All language subtitles for The.Batman.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,020 [instrumental music] 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,020 (man on radio) 'We're experiencing what experts are calling' 3 00:00:12,020 --> 00:00:16,010 'the harshest winter Gotham's seen in a hundred years.' 4 00:00:16,010 --> 00:00:19,010 'So with the roads iced over and six more inches due' 5 00:00:19,014 --> 00:00:22,004 'turn that radiator up and the alarm clock off' 6 00:00:22,005 --> 00:00:23,995 'because you're not gettin' to work tomorrow' 7 00:00:24,006 --> 00:00:25,016 'unless you can fly.' 8 00:00:26,001 --> 00:00:27,001 slam 9 00:00:34,012 --> 00:00:36,022 [police sirens blaring] 10 00:00:39,014 --> 00:00:41,024 (male #2 over PA) 'Come down with your hands up!' 11 00:00:41,019 --> 00:00:44,009 You shouldn't play with Firefly. 12 00:00:45,017 --> 00:00:46,017 [both gasp] 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,007 - Phew! - Phew. 14 00:00:52,005 --> 00:00:53,005 - Uh! - Ah. 15 00:00:54,006 --> 00:00:55,996 screech 16 00:00:58,016 --> 00:01:00,006 [indistinct radio chatter] 17 00:01:00,014 --> 00:01:01,024 Those guys okay? 18 00:01:01,020 --> 00:01:03,000 Yeah, they're alright. 19 00:01:03,005 --> 00:01:05,995 In this town, I'm the heat. 20 00:01:06,006 --> 00:01:09,016 You're all sizzle and no steak. 21 00:01:10,017 --> 00:01:11,017 Burn, Batman! 22 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 creak 23 00:01:16,002 --> 00:01:16,022 Uh! 24 00:01:17,001 --> 00:01:18,001 crash 25 00:01:18,019 --> 00:01:20,019 [buzzing] 26 00:01:22,019 --> 00:01:25,019 [intense music] 27 00:01:27,018 --> 00:01:30,018 pew pew pew 28 00:01:32,021 --> 00:01:34,021 So how'd you plan on getting me down? 29 00:01:34,021 --> 00:01:37,001 You'll have to land when you run out of fuel. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,010 (Firefly) Well, let's fill her up, then. 31 00:01:43,012 --> 00:01:45,012 pew 32 00:01:49,020 --> 00:01:51,000 boom 33 00:01:53,011 --> 00:01:54,021 [laughs] 34 00:02:02,011 --> 00:02:05,011 [theme music] 35 00:02:31,017 --> 00:02:34,007 [music continues] 36 00:02:48,009 --> 00:02:50,009 ♪ The Batman ♪ 37 00:03:03,004 --> 00:03:05,014 [intense music] 38 00:03:08,016 --> 00:03:09,006 thud 39 00:03:09,016 --> 00:03:10,016 Unh! 40 00:03:10,019 --> 00:03:12,019 [groans] 41 00:03:12,020 --> 00:03:15,010 [police sirens blaring] 42 00:03:20,014 --> 00:03:21,024 Forget Firefly. 43 00:03:21,020 --> 00:03:24,020 We just scored chief's public enemy number one. 44 00:03:24,020 --> 00:03:25,020 [groans] 45 00:03:28,010 --> 00:03:31,010 I'm really not feeling the love here, fellas. 46 00:03:31,016 --> 00:03:32,016 beep 47 00:03:36,003 --> 00:03:37,003 Whoa! 48 00:03:37,005 --> 00:03:38,005 screech 49 00:03:41,006 --> 00:03:42,996 bang bang bang 50 00:03:43,005 --> 00:03:44,995 swoosh 51 00:03:51,002 --> 00:03:53,002 click click 52 00:03:55,001 --> 00:03:57,001 [communicator beeps] 53 00:03:57,005 --> 00:03:58,005 (Batman) 'Detective Yin.' 54 00:03:58,016 --> 00:04:00,996 You and Firefly threw quite the winter barbecue. 55 00:04:01,005 --> 00:04:02,995 It was a blast, do we know what he took 56 00:04:03,002 --> 00:04:04,012 from the technologies firm? 57 00:04:04,013 --> 00:04:05,023 Working on it. 58 00:04:05,019 --> 00:04:07,999 'Firefly's always been work-for-hire.' 59 00:04:08,019 --> 00:04:09,999 If we knew what he took 60 00:04:10,004 --> 00:04:12,024 maybe we'd know who he took it for. 61 00:04:12,022 --> 00:04:14,022 [bats screeching] 62 00:04:14,023 --> 00:04:16,003 thud 63 00:04:16,006 --> 00:04:17,006 whoosh 64 00:04:20,020 --> 00:04:22,020 Honey, I'm home. 65 00:04:26,006 --> 00:04:26,996 creak 66 00:04:27,004 --> 00:04:29,004 Brought you a present. 67 00:04:29,006 --> 00:04:32,006 Gotham city... in the palm of your hand. 68 00:04:34,017 --> 00:04:36,017 Is this a joke? 69 00:04:38,017 --> 00:04:40,007 Saw it in a window, Boss Frost. 70 00:04:40,016 --> 00:04:41,996 Thought of you. 71 00:04:42,003 --> 00:04:43,003 Grrr! 72 00:04:45,002 --> 00:04:47,012 Cool your jets. I got the other thing, too. 73 00:04:50,007 --> 00:04:52,007 Nice. 74 00:04:52,011 --> 00:04:54,001 You don't know the half of it. 75 00:04:54,005 --> 00:04:56,995 I also fried the bat. 76 00:04:57,003 --> 00:05:01,003 And you saw his cold remains? 77 00:05:01,002 --> 00:05:03,002 Well, I didn't exactly see where I left.. 78 00:05:03,006 --> 00:05:04,996 [grunts] 79 00:05:05,006 --> 00:05:08,996 You risked putting the Batman hot on our trail. 80 00:05:09,003 --> 00:05:10,023 Okay, okay, chill. Bat showed. 81 00:05:10,023 --> 00:05:13,013 What was I supposed to do? 82 00:05:13,013 --> 00:05:17,013 Nothing must stand in my way when I.. 83 00:05:19,009 --> 00:05:21,019 ...when we extend Gotham's 84 00:05:22,001 --> 00:05:24,021 harsh winter into permafrost. 85 00:05:24,017 --> 00:05:26,017 The city will be ours to shake up 86 00:05:26,023 --> 00:05:29,003 or shake down 87 00:05:29,003 --> 00:05:31,003 anytime we want. 88 00:05:33,019 --> 00:05:35,009 [engine revving] 89 00:05:37,017 --> 00:05:39,007 Nine-piece band, check. 90 00:05:39,010 --> 00:05:40,020 Decorations, check. 91 00:05:41,001 --> 00:05:42,021 Dinner napkins.. 92 00:05:43,000 --> 00:05:45,010 Oh, it would seem that, despite the cold 93 00:05:45,007 --> 00:05:48,997 the Gotham Police Gala has become quite the hot ticket. 94 00:05:49,004 --> 00:05:50,024 Though I must say, Master Bruce 95 00:05:50,019 --> 00:05:53,019 I find your hosting of the event a bit ironic 96 00:05:53,017 --> 00:05:56,007 given the Dark Knight's vigilante standing 97 00:05:56,014 --> 00:05:58,024 with the blue knights. 98 00:05:58,021 --> 00:06:02,011 It's the least I could do for Gotham's finest, Alfred. 99 00:06:02,007 --> 00:06:05,007 Or perhaps it's your way of seeking what the Batman 100 00:06:05,014 --> 00:06:08,024 cannot have, the approval of Gotham's finest. 101 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 slurp 102 00:06:11,017 --> 00:06:13,017 Yes, yes, I'm fired. I know. 103 00:06:14,001 --> 00:06:15,021 [beeping] 104 00:06:15,021 --> 00:06:17,001 The Batwave. 105 00:06:18,018 --> 00:06:20,008 A break-in.. 106 00:06:20,009 --> 00:06:21,019 ...at Wayne Industries? 107 00:06:23,012 --> 00:06:25,012 [bats screeching] 108 00:06:26,017 --> 00:06:29,007 [intense music] 109 00:06:37,006 --> 00:06:38,016 [rumbling] 110 00:06:43,004 --> 00:06:46,004 [music continues] 111 00:06:47,005 --> 00:06:48,005 thud 112 00:06:51,021 --> 00:06:55,011 "Liquid nitrogen. Do not touch." 113 00:06:55,015 --> 00:06:56,005 creak 114 00:06:56,016 --> 00:06:57,016 poof 115 00:06:58,019 --> 00:07:01,019 [sizzling] 116 00:07:04,022 --> 00:07:06,012 Ahh.. 117 00:07:07,014 --> 00:07:08,024 clang 118 00:07:11,004 --> 00:07:12,024 [instrumental music] 119 00:07:12,022 --> 00:07:16,012 I was expecting someone with a little more flair. 120 00:07:16,010 --> 00:07:19,010 Such a chilly reception, Batman. 121 00:07:21,002 --> 00:07:23,002 crackle crackle crackle 122 00:07:24,018 --> 00:07:26,018 Aah! My eyes! 123 00:07:35,003 --> 00:07:36,013 [grunts] 124 00:07:36,015 --> 00:07:38,005 [rumbling] 125 00:07:40,023 --> 00:07:42,013 crash 126 00:07:44,008 --> 00:07:45,018 [groaning] 127 00:07:49,021 --> 00:07:54,001 Hmm, how shall I ice you, Batman? 128 00:07:54,002 --> 00:07:59,002 Allow me to pick your frozen brain. 129 00:07:59,003 --> 00:08:02,003 whirr 130 00:08:07,003 --> 00:08:08,023 [intense music] 131 00:08:10,008 --> 00:08:12,008 (Batman) "Liquid nitrogen." 132 00:08:21,002 --> 00:08:22,012 [beeping] 133 00:08:22,015 --> 00:08:23,015 boom 134 00:08:24,020 --> 00:08:26,020 [grunts] 135 00:08:29,021 --> 00:08:32,011 [beeping] 136 00:08:34,000 --> 00:08:35,020 Yah! Ha-ha-ha-haa. 137 00:08:37,015 --> 00:08:40,005 rumble rumble 138 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 crash 139 00:08:48,022 --> 00:08:50,022 thud 140 00:08:50,017 --> 00:08:53,017 [intense music] 141 00:08:57,013 --> 00:09:00,013 [wind howling] 142 00:09:08,010 --> 00:09:12,000 So what could the unlikely pair of fire and ice 143 00:09:12,004 --> 00:09:14,004 be building together? 144 00:09:16,022 --> 00:09:20,012 It is time to swap one dark suit for another, Master Bruce. 145 00:09:20,011 --> 00:09:22,021 The policemen's gala begins shortly. 146 00:09:22,021 --> 00:09:25,011 Uh, the roads are iced over, Alfred. 147 00:09:25,012 --> 00:09:28,002 Sounds like the perfect alibi for a no-show to me. 148 00:09:28,005 --> 00:09:30,015 Now, now, you are the celebrity host. 149 00:09:31,001 --> 00:09:32,021 Do you think it's wise to risk 150 00:09:32,021 --> 00:09:35,011 'rousing the suspicion of hundreds of police?' 151 00:09:36,022 --> 00:09:37,022 [sighs] 152 00:09:37,021 --> 00:09:39,011 I'll put in some quick face time 153 00:09:39,016 --> 00:09:41,016 deliver my toast, and duck back out. 154 00:09:42,009 --> 00:09:45,009 crackle crackle crackle 155 00:09:49,018 --> 00:09:50,998 beep beep 156 00:09:51,006 --> 00:09:52,996 whirr 157 00:09:53,002 --> 00:09:56,012 The vents are rerouted, Boss Frost. 158 00:09:56,015 --> 00:09:58,015 (Mr. Freeze) 'The heat that flows through these vents' 159 00:09:59,000 --> 00:10:01,020 'warms every building in Gotham.' 160 00:10:03,008 --> 00:10:06,008 With my cryo-accelerator.. 161 00:10:06,014 --> 00:10:09,014 ...we can do something about that. 162 00:10:18,008 --> 00:10:21,008 [indistinct chattering] 163 00:10:21,007 --> 00:10:24,007 [instrumental music] 164 00:10:28,010 --> 00:10:32,010 The guy obviously thinks he's some kinda crusader 165 00:10:32,009 --> 00:10:34,009 but he's doing more harm than good, Wayne. 166 00:10:34,015 --> 00:10:37,005 You're lucky the bat only trashed your lab. 167 00:10:38,019 --> 00:10:40,009 The bat is lucky I wasn't there. 168 00:10:40,012 --> 00:10:42,012 I would've opened a can of hurt on him 169 00:10:42,008 --> 00:10:44,018 and personally dragged him to your doorstep. 170 00:10:44,023 --> 00:10:46,023 [laughing] 171 00:10:47,012 --> 00:10:49,022 You're my kinda guy, Wayne. 172 00:10:49,021 --> 00:10:51,011 Cider, Chief Rojas? 173 00:10:52,020 --> 00:10:54,020 Huh? Oh, uh, sure. 174 00:10:54,020 --> 00:10:56,020 Don't mind if I.. 175 00:10:56,021 --> 00:10:57,021 Uh.. 176 00:11:02,014 --> 00:11:04,024 Whoo! Appreciate the save, Ellen. 177 00:11:04,023 --> 00:11:08,013 [chuckles] You looked like a man in need of a rescue. 178 00:11:09,014 --> 00:11:11,014 Wow, they tell me just about every badge 179 00:11:11,016 --> 00:11:13,006 in Gotham's here tonight. 180 00:11:13,010 --> 00:11:15,020 Makes you wonder who's protecting the city. 181 00:11:18,014 --> 00:11:21,014 Uh, I'd better rehearse my toast. 182 00:11:23,022 --> 00:11:25,022 Wayne. 183 00:11:25,020 --> 00:11:27,010 I know your secret. 184 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 Excuse me? 185 00:11:30,001 --> 00:11:31,011 It's been quite an act. 186 00:11:31,007 --> 00:11:32,017 You really had me snowed. 187 00:11:32,023 --> 00:11:35,013 Uh, I'm afraid I don't know what you're-- 188 00:11:35,015 --> 00:11:37,005 Need me to spell it out for you? 189 00:11:37,015 --> 00:11:40,005 There are two sides to Bruce Wayne. 190 00:11:40,007 --> 00:11:42,007 Most people look at you and think rich party boy. 191 00:11:42,016 --> 00:11:46,006 Does the whole charity thing just for the PR. 192 00:11:46,008 --> 00:11:47,998 But I can see.. 193 00:11:48,004 --> 00:11:49,024 ...this isn't a front. 194 00:11:52,021 --> 00:11:54,021 You really care, don't you? 195 00:11:56,016 --> 00:11:57,996 Boy. 196 00:11:58,005 --> 00:11:59,015 You've got my number. 197 00:11:59,022 --> 00:12:01,022 Guilty as charged. 198 00:12:02,001 --> 00:12:03,011 [bats screeching] 199 00:12:04,008 --> 00:12:05,008 whoosh 200 00:12:05,013 --> 00:12:08,013 The freeze-o-matic 9000's ready to blow. 201 00:12:08,016 --> 00:12:12,016 As the cryo-accelerator amplifies my powers tenfold 202 00:12:13,000 --> 00:12:16,020 Gothamites will have nowhere to turn, as block by city block 203 00:12:17,000 --> 00:12:19,020 they are frozen out of their homes. 204 00:12:19,021 --> 00:12:22,011 And what better block to beta-test 205 00:12:22,010 --> 00:12:24,010 than where the entire police force 206 00:12:24,009 --> 00:12:26,999 fortuitously assembles tonight. 207 00:12:27,005 --> 00:12:28,005 (Firefly) 'I can hear 'em now.' 208 00:12:28,011 --> 00:12:30,011 How did these ice cubes get in my shorts? 209 00:12:30,011 --> 00:12:33,001 [chuckles] 210 00:12:33,002 --> 00:12:34,022 Let us begin. 211 00:12:38,002 --> 00:12:41,002 whirr 212 00:12:42,007 --> 00:12:43,007 Fire up! 213 00:12:43,015 --> 00:12:46,015 [machines beeping] 214 00:12:56,002 --> 00:12:57,002 rumble 215 00:12:59,004 --> 00:13:00,004 crash 216 00:13:00,006 --> 00:13:02,016 Arrrhhhh! 217 00:13:08,016 --> 00:13:10,016 And we sleep warmer in our beds 218 00:13:10,021 --> 00:13:12,021 knowing that you are there. 219 00:13:12,019 --> 00:13:14,019 [applauding] 220 00:13:14,023 --> 00:13:17,023 That is why I am pleased to donate.. 221 00:13:18,010 --> 00:13:20,000 [gasps] 222 00:13:20,005 --> 00:13:22,005 [murmuring] 223 00:13:22,011 --> 00:13:25,011 Huh, radiator must be on the fritz. 224 00:13:25,013 --> 00:13:27,013 [rumbling] 225 00:13:28,012 --> 00:13:31,012 [screaming] 226 00:13:39,019 --> 00:13:42,019 [intense music] 227 00:13:49,008 --> 00:13:52,008 [beeping] 228 00:13:55,016 --> 00:13:58,006 [dramatic music] 229 00:14:03,012 --> 00:14:05,022 [intense music] 230 00:14:07,000 --> 00:14:09,010 [batwave beeping] 231 00:14:22,021 --> 00:14:24,011 hiss 232 00:14:24,012 --> 00:14:26,022 crackle crackle crackle 233 00:14:30,001 --> 00:14:33,001 [music continues] 234 00:14:38,006 --> 00:14:39,006 [revving] 235 00:14:44,005 --> 00:14:45,005 click 236 00:14:53,001 --> 00:14:54,001 swoosh 237 00:14:54,006 --> 00:14:55,006 screech 238 00:15:02,011 --> 00:15:04,011 [beeping] 239 00:15:04,007 --> 00:15:06,017 crash 240 00:15:10,014 --> 00:15:13,004 Where there's frost, there's fire. 241 00:15:18,013 --> 00:15:19,013 Next. 242 00:15:20,016 --> 00:15:21,996 [glass clinking] 243 00:15:22,006 --> 00:15:25,006 Second stop on the freezer burn tour.. 244 00:15:25,007 --> 00:15:26,017 '...City hall.' 245 00:15:31,021 --> 00:15:33,021 [grunting] 246 00:15:34,022 --> 00:15:36,002 The Batman! 247 00:15:36,006 --> 00:15:37,996 Don't sweat it, chief! I got him! 248 00:15:38,006 --> 00:15:41,006 pew 249 00:15:44,002 --> 00:15:45,012 crash 250 00:15:46,018 --> 00:15:48,018 [intense music] 251 00:15:48,020 --> 00:15:51,000 zap 252 00:15:51,004 --> 00:15:52,024 crash 253 00:16:04,019 --> 00:16:07,019 [zapping] 254 00:16:13,007 --> 00:16:15,007 pew 255 00:16:17,018 --> 00:16:19,008 Uh-oh. 256 00:16:19,007 --> 00:16:20,007 crackle crackle 257 00:16:20,010 --> 00:16:21,010 kaboom 258 00:16:24,003 --> 00:16:25,003 [grunting] 259 00:16:26,012 --> 00:16:27,022 [creaking] 260 00:16:29,010 --> 00:16:32,010 Idiot! You've damaged the cryo-accelerator! 261 00:16:32,013 --> 00:16:34,023 We'll fix it. Chill! 262 00:16:34,022 --> 00:16:37,022 You chill! 263 00:16:37,022 --> 00:16:39,012 Aah! 264 00:16:40,003 --> 00:16:42,013 Huh! Ugh! 265 00:16:49,008 --> 00:16:51,018 [grunting] 266 00:16:53,023 --> 00:16:55,013 thud 267 00:16:56,018 --> 00:16:58,018 beep 268 00:16:59,001 --> 00:17:00,021 [grunts] 269 00:17:00,019 --> 00:17:01,019 [gasps] 270 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Your demise, Batman 271 00:17:04,005 --> 00:17:06,015 may warm even my heart. 272 00:17:07,005 --> 00:17:08,995 pew pew 273 00:17:11,004 --> 00:17:12,014 Ugh! 274 00:17:12,012 --> 00:17:14,022 That was cold, Jack! 275 00:17:16,001 --> 00:17:17,001 [groaning] 276 00:17:19,001 --> 00:17:20,021 pew pew pew 277 00:17:26,005 --> 00:17:27,015 (Batman) 'Time to bring the heat.' 278 00:17:32,004 --> 00:17:34,014 [grunts] 279 00:17:34,013 --> 00:17:36,003 whirr 280 00:17:44,017 --> 00:17:45,017 [grunting] 281 00:17:46,001 --> 00:17:47,021 He has started the boiler! 282 00:17:48,001 --> 00:17:50,021 Yeah? Well, some like it hot! 283 00:17:50,019 --> 00:17:51,019 [grunting] 284 00:17:51,018 --> 00:17:53,008 Aah! My fuel tank! 285 00:17:53,015 --> 00:17:54,015 Unh! 286 00:17:58,018 --> 00:18:00,018 [grunting] 287 00:18:03,003 --> 00:18:06,003 Bye-bye, Batman. 288 00:18:08,006 --> 00:18:10,016 [intense music] 289 00:18:11,010 --> 00:18:13,010 Aah! 290 00:18:19,021 --> 00:18:23,001 (Batman) 'Feed a cold, starve a fever.' 291 00:18:26,003 --> 00:18:28,023 [police sirens blaring] 292 00:18:35,015 --> 00:18:37,995 - Ooh.. - Aah.. 293 00:18:41,001 --> 00:18:45,021 Uh, I remember Wayne's speech and then zip. 294 00:18:45,018 --> 00:18:47,008 What happened? 295 00:18:47,011 --> 00:18:49,011 (male #4) 'Hey! Check this out!' 296 00:18:49,015 --> 00:18:52,015 [indistinct chattering] 297 00:18:55,021 --> 00:18:58,001 Freeze and Firefly did this? 298 00:18:58,003 --> 00:19:00,013 Well, they won't be giving us any more trouble. 299 00:19:00,016 --> 00:19:03,996 - Nice work, boys. - It-it wasn't us, chief. 300 00:19:04,004 --> 00:19:05,014 It was him. 301 00:19:06,005 --> 00:19:07,995 swoosh 302 00:19:16,012 --> 00:19:19,002 Ugh-uh! G-g-get him! 303 00:19:19,003 --> 00:19:20,013 [crowd murmuring] 304 00:19:20,012 --> 00:19:22,012 The Batman? He saved us. 305 00:19:22,009 --> 00:19:23,019 And he saved the city. 306 00:19:23,023 --> 00:19:26,023 [applauding] 307 00:19:32,016 --> 00:19:35,016 [cheering] 308 00:19:49,008 --> 00:19:51,018 [theme music] 309 00:20:10,007 --> 00:20:12,017 ♪ The Batman ♪ 17682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.