 when you got your man, his family, 1163 01:40:13,616 --> 01:40:15,879 You'll have a two-hour window from that point, all right? 1164 01:40:15,922 --> 01:40:19,143 Uh, yeah, one more thing, Parker, um... 1165 01:40:19,187 --> 01:40:22,059 We don't have much time. I left a messy trail. 1166 01:40:22,103 --> 01:40:23,495 All right, we'll make a call. 1167 01:40:23,539 --> 01:40:24,888 See if we can get some eyes up. 1168 01:40:25,584 --> 01:40:26,672 Go get your boy. 1169 01:40:55,397 --> 01:40:56,659 A lot of dogs around here. 1170 01:41:29,561 --> 01:41:30,561 I like your outfit. 1171 01:41:31,998 --> 01:41:33,678 And I like what you've done with your hair. 1172 01:41:55,457 --> 01:41:58,329 Must've been quite challenging to find me. 1173 01:42:00,331 --> 01:42:01,331 Eh. 1174 01:42:06,468 --> 01:42:10,036 I can get you and your family outta here. 1175 01:42:11,081 --> 01:42:12,691 We just have to leave now. 1176 01:42:13,388 --> 01:42:14,388 Now? 1177 01:42:20,786 --> 01:42:22,571 That's a shame. 1178 01:42:26,618 --> 01:42:27,663 I like it here. 1179 01:42:32,189 --> 01:42:34,626 Mmm. 1180 01:42:36,802 --> 01:42:38,761 Mmm. I can see why. Yes. 1181 01:42:50,555 --> 01:42:52,296 Fakhrudin. 1182 01:42:52,340 --> 01:42:53,471 What is it? 1183 01:42:53,515 --> 01:42:55,038 I found them. 1184 01:42:55,081 --> 01:42:56,605 The American and Ahmed. 1185 01:42:56,648 --> 01:42:58,868 Are you sure it's them? 1186 01:42:58,911 --> 01:43:00,522 I'm positive. 1187 01:43:00,565 --> 01:43:01,914 He's found John Kinley and Ahmed. 1188 01:43:01,958 --> 01:43:03,394 Get men out there now. 1189 01:43:03,438 --> 01:43:06,180 Follow them right now and get their picture. 1190 01:43:06,223 --> 01:43:07,223 Yeah, what is it, Joe? 1191 01:43:07,572 --> 01:43:08,704 Ron Kay. 1192 01:43:08,747 --> 01:43:09,879 What about him? 1193 01:43:09,922 --> 01:43:10,943 Yeah, I thought he looked familiar, 1194 01:43:10,967 --> 01:43:12,577 but I couldn't put my finger on it. 1195 01:43:12,621 --> 01:43:15,363 So, I ran him through the system and our intel shows 1196 01:43:15,406 --> 01:43:17,843 he's on the talib's most-wanted list. 1197 01:43:18,453 --> 01:43:19,454 He's on a list? 1198 01:43:20,846 --> 01:43:22,196 Why is he on a list? 1199 01:43:24,589 --> 01:43:26,852 Oh, fuck me. 1200 01:43:26,896 --> 01:43:29,855 "Ron Kay", that... That's John Kinley. 1201 01:43:29,899 --> 01:43:31,509 Why didn't he tell us that before? 1202 01:43:31,553 --> 01:43:33,903 It's John Kinley and Ahmed. 1203 01:43:33,946 --> 01:43:36,210 I think if John Kinley is popular with the talib, 1204 01:43:37,559 --> 01:43:39,648 then Ahmed is the fattest fuckin' pig in the pen. 1205 01:43:40,692 --> 01:43:42,564 Let's turn this thing around. 1206 01:43:42,607 --> 01:43:45,784 - Cody, get bagram on the line, now! 1207 01:43:45,828 --> 01:43:48,744 They're gonna want in on this, and we wanna get 1208 01:43:48,787 --> 01:43:51,225 - You two, get the drone footage up right now. 1209 01:43:51,790 --> 01:43:52,791 At last, 1210 01:43:53,836 --> 01:43:55,272 gonna get my boots dirty. 1211 01:43:59,145 --> 01:44:00,234 Basira. 1212 01:44:03,585 --> 01:44:04,847 Basira, this is John. 1213 01:44:05,543 --> 01:44:06,544 John? 1214 01:44:15,466 --> 01:44:17,903 Ahmed, what's going on? 1215 01:44:17,947 --> 01:44:19,601 John has got us visas. 1216 01:44:20,341 --> 01:44:21,733 We are going to america. 1217 01:44:27,086 --> 01:44:28,131 We have to go now. 1218 01:44:42,276 --> 01:44:43,581 Where are they? 1219 01:44:43,625 --> 01:44:46,236 I have someone watching them. 1220 01:44:46,280 --> 01:44:47,324 I'll take you there. 1221 01:45:17,136 --> 01:45:18,136 Let's go. 1222 01:45:34,066 --> 01:45:37,287 They are in the truck heading towards the dam. 1223 01:45:43,206 --> 01:45:45,948 They are heading towards the dam. 1224 01:45:45,991 --> 01:45:47,950 Fakhrudin, listen to me very carefully. 1225 01:45:47,993 --> 01:45:49,952 Do not let them get away, 1226 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 I want their heads or else I'll take yours. 1227 01:46:13,367 --> 01:46:14,455 I can see the dam. 1228 01:46:22,158 --> 01:46:23,202 Taliban trucks! 1229 01:46:23,899 --> 01:46:25,030 Taliban trucks! 1230 01:46:45,877 --> 01:46:46,922 Pooya, block the tunnel. 1231 01:47:33,751 --> 01:47:35,187 - Move! 1232 01:47:42,673 --> 01:47:44,022 Come on! 1233 01:47:44,066 --> 01:47:45,807 Move, move, move, move, move! 1234 01:47:57,383 --> 01:47:58,472 Move, move, move! 1235 01:48:01,866 --> 01:48:03,302 Cover, cover, cover! 1236 01:48:03,346 --> 01:48:05,130 Go, go! To the building, 1237 01:48:05,174 --> 01:48:06,174 Ahmed! 1238 01:48:07,045 --> 01:48:08,133 Covering! 1239 01:48:22,234 --> 01:48:23,322 Crap! 1240 01:48:24,280 --> 01:48:25,499 Motherfuckers! 1241 01:48:25,542 --> 01:48:26,674 - Cover me. - Get down. 1242 01:48:31,026 --> 01:48:32,157 Fuck! 1243 01:48:32,549 --> 01:48:33,594 Shit! 1244 01:48:37,032 --> 01:48:38,076 - Go, go, go! 1245 01:48:38,120 --> 01:48:39,208 Down! 1246 01:48:52,351 --> 01:48:53,439 Fuck! 1247 01:49:01,752 --> 01:49:03,711 - Get down! - Argh! I'm almost out. 1248 01:49:10,848 --> 01:49:12,546 Ah, shit! I'm out! 1249 01:49:21,163 --> 01:49:22,251 Come on, Parker! 1250 01:49:30,607 --> 01:49:32,217 Where the fuck are you, Parker? 1251 01:49:39,485 --> 01:49:41,836 -Shit. Shit. 1252 01:49:43,359 --> 01:49:44,447 I'm out. 1253 01:51:17,758 --> 01:51:19,194 Identifying multiple targets, 1254 01:51:19,237 --> 01:51:21,675 west end of the dam. 1255 01:51:21,718 --> 01:51:23,111 Go in hot on the 105. 1256 01:51:27,071 --> 01:51:29,857 I have visual, 0-6-0. 1257 01:51:29,900 --> 01:51:31,554 Copy that, spectre 3-7. 1258 01:51:31,597 --> 01:51:32,860 They are clear. 1259 01:51:32,903 --> 01:51:34,339 Copy that. 1260 01:51:46,612 --> 01:51:47,918 All tangos down? 1261 01:51:47,962 --> 01:51:49,746 Confirmed. Off the trigger. 1262 01:51:49,790 --> 01:51:52,575 Fob 2, this is spectre 3-7, we are all clear. 1263 01:52:32,441 --> 01:52:33,529 Everyone all right? 1264 01:52:36,010 --> 01:52:37,881 Bradley, Mike, get him up and in the air. 1265 01:52:37,925 --> 01:52:39,274 - Yes, sir. 1266 01:52:40,318 --> 01:52:42,320 You know, 1267 01:52:42,364 --> 01:52:44,279 if you'd have told me that you were John Kinley, 1268 01:52:44,322 --> 01:52:45,846 and he's the Ahmed, 1269 01:52:47,543 --> 01:52:49,545 you'd have got this whole thing on me, pal. 1270 01:52:57,422 --> 01:52:58,422 These are from vokes. 1271 01:52:59,947 --> 01:53:02,601 Visas for Ahmed, his wife, the kid. 1272 01:53:04,908 --> 01:53:06,668 All right, this is gonna take you back to base. 1273 01:53:06,692 --> 01:53:08,607 There's a transport airplane waiting back there. 1274 01:53:08,651 --> 01:53:09,739 It's gonna take you home. 1275 01:53:10,827 --> 01:53:12,089 Parker. 1276 01:53:12,133 --> 01:53:13,438 Kinley. 1277 01:53:13,482 --> 01:53:14,831 Pleasure doin' business with you. 1278 01:53:15,701 --> 01:53:16,790 You backed yourself. 1279 01:53:18,269 --> 01:53:21,142 Ahmed, good work. 1280 01:53:21,185 --> 01:53:23,144 You need anything, you look me up. 1281 01:56:37,468 --> 01:56:38,687 ♪ Truth ♪ 1282 01:56:43,997 --> 01:56:46,303 ♪ The truth is that I never shook my shadow ♪ 1283 01:56:46,347 --> 01:56:49,350 ♪ every day it's trying to trick me into doing battle ♪ 1284 01:56:49,393 --> 01:56:52,179 ♪ calling out "faker" only get me rattled ♪ 1285 01:56:52,222 --> 01:56:55,225 ♪ want to pull me back behind the fence with the cattle ♪ 1286 01:56:55,269 --> 01:56:56,661 ♪ building your lenses ♪ 1287 01:56:56,705 --> 01:56:58,185 ♪ digging your trenches ♪ 1288 01:56:58,228 --> 01:56:59,664 ♪ put me on the front line ♪ 1289 01:56:59,708 --> 01:57:01,275 ♪ leave me with a dumb mind ♪ 1290 01:57:01,318 --> 01:57:02,580 ♪ with no defenses ♪ 1291 01:57:02,624 --> 01:57:04,191 ♪ but your defenses ♪ 1292 01:57:04,234 --> 01:57:05,888 ♪ if you can't stand to feel the pain ♪ 1293 01:57:05,931 --> 01:57:07,237 ♪ then you are senseless ♪ 1294 01:57:07,281 --> 01:57:09,413 ♪ since this I've grown up some ♪ 1295 01:57:09,457 --> 01:57:10,936 ♪ different kind of fighter ♪ 1296 01:57:10,980 --> 01:57:13,939 ♪ and when the darkness come let it inside you ♪ 1297 01:57:13,983 --> 01:57:16,899 ♪ your darkness is shining ♪ 1298 01:57:16,942 --> 01:57:20,294 ♪ my darkness is shining ♪ 1299 01:57:20,337 --> 01:57:26,996 ♪ have faith in myself ♪ 1300 01:57:27,997 --> 01:57:29,172 ♪ truth ♪ 1301 01:57:34,177 --> 01:57:36,788 ♪ I've seen a million numbered doors on the horizon ♪ 1302 01:57:36,832 --> 01:57:38,288 ♪ now which is the future you choosin' ♪ 1303 01:57:38,312 --> 01:57:39,922 ♪ before you go dying ♪ 1304 01:57:39,965 --> 01:57:42,620 ♪ I'll tell you 'bout a secret, I've been undermining ♪ 1305 01:57:42,664 --> 01:57:44,274 ♪ every little lie in this world ♪ 1306 01:57:44,318 --> 01:57:45,710 ♪ come from dividing ♪ 1307 01:57:45,754 --> 01:57:48,757 ♪ say you're my lover, say you're my homie ♪ 1308 01:57:48,800 --> 01:57:50,628 ♪ tilt my chin back, slit my throat ♪ 1309 01:57:50,672 --> 01:57:53,196 ♪ take a bath in my blood, get to know me ♪ 1310 01:57:53,240 --> 01:57:54,763 ♪ all out of my secrets ♪ 1311 01:57:54,806 --> 01:57:57,679 ♪ all my enemies are turning into my teachers ♪ 1312 01:57:57,722 --> 01:58:01,335 ♪ because lights blinding no way dividing ♪ 1313 01:58:01,378 --> 01:58:04,294 ♪ what's yours or mine when everything's shining ♪ 1314 01:58:04,338 --> 01:58:07,341 ♪ your darkness is shining ♪ 1315 01:58:07,384 --> 01:58:10,692 ♪ my darkness is shining ♪ 1316 01:58:10,735 --> 01:58:17,394 ♪ have faith in ourselves ♪ 1317 01:58:18,743 --> 01:58:19,788 ♪ truth ♪ 1318 01:58:26,447 --> 01:58:29,014 ♪ Yes, I'm only loving, only trying to only love ♪ 1319 01:58:29,058 --> 01:58:32,670 ♪ and, yes, and what I'm trying to do is only loving ♪ 1320 01:58:32,714 --> 01:58:34,933 ♪ yes, I'm only loving, trying to only love ♪ 1321 01:58:34,977 --> 01:58:37,371 ♪ I swear to god, I'm only trying to be loving ♪ 1322 01:58:38,720 --> 01:58:40,287 ♪ yes, I'm only lonely loving ♪ 1323 01:58:40,330 --> 01:58:43,159 ♪ yes, I'm only feeling only loving, only loving ♪ 1324 01:58:44,813 --> 01:58:47,163 ♪ you say it ain't loving, ain't loving ♪ 1325 01:58:47,207 --> 01:58:50,079 ♪ ain't loving, my loving ♪ 1326 01:58:50,123 --> 01:58:52,821 ♪ but I'm only loving, still only loving ♪ 1327 01:58:52,864 --> 01:58:55,084 ♪ swear to god, I'm only loving ♪ 1328 01:58:55,128 --> 01:58:57,260 ♪ trying to be loving, loving ♪ 1329 01:58:57,304 --> 01:59:00,829 ♪ loving, loving, loving, loving ♪ 1330 01:59:00,872 --> 01:59:03,571 ♪ yes I'm only loving, yes, trying to only love ♪ 1331 01:59:03,614 --> 01:59:06,095 ♪ I swear to god, I'm trying but I'm only loving ♪ 1332 01:59:06,139 --> 01:59:07,836 ♪ you say it ain't loving ♪ 1333 01:59:07,879 --> 01:59:09,316 ♪ ain't loving, ain't loving ♪ 1334 01:59:09,359 --> 01:59:11,535 ♪ ain't loving, ain't loving my loving ♪ 1335 01:59:12,971 --> 01:59:15,844 ♪ but I'm only loving, loving, loving ♪ 1336 01:59:15,887 --> 01:59:17,541 ♪ loving the truth ♪ 1337 02:00:06,503 --> 02:00:07,503 ♪ Truth ♪ 85163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.