All language subtitles for The.Conners.S03E13.Walden.Pond.A.Staycation.And.The.Axis.Powers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,310 Jackie, it must be a relief to finally have 2 00:00:06,484 --> 00:00:07,920 The Lunch Box open again. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,358 Well, it'd be more of a relief if I had more 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,534 paying customers and less family, 5 00:00:12,708 --> 00:00:15,450 but, uh, that guy's lasagna really ought to 6 00:00:15,624 --> 00:00:17,713 turn things around for me. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,193 Nobody's paying? 8 00:00:19,367 --> 00:00:20,629 You told me tips are better than salary 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,935 because I won't pay taxes. 10 00:00:23,110 --> 00:00:25,503 Don't worry, Jackie. Our family won't stiff you. 11 00:00:25,677 --> 00:00:28,289 We're bad, but we're not "get your kids into college 12 00:00:28,463 --> 00:00:30,987 on a fake rowing scholarship" bad. 13 00:00:31,161 --> 00:00:32,989 Those people ruined it for the rest of us 14 00:00:33,163 --> 00:00:34,991 who were hoping to do it five years from now. 15 00:00:35,165 --> 00:00:37,472 Now they'll never know what a great fencer Mark was. 16 00:00:38,690 --> 00:00:40,388 Mom, I really need your help with this report. 17 00:00:40,562 --> 00:00:41,780 Are you almost done with your work? 18 00:00:41,954 --> 00:00:43,260 Not even close. 19 00:00:43,434 --> 00:00:45,001 Who knew it would take so long to do 20 00:00:45,175 --> 00:00:47,569 performance reviews for assembly line workers. 21 00:00:47,743 --> 00:00:49,353 It's like, "On a scale of 1 to 10, 22 00:00:49,527 --> 00:00:52,704 how great did you do at not losing your hand?" 23 00:00:52,878 --> 00:00:54,837 Well, did you at least finish reading "Walden" 24 00:00:55,011 --> 00:00:56,578 so we can go over it together when you're done? 25 00:00:56,752 --> 00:00:58,232 I meant to. 26 00:00:58,406 --> 00:01:00,843 I'm a little behind 'cause I've been slammed. 27 00:01:01,017 --> 00:01:03,063 But I need to write 500 words on why Thoreau 28 00:01:03,237 --> 00:01:05,326 decided to live alone at Walden Pond, 29 00:01:05,500 --> 00:01:07,806 and I don't understand transcendentalism at all. 30 00:01:07,980 --> 00:01:09,243 Alright, well, maybe someone here read it 31 00:01:09,417 --> 00:01:10,331 and they can help you out. 32 00:01:10,505 --> 00:01:11,723 Harris, Becky? 33 00:01:11,897 --> 00:01:13,595 Uh, I started to read the CliffsNotes, 34 00:01:13,769 --> 00:01:16,206 but they just go on and on and on. 35 00:01:16,380 --> 00:01:18,774 It's a classic. Of course I read it. 36 00:01:18,948 --> 00:01:20,993 That's the one about a guy who wants to live alone, 37 00:01:21,168 --> 00:01:24,736 so he decides to live on a pond...called Walden Pond. 38 00:01:24,910 --> 00:01:26,216 Well, actually next to it. 39 00:01:26,390 --> 00:01:29,350 You can only live on a pond in the winter. 40 00:01:29,524 --> 00:01:31,308 You didn't read it. None of you read it. 41 00:01:31,482 --> 00:01:33,484 If it was "The Real Housewives of Walden Pond," 42 00:01:33,658 --> 00:01:36,313 you'd be all over it. 43 00:01:38,141 --> 00:01:39,273 Hey. Hi. 44 00:01:39,447 --> 00:01:40,839 Have you read "Walden" by Thoreau? 45 00:01:41,013 --> 00:01:42,450 Who by what? 46 00:01:42,624 --> 00:01:44,713 Grandpa, have you read "Walden" by Thoreau? 47 00:01:44,887 --> 00:01:46,018 Thoreau? 48 00:01:46,193 --> 00:01:47,716 Sure, I know Thoreau. 49 00:01:47,890 --> 00:01:50,762 Hey, Jackie, "Thoreau" me a beer. 50 00:01:50,936 --> 00:01:52,329 That's it! I'm getting everyone 51 00:01:52,503 --> 00:01:53,852 in this family a library card! 52 00:01:54,026 --> 00:01:55,332 This ends now. 53 00:01:55,506 --> 00:01:57,421 You can't make us! 54 00:01:57,595 --> 00:02:00,337 Yes. Check it out. 55 00:02:00,511 --> 00:02:02,905 Oh, Swillzman! 56 00:02:03,079 --> 00:02:06,343 From the cool, not so clear waters of Gary, Indiana. 57 00:02:07,866 --> 00:02:08,867 Do they even make that anymore? 58 00:02:09,041 --> 00:02:10,173 No, it's a cool decoration piece 59 00:02:10,347 --> 00:02:11,783 for that vintage trailer I'm fixing up. 60 00:02:11,957 --> 00:02:13,481 Where did you get a vintage trailer? 61 00:02:13,655 --> 00:02:16,397 I got really lucky. A good friend of mine died. 62 00:02:16,571 --> 00:02:18,007 Louise and I got big plans to hit the road 63 00:02:18,181 --> 00:02:19,356 as soon as we get the vaccine. 64 00:02:19,530 --> 00:02:20,923 Oh. 65 00:02:21,097 --> 00:02:22,620 Oh, God, I wish Darlene and I could get away, 66 00:02:22,794 --> 00:02:24,187 but we're both so slammed. 67 00:02:24,361 --> 00:02:26,755 Oh, babe, do you have time to help me write 68 00:02:26,929 --> 00:02:28,409 that ad for the hardware store? 69 00:02:28,583 --> 00:02:30,062 The PennySaver needs it by tomorrow. 70 00:02:30,237 --> 00:02:31,586 Maybe later. 71 00:02:31,760 --> 00:02:33,065 I still need to finish these reviews, 72 00:02:33,240 --> 00:02:36,199 go grocery shopping, and read "Walden Pond." 73 00:02:36,373 --> 00:02:38,680 Let me clear my plate so I can really concentrate on 74 00:02:38,854 --> 00:02:40,334 crafting something sophisticated enough 75 00:02:40,508 --> 00:02:42,727 for the PennySaver crowd. 76 00:02:42,901 --> 00:02:44,164 What about me? 77 00:02:44,338 --> 00:02:45,295 Are you not gonna help me with my thing? 78 00:02:45,469 --> 00:02:46,818 What's your thing? 79 00:02:46,992 --> 00:02:48,559 I don't have one yet. 80 00:02:48,733 --> 00:02:50,909 You're just so busy, I want to get a place in line. 81 00:02:51,083 --> 00:02:52,955 That's it, I'm not getting any work done here. 82 00:02:53,129 --> 00:02:54,609 I'm gonna head into the office. 83 00:02:54,783 --> 00:02:57,481 Well, somebody liked the lasagna. 84 00:02:57,655 --> 00:02:58,830 I'm surprised you left the fork. 85 00:02:59,004 --> 00:03:00,702 Yeah, it was great. 86 00:03:00,876 --> 00:03:02,878 You should really do something about that review on Yelp. 87 00:03:03,052 --> 00:03:04,793 What review? 88 00:03:04,967 --> 00:03:06,577 Somebody said the lasagna here wasn't fit to feed a dog. 89 00:03:06,751 --> 00:03:08,840 I think my dog would love this. 90 00:03:09,014 --> 00:03:11,756 It says our lasagna tastes like 91 00:03:11,930 --> 00:03:15,717 "two car mats in a puddle of watered-down ketchup." 92 00:03:15,891 --> 00:03:17,371 And you still ordered it? 93 00:03:17,545 --> 00:03:20,939 I'm from Missouri. I'm a "show me" guy. 94 00:03:24,160 --> 00:03:26,641 It's Louise. She wants to make a video call? 95 00:03:26,815 --> 00:03:28,077 That's weird. 96 00:03:28,251 --> 00:03:30,471 Probably because she wants a little show. 97 00:03:30,645 --> 00:03:33,474 You're my daughter. Stay in your lane. 98 00:03:33,648 --> 00:03:34,953 Hey, honey. 99 00:03:35,127 --> 00:03:36,868 Just a heads up, I'm at The Lunch Box, 100 00:03:37,042 --> 00:03:40,785 so keep it down if you're gonna get fr-r-r-eaky. 101 00:03:40,959 --> 00:03:42,744 Uh, that's not why I'm calling. 102 00:03:42,918 --> 00:03:45,007 Well, you're still coming over tonight, right? 103 00:03:45,181 --> 00:03:47,357 I mean, I haven't seen you in, like, forever. 104 00:03:47,531 --> 00:03:49,838 No, I can't come over, babe. 105 00:03:50,012 --> 00:03:52,057 I just tested positive for Covid. 106 00:03:52,232 --> 00:03:53,798 Oh, my God. 107 00:03:53,972 --> 00:03:55,626 Are you okay? 108 00:03:55,800 --> 00:03:58,586 Mm, I can't smell anything, and I'm super tired. 109 00:03:58,760 --> 00:04:00,936 I'm gonna go lay down. 110 00:04:01,110 --> 00:04:03,373 I'll call you later, I promise. 111 00:04:03,547 --> 00:04:04,592 Louise coming by for lunch? 112 00:04:04,766 --> 00:04:06,376 Maybe if she orders some lasagna, 113 00:04:06,550 --> 00:04:08,726 I can open a second location. 114 00:04:09,423 --> 00:04:10,859 Eh, you know her. She's busy. 115 00:04:11,033 --> 00:04:12,991 She's working on a couple projects, 116 00:04:13,165 --> 00:04:14,515 wants me to come over and lend her a hand. 117 00:04:14,689 --> 00:04:15,951 Yeah, right. 118 00:04:16,125 --> 00:04:17,474 She's just trying to get you over there 119 00:04:17,648 --> 00:04:19,607 so she can break her off a piece of that Dan man. 120 00:04:22,044 --> 00:04:23,480 Oh, damn. 121 00:04:23,654 --> 00:04:26,744 Louise just texted me. She's got Covid. 122 00:04:26,918 --> 00:04:29,530 Wow! That stuff comes on fast. 123 00:04:29,704 --> 00:04:33,011 I just talked to her 10 seconds ago, and she was fine. 124 00:04:33,185 --> 00:04:35,100 No, she wasn't. 125 00:04:35,275 --> 00:04:37,581 She called to tell you she was sick, didn't she? 126 00:04:37,755 --> 00:04:39,409 Yeah, but now Neville spoiled the surprise. 127 00:04:39,583 --> 00:04:41,716 Oh, I'm sorry, Dan. I didn't mean to bust you. 128 00:04:41,890 --> 00:04:44,588 Yeah, what the hell, Neville?! 129 00:04:44,762 --> 00:04:47,635 As a former new guy, welcome to the family. 130 00:05:23,323 --> 00:05:26,151 --Captions by VITAC-- 131 00:05:26,326 --> 00:05:28,545 I can't believe you were ready to lie to us 132 00:05:28,719 --> 00:05:30,199 and then go over and see Louise? 133 00:05:30,373 --> 00:05:31,635 Are you insane?! 134 00:05:31,809 --> 00:05:34,116 You cannot go over there. 135 00:05:34,290 --> 00:05:38,120 You are the poster child for underlying conditions! 136 00:05:38,294 --> 00:05:39,556 I don't want to come downstairs one morning 137 00:05:39,730 --> 00:05:41,166 and find you all dead on the couch. 138 00:05:41,341 --> 00:05:43,473 I've been traumatized enough by you people 139 00:05:43,647 --> 00:05:45,736 with your poverty and your backward ways. 140 00:05:45,910 --> 00:05:47,999 Okay, that's enough. 141 00:05:48,173 --> 00:05:50,088 There's a lot of people taking care of sick family members. 142 00:05:50,262 --> 00:05:52,352 You wear a mask, and you keep your distance. 143 00:05:52,526 --> 00:05:54,136 I'm not gonna do anything stupid. 144 00:05:54,310 --> 00:05:56,268 And you don't have to worry about getting it. 145 00:05:56,443 --> 00:05:58,140 Louise hasn't been in the house in a week. 146 00:05:58,314 --> 00:05:59,881 Yeah, but you're gonna be with her all day 147 00:06:00,055 --> 00:06:01,404 and then come home and be with us? 148 00:06:01,578 --> 00:06:04,146 No, I'm gonna stay at her place. 149 00:06:04,320 --> 00:06:07,279 If I was sick, she'd do it for me. 150 00:06:10,631 --> 00:06:13,285 Aww. That's so moving. 151 00:06:13,460 --> 00:06:14,983 Would you be there for me? 152 00:06:15,157 --> 00:06:16,941 We've been dating a couple of months. 153 00:06:17,115 --> 00:06:19,770 Let's see how it goes. 154 00:06:20,554 --> 00:06:21,685 Do we really have to get tested? 155 00:06:21,859 --> 00:06:23,339 Yes! 156 00:06:23,513 --> 00:06:24,601 Even though we haven't seen Louise in a while, 157 00:06:24,775 --> 00:06:26,298 it's not worth taking a chance. 158 00:06:26,473 --> 00:06:27,561 Any luck? 159 00:06:27,735 --> 00:06:29,258 No. 160 00:06:29,432 --> 00:06:31,086 All the places that offer rapid-response Covid tests 161 00:06:31,260 --> 00:06:32,827 are super expensive. 162 00:06:33,001 --> 00:06:36,657 There is one drive-up spot that's only $139. 163 00:06:36,831 --> 00:06:38,920 Is that per car? 'Cause if we really 164 00:06:39,094 --> 00:06:41,575 press together, we can get eight or nine people in there. 165 00:06:41,749 --> 00:06:42,793 It's per person. 166 00:06:42,967 --> 00:06:44,360 Damn. 167 00:06:44,534 --> 00:06:46,884 Well, only a few of us can afford to get tested. 168 00:06:47,058 --> 00:06:49,539 Who's willing to die? Not it! 169 00:06:51,367 --> 00:06:53,587 Hey, isn't there a testing place 170 00:06:53,761 --> 00:06:55,502 out by the swap meet that's free? 171 00:06:55,676 --> 00:06:57,373 Oh, yeah! We should go there. 172 00:06:57,547 --> 00:07:00,463 I've been looking for a MagicMop and a pair of fake Ugg boots. 173 00:07:01,812 --> 00:07:04,467 Hey. Picked up dinner. 174 00:07:04,641 --> 00:07:05,947 No idea what's in the bag, 175 00:07:06,121 --> 00:07:08,863 but I know it's all from the 99-cent menu. 176 00:07:09,864 --> 00:07:11,431 Didn't you get my text about Louise? 177 00:07:11,605 --> 00:07:13,476 No, what's up? 178 00:07:13,650 --> 00:07:14,869 She has Covid. 179 00:07:15,043 --> 00:07:16,218 What? Are you sure? 180 00:07:16,392 --> 00:07:18,916 Yeah, she tested positive. 181 00:07:19,090 --> 00:07:20,875 And I couldn't talk Dad out of going over there 182 00:07:21,049 --> 00:07:22,877 to take care of her. 183 00:07:23,051 --> 00:07:25,227 Oh, my God, this is terrible. 184 00:07:25,401 --> 00:07:26,707 I think I may have given it to Louise. 185 00:07:26,881 --> 00:07:28,796 Oh. What? 186 00:07:28,970 --> 00:07:30,493 You're being paranoid. 187 00:07:30,667 --> 00:07:32,626 You're super careful, and no one wants to be around you. 188 00:07:32,800 --> 00:07:35,672 You're a naturally repellent person. 189 00:07:35,846 --> 00:07:38,066 No, I-I did something stupid. 190 00:07:38,240 --> 00:07:40,285 I went to a hotel a few times. 191 00:07:40,460 --> 00:07:41,591 Oh, my God. 192 00:07:41,765 --> 00:07:43,419 Are you cheating on Ben again? 193 00:07:43,593 --> 00:07:44,594 How do you find all these people 194 00:07:44,768 --> 00:07:46,553 who want to have sex with you? 195 00:07:46,727 --> 00:07:48,685 No, I'm not cheating on Ben. 196 00:07:48,859 --> 00:07:50,644 They have an indoor pool. 197 00:07:50,818 --> 00:07:52,689 I just hang out for an hour or two to de-stress. 198 00:07:52,863 --> 00:07:54,386 My psychiatrist said it would help 199 00:07:54,561 --> 00:07:56,606 with the anxiety attacks. 200 00:07:56,780 --> 00:07:59,522 Of all the times to hang out at a crowded pool... 201 00:07:59,696 --> 00:08:01,089 No, it's not crowded. 202 00:08:01,263 --> 00:08:03,613 Then this last time, I fell asleep in a chair, 203 00:08:03,787 --> 00:08:06,268 and I woke up to a full-on birthday party 204 00:08:06,442 --> 00:08:08,052 with a bunch of idiot 25-year-olds 205 00:08:08,226 --> 00:08:09,967 and none of them was wearing a mask. 206 00:08:10,141 --> 00:08:14,015 But I left as soon as I saw 'em, so I figured I'd be fine. 207 00:08:14,189 --> 00:08:15,712 How would you give it to Louise? 208 00:08:15,886 --> 00:08:17,453 Because I saw her a couple days later 209 00:08:17,627 --> 00:08:19,237 to see if she had any pot. 210 00:08:19,411 --> 00:08:21,065 That helps my anxiety, too. 211 00:08:21,239 --> 00:08:25,374 Your shrink prescribed an indoor pool and pot? 212 00:08:25,548 --> 00:08:28,464 Do you know if he's taking new patients? 213 00:08:28,638 --> 00:08:31,511 I'd just feel horrible if anybody else got sick. 214 00:08:31,685 --> 00:08:33,425 I got to go get tested. 215 00:08:33,600 --> 00:08:35,210 And please don't say anything, okay? 216 00:08:35,384 --> 00:08:37,778 I'll stay away from everybody until I get my results. 217 00:08:37,952 --> 00:08:40,258 I'd like to tell them myself. 218 00:08:40,432 --> 00:08:42,173 Oh, God, how am I gonna tell them? 219 00:08:42,347 --> 00:08:44,654 You're just gonna sit them down and tell them 220 00:08:44,828 --> 00:08:47,570 you're a stupid, selfish, narcissistic troll 221 00:08:47,744 --> 00:08:49,180 who only thinks about herself. 222 00:08:49,354 --> 00:08:51,705 But, you know, put it in your own words. 223 00:08:59,800 --> 00:09:01,018 Who is it? 224 00:09:01,192 --> 00:09:03,281 The love of your life. 225 00:09:03,455 --> 00:09:05,936 Dan, honey, it's so sweet of you to come by, 226 00:09:06,110 --> 00:09:07,503 but I can't let you in. 227 00:09:07,677 --> 00:09:09,679 I brought you groceries. 228 00:09:09,853 --> 00:09:12,073 I want to stay here and take care of you. 229 00:09:12,247 --> 00:09:13,814 I even got myself a new toothbrush 230 00:09:13,988 --> 00:09:16,294 and a fresh pack of underwear. 231 00:09:16,468 --> 00:09:20,603 It's grocery story underwear, so manage your expectations. 232 00:09:21,299 --> 00:09:23,388 No way, Dan. 233 00:09:23,563 --> 00:09:24,825 Go away. 234 00:09:24,999 --> 00:09:27,654 I'm not going anywhere. 235 00:09:27,828 --> 00:09:30,047 You've got Covid. 236 00:09:33,137 --> 00:09:34,356 Hang on, I got to take this. 237 00:09:34,530 --> 00:09:35,836 It's you. 238 00:09:36,663 --> 00:09:38,229 Go home, Dan. 239 00:09:38,403 --> 00:09:40,318 I'm not going anywhere. 240 00:09:40,492 --> 00:09:42,973 I'm just gonna sit out here for a while 241 00:09:43,147 --> 00:09:44,496 till you change your mind. 242 00:09:44,671 --> 00:09:47,717 I'm not going to, but suit yourself. 243 00:09:57,248 --> 00:09:58,728 Whatcha watching? 244 00:09:58,902 --> 00:10:00,556 Some nature show. 245 00:10:00,730 --> 00:10:03,124 It's about meerkats. 246 00:10:03,298 --> 00:10:05,387 What are they doing? 247 00:10:05,561 --> 00:10:08,738 Standing up really tall and looking alarmed. 248 00:10:15,136 --> 00:10:17,007 What are they doing now? 249 00:10:17,617 --> 00:10:19,706 Same thing. 250 00:10:19,880 --> 00:10:22,404 Seems to be a big part of their day. 251 00:10:25,320 --> 00:10:28,366 Let me know when they do something different. 252 00:10:33,241 --> 00:10:35,591 Give me the scoop. Who did the bad reviews? 253 00:10:35,765 --> 00:10:38,246 Look, I am a veterinarian, not a detective, 254 00:10:38,420 --> 00:10:40,204 but I did see a pattern. 255 00:10:40,378 --> 00:10:42,119 Have you noticed that the complaints are only about 256 00:10:42,293 --> 00:10:44,252 your recent additions to the menu? 257 00:10:44,426 --> 00:10:47,124 The schnitzel, the sushi, the lasagna? 258 00:10:47,298 --> 00:10:48,735 And? 259 00:10:48,909 --> 00:10:50,650 And you added those items because you were 260 00:10:50,824 --> 00:10:52,608 competing with which restaurants? 261 00:10:52,782 --> 00:10:55,263 Um, Lanford SushiCo., Napolitano's, 262 00:10:55,437 --> 00:10:58,614 and Einen Biergarten. 263 00:10:58,788 --> 00:10:59,833 Oh, my God! 264 00:11:01,182 --> 00:11:02,357 Oh, my God! 265 00:11:02,531 --> 00:11:03,750 That's the Japanese, the Italian, 266 00:11:03,924 --> 00:11:05,229 and the German restaurants. 267 00:11:05,403 --> 00:11:08,232 I'm being attacked by the Axis Powers! 268 00:11:08,406 --> 00:11:10,452 To be fair, you attacked them first. 269 00:11:10,626 --> 00:11:13,324 So why don't you just go down there and tell them, 270 00:11:13,498 --> 00:11:16,197 "Let's all play fairly and may the best restaurant win"? 271 00:11:16,371 --> 00:11:18,852 Well, you're a child in a man's body, but yes, 272 00:11:19,026 --> 00:11:21,202 we are going to go there. 273 00:11:21,376 --> 00:11:23,160 And we are going to speak our minds 274 00:11:23,334 --> 00:11:26,120 calmly and honestly, and then you're gonna pretend 275 00:11:26,294 --> 00:11:28,600 to be my lawyer, and you're gonna 276 00:11:28,775 --> 00:11:31,734 go after them like a rabid wolverine. 277 00:11:31,908 --> 00:11:33,475 You know, they're almost never rabid. 278 00:11:33,649 --> 00:11:36,913 Don't care, Neville! You got a dark suit? 279 00:11:37,087 --> 00:11:39,394 Jackie, I-I-I really don't want to do this. 280 00:11:39,568 --> 00:11:41,831 This is a day of infamy. 281 00:11:42,005 --> 00:11:44,007 These people are trying to put me out of business. 282 00:11:44,181 --> 00:11:45,617 Are you saying that you don't care enough 283 00:11:45,792 --> 00:11:48,664 to stick up for me? 284 00:11:48,838 --> 00:11:50,231 Okay, fine, I'll be your lawyer. 285 00:11:50,405 --> 00:11:51,754 Okay, thank you, Neville. 286 00:11:51,928 --> 00:11:55,018 And I really, really need for you to scare 'em. 287 00:11:55,192 --> 00:11:58,456 Damn it, you've got that sweet little marionette face. 288 00:11:59,980 --> 00:12:02,809 Dad, you want me to make a little breakfast for Louise? 289 00:12:02,983 --> 00:12:04,680 You can drop it off at her place. 290 00:12:04,854 --> 00:12:06,508 No, damn it, I ought to be over there 291 00:12:06,682 --> 00:12:08,597 making breakfast for her. 292 00:12:08,771 --> 00:12:10,512 She's telling me she can handle this on her own, 293 00:12:10,686 --> 00:12:11,992 but I know better. 294 00:12:12,166 --> 00:12:14,646 Come on, Dad, she's trying to protect you. 295 00:12:14,821 --> 00:12:16,692 I'm sure she's gonna get better. 296 00:12:16,866 --> 00:12:18,912 I just gave you seven pieces of bacon. 297 00:12:19,086 --> 00:12:22,306 I'm much more worried about you than I am about her. 298 00:12:22,480 --> 00:12:23,786 Hey. 299 00:12:23,960 --> 00:12:25,788 Hey, come on in. Have some breakfast. 300 00:12:25,962 --> 00:12:27,572 I can't. 301 00:12:27,747 --> 00:12:30,532 Uh, I need to tell you guys something. 302 00:12:30,706 --> 00:12:32,012 I heard you all had negative tests 303 00:12:32,186 --> 00:12:33,622 at the swap meet yesterday? 304 00:12:33,796 --> 00:12:35,363 Yeah, but the fake Ugg boots were sold out. 305 00:12:35,537 --> 00:12:38,148 Did get a pair of Doc Martens, though. 306 00:12:38,322 --> 00:12:39,715 Well, here's the thing. 307 00:12:39,889 --> 00:12:41,717 You might all need to get tested again. 308 00:12:41,891 --> 00:12:45,895 Last Saturday, I didn't actually go into the office. 309 00:12:46,069 --> 00:12:50,770 I spent the afternoon by myself at the Acres Hotel by the pool. 310 00:12:50,944 --> 00:12:52,249 What? 311 00:12:52,423 --> 00:12:53,773 So you went to an indoor pool without us. 312 00:12:53,947 --> 00:12:55,252 What does your white trash staycation have to do 313 00:12:55,426 --> 00:12:57,080 with us getting tested again? 314 00:12:57,254 --> 00:13:01,258 Well, it was completely empty, and I fell asleep, 315 00:13:01,432 --> 00:13:04,218 and when I woke up, there were a bunch of people 316 00:13:04,392 --> 00:13:05,654 around me not wearing masks. 317 00:13:07,656 --> 00:13:11,791 And ...saw Louise three days ago. 318 00:13:11,965 --> 00:13:13,793 What the hell, Darlene, you got Louise sick? 319 00:13:13,967 --> 00:13:15,620 I don't know. I-I got tested. 320 00:13:15,795 --> 00:13:17,231 I'm still waiting for the results. 321 00:13:17,405 --> 00:13:19,276 Damn it, you're supposed to be the responsible one. 322 00:13:19,450 --> 00:13:21,757 You're the only one around here I can depend on. 323 00:13:21,931 --> 00:13:24,064 That's hurtful, but I agree. 324 00:13:24,238 --> 00:13:27,154 We're finally near the end of this thing, 325 00:13:27,328 --> 00:13:29,417 and you choose now to do something stupid 326 00:13:29,591 --> 00:13:30,461 and put everybody at risk. 327 00:13:30,635 --> 00:13:31,898 No, I know. 328 00:13:32,072 --> 00:13:33,551 I've sanitized everything I've touched, 329 00:13:33,725 --> 00:13:35,423 and I'm gonna go straight to my room and quarantine. 330 00:13:35,597 --> 00:13:37,251 If anything happens to that woman, 331 00:13:37,425 --> 00:13:40,210 you and I are never talking again. 332 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 You lied about going to the office. 333 00:13:42,473 --> 00:13:43,910 Wow. 334 00:13:44,084 --> 00:13:45,433 Now I know why I used your credit-card number 335 00:13:45,607 --> 00:13:46,956 to buy sunglasses. 336 00:13:47,130 --> 00:13:48,566 It's hard without a role model. 337 00:13:48,740 --> 00:13:50,525 Do better, Mom. 338 00:13:52,440 --> 00:13:55,617 I can't believe you did this. 339 00:13:57,706 --> 00:13:59,099 Look, I know it was stupid, 340 00:13:59,273 --> 00:14:01,405 but I've been feeling overwhelmed lately, 341 00:14:01,579 --> 00:14:03,494 and I just needed some time to myself. 342 00:14:03,668 --> 00:14:06,715 And the other times I went there, there was nobody there. 343 00:14:06,889 --> 00:14:08,108 Other times? 344 00:14:08,282 --> 00:14:10,284 Are you ever anywhere you say you are? 345 00:14:10,458 --> 00:14:11,676 Where are you going? 346 00:14:11,851 --> 00:14:13,200 I need a little time to myself. 347 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 Oh, wait, I guess I'm supposed to lie 348 00:14:15,550 --> 00:14:17,639 and say that I've got tons of work to do 349 00:14:17,813 --> 00:14:19,467 and I'll be working all night. 350 00:14:19,641 --> 00:14:21,991 Wait, crap, I have to do inventory. 351 00:14:22,165 --> 00:14:23,645 I will be working all night. 352 00:14:23,819 --> 00:14:27,257 Clearly I'm not as good at being a bad person as you are. 353 00:14:34,177 --> 00:14:37,485 Hi, I'm Jackie Harris, and I am here with 354 00:14:37,659 --> 00:14:41,054 Mr. Neville Goldofsky, esquire, 355 00:14:41,228 --> 00:14:44,709 and I would like to speak with the owner. 356 00:14:44,884 --> 00:14:46,494 I'm the owner. How can I help you? 357 00:14:46,668 --> 00:14:50,193 Oh, well, um, I read your little review of my restaurant, 358 00:14:50,367 --> 00:14:53,762 The Lunch Box, and even if my schnitzel 359 00:14:53,936 --> 00:14:56,025 did taste like a dirty diaper, you wouldn't know that 360 00:14:56,199 --> 00:14:58,027 because you've never tasted it. 361 00:14:58,201 --> 00:14:59,507 I don't know what you're talking about. 362 00:14:59,681 --> 00:15:01,117 You know exactly what I'm talking about, 363 00:15:01,291 --> 00:15:04,642 i'mtheschnitz2021. 364 00:15:04,816 --> 00:15:08,298 Look, maybe I wrote the review, maybe I didn't. 365 00:15:08,472 --> 00:15:10,866 Those are the chances you take when a stew restaurant 366 00:15:11,040 --> 00:15:12,650 suddenly starts carrying schnitzel, 367 00:15:12,824 --> 00:15:14,217 so have a good day. 368 00:15:14,391 --> 00:15:16,524 I didn't want to have to do this, but -- 369 00:15:16,698 --> 00:15:19,309 but now you're gonna have to deal with my lawyer. 370 00:15:19,483 --> 00:15:22,878 Tell him what you're gonna do to him, Neville. 371 00:15:23,052 --> 00:15:25,837 Okay, look, i-if you simply cease and desist, 372 00:15:26,012 --> 00:15:28,057 then this matter is resolved. 373 00:15:28,231 --> 00:15:30,016 I'm not ceasing and desisting anything. 374 00:15:30,190 --> 00:15:31,539 You may want to get back to your restaurant 375 00:15:31,713 --> 00:15:34,281 in case you get swarmed with a customer. 376 00:15:35,891 --> 00:15:38,938 Okay, look, pal, you don't want to see me in a courtroom. 377 00:15:39,112 --> 00:15:40,200 Okay, you got a nice house? 378 00:15:40,374 --> 00:15:41,723 Yeah, I do. 379 00:15:41,897 --> 00:15:42,942 Jackie, you're gonna have a nice house. 380 00:15:43,116 --> 00:15:43,855 How about a car? You got a car? 381 00:15:44,030 --> 00:15:45,335 She needs a car. 382 00:15:45,509 --> 00:15:46,858 I'm gonna take everything but your shoes. 383 00:15:47,033 --> 00:15:48,730 I'm gonna take your future and your past. 384 00:15:48,904 --> 00:15:51,167 I'll take so much from you that when I am done with you, 385 00:15:51,341 --> 00:15:52,864 you will no longer exist! 386 00:15:53,039 --> 00:15:54,562 Fine. 387 00:15:54,736 --> 00:15:56,172 It's not worth all this. 388 00:15:56,346 --> 00:15:58,870 I'll take down the review. 389 00:16:00,916 --> 00:16:03,397 Where's this guy been hiding, huh? 390 00:16:03,571 --> 00:16:05,225 Mama like. 391 00:16:06,661 --> 00:16:09,098 You bring that energy to the next couple of restaurants, 392 00:16:09,272 --> 00:16:10,578 and who knows what's gonna happen tonight. 393 00:16:10,752 --> 00:16:13,146 No, I-I'm not going to the other two places. 394 00:16:13,320 --> 00:16:14,669 Wait, why? You were great. 395 00:16:14,843 --> 00:16:16,540 Well, it didn't feel great. 396 00:16:16,714 --> 00:16:18,107 I hate lying. 397 00:16:18,281 --> 00:16:20,414 Just because I chased after you to go out with me 398 00:16:20,588 --> 00:16:22,459 doesn't mean I'll put up with anything. 399 00:16:22,633 --> 00:16:24,592 I-I can't do things out of fear 400 00:16:24,766 --> 00:16:26,768 that saying no to you will make you leave me. 401 00:16:26,942 --> 00:16:28,248 I wasn't gonna leave you. 402 00:16:28,422 --> 00:16:29,727 I didn't even know you felt like this. 403 00:16:29,901 --> 00:16:31,599 Well, I do. 404 00:16:31,773 --> 00:16:34,384 I guess I'm just not used to having the power 405 00:16:34,558 --> 00:16:36,082 in a relationship. 406 00:16:36,256 --> 00:16:38,301 Well, you did, but you don't anymore. 407 00:16:38,475 --> 00:16:42,697 We're equals, and if you can't accept that, then I'm out. 408 00:16:46,048 --> 00:16:49,182 Say that again, but put your back into it. 409 00:16:49,878 --> 00:16:51,227 I don't want to! 410 00:16:51,401 --> 00:16:53,186 Even better. Let's go back to my place. 411 00:16:53,360 --> 00:16:54,709 No, let's go back to my place! 412 00:16:54,883 --> 00:16:56,450 Oh, my God, I don't even know 413 00:16:56,624 --> 00:16:58,452 if we're gonna make it to the car. 414 00:17:03,631 --> 00:17:05,328 How are you doing? 415 00:17:05,502 --> 00:17:07,635 Not great. 416 00:17:07,809 --> 00:17:09,115 Do you want to talk about it? 417 00:17:09,289 --> 00:17:10,768 There's not much to talk about. 418 00:17:10,942 --> 00:17:12,205 My girlfriend's got Covid, 419 00:17:12,379 --> 00:17:14,598 my daughter might've gave it to her. 420 00:17:14,772 --> 00:17:17,166 Like a damn reality show. 421 00:17:17,340 --> 00:17:20,822 And now they have 30 days to fall in love. 422 00:17:20,996 --> 00:17:23,129 Thanks for stopping by. 423 00:17:24,043 --> 00:17:25,087 Why are you moping around here 424 00:17:25,261 --> 00:17:27,524 and not working on your tiny trailer? 425 00:17:27,698 --> 00:17:29,657 I'll help you install that table that turns into 426 00:17:29,831 --> 00:17:31,659 a couch that turns into a toilet thing. 427 00:17:31,833 --> 00:17:34,009 It's called a Murphy john, 428 00:17:34,183 --> 00:17:37,230 and it's a brilliant piece of engineering. 429 00:17:37,404 --> 00:17:39,362 Well, then let's get to it. 430 00:17:39,536 --> 00:17:42,191 I thought you wanted it ready for when Louise gets better. 431 00:17:42,365 --> 00:17:44,324 Ifshe gets better. 432 00:17:44,498 --> 00:17:47,283 Whoa, what happened to Mr. Positive? 433 00:17:47,457 --> 00:17:49,633 Why aren't you scratching your back on a tree 434 00:17:49,807 --> 00:17:52,158 and singing "Bear Necessities"? 435 00:17:52,332 --> 00:17:54,203 I don't want to think like this, 436 00:17:54,377 --> 00:17:57,641 but I've had the rug yanked out from under me before, 437 00:17:57,815 --> 00:18:01,602 and...well, I don't know if I can go through that again. 438 00:18:01,776 --> 00:18:03,517 Don't give up on her now. 439 00:18:03,691 --> 00:18:06,694 Do you think she would stop making plans if you were sick? 440 00:18:06,868 --> 00:18:10,132 You think she would stop working on a couch crapper? 441 00:18:10,306 --> 00:18:12,613 Hell, no! 442 00:18:12,787 --> 00:18:14,397 Man! 443 00:18:14,571 --> 00:18:16,182 Why won't anybody just let me sit around 444 00:18:16,356 --> 00:18:19,663 in my own garage and think the worst anymore? 445 00:18:21,274 --> 00:18:23,406 I'm sorry, you want me to leave you alone? 446 00:18:23,580 --> 00:18:24,538 Nah. 447 00:18:27,454 --> 00:18:29,630 Oh, it's Darlene. 448 00:18:29,804 --> 00:18:32,459 She got the results back from her test. 449 00:18:32,633 --> 00:18:33,721 And she's negative. 450 00:18:36,115 --> 00:18:37,681 I was pretty rough on her before. 451 00:18:37,855 --> 00:18:39,857 Maybe I ought to go back in there and let her off the hook. 452 00:18:40,031 --> 00:18:40,684 Nah. 453 00:18:40,858 --> 00:18:42,251 Nah. 454 00:18:45,733 --> 00:18:47,952 Hey, how was inventory? 455 00:18:48,127 --> 00:18:49,737 It's just like hanging out by a pool, 456 00:18:49,911 --> 00:18:53,697 except you have to count every freaking drop of water. 457 00:18:53,871 --> 00:18:55,090 I'm sorry. 458 00:18:55,264 --> 00:18:57,310 I-I know I should've told you. 459 00:18:57,484 --> 00:19:00,095 And I know it doesn't put me fully in the clear, 460 00:19:00,269 --> 00:19:02,010 but I just tested negative. 461 00:19:02,184 --> 00:19:05,100 Good, now we can get down to what's really wrong here. 462 00:19:05,274 --> 00:19:08,538 Your inability to tell the truth is well established. 463 00:19:08,712 --> 00:19:11,019 I mean, you're obviously struggling with 464 00:19:11,193 --> 00:19:13,935 some sort of disorder, but I just don't understand why 465 00:19:14,109 --> 00:19:15,763 you couldn't tell me that you needed to get away 466 00:19:15,937 --> 00:19:17,504 for a couple hours. 467 00:19:17,678 --> 00:19:20,637 Well, with all the crap that everybody's going through, 468 00:19:20,811 --> 00:19:23,727 I just felt guilty saying that I needed time to breathe. 469 00:19:23,901 --> 00:19:25,294 It sounds so selfish. 470 00:19:25,468 --> 00:19:27,557 But, you know, with the panic attacks 471 00:19:27,731 --> 00:19:30,647 and the stress of the new job, 472 00:19:30,821 --> 00:19:34,608 I'm -- I'm just not doing that well. 473 00:19:34,782 --> 00:19:36,218 I get that. 474 00:19:36,392 --> 00:19:37,524 I need to get away, too. 475 00:19:37,698 --> 00:19:39,874 We could've gone away together. 476 00:19:40,048 --> 00:19:42,224 Yeah. 477 00:19:42,398 --> 00:19:44,095 Please don't take this the wrong way. 478 00:19:45,793 --> 00:19:48,143 But I needed to get away from you, too. 479 00:19:48,317 --> 00:19:49,623 I didn't say it 'cause, you know, 480 00:19:49,797 --> 00:19:50,972 I didn't want to hurt your feelings. 481 00:19:51,146 --> 00:19:53,148 Well, okay. Now we're being honest. 482 00:19:53,322 --> 00:19:55,933 Sometimes I feel like I need to get away from you. 483 00:19:56,107 --> 00:19:59,589 What a horrible thing to say to somebody you love. 484 00:19:59,763 --> 00:20:03,245 Look, we got to trust each other enough to be honest. 485 00:20:03,419 --> 00:20:07,293 Like, okay, I know you want to avoid the toxins 486 00:20:07,467 --> 00:20:09,643 in your system, but after you work out, 487 00:20:09,817 --> 00:20:12,167 you need to use a real deodorant, okay? 488 00:20:12,341 --> 00:20:14,125 That little crystal thing you're rubbing on there 489 00:20:14,300 --> 00:20:16,171 ain't cutting it. 490 00:20:16,345 --> 00:20:17,694 Okay. 491 00:20:17,868 --> 00:20:19,261 Okay, good. 492 00:20:19,435 --> 00:20:21,132 Yeah, something good's happening here. 493 00:20:21,307 --> 00:20:23,961 Uh, alright, my turn. 494 00:20:24,135 --> 00:20:26,573 Alright, I don't like when you sleep naked 495 00:20:26,747 --> 00:20:29,837 because I feel like I'm spooning with a dirty sheep dog. 496 00:20:31,273 --> 00:20:32,753 Good. 497 00:20:32,927 --> 00:20:35,843 That's enough healthy relationship stuff for tonight. 498 00:20:36,844 --> 00:20:38,019 I talked to Louise. 499 00:20:38,193 --> 00:20:39,325 She contact traced on her own. 500 00:20:39,499 --> 00:20:40,978 She didn't get Covid from me. 501 00:20:41,152 --> 00:20:42,545 Mm, okay. 502 00:20:42,719 --> 00:20:44,852 Well, considering how honest you've been with me, 503 00:20:45,026 --> 00:20:46,332 I will accept that... 504 00:20:46,506 --> 00:20:48,899 in writing from Louise. 505 00:20:53,077 --> 00:20:55,123 Hey, Dad, check this out. 506 00:20:55,297 --> 00:20:57,256 I found these vacation photos from your dead friend 507 00:20:57,430 --> 00:20:58,779 and his wife. 508 00:20:58,953 --> 00:21:00,868 They were behind the medicine cabinet. 509 00:21:01,042 --> 00:21:03,000 That's not his wife. 510 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 Neither is this. 511 00:21:06,439 --> 00:21:08,571 Oh, neither is that. 512 00:21:08,745 --> 00:21:10,356 What a jerk! 513 00:21:10,530 --> 00:21:11,705 But look at all the national parks 514 00:21:11,879 --> 00:21:14,055 he took these women to. 515 00:21:14,229 --> 00:21:16,057 Oh, that's ironic. 516 00:21:16,231 --> 00:21:18,538 There he is next to Old Faithful. 517 00:21:19,539 --> 00:21:21,454 Do you think his wife knew? 518 00:21:21,628 --> 00:21:23,499 Well, it makes you wonder if he had a little help 519 00:21:23,673 --> 00:21:25,675 falling down those stairs. 520 00:21:25,849 --> 00:21:27,677 Eh, free is free. 38431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.