All language subtitles for The.Batman.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,012 --> 00:00:08,012 [intense music] 2 00:00:15,017 --> 00:00:17,017 [alarm ringing] 3 00:00:21,008 --> 00:00:23,018 (Scarface) 'It's time, dummy.' 4 00:00:24,023 --> 00:00:28,003 [instrumental music] 5 00:00:29,019 --> 00:00:31,019 [men grunting] 6 00:00:35,022 --> 00:00:37,022 bang 7 00:00:37,022 --> 00:00:40,002 Oh, careful. 8 00:00:40,005 --> 00:00:42,005 You'll damage the parts. 9 00:00:42,011 --> 00:00:44,001 Ah! Parts for what? 10 00:00:44,002 --> 00:00:46,022 You gonna fill us in on the big secret, Wesker? 11 00:00:47,001 --> 00:00:49,021 (Scarface) 'What're you asking him for?' 12 00:00:49,022 --> 00:00:52,012 'You got questions about my plan' 13 00:00:52,013 --> 00:00:54,023 'you don't ask the toady.' 14 00:00:54,019 --> 00:00:56,019 You ask me! 15 00:00:59,001 --> 00:01:02,011 Now, put your back into it, punk. 16 00:01:04,012 --> 00:01:06,002 Can you believe this nut? 17 00:01:06,005 --> 00:01:09,995 Relax. There's gonna be one sweet payday. 18 00:01:10,005 --> 00:01:11,995 Scarface is alright. 19 00:01:12,005 --> 00:01:14,005 Alright? He's a dummy. 20 00:01:15,015 --> 00:01:17,015 Excuse me? 21 00:01:19,002 --> 00:01:21,012 Who are you calling dummy? 22 00:01:21,007 --> 00:01:23,007 Do I look stupid to you? 23 00:01:23,016 --> 00:01:25,016 Am I a moron? 24 00:01:26,012 --> 00:01:27,022 Whoa! 25 00:01:29,018 --> 00:01:31,018 [evil laugh] 26 00:01:38,022 --> 00:01:40,022 crunch 27 00:01:40,018 --> 00:01:42,018 Please, sir, don't. We need him. 28 00:01:42,022 --> 00:01:45,012 Am I a dummy now? 29 00:01:45,009 --> 00:01:47,999 No, Scarface. You're the boss! The boss! 30 00:01:48,005 --> 00:01:50,005 Aah! Aah! 31 00:01:54,002 --> 00:01:56,002 Don't ever forget it. 32 00:01:59,012 --> 00:02:02,022 Now load the van. Crime's a wasting. 33 00:02:04,020 --> 00:02:07,020 The problem with these knuckleheads? 34 00:02:07,022 --> 00:02:10,012 They got no class. 35 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 [theme music] 36 00:02:19,002 --> 00:02:21,002 [bats squeaking] 37 00:02:47,008 --> 00:02:50,008 [music continues] 38 00:02:59,008 --> 00:03:01,018 ♪ The Batman ♪ 39 00:03:16,000 --> 00:03:19,010 (Alfred) 'Welding tools, motion-controlled gyroscopes' 40 00:03:19,008 --> 00:03:21,998 and now, construction equipment? 41 00:03:22,006 --> 00:03:25,016 They hardly seem valuable or related. 42 00:03:25,020 --> 00:03:29,010 Unless someone's using them to build something, Alfred. 43 00:03:29,016 --> 00:03:32,006 Let's see if the Batwave can't draw a connection. 44 00:03:34,008 --> 00:03:38,008 Whoa! "Meet someone in your area." 45 00:03:39,009 --> 00:03:40,019 Online dating? 46 00:03:41,001 --> 00:03:42,021 Well, who'd have thought? 47 00:03:42,020 --> 00:03:45,010 Alfred Pennyworth, ladies' man. 48 00:03:45,009 --> 00:03:51,009 [clears throat] Actually, I was examining the website for you, Master Bruce. 49 00:03:51,010 --> 00:03:54,020 Between Wayne Industries and your after-hours hobby 50 00:03:54,017 --> 00:03:57,997 how else are you to meet women without criminal records? 51 00:03:58,019 --> 00:03:59,999 I meet lots, Alfred. 52 00:04:00,005 --> 00:04:03,005 I had three, maybe four dates just last weekend. 53 00:04:03,011 --> 00:04:08,001 Indeed. All part of your swinging bachelor act. 54 00:04:08,003 --> 00:04:10,023 But perhaps, it's time to stop acting 55 00:04:10,017 --> 00:04:15,007 and let someone special get to know the real Bruce Wayne. 56 00:04:15,010 --> 00:04:17,020 - I don't know. - Oh, very good, then. 57 00:04:17,023 --> 00:04:20,023 Let's start with your interests. 58 00:04:20,019 --> 00:04:22,999 Dispensing justice to the evildoers of Gotham. 59 00:04:23,002 --> 00:04:27,022 How about driving fast cars, enjoys athletic pursuits 60 00:04:27,020 --> 00:04:30,010 and being a night owl? 61 00:04:37,018 --> 00:04:41,018 What? Do you have to look over my shoulder every waking moment? 62 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Oh, I'm sorry, Mr. Scarface, sir. 63 00:04:44,006 --> 00:04:45,006 He's not right. 64 00:04:45,012 --> 00:04:48,012 Wesker's a little eccentric. So what? 65 00:04:48,010 --> 00:04:50,020 That's how geniuses are. 66 00:04:53,003 --> 00:04:57,013 Uh, s-sir, have you decided about the, uh, ranch? 67 00:04:57,010 --> 00:05:00,010 Huh? What're you jabbering about now? 68 00:05:00,011 --> 00:05:03,021 You remember, we talked about retiring after the big heist 69 00:05:03,020 --> 00:05:07,000 to work the land under clear skies. 70 00:05:07,005 --> 00:05:09,995 What do you think, Texas or Montana? 71 00:05:10,002 --> 00:05:15,002 Tell you what. You go to Texas, I'll go to Montana. 72 00:05:15,005 --> 00:05:18,015 [laughs] Always with the jokes, sir. 73 00:05:22,003 --> 00:05:24,013 He'd never leave me. 74 00:05:31,007 --> 00:05:33,007 [beeping] 75 00:05:35,004 --> 00:05:38,024 Her name is Becky. She's a psychologist. 76 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 "I'm usually social, but sometimes I retreat to my cave." 77 00:05:43,005 --> 00:05:46,005 Fancy that. Someone even you can relate to. 78 00:05:47,008 --> 00:05:48,018 Oh, she's a doll. 79 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Just don't fill out annual income, Alfred 80 00:05:51,004 --> 00:05:52,014 or post my photo. 81 00:05:52,016 --> 00:05:55,016 It's probably not a good idea to advertise I'm a billionaire. 82 00:05:56,012 --> 00:05:58,012 [alarm blaring] 83 00:05:58,008 --> 00:05:59,018 'Gotham Air And Space Museum.' 84 00:06:00,001 --> 00:06:02,011 Sorry, Alfred. 85 00:06:02,008 --> 00:06:03,998 Looks like I already have a date. 86 00:06:04,021 --> 00:06:06,021 [engine revving] 87 00:06:09,002 --> 00:06:10,022 boom 88 00:06:13,009 --> 00:06:14,019 Hmm. 89 00:06:14,023 --> 00:06:17,003 [keys clacking] 90 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 [engine revving] 91 00:06:31,014 --> 00:06:34,014 I still wanna know how this junk is supposed to make us rich. 92 00:06:34,015 --> 00:06:36,015 Funny you should ask. 93 00:06:39,001 --> 00:06:41,001 Been wondering myself . 94 00:06:44,019 --> 00:06:46,019 - Who's that? - Beats me. 95 00:06:47,000 --> 00:06:49,020 What kind of a nut dresses like a bat? 96 00:06:52,008 --> 00:06:54,008 [groans] 97 00:06:56,013 --> 00:06:58,013 Your aim stinks. 98 00:07:00,000 --> 00:07:01,010 Aah! 99 00:07:01,016 --> 00:07:03,006 [groans] 100 00:07:03,014 --> 00:07:05,004 crash 101 00:07:05,006 --> 00:07:07,006 [alarm blaring] 102 00:07:07,016 --> 00:07:09,016 [engine revving] 103 00:07:11,013 --> 00:07:12,023 crash 104 00:07:13,001 --> 00:07:14,011 [grunting] 105 00:07:14,009 --> 00:07:15,999 Gonna stand there, dummy? 106 00:07:16,005 --> 00:07:19,015 Oh, Rhino, looks like he has things under control, sir. 107 00:07:19,022 --> 00:07:22,012 Argh! Out of my way. 108 00:07:24,017 --> 00:07:26,017 [groans] 109 00:07:26,018 --> 00:07:30,008 - Yo, pointy ears. - Huh? 110 00:07:30,012 --> 00:07:33,012 Say hello to my little friend. 111 00:07:33,011 --> 00:07:35,001 [grunts] 112 00:07:38,006 --> 00:07:40,006 [chuckles nervously] 113 00:07:42,005 --> 00:07:43,015 Ugh! 114 00:07:45,002 --> 00:07:46,022 [groans] 115 00:07:51,007 --> 00:07:52,007 bang 116 00:07:53,019 --> 00:07:56,009 [grunting] 117 00:07:56,008 --> 00:08:00,008 Ooh! He's heading for more than just a pretty scar. 118 00:08:00,011 --> 00:08:03,011 Let's go. Don't wanna splatter the suit. 119 00:08:03,015 --> 00:08:05,005 [evil laughter] 120 00:08:05,015 --> 00:08:08,015 [dramatic music] 121 00:08:22,009 --> 00:08:23,019 [crackling] 122 00:08:23,020 --> 00:08:25,020 clang clang clang 123 00:08:31,012 --> 00:08:34,012 Ah! Nasty little puppet. 124 00:08:39,004 --> 00:08:41,014 More potential dolls, I see. 125 00:08:41,011 --> 00:08:44,011 I figure there are fewer dummies in Gotham than thieves. 126 00:08:44,009 --> 00:08:47,009 So I'm trying to ID our perp through publicity head shots. 127 00:08:47,016 --> 00:08:50,006 Oh, yes. He's clearly a smuggler. 128 00:08:50,008 --> 00:08:53,018 And that chap screams embezzler if ever there was one. 129 00:08:54,011 --> 00:08:56,001 There. Scarface. 130 00:08:56,005 --> 00:08:58,005 (Bruce) '"The puppet belongs to a small time performer' 131 00:08:58,016 --> 00:09:00,996 '"named Arnold Wesker.' 132 00:09:01,003 --> 00:09:03,023 "One night, after an audience booed him off the stage 133 00:09:03,017 --> 00:09:05,997 Wesker and the doll robbed them." 134 00:09:06,006 --> 00:09:07,016 Let's see if a search turns up anything 135 00:09:07,021 --> 00:09:11,011 explaining Wesker's bizarre act. 136 00:09:11,013 --> 00:09:13,013 "Care to chat?" 137 00:09:13,010 --> 00:09:17,010 Bravo! Becky responded to your chat request. 138 00:09:17,013 --> 00:09:21,023 [clears throat] And by your, I-I mean my. 139 00:09:22,015 --> 00:09:24,005 [sighs] 140 00:09:24,008 --> 00:09:26,008 'You have nothing better to do' 141 00:09:26,008 --> 00:09:29,008 'while the Batwave completes its search on Wesker.' 142 00:09:31,009 --> 00:09:34,009 [instrumental music] 143 00:09:42,011 --> 00:09:45,001 [chuckles] Watch this. 144 00:09:46,023 --> 00:09:51,013 So, uh, how things coming, Mr. Scarface? 145 00:09:51,009 --> 00:09:55,999 Just need one more part, and that we swipe tonight. 146 00:09:56,003 --> 00:09:58,013 Then we'll have everything we need to pull off 147 00:09:58,009 --> 00:10:02,009 the biggest heist in Gotham history. 148 00:10:02,010 --> 00:10:03,020 Aah! 149 00:10:04,000 --> 00:10:05,010 Oh, he's good. 150 00:10:05,014 --> 00:10:08,024 You bet it's a good plan. 151 00:10:10,014 --> 00:10:12,014 (Bruce) 'Signing off.' 152 00:10:15,023 --> 00:10:18,003 [humming] 153 00:10:30,011 --> 00:10:32,021 - Well? - What? 154 00:10:34,005 --> 00:10:37,005 [sighs] I'm meeting Becky at a cafe tomorrow. 155 00:10:37,011 --> 00:10:40,011 - But it's not a date. - Of course it isn't. 156 00:10:40,016 --> 00:10:42,996 Merely the first step toward letting someone 157 00:10:43,002 --> 00:10:44,022 get to know the real you. 158 00:10:44,018 --> 00:10:46,008 [cell phone beeping] 159 00:10:46,011 --> 00:10:49,011 You gave her the private number already? 160 00:10:49,015 --> 00:10:51,015 Break-in at the Fewkes Computer Factory. 161 00:10:53,011 --> 00:10:54,021 (Mugsy) 'What happened to us, Rhino?' 162 00:10:54,021 --> 00:10:57,011 'We're taking orders from a block of wood.' 163 00:10:57,016 --> 00:10:59,006 It'll be worth it, Mugsy. 164 00:10:59,009 --> 00:11:01,019 Just keep an eye out for anything suspicious. 165 00:11:01,023 --> 00:11:05,003 Like what? The bat got chopped into chip dip. 166 00:11:06,003 --> 00:11:09,013 [instrumental music] 167 00:11:12,010 --> 00:11:13,020 There. 168 00:11:20,002 --> 00:11:22,022 [grunting] 169 00:11:27,016 --> 00:11:28,996 [chuckles] 170 00:11:30,018 --> 00:11:33,018 Ah, the motherboard. 171 00:11:34,000 --> 00:11:36,010 Here, dummy, keep this safe. 172 00:11:38,019 --> 00:11:40,999 Only one heist away from retirement 173 00:11:41,003 --> 00:11:43,023 and the clean, honest work of a cowboy. 174 00:11:43,022 --> 00:11:46,002 (Batman) 'You know..' 175 00:11:46,003 --> 00:11:49,023 ...Gotham Penitentiary has a thriving retirement community. 176 00:11:51,005 --> 00:11:53,015 [growls] 177 00:11:53,019 --> 00:11:56,019 Where do you think you're going? 178 00:11:56,021 --> 00:11:59,001 Texas, maybe Montana. 179 00:12:01,010 --> 00:12:05,020 Take this punk out, or I get another partner. 180 00:12:08,016 --> 00:12:10,006 Aah! 181 00:12:10,013 --> 00:12:12,013 buzz 182 00:12:12,012 --> 00:12:15,012 rizz rizz rizz 183 00:12:17,010 --> 00:12:19,010 [moaning] 184 00:12:19,008 --> 00:12:22,018 Get up already. Get back in there. 185 00:12:23,012 --> 00:12:25,012 [screaming] 186 00:12:27,017 --> 00:12:29,007 Come on. 187 00:12:29,011 --> 00:12:31,011 [screaming] 188 00:12:32,023 --> 00:12:36,003 Enough with the act. Lose the dummy. 189 00:12:36,002 --> 00:12:40,002 I would, but he keeps following me around! 190 00:12:40,006 --> 00:12:42,016 This isn't an act, is it? 191 00:12:42,020 --> 00:12:44,010 Aah! 192 00:12:49,006 --> 00:12:52,006 Consider this therapy. 193 00:12:52,015 --> 00:12:56,015 Dummy, he got me. I can't feel my legs. 194 00:12:57,010 --> 00:13:00,010 Ooh! Ooh! Coming, sir! 195 00:13:05,016 --> 00:13:07,016 Mr. Scarface! 196 00:13:07,019 --> 00:13:09,009 No! 197 00:13:14,021 --> 00:13:17,011 - The Batman's alive? - Get him. 198 00:13:18,009 --> 00:13:21,009 [intense music] 199 00:13:23,009 --> 00:13:25,009 [crackling] 200 00:13:32,006 --> 00:13:34,016 [whimpering] 201 00:13:34,021 --> 00:13:37,011 Sir, say something. 202 00:13:37,007 --> 00:13:39,007 [groaning] 203 00:13:42,003 --> 00:13:44,003 [grunting] 204 00:13:50,010 --> 00:13:53,010 Hang on, sir. Please hang on. 205 00:13:53,007 --> 00:13:54,997 Don't leave me. 206 00:13:55,006 --> 00:13:57,006 [coughs] 207 00:13:57,012 --> 00:14:01,012 Quit bawling, dummy. I ain't gone yet. 208 00:14:01,014 --> 00:14:03,024 Got the circuit board? 209 00:14:05,000 --> 00:14:07,020 Good boy. Now take me back. 210 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 It's time for the phoenix to rise. 211 00:14:12,003 --> 00:14:14,003 [laughs] 212 00:14:20,000 --> 00:14:21,020 [groaning] 213 00:14:23,010 --> 00:14:27,020 Start talking. What's this big heist Wesker's planning? 214 00:14:27,020 --> 00:14:30,020 The gold at the Gotham Federal Reserve. 215 00:14:30,019 --> 00:14:33,999 Scarface, uh, I-I mean, Wesker. 216 00:14:34,004 --> 00:14:36,024 H-he was building something that was gonna help us 217 00:14:37,000 --> 00:14:38,020 'bust in and carry it out.' 218 00:14:38,023 --> 00:14:41,023 He-he, he never told us what. Honest. 219 00:14:42,001 --> 00:14:44,001 I think I know what. 220 00:14:48,018 --> 00:14:50,018 [thudding] 221 00:14:55,001 --> 00:15:00,011 Aah! Amazing how good a new suit will make you feel. 222 00:15:05,001 --> 00:15:07,001 [engine revving] 223 00:15:07,003 --> 00:15:09,013 [beeping] 224 00:15:09,009 --> 00:15:10,009 Go ahead. 225 00:15:10,008 --> 00:15:11,998 For your non-date with Becky 226 00:15:12,002 --> 00:15:14,012 were you thinking semi-formal or semi-casual? 227 00:15:14,009 --> 00:15:15,999 Not a good time, Alfred, Scarface is headed 228 00:15:16,002 --> 00:15:17,012 for the Gotham Reserve. 229 00:15:17,009 --> 00:15:19,999 Scarface? Don't you mean Arnold Wesker? 230 00:15:20,006 --> 00:15:22,006 You'd be right either way. It's no act. 231 00:15:22,016 --> 00:15:24,016 Wesker's a genuine case of split personality 232 00:15:24,020 --> 00:15:27,020 and Scarface is his dominant side. 233 00:15:27,022 --> 00:15:30,022 Alfred, I'm not sure if I can go through with this date. 234 00:15:30,021 --> 00:15:31,021 'Sir?' 235 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 If The Batman is my dominant side 236 00:15:34,004 --> 00:15:37,004 how can I let someone know the real Bruce Wayne? 237 00:15:38,022 --> 00:15:40,022 vroom 238 00:15:48,012 --> 00:15:50,012 crash 239 00:15:50,008 --> 00:15:53,008 Large and in charge! 240 00:15:54,014 --> 00:15:56,014 [screams] 241 00:15:57,014 --> 00:16:00,024 [intense music] 242 00:16:05,014 --> 00:16:07,014 [grunting] 243 00:16:09,010 --> 00:16:11,010 [grunts] 244 00:16:16,023 --> 00:16:18,023 [whirring] 245 00:16:29,011 --> 00:16:31,011 [creaking] 246 00:16:39,002 --> 00:16:42,012 At least it has a weak spot, Wesker. 247 00:16:50,012 --> 00:16:54,022 Well, look who don't know when to quit. 248 00:16:55,000 --> 00:16:56,010 bang 249 00:17:01,007 --> 00:17:02,017 crash 250 00:17:04,017 --> 00:17:06,017 [rumbling] 251 00:17:11,022 --> 00:17:13,022 [grunting] 252 00:17:18,020 --> 00:17:21,010 I'm not through with you, punk. 253 00:17:24,013 --> 00:17:27,013 [intense music] 254 00:17:31,010 --> 00:17:33,010 That's right, squeak toy. 255 00:17:33,016 --> 00:17:34,016 I'm unstoppable 256 00:17:34,023 --> 00:17:38,023 and I'm gonna hit every bank in Gotham. 257 00:17:38,017 --> 00:17:40,007 But, sir, the ranch. 258 00:17:40,013 --> 00:17:42,013 You said we'd retire! 259 00:17:42,012 --> 00:17:45,012 Yeah? Change of plans. 260 00:17:46,007 --> 00:17:48,007 [train horn blaring] 261 00:17:51,009 --> 00:17:53,999 Maybe Wesker's not the only weak spot. 262 00:17:56,002 --> 00:17:59,002 That's it! I'm retiring alone! 263 00:17:59,005 --> 00:18:02,995 Be my guest, tough guy. You're nothing without me! 264 00:18:03,005 --> 00:18:04,995 (Batman) 'Hey, Scarface.' 265 00:18:07,010 --> 00:18:10,000 Ah! My eyes! My eyes! 266 00:18:10,005 --> 00:18:11,015 'I can't see!' 267 00:18:11,020 --> 00:18:14,020 Look out, sir. Sir, look out! 268 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 crash 269 00:18:16,006 --> 00:18:17,996 Do something. 270 00:18:18,003 --> 00:18:20,003 [horn blaring] 271 00:18:21,009 --> 00:18:23,019 [grunts] 272 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 Dummy! 273 00:18:24,022 --> 00:18:26,022 [crashing] 274 00:18:30,021 --> 00:18:35,001 We were gonna go to Texas or Montana. 275 00:18:36,006 --> 00:18:38,016 We all have places we'd rather be. 276 00:18:40,022 --> 00:18:44,002 [instrumental music] 277 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 [sighs] 278 00:19:04,022 --> 00:19:07,022 - Becky? - Bruce? 279 00:19:07,017 --> 00:19:09,007 You don't look like.. 280 00:19:09,015 --> 00:19:12,005 That is, you seem different online. 281 00:19:12,009 --> 00:19:15,009 The young man you were expecting apologizes. 282 00:19:15,015 --> 00:19:18,015 He won't be able to attend, I'm afraid. 283 00:19:18,018 --> 00:19:22,008 [sighs] Let me guess. He's married. 284 00:19:23,007 --> 00:19:24,997 To his work. 285 00:19:34,006 --> 00:19:36,006 [sighs] 286 00:19:37,012 --> 00:19:40,012 [instrumental music] 287 00:19:43,009 --> 00:19:45,009 [alarm ringing] 288 00:19:49,013 --> 00:19:52,013 [theme music] 289 00:20:11,001 --> 00:20:13,011 ♪ The Batman ♪ 17938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.