Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,000
♪♪
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,380
Hey.
Yes.
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,380
Oh, Becky, this is Ben.
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,790
Ben, my sister, Becky.
5
00:00:08,790 --> 00:00:10,620
Oh.
Perfect. I'm on break.
6
00:00:10,620 --> 00:00:12,250
[ Chuckles ]
7
00:00:12,250 --> 00:00:13,420
So nice to finally meet you.
8
00:00:13,420 --> 00:00:15,170
Yeah.
9
00:00:15,170 --> 00:00:17,250
So, what do you see in her?
10
00:00:18,710 --> 00:00:20,420
Uh, excuse me?
11
00:00:20,420 --> 00:00:23,250
As the first person in
the family to finally meet Ben,
12
00:00:23,250 --> 00:00:25,290
I feel a certain obligation
to grill him
13
00:00:25,290 --> 00:00:26,420
and make him
feel uncomfortable.
14
00:00:26,420 --> 00:00:28,580
[ Chuckles ]
15
00:00:28,580 --> 00:00:31,000
So, are you serious
about her,
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,960
or is it just about
the disappointing sex?
17
00:00:34,380 --> 00:00:37,830
Uh, that was wildly
inappropriate.
18
00:00:37,830 --> 00:00:39,580
The sex is not
disappointing.
19
00:00:39,580 --> 00:00:41,750
He's a middle-aged man
doing the best that he can.
20
00:00:41,750 --> 00:00:43,580
[ Laughs ]
21
00:00:43,580 --> 00:00:46,460
Oh!
22
00:00:46,460 --> 00:00:48,620
Okay. I get it.
The gloves are off?
23
00:00:48,620 --> 00:00:50,330
All right.
Let's do this.
24
00:00:50,330 --> 00:00:52,290
Darlene won't commit
to being serious
25
00:00:52,290 --> 00:00:55,170
because she's afraid
to be vulnerable.
26
00:00:55,170 --> 00:00:57,040
And you seem like
a lunatic.
27
00:00:58,500 --> 00:01:00,460
Okay.
My turn, my turn.
28
00:01:00,460 --> 00:01:03,420
I am afraid to be vulnerable
29
00:01:03,420 --> 00:01:05,500
because he's too old
to have never been married,
30
00:01:05,500 --> 00:01:07,380
and I think there's something
broken inside there.
31
00:01:09,290 --> 00:01:11,580
Who says I'm not married?
You barely know me.
32
00:01:14,290 --> 00:01:16,170
Oh. Let's go.
That's my dad.
33
00:01:16,170 --> 00:01:17,420
Oh!
Why can't I meet him?
34
00:01:17,420 --> 00:01:18,920
Oh, we got to do this
one Conner at a time.
35
00:01:18,920 --> 00:01:20,210
You barely got
past Becky.
36
00:01:22,790 --> 00:01:24,540
What up, Daddy-o?
37
00:01:24,540 --> 00:01:26,250
Picking up lunch for my crew.
38
00:01:26,250 --> 00:01:28,290
No need to lie to me, Dad.
39
00:01:28,290 --> 00:01:29,830
Enjoy your four meals.
40
00:01:32,580 --> 00:01:34,540
Hey, Dan.
Hey, Louise.
41
00:01:34,540 --> 00:01:36,290
Remember when we were
talking about your band
42
00:01:36,290 --> 00:01:37,710
and I couldn't remember
the name of that group
43
00:01:37,710 --> 00:01:39,040
I used to like?
44
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
Found 'em.
45
00:01:40,040 --> 00:01:42,170
Oh, my God.
46
00:01:42,170 --> 00:01:44,880
Baby Huey & the Babysitters.
47
00:01:44,880 --> 00:01:46,790
"Messin' with the Kid."
48
00:01:46,790 --> 00:01:48,420
Both: ♪ You can call it
what you want ♪
49
00:01:48,420 --> 00:01:51,670
♪ But I call it
messin' with the kid ♪
50
00:01:51,670 --> 00:01:53,000
Wow.
51
00:01:53,000 --> 00:01:55,170
You know,
right when I left Lanford,
52
00:01:55,170 --> 00:01:57,210
I got to Chicago,
I sat in with them.
53
00:01:57,210 --> 00:01:59,540
No!
Oh, yeah.
54
00:01:59,540 --> 00:02:01,170
Then they looked over,
saw me sittin'
55
00:02:01,170 --> 00:02:03,210
on the edge of the stage,
and I got thrown out.
56
00:02:03,210 --> 00:02:05,210
[ Laughs ]
57
00:02:05,210 --> 00:02:07,420
It's so nice
to have you back.
58
00:02:07,420 --> 00:02:09,170
I remember you
packing your drums
59
00:02:09,170 --> 00:02:11,460
in the back of your LeBaron
after graduation
60
00:02:11,460 --> 00:02:13,290
and heading down to Chicago
with your band.
61
00:02:13,290 --> 00:02:15,460
Yeah, that was
the beginning of the long,
62
00:02:15,460 --> 00:02:18,250
slow climb to the bottom.
63
00:02:18,250 --> 00:02:20,250
Well,
I was jealous of you.
64
00:02:20,250 --> 00:02:22,500
I still kick myself for
not taking my guitar
65
00:02:22,500 --> 00:02:24,120
and hitting the road
like you did.
66
00:02:24,120 --> 00:02:25,920
Mm.
Don't beat yourself up.
67
00:02:25,920 --> 00:02:27,080
You were terrible.
68
00:02:28,920 --> 00:02:30,500
I'm okay with that.
69
00:02:30,500 --> 00:02:32,500
I'm kind of
the Jimmy Page of drywall.
70
00:02:32,500 --> 00:02:34,250
[ Chuckles ]
71
00:02:34,250 --> 00:02:37,330
So, I have a little
surprise for you, too.
72
00:02:37,330 --> 00:02:39,830
I have an extra ticket
for an oldies concert
73
00:02:39,830 --> 00:02:41,620
in Ravinia tomorrow night.
74
00:02:41,620 --> 00:02:43,380
You want to go with me
and my buddies?
75
00:02:43,380 --> 00:02:44,540
Who's playing?
76
00:02:44,540 --> 00:02:47,080
Just a bunch of bands
from the '60s and '70s --
77
00:02:47,080 --> 00:02:49,790
what's left of 'em,
anyway.
78
00:02:49,790 --> 00:02:53,750
There's, uh,
Gladys Knight & the Pip,
79
00:02:53,750 --> 00:02:57,790
uh, the Two Tops,
80
00:02:57,790 --> 00:02:58,830
and a Righteous Brother.
81
00:02:58,830 --> 00:03:00,790
[ Chuckles ]
82
00:03:00,790 --> 00:03:04,290
I'm going, on the odd chance
I get to see One Dog Night.
83
00:03:04,290 --> 00:03:07,580
[ Laughs ]
84
00:03:10,580 --> 00:03:18,420
♪♪
85
00:03:18,420 --> 00:03:26,290
♪♪
86
00:03:26,290 --> 00:03:34,120
♪♪
87
00:03:34,120 --> 00:03:42,040
♪♪
88
00:03:45,290 --> 00:03:46,580
"The Conners"
is recorded in front of
89
00:03:46,580 --> 00:03:48,210
a live studio audience.
90
00:03:50,420 --> 00:03:52,880
Harris? What happened?
Are you okay?
91
00:03:52,880 --> 00:03:54,500
She's fine.
Are you the mom?
92
00:03:54,500 --> 00:03:56,750
No, I'm the aunt.
93
00:03:56,750 --> 00:03:58,210
What happened?
94
00:03:58,210 --> 00:03:59,710
She got caught drinking
in the woods
95
00:03:59,710 --> 00:04:01,380
with some of her friends.
96
00:04:01,380 --> 00:04:02,790
I'm the only one
who didn't get away
97
00:04:02,790 --> 00:04:04,540
because I was
wearing heels.
98
00:04:04,540 --> 00:04:06,710
Why were you wearing heels
in the woods?
99
00:04:06,710 --> 00:04:08,040
There was a guy there
that I liked,
100
00:04:08,040 --> 00:04:09,290
and I wanted my ass
to look good.
101
00:04:10,830 --> 00:04:13,330
You must be very proud.
102
00:04:13,330 --> 00:04:15,880
Thank you, Officer.
I can take it from here.
103
00:04:15,880 --> 00:04:17,500
Fine.
Just tell her parents
104
00:04:17,500 --> 00:04:19,750
that she's been hanging
with a bad crowd.
105
00:04:19,750 --> 00:04:22,000
I really hope I don't have to
come back to this house again.
106
00:04:22,000 --> 00:04:23,120
That's what everyone says.
107
00:04:25,880 --> 00:04:27,290
Come back here.
108
00:04:27,290 --> 00:04:29,420
All right.
Let's have the lecture.
109
00:04:29,420 --> 00:04:32,290
Yeah, you're gonna get
a lecture.
110
00:04:32,290 --> 00:04:34,080
First, you got to figure out
your escape route
111
00:04:34,080 --> 00:04:36,420
before you get hammered.
112
00:04:36,420 --> 00:04:38,290
And make sure it's downhill
so if you trip,
113
00:04:38,290 --> 00:04:40,080
you can roll
out of danger.
114
00:04:41,330 --> 00:04:42,330
Wait, what?
115
00:04:42,330 --> 00:04:44,250
And if you're with
a nerdy girl,
116
00:04:44,250 --> 00:04:47,250
push her down at the first
sight of trouble.
117
00:04:47,250 --> 00:04:49,420
You get away,
she gets a cool reputation --
118
00:04:49,420 --> 00:04:51,540
it's a win-win.
119
00:04:51,540 --> 00:04:53,250
Why are you telling
me this?
120
00:04:53,250 --> 00:04:55,710
Because even though I'm not
happy that you were drinking,
121
00:04:55,710 --> 00:04:58,380
I don't want you getting caught
because your friends are stupid.
122
00:04:58,380 --> 00:05:00,170
Thank you.
123
00:05:02,120 --> 00:05:03,750
You know,
I got to tell you,
124
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
I'm kind of surprised
125
00:05:04,750 --> 00:05:06,000
that you're even helping me.
126
00:05:06,000 --> 00:05:07,620
I didn't think you liked me.
127
00:05:07,620 --> 00:05:10,000
Of course I like you.
Why would you think that?
128
00:05:10,000 --> 00:05:11,540
Because I've been here
for a year,
129
00:05:11,540 --> 00:05:12,920
and you've barely
talked to me.
130
00:05:15,210 --> 00:05:17,670
[ Sighs ]
Okay. Sit down.
131
00:05:17,670 --> 00:05:20,620
[ Sighs ]
132
00:05:20,620 --> 00:05:22,540
Remember that Christmas
when you were 8,
133
00:05:22,540 --> 00:05:24,170
and I wanted you to see
134
00:05:24,170 --> 00:05:25,790
what a really strong woman was,
135
00:05:25,790 --> 00:05:27,250
so I showed you
"Kill Bill"?
136
00:05:27,250 --> 00:05:28,880
Yeah.
137
00:05:28,880 --> 00:05:30,290
It was
more decapitations
138
00:05:30,290 --> 00:05:32,500
than I've seen before
or since.
139
00:05:32,500 --> 00:05:35,750
But your mom totally
flipped out on me.
140
00:05:35,750 --> 00:05:38,920
Ever since that, everything
I do or say around you,
141
00:05:38,920 --> 00:05:41,500
I'm worried your mom's
gonna freak out about.
142
00:05:41,500 --> 00:05:43,080
And I'm not judging
your mom.
143
00:05:43,080 --> 00:05:45,120
We're different people.
144
00:05:45,120 --> 00:05:47,540
I'm cool, and she's
an uptight psycho.
145
00:05:49,380 --> 00:05:51,670
Are you cool enough to not
tell my mom about tonight?
146
00:05:52,960 --> 00:05:55,040
[ Sighs ]
147
00:05:55,040 --> 00:05:57,710
Okay.
Here's the deal.
148
00:05:57,710 --> 00:06:00,080
Stop drinking in the woods...
149
00:06:00,080 --> 00:06:02,620
and I'll give you this one pass
as a cool aunt.
150
00:06:02,620 --> 00:06:04,040
Oh, thank you,
thank you, thank you!
151
00:06:04,040 --> 00:06:06,170
It will never happen again.
152
00:06:06,170 --> 00:06:09,210
But you can't ever tell her
that I didn't tell her.
153
00:06:09,210 --> 00:06:13,290
Why would I do that?
That would be telling her.
154
00:06:13,290 --> 00:06:16,170
There will be a time when
you guys are hanging out
155
00:06:16,170 --> 00:06:17,750
and you'll feel like
you're friends
156
00:06:17,750 --> 00:06:19,380
and you'll want
to share everything.
157
00:06:19,380 --> 00:06:22,290
Do not fall for that.
It's a trap.
158
00:06:22,290 --> 00:06:24,750
♪♪
159
00:06:29,880 --> 00:06:32,670
Wow. Somebody's been
to the back of her closet.
160
00:06:32,670 --> 00:06:34,040
[ Laughing ]
Yeah, well,
161
00:06:34,040 --> 00:06:35,960
that's why I wore
the shawl over here.
162
00:06:35,960 --> 00:06:37,420
No, uh,
Peter's doing a project
163
00:06:37,420 --> 00:06:39,710
for his master's degree
in Nordic history,
164
00:06:39,710 --> 00:06:41,880
so we're simulating
the daily life
165
00:06:41,880 --> 00:06:44,040
of a couple
in medieval Norway.
166
00:06:45,580 --> 00:06:48,170
Why?
167
00:06:48,170 --> 00:06:51,120
Uh, it's, uh,
interdisciplinary study
168
00:06:51,120 --> 00:06:52,880
where he's trying to document
169
00:06:52,880 --> 00:06:55,670
the sociology of relationships
at that time,
170
00:06:55,670 --> 00:06:59,000
and unless we replicate
the experiences exactly,
171
00:06:59,000 --> 00:07:01,750
then it invalidates the study.
172
00:07:01,750 --> 00:07:03,170
I haven't had
enough coffee
173
00:07:03,170 --> 00:07:06,250
to -- to have
this conversation.
174
00:07:06,250 --> 00:07:09,210
So you don't get to use
any modern conveniences?
175
00:07:09,210 --> 00:07:10,580
Well, you guys
just don't know the joy
176
00:07:10,580 --> 00:07:12,040
of living
close to the earth.
177
00:07:12,040 --> 00:07:15,120
Do you have a, um,
wire brush I can borrow?
178
00:07:15,120 --> 00:07:17,000
I have to scrape
the fur off a squirrel.
179
00:07:19,460 --> 00:07:21,290
You're eating
a squirrel?
180
00:07:21,290 --> 00:07:22,750
Well, many squirrels.
181
00:07:22,750 --> 00:07:26,670
While they're hibernating,
there's not a lot to 'em.
182
00:07:26,670 --> 00:07:28,710
Okay, guys.
183
00:07:28,710 --> 00:07:32,000
Here's your salami
pancake sandwiches.
184
00:07:32,000 --> 00:07:33,500
You may want to trade these.
185
00:07:36,290 --> 00:07:38,460
Okay, who's using
the washing machine?
186
00:07:38,460 --> 00:07:40,250
Oh, I don't know,
the people who live here?
187
00:07:40,250 --> 00:07:41,420
[ Scoffs ]
188
00:07:41,420 --> 00:07:43,540
Do you know Louise Goldufski?
189
00:07:43,540 --> 00:07:46,210
She works
at the restaurant now.
190
00:07:46,210 --> 00:07:48,120
Yeah, she was in Dan
and Roseanne's class.
191
00:07:48,120 --> 00:07:50,120
Star of the talent show!
192
00:07:52,460 --> 00:07:55,620
Every year, she and her
stupid band would go long
193
00:07:55,620 --> 00:07:59,000
while somebody with a very
moving rifle-twirling routine
194
00:07:59,000 --> 00:08:00,710
couldn't even get up
on stage.
195
00:08:02,710 --> 00:08:05,750
Yeah, well, I'm pretty sure she
made a move on Dad yesterday.
196
00:08:05,750 --> 00:08:06,830
[ Gasps ]
197
00:08:06,830 --> 00:08:09,500
Ohh, you're kidding.
198
00:08:09,500 --> 00:08:10,920
What did he do?
199
00:08:10,920 --> 00:08:13,460
He had no clue.
Oh, no. No.
200
00:08:13,460 --> 00:08:15,460
He's been out of the game
for too long.
201
00:08:15,460 --> 00:08:18,790
He has no idea how vicious
these gals can be.
202
00:08:18,790 --> 00:08:21,540
With a fresh widower
in their sights,
203
00:08:21,540 --> 00:08:23,330
Dan's a mouse in a field,
204
00:08:23,330 --> 00:08:26,960
and she's like this hawk
with her talons out.
205
00:08:26,960 --> 00:08:30,620
You've changed since you started
hunting your own food.
206
00:08:30,620 --> 00:08:32,790
I'm telling you --
he's a catch.
207
00:08:32,790 --> 00:08:34,290
We should warn him.
208
00:08:34,290 --> 00:08:36,080
It's weird. I've never
thought of Dad as a catch.
209
00:08:36,080 --> 00:08:37,670
Are you kidding me?
At his age,
210
00:08:37,670 --> 00:08:39,380
he can fall down
and get up on his own --
211
00:08:39,380 --> 00:08:40,830
The ladies love it!
212
00:08:42,250 --> 00:08:43,330
I'm gonna grab a bite.
213
00:08:43,330 --> 00:08:45,330
I'll be back later
to do my laundry.
214
00:08:45,330 --> 00:08:47,080
[ Doorbell rings ]
I got it.
215
00:08:47,080 --> 00:08:48,670
Yeah, well, I'm gonna
be out in the yard.
216
00:08:48,670 --> 00:08:50,670
I got to look for a stick
in the shape of a fork.
217
00:08:56,620 --> 00:08:57,830
Hi.
Can I help you?
218
00:08:57,830 --> 00:08:59,580
Is Harris Healy here?
219
00:08:59,580 --> 00:09:02,120
Uh, n-no, she's in school.
Is something wrong?
220
00:09:02,120 --> 00:09:04,540
She left this
in my squad car.
221
00:09:07,120 --> 00:09:09,080
My daughter was
in your car? Why?
222
00:09:09,080 --> 00:09:11,170
I guess your sister
didn't tell you.
223
00:09:11,170 --> 00:09:14,380
I caught her in the woods
drinking last night.
224
00:09:14,380 --> 00:09:17,120
Wha-- You've got
to be kidding me.
225
00:09:17,120 --> 00:09:19,500
Um...okay.
226
00:09:19,500 --> 00:09:22,000
Well, thank you
for bringing her home safe.
227
00:09:23,210 --> 00:09:24,880
By the way,
there's gonna be reports
228
00:09:24,880 --> 00:09:26,210
of screaming
from this house later.
229
00:09:26,210 --> 00:09:28,500
You guys should just
ignore that.
230
00:09:37,830 --> 00:09:39,170
Whatcha doin'?
231
00:09:39,170 --> 00:09:41,920
Um, cutting vegetables
with a rock.
232
00:09:41,920 --> 00:09:44,040
You want to help me?
It's infuriating.
233
00:09:45,880 --> 00:09:48,380
[Speaking Old Norse]
woman.
234
00:09:48,380 --> 00:09:50,210
I bring nourishment
from the sea.
235
00:09:53,290 --> 00:09:55,040
Did you buy that
at a store?
236
00:09:55,040 --> 00:09:56,540
I got it from
that fish market.
237
00:09:56,540 --> 00:09:57,920
I bartered for it,
238
00:09:57,920 --> 00:10:00,750
trading them zinc,
nickel, and copper.
239
00:10:02,880 --> 00:10:04,670
Some day, they will
call them "coins."
240
00:10:06,500 --> 00:10:08,250
I'm cutting a turnip
with a rock,
241
00:10:08,250 --> 00:10:11,290
and you went out
and bought a fish.
242
00:10:11,290 --> 00:10:13,710
Well, the important thing is
that I have provided dinner
243
00:10:13,710 --> 00:10:16,210
in a historically
accurate way.
244
00:10:16,210 --> 00:10:17,960
I will now leave you
to clean the fish
245
00:10:17,960 --> 00:10:20,000
while I retire
to the living room
246
00:10:20,000 --> 00:10:22,080
to play my shinbone flute.
247
00:10:22,080 --> 00:10:24,080
No, no, no.
No.
248
00:10:24,080 --> 00:10:26,830
No. I scraped the fur
off a squirrel.
249
00:10:26,830 --> 00:10:28,420
You're gutting the fish.
250
00:10:28,420 --> 00:10:29,880
I need a couple hours
without the smell
251
00:10:29,880 --> 00:10:32,040
of death
on my fingers.
252
00:10:32,040 --> 00:10:35,500
Viking women were often
overwhelmed by their chores,
253
00:10:35,500 --> 00:10:37,380
but generally suffered
in silence.
254
00:10:47,040 --> 00:10:50,120
[ Door opens, closes ]
The only thing I know about
Vikings is from "Hagar,"
255
00:10:50,120 --> 00:10:51,880
and from what I remember,
he and his wife
256
00:10:51,880 --> 00:10:54,000
used to like to fight in the
privacy of their own yurt.
257
00:10:56,000 --> 00:10:58,830
Finally, the washer's free.
258
00:10:58,830 --> 00:11:00,380
Have you guys had
a little talk yet?
259
00:11:00,380 --> 00:11:02,120
Little talk about what?
260
00:11:02,120 --> 00:11:03,420
Nothing.
261
00:11:03,420 --> 00:11:05,210
We were just
talking about how well
262
00:11:05,210 --> 00:11:06,420
you and Louise
were getting along.
263
00:11:06,420 --> 00:11:09,000
Open your eyes, Dan!
264
00:11:11,540 --> 00:11:14,080
That man-eater's trying to
get into your Kirklands.
265
00:11:16,170 --> 00:11:17,830
It's true, Dad.
I saw it myself.
266
00:11:17,830 --> 00:11:19,460
She was totally
flirting with you.
267
00:11:19,460 --> 00:11:21,380
She was not!
268
00:11:21,380 --> 00:11:23,710
Louise and I enjoy
talking to each other
269
00:11:23,710 --> 00:11:26,880
about back in the day,
and that's it.
270
00:11:26,880 --> 00:11:28,250
You're 1,000 years old.
271
00:11:28,250 --> 00:11:29,580
You know what
I'm talking about.
272
00:11:29,580 --> 00:11:32,750
♪♪
273
00:11:34,290 --> 00:11:36,000
Hey.
Look what I found.
274
00:11:36,000 --> 00:11:38,290
Oh, nice. Thanks.
No. Not so fast.
275
00:11:38,290 --> 00:11:40,040
A police officer said
you left it in his car.
276
00:11:40,040 --> 00:11:42,000
You want to explain that?
277
00:11:42,000 --> 00:11:43,960
Oh.
[ Sighs ]
278
00:11:43,960 --> 00:11:45,620
You really want to know?
279
00:11:45,620 --> 00:11:46,710
I'm dating a cop.
280
00:11:50,460 --> 00:11:52,710
Wow. You go down swinging.
I'll give you that.
281
00:11:54,500 --> 00:11:55,960
You are grounded
for three weeks.
282
00:11:55,960 --> 00:11:57,580
Oh, come on!
283
00:11:57,580 --> 00:11:59,380
Harris, is this what
your life is gonna be now --
284
00:11:59,380 --> 00:12:01,250
drinking in the woods
with a bunch of idiots?
285
00:12:01,250 --> 00:12:03,420
My friends aren't idiots.
286
00:12:03,420 --> 00:12:04,920
And this is a ridiculous
overreaction
287
00:12:04,920 --> 00:12:06,420
for a couple of beers.
288
00:12:06,420 --> 00:12:08,710
Harris, you are underage.
289
00:12:08,710 --> 00:12:10,580
You cannot have any beers.
290
00:12:10,580 --> 00:12:12,120
Get off my back.
291
00:12:12,120 --> 00:12:13,170
I'm getting good grades,
292
00:12:13,170 --> 00:12:15,540
and I scored really high
on my ACTs.
293
00:12:15,540 --> 00:12:17,170
It's not like
I'm doing heroin.
294
00:12:17,170 --> 00:12:19,460
It doesn't matter
how smart you are.
Don't you get it?
295
00:12:19,460 --> 00:12:21,620
A few wrong moves,
and you're screwed for life.
296
00:12:21,620 --> 00:12:23,080
You want to end up
like your Aunt Becky?
297
00:12:25,830 --> 00:12:27,750
[ Door slams ]
298
00:12:27,750 --> 00:12:29,210
Was Becky in the house?
299
00:12:31,500 --> 00:12:33,210
She was doing laundry.
300
00:12:33,210 --> 00:12:35,500
Damn it! And I almost said
"Like your Uncle DJ."
301
00:12:41,000 --> 00:12:42,460
Can we just sit and talk
302
00:12:42,460 --> 00:12:45,620
like regular freakin' people
just for a minute?
303
00:12:45,620 --> 00:12:47,500
I can't do this anymore.
304
00:12:47,500 --> 00:12:51,250
I'm cooking, I'm cleaning,
I'm making sacrifices to Odin.
305
00:12:51,250 --> 00:12:54,170
I haven't had a decent
night's sleep or a meal
306
00:12:54,170 --> 00:12:57,580
that my body knows how
to digest in four days.
307
00:12:57,580 --> 00:12:59,210
It's been hard
on both of us,
308
00:12:59,210 --> 00:13:01,170
but it's gonna make
such a great paper.
309
00:13:01,170 --> 00:13:03,290
Yeah, but I have to actually
go out and strip a tree
310
00:13:03,290 --> 00:13:05,170
in the park
to make that paper.
311
00:13:05,170 --> 00:13:08,460
This...is not working
for me.
312
00:13:08,460 --> 00:13:09,710
What are you talking about?
313
00:13:09,710 --> 00:13:13,040
Look, I don't mind
paying your tuition,
314
00:13:13,040 --> 00:13:14,920
I don't mind running
your errands,
315
00:13:14,920 --> 00:13:16,290
and I don't mind doing
all the housework.
316
00:13:16,290 --> 00:13:19,620
What I'm trying to say
is I do mind.
317
00:13:19,620 --> 00:13:21,830
I mind it all.
318
00:13:21,830 --> 00:13:24,420
You knew that I was finishing
this degree when you met me.
319
00:13:24,420 --> 00:13:26,330
And now when I'm under
the most pressure,
320
00:13:26,330 --> 00:13:27,710
you insinuate that
I'm not bringing anything
321
00:13:27,710 --> 00:13:29,080
to the relationship.
322
00:13:29,080 --> 00:13:30,830
I'm not insinuating
anything.
323
00:13:30,830 --> 00:13:33,250
I'm outright telling you.
324
00:13:33,250 --> 00:13:34,580
What do you
want me to do?
325
00:13:34,580 --> 00:13:36,000
Uh, wash a dish.
326
00:13:36,000 --> 00:13:38,210
Run the vacuum cleaner.
327
00:13:38,210 --> 00:13:39,540
Ask me how
my day is going.
328
00:13:39,540 --> 00:13:42,380
Chip in every once in a while
for expenses.
329
00:13:42,380 --> 00:13:44,750
Look, I'll t--
I'll tell you what.
330
00:13:44,750 --> 00:13:46,960
In a month, when I finish
writing up this paper,
331
00:13:46,960 --> 00:13:49,170
I'll do all those things
and more.
332
00:13:49,170 --> 00:13:50,750
But right now,
why don't you take
333
00:13:50,750 --> 00:13:53,210
all that frustration out
on the dough
334
00:13:53,210 --> 00:13:54,830
and make the bread
for tomorrow?
335
00:13:54,830 --> 00:13:57,290
Well...
[ Clears throat ]
336
00:13:57,290 --> 00:14:00,210
I would, but I just
got dragged away
337
00:14:00,210 --> 00:14:02,920
by a wild boar,
and I'm dead.
338
00:14:02,920 --> 00:14:04,960
So while you mourn me,
339
00:14:04,960 --> 00:14:08,120
my Viking soul
is gonna be at McDonald's.
340
00:14:08,120 --> 00:14:09,580
[ Chuckles ]
341
00:14:11,670 --> 00:14:12,880
What am I doing?
I can't wear this.
342
00:14:12,880 --> 00:14:14,000
I'll look like an idiot.
343
00:14:19,000 --> 00:14:20,420
Hey.
Ready to go?
344
00:14:20,420 --> 00:14:22,670
Yep.
Just clocked out.
345
00:14:22,670 --> 00:14:26,120
I got the tickets, I got
the cushions for the seats,
346
00:14:26,120 --> 00:14:28,420
and a little surprise
we can all pass around.
347
00:14:29,790 --> 00:14:32,330
Is it a football?
348
00:14:32,330 --> 00:14:35,880
No, but it's as big
as a football.
349
00:14:35,880 --> 00:14:37,080
Sounds good.
350
00:14:37,080 --> 00:14:38,710
Oh, your friends
need a ride,
351
00:14:38,710 --> 00:14:40,000
or are they
meeting us there?
352
00:14:40,000 --> 00:14:42,290
Um, they're gonna go
on their own.
353
00:14:42,290 --> 00:14:44,420
I just figured
that we might want to
354
00:14:44,420 --> 00:14:46,830
do something
together after --
355
00:14:46,830 --> 00:14:48,210
just the two of us.
356
00:14:50,210 --> 00:14:52,580
If that's all right
with you.
357
00:14:55,290 --> 00:14:57,960
Can we maybe sit
for a minute?
358
00:14:57,960 --> 00:14:59,040
Sure.
359
00:15:01,620 --> 00:15:03,880
Oh.
360
00:15:03,880 --> 00:15:05,380
[ Chuckles nervously ]
361
00:15:05,380 --> 00:15:07,170
Ah.
362
00:15:07,170 --> 00:15:10,580
This is crazy,
but I have to ask.
363
00:15:10,580 --> 00:15:13,170
Becky and Jackie think that
you're interested in me
364
00:15:13,170 --> 00:15:16,290
in more than a just shooting-
the-breeze kind of way.
365
00:15:16,290 --> 00:15:17,380
Are you serious?
366
00:15:17,380 --> 00:15:19,040
Yeah.
Crazy, right?
367
00:15:19,040 --> 00:15:20,380
No.
368
00:15:20,380 --> 00:15:22,920
I mean, I can't believe
you didn't pick up on it.
369
00:15:27,170 --> 00:15:29,380
Every time
you walk in here,
370
00:15:29,380 --> 00:15:31,920
I am staring at you like
you're a deep-dish pizza.
371
00:15:33,830 --> 00:15:36,330
Let me help you
figure it out.
372
00:15:36,330 --> 00:15:39,420
We're both free,
we like each other,
373
00:15:39,420 --> 00:15:42,620
I've had a crush on you
since I was 15,
374
00:15:42,620 --> 00:15:45,580
but Roseanne already
had her brand on you.
375
00:15:45,580 --> 00:15:48,620
Well, she didn't
actually brand me.
376
00:15:48,620 --> 00:15:50,920
But there are some bruises
that'll never go away.
377
00:15:53,420 --> 00:15:57,040
Um, look, I'm just
not ready for this.
378
00:15:57,040 --> 00:15:58,080
Oh.
379
00:16:00,290 --> 00:16:03,080
Anything I can do
to change your mind?
380
00:16:03,080 --> 00:16:04,500
I'm afraid not.
381
00:16:06,540 --> 00:16:08,290
I still have a thing
for my wife.
382
00:16:11,500 --> 00:16:12,960
Look, Louise.
383
00:16:15,120 --> 00:16:18,040
I really
enjoy your company,
384
00:16:18,040 --> 00:16:19,380
and I hope it's not
gonna be weird
385
00:16:19,380 --> 00:16:21,710
now that we're
just friends.
386
00:16:21,710 --> 00:16:23,620
Well...
387
00:16:23,620 --> 00:16:25,170
the free beers
are over.
388
00:16:27,960 --> 00:16:29,580
I was --
I was really hoping
389
00:16:29,580 --> 00:16:33,790
that I could get
a little action for that.
390
00:16:33,790 --> 00:16:35,120
We still going
to the concert?
391
00:16:35,120 --> 00:16:36,620
Of course.
392
00:16:36,620 --> 00:16:41,460
But if I have a chance to score
with a Dog Night or a Pip,
393
00:16:41,460 --> 00:16:43,710
you better get
out of my way.
394
00:16:43,710 --> 00:16:46,210
Deal.
Deal.
395
00:16:46,210 --> 00:16:50,420
♪ Why don't you love me like
you used to do? ♪
396
00:16:50,420 --> 00:16:52,670
How'd you know I was here?
397
00:16:52,670 --> 00:16:55,120
[ Sighs ] I know you like to
play pool when you're upset,
398
00:16:55,120 --> 00:16:57,170
and, um, we need to talk.
399
00:16:57,170 --> 00:16:59,880
[ Balls clack ]
No, we don't.
400
00:16:59,880 --> 00:17:02,960
You were pretty clear.
401
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
Well [Scoffs]
I was angry at Harris,
402
00:17:04,960 --> 00:17:06,750
and I was angry at you.
403
00:17:06,750 --> 00:17:09,250
I mean, you know that you
should've told me what happened.
404
00:17:09,250 --> 00:17:11,290
I told her not to drink.
405
00:17:11,290 --> 00:17:13,460
But no matter what I did,
406
00:17:13,460 --> 00:17:17,120
it doesn't change what
you really think of me.
407
00:17:17,120 --> 00:17:18,500
Okay, w-- uh,
you know, I said it.
408
00:17:18,500 --> 00:17:20,080
I can't take it back,
so, you know,
409
00:17:20,080 --> 00:17:21,420
what do you want me to do?
410
00:17:21,420 --> 00:17:23,210
When all this crap
went down
411
00:17:23,210 --> 00:17:25,250
about my drinking
and the baby,
412
00:17:25,250 --> 00:17:27,170
and you said
you believed in me
413
00:17:27,170 --> 00:17:29,460
and that I could get
through this, I thought,
414
00:17:29,460 --> 00:17:32,580
"Maybe I'm not as messed up
as I think I am."
415
00:17:32,580 --> 00:17:34,120
But then I heard
what you said,
416
00:17:34,120 --> 00:17:35,750
and now I know
that you were lying to me,
417
00:17:35,750 --> 00:17:37,380
and that hurts.
418
00:17:37,380 --> 00:17:39,080
No, I was not lying.
419
00:17:39,080 --> 00:17:40,580
I do believe
in you now.
420
00:17:40,580 --> 00:17:42,170
But are you gonna
stand there and tell me
421
00:17:42,170 --> 00:17:45,380
you haven't made some really
crappy choices in your life?
422
00:17:45,380 --> 00:17:48,420
It's so easy for you
to criticize now,
423
00:17:48,420 --> 00:17:50,710
but where were you
when I was making them?
424
00:17:50,710 --> 00:17:52,460
[ Chuckling ] What's that
supposed to mean?
425
00:17:52,460 --> 00:17:55,880
When do you think
the heavy drinking started?
426
00:17:55,880 --> 00:17:57,460
When Mark died,
I needed you.
427
00:17:57,460 --> 00:18:00,460
I wrote to you
and asked you to come.
428
00:18:00,460 --> 00:18:03,000
Well, my life was
falling apart, too.
429
00:18:03,000 --> 00:18:05,080
My husband just left me
with a 5-year-old kid,
430
00:18:05,080 --> 00:18:06,750
and I was pregnant.
431
00:18:06,750 --> 00:18:09,330
My husband died.
432
00:18:09,330 --> 00:18:14,420
♪♪
433
00:18:14,420 --> 00:18:16,170
Okay.
434
00:18:16,170 --> 00:18:17,210
You win.
435
00:18:19,290 --> 00:18:20,920
I did send you
that care package
436
00:18:20,920 --> 00:18:23,620
filled with crossword puzzles
and candy.
437
00:18:23,620 --> 00:18:25,620
[ Sarcastically ] Oh, yeah,
those crossword puzzles
438
00:18:25,620 --> 00:18:28,210
really helped.
439
00:18:28,210 --> 00:18:30,250
It was nice to get away
from being sad
440
00:18:30,250 --> 00:18:32,040
and feel stupid
for a while.
441
00:18:34,000 --> 00:18:35,710
Hey, you want to
play a game?
442
00:18:35,710 --> 00:18:37,790
Oh, don't waste your time.
She's pregnant.
443
00:18:37,790 --> 00:18:38,960
And she's nasty.
444
00:18:41,040 --> 00:18:42,330
I'm up for either.
445
00:18:44,880 --> 00:18:46,080
Gross.
446
00:18:47,920 --> 00:18:50,620
Pick up a damn cue
so no one comes over again.
447
00:18:52,210 --> 00:18:54,210
And you go first
because you suck.
448
00:18:56,120 --> 00:18:58,750
I mean as a person,
not only as a pool player.
449
00:19:00,250 --> 00:19:02,040
How come you didn't tell me
you were so mad
450
00:19:02,040 --> 00:19:04,080
when it was all happening?
451
00:19:04,080 --> 00:19:07,540
Because I didn't want you
to know how much I needed you.
452
00:19:07,540 --> 00:19:08,830
Why?
453
00:19:08,830 --> 00:19:11,960
Because you never need me.
454
00:19:11,960 --> 00:19:13,830
I hate being the needy one.
455
00:19:13,830 --> 00:19:16,420
When we were kids, I was the one
who had it all together,
456
00:19:16,420 --> 00:19:20,040
and you were just
the depressed little freak.
457
00:19:20,040 --> 00:19:21,830
Well, you should be
in pig heaven now
458
00:19:21,830 --> 00:19:23,620
because I'm a depressed
adult freak
459
00:19:23,620 --> 00:19:25,790
with just as many
problems as you.
460
00:19:27,830 --> 00:19:29,880
And...
461
00:19:29,880 --> 00:19:33,170
you know, you think
I don't need you?
462
00:19:33,170 --> 00:19:36,040
Why do you think I came back
here in the first place?
463
00:19:36,040 --> 00:19:38,580
Not just for Mom and Dad.
464
00:19:38,580 --> 00:19:40,080
Really?
465
00:19:40,080 --> 00:19:43,170
You can't do that.
You're not 4.
466
00:19:43,170 --> 00:19:44,710
[ Chuckles ]
Oh, my God.
467
00:19:44,710 --> 00:19:46,080
How many times
did I let you
468
00:19:46,080 --> 00:19:48,000
move the ball
in miniature golf?
469
00:19:53,040 --> 00:19:56,290
There is no way
to miss that shot.
470
00:19:56,290 --> 00:19:58,040
You should get a brain scan
immediately.
471
00:19:59,290 --> 00:20:02,000
So...
472
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
where do we go from here?
473
00:20:04,290 --> 00:20:06,330
Besides making jokes
about brain tumors
474
00:20:06,330 --> 00:20:08,750
when somebody misses
a very difficult shot.
475
00:20:10,580 --> 00:20:13,080
We make a pact to always
be there for each other.
476
00:20:13,080 --> 00:20:14,620
[ Balls clack, pocket thuds ]
477
00:20:14,620 --> 00:20:16,250
Oh, pact seems
a little binding.
478
00:20:16,250 --> 00:20:19,880
[ Sighs ] How about
a...loose agreement?
479
00:20:19,880 --> 00:20:21,330
Fine.
480
00:20:21,330 --> 00:20:23,670
But just for the record,
you needed me first.
481
00:20:23,670 --> 00:20:26,670
When Mom and Dad brought you
home from the hospital,
482
00:20:26,670 --> 00:20:29,580
I remember seeing
your sweet, little face
483
00:20:29,580 --> 00:20:33,120
and knowing that you really
needed me to protect you.
484
00:20:33,120 --> 00:20:37,380
Wait. Mom told me you tried
to kill me when I was a baby.
485
00:20:37,380 --> 00:20:40,250
Yeah, but something
stopped me.
486
00:20:40,250 --> 00:20:41,580
I think it was Dad.
487
00:20:47,290 --> 00:20:48,500
[ Muffled ] You know,
you really got to learn
488
00:20:48,500 --> 00:20:50,580
how to read the signals that
a woman is sending you.
489
00:20:50,580 --> 00:20:53,080
Like, if a woman
does this...
490
00:20:54,420 --> 00:20:56,250
Huh?
What does that mean?
491
00:20:56,250 --> 00:20:58,170
You want me to check you
for ticks.
492
00:20:58,170 --> 00:21:00,460
No!
493
00:21:00,460 --> 00:21:02,500
She's drawing attention
to her neck.
494
00:21:02,500 --> 00:21:03,620
You got to know
these things.
495
00:21:03,620 --> 00:21:05,380
Say you're sitting
at a bar,
496
00:21:05,380 --> 00:21:07,170
and a woman eats a chip
like this.
497
00:21:08,830 --> 00:21:09,830
She's not interested.
498
00:21:09,830 --> 00:21:12,170
Now, if she eats a chip
like this...
499
00:21:17,620 --> 00:21:20,040
That means you're gonna
be really unhappy
500
00:21:20,040 --> 00:21:22,420
when you hear that Mary
brought those chips back in
501
00:21:22,420 --> 00:21:23,460
from the chicken coop.
502
00:21:23,460 --> 00:21:25,120
Oh! Oh!
503
00:21:25,120 --> 00:21:26,500
Oh, God!
36068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.