Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,791 --> 00:00:08,625
CHARACTERS AND EVENTS
IN THIS MOVIE ARE IMAGINARY.
2
00:00:15,125 --> 00:00:17,166
According to the statistic,each year averagely,
3
00:00:17,250 --> 00:00:19,875
Vietnam has more than300,000 abortion cases.
4
00:00:19,958 --> 00:00:23,833
Sixty to 70% of them are students.
5
00:00:25,666 --> 00:00:28,833
Noticeably, the abortionsat 12 weeks gestation
6
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
accounts for nearly 80%.
7
00:00:35,791 --> 00:00:38,833
Please think it through
before making up your mind.
8
00:00:40,791 --> 00:00:43,000
This is the life of a human.
9
00:00:43,875 --> 00:00:45,250
Will you keep the baby…
10
00:00:48,666 --> 00:00:49,791
or not?
11
00:01:09,541 --> 00:01:13,041
I'm scared, Sister. Please stay with me.
12
00:01:24,375 --> 00:01:27,708
-It hurts.
-Hang on. Just a little more.
13
00:01:30,666 --> 00:01:34,875
Please stay calm and lie still,
so that the doctor can do her job.
14
00:01:34,958 --> 00:01:37,500
No, I can't stand it.
15
00:01:37,583 --> 00:01:38,833
It hurts!
16
00:01:38,916 --> 00:01:40,500
Listen, just a little bit more.
17
00:01:40,583 --> 00:01:43,958
Try to loosen up your body.
I cannot do it if you strain yourself.
18
00:01:44,041 --> 00:01:45,625
But it hurts too much.
19
00:01:45,708 --> 00:01:48,000
Hang on. I'm almost done.
20
00:01:48,583 --> 00:01:49,875
Stay strong!
21
00:01:56,791 --> 00:01:58,625
Don't leave me, Sister!
22
00:02:08,541 --> 00:02:10,250
It's all my fault.
23
00:02:14,083 --> 00:02:16,375
I took my baby's life.
24
00:02:55,625 --> 00:02:58,708
{\an8}Mommy, cuddle me
25
00:03:00,125 --> 00:03:03,208
{\an8}I want you to cuddle me
26
00:03:08,208 --> 00:03:11,625
Mommy, cuddle me
27
00:03:12,875 --> 00:03:15,541
I want you to cuddle me
28
00:03:29,125 --> 00:03:32,416
{\an8}Mommy, cuddle me
29
00:03:33,625 --> 00:03:36,083
I want you to cuddle me
30
00:03:37,708 --> 00:03:42,083
Please heed my call, lost spirits
of dead soldiers and civilians,
31
00:03:42,166 --> 00:03:43,791
orphaned children,
and dead women below this ground.
32
00:03:44,375 --> 00:03:47,375
I pray for the peace
of people in this house.
33
00:03:47,458 --> 00:03:48,875
Please accept my gratitude.
34
00:04:06,208 --> 00:04:09,875
Oh my God!
35
00:04:10,375 --> 00:04:13,000
Madam, why are you wearing
all-white at night?
36
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
What are you doing?
37
00:04:16,333 --> 00:04:18,541
I made an offering
to introduce us to the spirits here.
38
00:04:18,625 --> 00:04:21,125
We just moved here,
so we should let them know.
39
00:04:21,208 --> 00:04:24,583
We don't have an altar,
so, I have to make do out here.
40
00:04:24,666 --> 00:04:26,375
Do you know Tung
doesn't like these things?
41
00:04:26,458 --> 00:04:27,666
I know.
42
00:04:27,750 --> 00:04:30,000
-And you still do it?
-It's spiritual.
43
00:04:30,083 --> 00:04:32,958
I'm not joking!
Please clean it up right away.
44
00:04:33,041 --> 00:04:35,291
No way. They are enjoying their meals.
45
00:04:35,375 --> 00:04:37,000
Are you happy if I do that to you?
46
00:04:37,083 --> 00:04:38,416
In this family,
47
00:04:38,500 --> 00:04:39,916
we don't believe in this bullshit!
48
00:04:53,916 --> 00:04:55,750
Please.
49
00:04:55,833 --> 00:05:01,166
Whoever you are,
please forgive my lady here!
50
00:05:01,250 --> 00:05:04,916
She's mature but unwise.
She talks nonsense.
51
00:05:05,583 --> 00:05:11,708
I prepared the sweet offering.
Please enjoy it and forgive her!
52
00:05:21,000 --> 00:05:22,666
You see?
53
00:05:22,750 --> 00:05:25,958
They accepted the offering.
They forgave you.
54
00:05:27,125 --> 00:05:29,666
Are you insane? It's just the wind.
55
00:05:32,125 --> 00:05:33,958
It's so obvious!
56
00:05:34,041 --> 00:05:35,458
Are you a child?
57
00:05:35,541 --> 00:05:38,750
You like swinging on the swing
and eating sweets, right?
58
00:05:38,833 --> 00:05:45,000
Please come to play sometime,
but only when I'm not here.
59
00:05:45,083 --> 00:05:47,666
I will bring you more sweets.
60
00:05:54,208 --> 00:05:56,791
Is it okay? Let me do it.
61
00:05:56,875 --> 00:05:59,416
No, I can do it by myself.
62
00:06:00,875 --> 00:06:01,708
Nu?
63
00:06:02,666 --> 00:06:04,458
Mr. Teo came home finally.
64
00:06:05,083 --> 00:06:08,416
Mr. Teo. Mr. Teo…
65
00:06:09,000 --> 00:06:10,625
Master Tung, welcome home.
66
00:06:12,583 --> 00:06:14,875
If you were not my relative,
67
00:06:14,958 --> 00:06:16,458
you would have been fired.
68
00:06:18,583 --> 00:06:20,791
We've known each other
since we were naked kids.
69
00:06:20,875 --> 00:06:22,583
Why are you all high and mighty now?
70
00:06:22,666 --> 00:06:23,791
What?
71
00:06:24,833 --> 00:06:26,000
What did you mumble?
72
00:06:26,083 --> 00:06:27,125
Nothing!
73
00:06:27,208 --> 00:06:29,958
Though we've known each other
since we were kids playing in the rain,
74
00:06:30,041 --> 00:06:32,875
life has made me become
your handmaiden.
75
00:06:32,958 --> 00:06:35,625
So, it's common courtesy
for me to call you Master.
76
00:06:35,708 --> 00:06:37,666
How could life make you do anything?
77
00:06:37,750 --> 00:06:39,208
Your mother entrusted you to me.
78
00:06:40,916 --> 00:06:42,500
Here.
79
00:06:42,583 --> 00:06:43,708
My mother sent me?
80
00:06:43,791 --> 00:06:45,083
No.
81
00:06:45,666 --> 00:06:46,666
Bring it to my room.
82
00:06:47,625 --> 00:06:48,750
Yes, Master!
83
00:06:52,125 --> 00:06:53,291
Honey!
84
00:06:54,166 --> 00:06:55,625
Are you hungry?
85
00:06:55,708 --> 00:06:56,958
A gift for you.
86
00:06:59,916 --> 00:07:01,125
Thank you.
87
00:07:01,916 --> 00:07:05,375
I thought you'd forgotten
today is our anniversary.
88
00:07:05,458 --> 00:07:08,958
Our fourth wedding anniversary.
How could I forget?
89
00:07:11,083 --> 00:07:13,750
It's been four years already.
Are you bored yet?
90
00:07:14,333 --> 00:07:17,583
Bored? Maybe I should try.
91
00:07:19,458 --> 00:07:20,541
Try what?
92
00:07:39,916 --> 00:07:41,833
I do not see anything.
93
00:07:44,291 --> 00:07:45,750
My food.
94
00:07:52,166 --> 00:07:54,083
Excuse me, sir.
95
00:08:00,708 --> 00:08:03,625
Madam, excuse me.
96
00:08:07,833 --> 00:08:08,666
Thank you.
97
00:08:12,166 --> 00:08:15,375
Thank you for making a warm dinner.
98
00:08:16,166 --> 00:08:19,166
It's true that there's no place like home.
99
00:08:20,375 --> 00:08:22,458
I love to cook for you.
100
00:08:22,541 --> 00:08:25,208
As long as you eat well, I'm happy.
101
00:08:26,125 --> 00:08:30,000
I really don't like using clichés.
102
00:08:31,416 --> 00:08:32,750
But honestly…
103
00:08:34,333 --> 00:08:35,500
I thank you
104
00:08:36,916 --> 00:08:39,250
for staying by my side all these years.
105
00:08:43,541 --> 00:08:47,083
God created such a perfect couple.
106
00:08:47,166 --> 00:08:50,083
Master is handsome and clever.
107
00:08:50,166 --> 00:08:52,875
Madam is beautiful and capable.
108
00:08:52,958 --> 00:08:56,041
I really look up to your happiness.
109
00:08:56,666 --> 00:08:59,333
It's a pity that you still
do not have a child.
110
00:09:05,500 --> 00:09:08,166
Sorry. I mean you're infertile.
111
00:09:08,958 --> 00:09:11,458
No, I mean,
112
00:09:11,541 --> 00:09:12,916
you two are nice and kind!
113
00:09:13,000 --> 00:09:14,916
It's a pity you don't have a baby.
114
00:09:15,541 --> 00:09:17,250
You know what I mean--
115
00:09:17,333 --> 00:09:19,583
Nu, please take care of the kitchen.
116
00:09:21,250 --> 00:09:22,333
Yes.
117
00:09:23,000 --> 00:09:25,708
It's a pity a happy family
cannot have a child
118
00:09:25,791 --> 00:09:28,041
while other pregnant women
try to abort theirs.
119
00:09:28,666 --> 00:09:31,958
Committing those horrible crimes,
there sure will be karma.
120
00:09:33,625 --> 00:09:34,625
Oh God!
121
00:09:34,708 --> 00:09:36,083
-What happened?
-Oh no.
122
00:09:36,750 --> 00:09:38,625
-My God!
-Are you okay?
123
00:09:38,708 --> 00:09:40,541
-Are you okay?
-I'm fine.
124
00:09:41,375 --> 00:09:42,833
I'll go and change, okay?
125
00:09:44,916 --> 00:09:48,125
Are you okay? Madam! Madam!
126
00:09:48,208 --> 00:09:51,166
Nu, let's talk.
127
00:09:56,125 --> 00:09:57,958
Don't leave me, Sister!
128
00:09:58,708 --> 00:10:01,250
I took my baby's life.
129
00:10:53,958 --> 00:10:55,041
Who's there?
130
00:11:11,000 --> 00:11:12,458
Mommy! Mommy!
131
00:11:12,541 --> 00:11:14,458
Come and cuddle me!
132
00:11:20,625 --> 00:11:23,666
Mommy! Mommy! Come and cuddle me!
133
00:11:28,708 --> 00:11:30,041
Do you like my gift?
134
00:11:32,375 --> 00:11:34,541
Sorry for scaring you.
135
00:11:34,625 --> 00:11:38,750
Don't be. I was startled by
the sudden sound from the doll.
136
00:11:39,625 --> 00:11:43,125
-Absolutely. This doll is cool.
-Mommy! Mommy! Come and cuddle me!
137
00:11:43,208 --> 00:11:46,416
Just a noise or touch,
138
00:11:46,500 --> 00:11:51,625
it can cry, smile,
say mommy, and play music.
139
00:11:53,125 --> 00:11:54,666
If you don't like these sounds,
140
00:11:55,333 --> 00:11:57,375
there's a button behind it
to turn them off.
141
00:11:57,458 --> 00:11:59,375
Mommy! Mommy! Come and--
142
00:12:01,791 --> 00:12:03,375
She's cute.
143
00:12:03,916 --> 00:12:07,250
Look at this baby face.
144
00:12:09,083 --> 00:12:12,708
But why did you buy me a doll?
I'm not a baby.
145
00:12:12,791 --> 00:12:14,666
I randomly bought it.
146
00:12:15,666 --> 00:12:18,083
Daddy tells you this.
147
00:12:18,166 --> 00:12:21,291
Get into your mommy's belly,
then I can hold you.
148
00:12:21,375 --> 00:12:24,250
You hear me? Get into it!
149
00:12:24,333 --> 00:12:27,500
Wow! Turns out your gift is a baby doll.
150
00:12:27,583 --> 00:12:29,958
How cute is she!
151
00:12:31,125 --> 00:12:32,375
Why are you here?
152
00:12:32,458 --> 00:12:34,958
Sir, the beef is untouched.
153
00:12:35,041 --> 00:12:36,583
I don't know if you still want it or not.
154
00:12:36,666 --> 00:12:39,541
You go back to our dinner.
I am right behind you.
155
00:12:39,625 --> 00:12:41,291
Be quick. The food will get cold.
156
00:12:41,375 --> 00:12:42,541
I know.
157
00:12:43,083 --> 00:12:44,333
Bye-bye, my baby.
158
00:12:48,583 --> 00:12:50,291
How cute you are!
159
00:12:59,375 --> 00:13:00,666
I'm listening, Aunt Ba.
160
00:13:00,750 --> 00:13:03,083
Have you seen Nhu recently?
161
00:13:04,208 --> 00:13:06,541
I tried to call her but got no response.
162
00:13:06,625 --> 00:13:08,041
I'm worried.
163
00:13:09,500 --> 00:13:12,333
I will find her.
164
00:13:12,416 --> 00:13:14,041
Thank you, dear.
165
00:13:16,083 --> 00:13:20,458
It's Ghost Festival month,
yet people are flooding in to abort.
166
00:13:23,166 --> 00:13:25,625
Ms. Phuong!
167
00:13:25,708 --> 00:13:27,416
-Yes?
-Turn off the water.
168
00:13:27,916 --> 00:13:29,625
I'm ordering food.
What would you like to eat?
169
00:13:29,708 --> 00:13:31,333
There are a lot more appointments
this afternoon.
170
00:13:31,916 --> 00:13:34,833
No need. I have mine already. Thank you!
171
00:13:43,541 --> 00:13:48,208
Please give it to Minh.
I bought this for him.
172
00:13:49,416 --> 00:13:50,666
Thank you.
173
00:13:50,750 --> 00:13:53,208
He always talks about you.
174
00:13:53,791 --> 00:13:56,583
Really? He might be missing me.
175
00:13:56,666 --> 00:14:00,041
You know, I visited Minh the other day.
176
00:14:00,125 --> 00:14:01,666
We chit-chatted
177
00:14:01,750 --> 00:14:05,583
and then Minh told me
to sing so he could record it
178
00:14:05,666 --> 00:14:08,375
and play it back
when I cannot come visit him.
179
00:14:08,458 --> 00:14:13,125
I sang five or six songs in a row,
but they didn't sound that good,
180
00:14:13,208 --> 00:14:14,833
so, I deleted them all
when he didn't look.
181
00:14:28,458 --> 00:14:31,083
Are you happy at school?
182
00:14:31,166 --> 00:14:33,250
Yes, school is a lot of fun.
183
00:14:33,333 --> 00:14:35,625
You have friends at school.
184
00:14:36,416 --> 00:14:38,458
I want to go back to school.
185
00:14:39,375 --> 00:14:41,166
So do I.
186
00:14:41,958 --> 00:14:44,958
Then, let's get well soon,
so we can go back to school.
187
00:14:45,041 --> 00:14:46,166
Yes.
188
00:14:54,208 --> 00:14:56,166
-Mom!
-My darling!
189
00:14:57,500 --> 00:15:01,666
You look good today, Huy.
190
00:15:01,750 --> 00:15:04,375
I have a gift for you.
191
00:15:04,458 --> 00:15:05,583
Thank you, Ms. Phuong.
192
00:15:05,666 --> 00:15:06,875
Good boy.
193
00:15:07,541 --> 00:15:09,708
-Have some milk, Huy.
-Yes.
194
00:15:09,791 --> 00:15:10,875
Ms. Phuong, you came!
195
00:15:10,958 --> 00:15:12,166
Yes.
196
00:15:12,916 --> 00:15:14,041
Be careful!
197
00:15:17,625 --> 00:15:20,208
I have a gift from Ms. Phuong.
198
00:15:20,291 --> 00:15:21,750
Did you thank her?
199
00:15:21,833 --> 00:15:23,125
You have a gift from Aunt Ngoc.
200
00:15:23,208 --> 00:15:26,041
Looks beautiful! It's a Rubik's cube.
201
00:15:29,041 --> 00:15:31,250
Mom, I have a gift for you.
202
00:15:31,333 --> 00:15:32,666
Really, I have a gift too?
203
00:15:32,750 --> 00:15:34,125
Sure.
204
00:15:35,166 --> 00:15:36,833
Ta-da!
205
00:15:39,125 --> 00:15:40,333
So beautiful!
206
00:15:41,500 --> 00:15:43,208
You're so talented.
207
00:15:43,291 --> 00:15:47,000
There's a beach
and we're flying kites there.
208
00:15:47,708 --> 00:15:49,000
So beautiful!
209
00:15:53,541 --> 00:15:55,791
Minh. Minh.
210
00:15:56,375 --> 00:15:57,666
Minh.
211
00:15:57,750 --> 00:16:00,666
Minh. Don't scare me!
212
00:16:00,750 --> 00:16:03,625
Minh! Minh, please wake up!
213
00:16:03,708 --> 00:16:04,666
Nurse!
214
00:16:15,541 --> 00:16:17,541
My chicken!
215
00:16:18,791 --> 00:16:19,791
What the hell?
216
00:16:19,875 --> 00:16:22,208
Bring back the chicken!
217
00:16:22,291 --> 00:16:23,583
Good grief!
218
00:16:23,666 --> 00:16:26,083
The chicken barely touched down.
The incense isn't even lit.
219
00:16:26,166 --> 00:16:28,583
The spirits have yet to smell
the offering to them,
220
00:16:28,666 --> 00:16:30,208
but you snatched it right off!
221
00:16:30,291 --> 00:16:32,625
I spent the whole morning
preparing the chicken.
222
00:16:32,708 --> 00:16:34,083
I shouldn't have made a feast.
223
00:16:34,166 --> 00:16:38,083
Living ghosts nowadays
even outnumber the real ones.
224
00:16:39,250 --> 00:16:43,083
Namo Amitabha Buddha.
Please forgive me for getting angry.
225
00:16:43,166 --> 00:16:45,041
Dammit! The girl in blue,
226
00:16:45,125 --> 00:16:47,208
she is faster than Haaland.
227
00:16:47,791 --> 00:16:51,583
We've been waiting in the sun,
almost faded away,
228
00:16:51,666 --> 00:16:55,166
yet they snatched the chicken
along with the dish.
229
00:16:55,250 --> 00:16:58,750
Now, nothing's left, even a smell.
230
00:17:01,625 --> 00:17:02,958
-Daddy!
-What?
231
00:17:03,041 --> 00:17:04,875
Something smells like roasted pork
with crispy crackling.
232
00:17:05,625 --> 00:17:07,000
Go! Hurry up!
233
00:17:30,666 --> 00:17:33,208
COMMIT NO NUISANCE
234
00:18:44,791 --> 00:18:46,166
Nhu!
235
00:18:48,833 --> 00:18:49,916
Nhu!
236
00:19:21,125 --> 00:19:22,458
Why did you come here?
237
00:19:23,041 --> 00:19:24,916
Your mom called. Why didn't you answer?
238
00:19:25,000 --> 00:19:26,375
You ignored me too. Why?
239
00:19:36,833 --> 00:19:40,666
ORPHANAGE
240
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Aunt Thuan.
241
00:19:43,291 --> 00:19:46,750
Welcome home, Aunt Thuan and Uncle Hai Be.
242
00:19:48,041 --> 00:19:49,625
What's wrong?
243
00:19:49,708 --> 00:19:52,166
I just want to let you know
that I'll leave tomorrow.
244
00:19:55,458 --> 00:19:57,208
I have no problem with that.
245
00:19:58,291 --> 00:20:00,458
But as you can see,
246
00:20:01,083 --> 00:20:04,208
our orphanage has been dealing
with all kinds of difficulties.
247
00:20:04,875 --> 00:20:07,416
If you leave, no one
will breastfeed this baby.
248
00:20:07,500 --> 00:20:09,583
But I cannot stay for that long.
249
00:20:09,666 --> 00:20:11,500
I cannot bring her home either.
250
00:20:11,583 --> 00:20:13,333
My family won't accept her.
251
00:20:14,291 --> 00:20:15,750
I see.
252
00:20:15,833 --> 00:20:20,208
Bringing home a baby all of a sudden,
that surely is a tough situation.
253
00:20:20,291 --> 00:20:22,250
How about this?
254
00:20:22,333 --> 00:20:24,916
You breastfeed her for just one more week,
255
00:20:25,500 --> 00:20:28,125
to make sure she's as sound as a bell.
Then, you can leave.
256
00:20:29,416 --> 00:20:30,833
And…
257
00:20:30,916 --> 00:20:34,166
Take her inside and soothe her.
258
00:20:34,250 --> 00:20:37,708
The nailed plank bridge
259
00:20:38,291 --> 00:20:41,750
Were kept being nailed
260
00:20:47,500 --> 00:20:48,916
Mom!
261
00:20:49,000 --> 00:20:50,416
What?
262
00:20:50,500 --> 00:20:52,083
Are you sure
263
00:20:52,166 --> 00:20:54,125
that after breastfeeding for another week,
264
00:20:54,208 --> 00:20:56,916
she will change her mind
and keep the child?
265
00:21:01,583 --> 00:21:03,000
How am I supposed to know?
266
00:21:04,541 --> 00:21:06,708
-Mom!
-What else?
267
00:21:06,791 --> 00:21:10,500
Back in the day,
how long did my mom breastfeed me?
268
00:21:11,375 --> 00:21:13,333
-One year.
-What?
269
00:21:13,833 --> 00:21:16,541
She breastfed me for a whole year
and still she left me?
270
00:21:17,791 --> 00:21:19,375
I fed you.
271
00:21:20,375 --> 00:21:21,875
How could you?
272
00:21:22,500 --> 00:21:24,791
Why not? You are bottle-fed.
273
00:21:26,541 --> 00:21:29,041
You drank a lot of milk
and ended up being so tiny.
274
00:21:29,125 --> 00:21:30,708
Such a waste!
275
00:21:31,333 --> 00:21:32,500
Damn!
276
00:21:33,916 --> 00:21:35,208
Why didn't you just say so?
277
00:21:35,291 --> 00:21:38,583
"I bottle-fed you for a whole year,
but you are still so small."
278
00:21:52,708 --> 00:21:54,750
You put an altar in your room?
279
00:21:54,833 --> 00:21:56,583
And even burn votive paper money?
280
00:21:56,666 --> 00:21:58,000
Are you out of your mind?
281
00:21:58,083 --> 00:21:59,791
Because I cannot sleep.
282
00:22:02,541 --> 00:22:04,458
Since the abortion,
283
00:22:05,291 --> 00:22:07,291
whenever I close my eyes, I see blood.
284
00:22:08,291 --> 00:22:10,583
I also hear a baby cry.
285
00:22:13,958 --> 00:22:15,916
So, I have to put an altar here.
286
00:22:19,416 --> 00:22:21,708
I think the baby resents me.
287
00:22:24,791 --> 00:22:26,833
Don't talk nonsense!
288
00:22:26,916 --> 00:22:30,166
The fetus was just four months old.
It's lifeless. It doesn't have feelings.
289
00:22:30,250 --> 00:22:34,625
How do you know how someone feels
that's had an abortion?
290
00:22:34,708 --> 00:22:36,833
It haunts me
291
00:22:36,916 --> 00:22:38,833
and keeps me stuck in nightmares.
292
00:22:39,583 --> 00:22:42,875
The fetus has feelings for sure.
293
00:22:42,958 --> 00:22:45,208
It's not lifeless like you said.
294
00:22:48,958 --> 00:22:50,541
Do you regret it
295
00:22:51,208 --> 00:22:53,541
or blame me for taking you
to the hospital?
296
00:22:57,375 --> 00:22:59,333
I only blame myself
297
00:23:01,666 --> 00:23:04,500
for doing such a heartless thing.
298
00:23:08,750 --> 00:23:13,166
You should regret getting pregnant
while you're a third-year student,
299
00:23:13,750 --> 00:23:16,791
not after having the abortion,
you hear me?
300
00:23:31,708 --> 00:23:33,125
Think for yourself!
301
00:23:34,875 --> 00:23:37,708
Your mother in your hometown
has a heart condition.
302
00:23:38,750 --> 00:23:41,333
Would she be able to handle this?
303
00:23:43,041 --> 00:23:44,625
How about you?
304
00:23:44,708 --> 00:23:47,125
You're still a student.
How will you raise a kid?
305
00:23:52,041 --> 00:23:54,000
I depend on my husband,
306
00:23:54,625 --> 00:23:57,291
so, I can only help
with your college fees.
307
00:23:57,916 --> 00:23:59,875
I cannot cover your whole life.
308
00:24:00,875 --> 00:24:03,875
Raising a kid is not simple.
309
00:24:05,000 --> 00:24:06,791
How can you do it by yourself?
310
00:24:10,291 --> 00:24:11,916
An abortion
311
00:24:13,125 --> 00:24:15,541
was the only way to settle everything.
312
00:24:15,625 --> 00:24:18,708
-Do you understand?
-I don't understand. I don't want to.
313
00:24:18,791 --> 00:24:20,291
My head right now
314
00:24:20,875 --> 00:24:23,750
is full of the baby's legs and arms
315
00:24:23,833 --> 00:24:25,250
that are torn apart.
316
00:24:25,791 --> 00:24:28,208
It's hurtful and ruthless.
317
00:24:28,291 --> 00:24:31,375
Thinking about that,
I can never forgive myself.
318
00:24:32,000 --> 00:24:35,833
I wish that I had never
listened to you even once.
319
00:24:35,916 --> 00:24:37,333
Okay.
320
00:24:39,000 --> 00:24:40,500
In that case,
321
00:24:41,541 --> 00:24:43,750
you should remind yourself
322
00:24:44,625 --> 00:24:48,125
not to make this same mistake ever again.
323
00:24:48,208 --> 00:24:50,416
Don't blame anyone else!
324
00:25:01,708 --> 00:25:03,291
If you dare to do it,
325
00:25:04,500 --> 00:25:06,375
then don't regret it.
326
00:25:58,583 --> 00:26:00,375
Mommy…
327
00:26:07,000 --> 00:26:10,625
Mommy, cuddle me
328
00:26:11,583 --> 00:26:14,333
I want you to cuddle me
329
00:26:16,166 --> 00:26:17,791
Mommy…
330
00:26:20,750 --> 00:26:21,791
Madam!
331
00:26:22,958 --> 00:26:24,291
What the heck?
332
00:26:25,333 --> 00:26:27,083
Why didn't you knock?
333
00:26:27,166 --> 00:26:29,625
I knocked, but you didn't hear me.
334
00:26:29,708 --> 00:26:33,208
I thought you had some trouble. I'm sorry.
335
00:26:35,708 --> 00:26:36,750
What's the matter?
336
00:26:36,833 --> 00:26:39,416
The electricians are fixing
the power line in our area.
337
00:26:39,500 --> 00:26:42,416
If they don't finish early,
there will be a power outage tonight.
338
00:26:45,958 --> 00:26:47,125
Why did you come here?
339
00:26:48,166 --> 00:26:50,500
Master Tung called and told me
to cook bird's nest soup for you.
340
00:26:50,583 --> 00:26:53,166
He said he still has to see many clients,
341
00:26:53,250 --> 00:26:55,958
so he will be home late.
You don't have to wait.
342
00:26:59,750 --> 00:27:02,375
-Leave it there.
-Yes.
343
00:27:03,125 --> 00:27:05,416
You should eat the soup
and go to sleep early, madam.
344
00:27:09,291 --> 00:27:11,083
-Nu!
-Yes?
345
00:27:11,833 --> 00:27:13,250
Did you touch her?
346
00:27:13,333 --> 00:27:15,833
I don't like playing with dolls.
What's up?
347
00:27:18,708 --> 00:27:20,416
No, nothing.
348
00:27:21,166 --> 00:27:22,416
You can go.
349
00:27:24,041 --> 00:27:27,083
Let me prepare the candles just in case.
350
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
Nu!
351
00:27:53,625 --> 00:27:54,833
Nu!
352
00:28:00,166 --> 00:28:02,916
Such a big house
with frequent power outages.
353
00:28:04,500 --> 00:28:07,250
At this rate, my heart will fail one day.
354
00:28:14,583 --> 00:28:16,416
Why is there wind
when the doors are closed?
355
00:28:21,625 --> 00:28:22,916
I have goosebumps.
356
00:28:23,666 --> 00:28:24,791
It must be them.
357
00:28:26,833 --> 00:28:28,375
I will not turn back.
358
00:28:28,958 --> 00:28:31,541
I'll faint if someone says hello.
359
00:28:33,791 --> 00:28:36,916
So, I'll say goodbye and leave!
360
00:29:29,000 --> 00:29:30,125
Go out!
361
00:29:30,666 --> 00:29:32,416
Help me!
362
00:29:34,958 --> 00:29:37,208
Darling, wake up!
363
00:29:37,291 --> 00:29:38,500
It's me.
364
00:29:39,750 --> 00:29:41,500
What's wrong? What happened?
365
00:29:41,583 --> 00:29:42,916
It…
366
00:29:46,000 --> 00:29:47,958
-What's wrong?
-Why is it still here?
367
00:29:55,000 --> 00:29:57,666
It's just a doll. Why are you so scared?
368
00:29:57,750 --> 00:29:59,333
I have nightmares.
369
00:29:59,416 --> 00:30:00,541
I saw it.
370
00:30:02,291 --> 00:30:05,208
Don't worry! It's okay.
371
00:30:13,708 --> 00:30:19,583
Mommy, cuddle meI want you to cuddle…
372
00:30:34,750 --> 00:30:36,458
I've not seen you recently.
373
00:30:37,041 --> 00:30:39,958
We have a new young mom,
so, I'm a bit busy.
374
00:30:40,041 --> 00:30:41,750
There are two cases today.
375
00:30:43,000 --> 00:30:44,333
It's big.
376
00:30:44,416 --> 00:30:46,083
More than six months old.
377
00:30:46,166 --> 00:30:50,166
You should be careful.
We just changed the security guard.
378
00:30:56,666 --> 00:30:57,666
You should go.
379
00:31:01,291 --> 00:31:03,708
Please buy one ticket.
380
00:31:04,791 --> 00:31:07,541
My kids have not eaten since this morning.
381
00:31:11,458 --> 00:31:13,000
Keep it!
382
00:31:13,083 --> 00:31:14,458
Thank you.
383
00:31:15,333 --> 00:31:16,166
Hey!
384
00:31:20,291 --> 00:31:21,333
This is for your kids.
385
00:31:21,416 --> 00:31:23,041
Thank you so much!
386
00:31:26,333 --> 00:31:27,708
How rich you are!
387
00:31:28,291 --> 00:31:29,583
Mom.
388
00:31:31,083 --> 00:31:32,708
-May I ask you something?
-What?
389
00:31:33,750 --> 00:31:36,375
If someone cannot afford to raise a child,
390
00:31:36,958 --> 00:31:38,875
does she have to bear it?
391
00:31:38,958 --> 00:31:40,625
What are you talking about?
392
00:31:41,833 --> 00:31:44,125
It occurred to me that if
they cannot raise the child,
393
00:31:44,916 --> 00:31:47,750
maybe having an abortion is not wrong.
394
00:31:49,208 --> 00:31:50,250
Hey!
395
00:31:50,333 --> 00:31:52,666
If everyone thought like you,
you wouldn't have been born.
396
00:31:53,250 --> 00:31:55,208
The life of a human is the most precious.
397
00:31:57,875 --> 00:32:00,708
No reason can defend the guilt.
398
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
It's just a social perspective.
399
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Stop thinking that way.
400
00:32:08,458 --> 00:32:10,875
Are you bored doing this?
401
00:32:10,958 --> 00:32:14,125
Not at all. I love doing this.
402
00:32:14,208 --> 00:32:15,833
What a love like that!
403
00:32:19,083 --> 00:32:20,416
My leg!
404
00:32:20,500 --> 00:32:21,666
Let's go!
405
00:32:22,958 --> 00:32:24,291
Sit tight!
406
00:32:25,375 --> 00:32:26,708
THIEN AN MATERNITY HOSPITAL
407
00:32:30,958 --> 00:32:33,083
What happened back there…
408
00:32:33,166 --> 00:32:35,708
You should be more careful.
409
00:32:35,791 --> 00:32:37,875
If anyone finds out,
it will be complicated.
410
00:32:37,958 --> 00:32:39,291
I know.
411
00:32:39,375 --> 00:32:40,875
Why are you leaving early?
412
00:32:42,208 --> 00:32:43,583
I am visiting Minh
413
00:32:43,666 --> 00:32:45,625
and paying his medical fees.
414
00:32:46,250 --> 00:32:47,333
Do you have enough money?
415
00:32:47,416 --> 00:32:48,625
I just got paid.
416
00:32:48,708 --> 00:32:51,125
Don't worry! I can afford it.
417
00:32:51,708 --> 00:32:53,083
Sis!
418
00:32:53,166 --> 00:32:54,375
Just tell me if you need help.
419
00:32:54,458 --> 00:32:57,000
-Okay, I'm leaving now.
-Yes.
420
00:33:05,708 --> 00:33:10,791
Little one, please rest in peace.
421
00:33:10,875 --> 00:33:12,750
Forgive your parents.
422
00:33:14,333 --> 00:33:15,708
The fetus is that big.
423
00:33:15,791 --> 00:33:17,291
How cruel they are!
424
00:33:18,333 --> 00:33:19,750
If only they made an effort.
425
00:33:20,333 --> 00:33:23,000
If you cannot raise it, let others do it.
426
00:33:23,875 --> 00:33:25,625
Infertility is not rare nowadays.
427
00:33:25,708 --> 00:33:27,250
Me, for example.
428
00:33:27,333 --> 00:33:29,208
You've raised me since I was a foundling.
429
00:33:29,291 --> 00:33:31,333
It is not our first time doing this.
430
00:33:31,416 --> 00:33:32,916
Why are you getting mad?
431
00:33:38,291 --> 00:33:39,583
I wish
432
00:33:40,125 --> 00:33:42,416
we didn't have to do this.
433
00:33:48,291 --> 00:33:50,375
Madam is a yellow candle
434
00:33:50,458 --> 00:33:52,625
Master is a blue one
435
00:33:52,708 --> 00:33:54,958
I'm a roll of meaty rice cake
436
00:33:55,041 --> 00:33:57,000
You'll be full of me
437
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
-Nu!
-Yes?
438
00:34:02,750 --> 00:34:04,000
You're home.
439
00:34:04,583 --> 00:34:05,833
What is this?
440
00:34:06,708 --> 00:34:08,208
The offerings.
441
00:34:08,291 --> 00:34:10,208
I told you not to worship here.
442
00:34:10,291 --> 00:34:11,958
Why do you still do it?
443
00:34:12,041 --> 00:34:14,125
-Huh?
-I said no superstition is allowed!
444
00:34:14,791 --> 00:34:17,416
Don't ever do it again!
445
00:34:17,500 --> 00:34:19,208
-But--
-But what?
446
00:34:19,291 --> 00:34:20,791
I know you so well.
447
00:34:21,375 --> 00:34:24,166
Don't think you can do whatever
just because we're related.
448
00:34:30,625 --> 00:34:33,250
Why always me?
449
00:34:34,541 --> 00:34:36,375
He is so bossy!
450
00:34:36,458 --> 00:34:38,416
I did not prepare this tray.
451
00:34:43,250 --> 00:34:44,750
Please.
452
00:34:45,916 --> 00:34:47,666
I'm so sorry.
453
00:34:47,750 --> 00:34:49,375
I was wrongly blamed.
454
00:34:49,458 --> 00:34:51,500
I cannot control my feelings.
455
00:34:51,583 --> 00:34:52,958
Forgive me!
456
00:34:58,083 --> 00:35:00,000
You must hurt, right?
457
00:35:01,041 --> 00:35:02,166
No.
458
00:35:03,291 --> 00:35:05,833
Just a little bit.
459
00:35:16,708 --> 00:35:17,916
Mommy!
460
00:35:19,000 --> 00:35:20,083
I'm here.
461
00:35:20,166 --> 00:35:24,375
One day, when I cannot be with you,
462
00:35:25,083 --> 00:35:27,875
don't be…
463
00:35:29,375 --> 00:35:32,250
don't be so sad!
464
00:35:34,208 --> 00:35:37,375
I want you to smile
465
00:35:39,375 --> 00:35:40,750
just like
466
00:35:41,958 --> 00:35:44,916
in the picture I drew.
467
00:35:48,000 --> 00:35:49,875
Don't talk nonsense!
468
00:35:51,041 --> 00:35:53,125
The doctor told me that
469
00:35:54,166 --> 00:35:55,958
you just need to hang on a little more.
470
00:35:56,833 --> 00:36:00,875
After the chemotherapy,
you will get well soon.
471
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
When I get well, Mom…
472
00:36:08,125 --> 00:36:10,916
I want to go back to school.
473
00:36:12,916 --> 00:36:18,000
Go to the beach and fly kites.
474
00:36:20,583 --> 00:36:22,666
Go to the beach and fly kites.
475
00:36:22,750 --> 00:36:24,958
As in the picture you drew for me?
476
00:36:25,791 --> 00:36:27,000
Yes.
477
00:36:28,791 --> 00:36:29,958
Okay.
478
00:36:30,458 --> 00:36:32,208
When you get better,
479
00:36:32,958 --> 00:36:35,958
I'll take you to the beach and fly a kite.
480
00:36:36,041 --> 00:36:37,500
Not only that,
481
00:36:38,000 --> 00:36:41,666
we can also collect coral
and catch starfish.
482
00:36:41,750 --> 00:36:42,875
Do you agree?
483
00:36:42,958 --> 00:36:44,791
Yes.
484
00:36:49,666 --> 00:36:51,500
Be a good boy.
485
00:36:52,791 --> 00:36:56,125
You're tired. Get some sleep, dear.
486
00:36:56,208 --> 00:36:57,666
Mom.
487
00:36:57,750 --> 00:37:00,250
Can you tell me stories?
488
00:37:00,333 --> 00:37:01,791
Okay.
489
00:37:01,875 --> 00:37:03,625
I will tell you stories.
490
00:37:04,250 --> 00:37:07,916
But you have to promise me
491
00:37:09,125 --> 00:37:13,708
that you will tell me when you hurt.
492
00:37:15,500 --> 00:37:18,375
-Don't keep it to yourself.
-Yes.
493
00:37:21,291 --> 00:37:24,541
You're so good and strong.
494
00:37:50,000 --> 00:37:51,083
Who's that?
495
00:37:59,250 --> 00:38:01,250
My God.
496
00:38:01,333 --> 00:38:03,750
Why do you wake me up at midnight?
497
00:39:43,833 --> 00:39:46,500
Please believe me! It was a child's soul.
498
00:39:46,583 --> 00:39:50,000
It knocked on the door
and played the piano to call me out.
499
00:39:50,083 --> 00:39:52,375
When I was on the stairs,
500
00:39:52,875 --> 00:39:55,083
I bent over and looked through my legs.
501
00:39:55,166 --> 00:39:56,583
Then, I saw it crawling.
502
00:39:56,666 --> 00:39:58,458
I was so scared
that I fell down the stairs.
503
00:39:58,541 --> 00:40:00,500
Not just for no reason.
504
00:40:00,583 --> 00:40:03,416
You stood on the stairs
and hung your head upside down.
505
00:40:03,500 --> 00:40:04,791
No wonder you fell.
506
00:40:05,375 --> 00:40:08,166
No. They got mad at me
507
00:40:08,250 --> 00:40:10,666
because I shattered
their offering tray the other day.
508
00:40:10,750 --> 00:40:13,583
But this is even creepier.
I did not prepare that tray.
509
00:40:15,375 --> 00:40:16,333
That was mine.
510
00:40:16,416 --> 00:40:17,541
What?
511
00:40:18,208 --> 00:40:19,125
What are you saying?
512
00:40:19,708 --> 00:40:21,083
I made that offering tray.
513
00:40:21,666 --> 00:40:22,958
You did?
514
00:40:23,625 --> 00:40:24,791
Well,
515
00:40:24,875 --> 00:40:27,416
you always say,
"With prayer, there is holiness,"
516
00:40:27,500 --> 00:40:28,541
so I followed you.
517
00:40:29,250 --> 00:40:31,875
That's true. But it's too late.
518
00:40:32,458 --> 00:40:34,083
They're really mad now.
519
00:40:38,250 --> 00:40:40,666
There are spirits in this house.
520
00:40:41,916 --> 00:40:42,916
This time,
521
00:40:43,500 --> 00:40:46,333
don't tell me it's the wind.
522
00:40:47,083 --> 00:40:48,458
Without a doubt,
523
00:40:48,541 --> 00:40:50,583
you have been followed by an unborn soul.
524
00:40:51,083 --> 00:40:52,541
And it's a powerful one.
525
00:40:52,625 --> 00:40:55,208
It could be your sister's child.
526
00:40:55,291 --> 00:40:57,916
You led its mother to the abortion,
527
00:40:58,000 --> 00:41:00,666
so it bears a grudge
and wants to harm you.
528
00:41:00,750 --> 00:41:03,958
So, what should I do now?
529
00:41:04,541 --> 00:41:06,791
Stick this talisman on the house’s door.
530
00:41:06,875 --> 00:41:08,625
It will scare the spirit away.
531
00:41:08,708 --> 00:41:11,375
Remember to give it an offering.
532
00:41:11,458 --> 00:41:15,083
Unborn soulsthat nobody worships and prays for
533
00:41:15,166 --> 00:41:18,000
will stay miserable and cannot be free.
534
00:41:19,791 --> 00:41:21,916
I need your hair and blood
535
00:41:22,500 --> 00:41:24,125
to cut the link between you two.
536
00:41:24,208 --> 00:41:26,708
So that it will no longer follow you.
537
00:42:24,041 --> 00:42:26,333
When did you start to eat fresh garlic?
538
00:42:26,416 --> 00:42:27,750
Your breath stinks of garlic!
539
00:42:29,833 --> 00:42:31,916
This is to expel demons.
540
00:42:32,000 --> 00:42:34,125
Thanks to it, I'm not scared anymore.
541
00:42:34,208 --> 00:42:37,375
Stop it! Don't talk nonsense!
542
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
This household,
543
00:42:42,291 --> 00:42:44,583
from now on, will be safe and sound.
544
00:42:55,375 --> 00:42:56,666
Can I have some?
545
00:43:03,125 --> 00:43:05,833
When did you start to eat
sour fruits like that?
546
00:43:06,416 --> 00:43:07,875
It tastes good.
547
00:43:10,666 --> 00:43:13,666
You look strange these days.
548
00:43:13,750 --> 00:43:15,958
I've just eaten a little.
549
00:43:16,041 --> 00:43:19,583
No, I mean…
550
00:43:19,666 --> 00:43:21,000
Thao!
551
00:43:21,083 --> 00:43:22,291
Yes?
552
00:43:22,375 --> 00:43:23,916
You look strange today, Thao.
553
00:43:24,000 --> 00:43:25,958
Are you out of your mind? I'm Nu.
554
00:43:29,083 --> 00:43:30,625
You look more like the mistress.
555
00:43:32,416 --> 00:43:34,583
Remember to pay my wife's salary.
556
00:43:37,291 --> 00:43:40,541
Honey, change clothes and come with me.
557
00:43:40,625 --> 00:43:42,291
Where are we going?
558
00:43:42,375 --> 00:43:44,208
-To see the doctor.
-What for?
559
00:43:44,291 --> 00:43:46,916
You vomit every morning lately.
560
00:43:47,000 --> 00:43:49,083
Maybe I have stomach pain.
561
00:43:49,166 --> 00:43:51,750
Listen to me. You should check it out.
562
00:43:52,375 --> 00:43:53,875
Suddenly, she likes sour things,
563
00:43:54,666 --> 00:43:57,500
gains weight, and vomits.
564
00:44:02,583 --> 00:44:04,041
Seven weeks pregnant!
565
00:44:04,541 --> 00:44:05,958
Congratulations!
566
00:44:06,583 --> 00:44:07,583
Are you sure?
567
00:44:07,666 --> 00:44:10,375
I have ten years of experience.
568
00:44:11,875 --> 00:44:13,083
My love!
569
00:44:15,833 --> 00:44:17,583
Finally, after all these years,
570
00:44:17,666 --> 00:44:19,083
I'm going to be a father.
571
00:44:20,125 --> 00:44:20,958
Thank you, honey.
572
00:44:28,750 --> 00:44:31,500
Can I ask you something, Doc?
573
00:44:31,583 --> 00:44:33,166
Is it a boy or a girl?
574
00:44:33,250 --> 00:44:34,625
I'm curious too.
575
00:44:35,708 --> 00:44:37,375
With my ten years of experience,
576
00:44:37,458 --> 00:44:40,125
at just the seventh week,
there's no way to tell the gender.
577
00:44:41,833 --> 00:44:42,750
I'm sorry.
578
00:45:01,000 --> 00:45:03,750
Little boy Huy has been gone.
579
00:45:03,833 --> 00:45:06,250
Minh hasn't eaten since this morning.
580
00:45:06,333 --> 00:45:08,541
He doesn't listen to me either.
581
00:45:08,625 --> 00:45:10,250
Please talk to him.
582
00:45:52,625 --> 00:45:54,750
-Where do we leave this?
-Follow me.
583
00:45:55,916 --> 00:45:57,916
-Please be careful!
-Yes.
584
00:45:58,916 --> 00:46:00,333
Slowly.
585
00:46:01,541 --> 00:46:02,958
Put it here.
586
00:46:03,041 --> 00:46:04,416
Two, three!
587
00:46:04,500 --> 00:46:06,416
Be careful. Quickly!
588
00:46:10,833 --> 00:46:13,500
Slowly. Put it here.
589
00:46:19,333 --> 00:46:20,666
You like it?
590
00:46:22,250 --> 00:46:25,125
-These babies are cute.
-Of course!
591
00:46:25,750 --> 00:46:27,750
Luckily, we saved them just in time.
592
00:46:27,833 --> 00:46:29,333
Otherwise, they'd been gone for sure.
593
00:46:31,125 --> 00:46:32,041
Mom!
594
00:46:32,750 --> 00:46:35,333
Don't tell me you bathed me like this too?
595
00:46:36,041 --> 00:46:37,166
No.
596
00:46:37,250 --> 00:46:39,125
I put you in a boiling pot.
597
00:46:39,708 --> 00:46:42,416
For God's sake. You tease me all the time.
598
00:46:44,875 --> 00:46:47,833
Wow! It's my favorite color.
599
00:46:48,916 --> 00:46:50,291
And you didn't say a thing.
600
00:46:50,375 --> 00:46:52,166
Now, you love the baby more than me.
601
00:46:52,250 --> 00:46:54,625
You're jealous again!
602
00:46:54,708 --> 00:46:56,666
All is sweet as honey
when it's your first child.
603
00:46:56,750 --> 00:46:58,875
More than one kid
and you'll know the true taste.
604
00:46:59,750 --> 00:47:01,041
-Nu.
-Yes?
605
00:47:01,625 --> 00:47:03,791
I'll increase your salary this month.
606
00:47:04,375 --> 00:47:06,166
-Really?
-Yes.
607
00:47:06,250 --> 00:47:07,916
Thank you.
608
00:49:10,833 --> 00:49:13,708
Mommy, cuddle me
609
00:49:15,125 --> 00:49:17,875
I want you to cuddle me
610
00:49:21,208 --> 00:49:23,750
Mommy, cuddle me
611
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
I want you…
612
00:49:30,458 --> 00:49:32,416
Mommy! Come and cuddle me!
613
00:49:54,958 --> 00:49:57,166
Get out!
614
00:49:59,166 --> 00:50:00,375
Get out!
615
00:50:02,375 --> 00:50:03,375
Get out!
616
00:50:04,250 --> 00:50:06,916
-Get out! Get out!
-Thao!
617
00:50:07,000 --> 00:50:08,125
Wake up!
618
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Thao!
619
00:50:18,583 --> 00:50:19,958
What did you see?
620
00:50:26,041 --> 00:50:27,500
Thao!
621
00:50:27,583 --> 00:50:28,750
Thao!
622
00:50:33,208 --> 00:50:34,458
Thao!
623
00:50:36,958 --> 00:50:38,166
What's going on?
624
00:50:48,375 --> 00:50:50,791
-What's wrong, darling?
-Why is the doll still here?
625
00:50:50,875 --> 00:50:52,708
I threw it away already.
626
00:50:52,791 --> 00:50:53,875
It's me.
627
00:50:53,958 --> 00:50:56,583
I thought it's a waste throwing it away,
so I brought it back.
628
00:51:00,000 --> 00:51:02,208
-Thao.
-Throw it away!
629
00:51:02,291 --> 00:51:04,541
Bring it away from me!
630
00:51:04,625 --> 00:51:06,875
-I don't want to see it here!
-Thao, Thao!
631
00:51:06,958 --> 00:51:08,375
Calm down! Calm down, please!
632
00:51:08,458 --> 00:51:09,916
Tell me. What's wrong?
633
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
What happened?
634
00:51:12,083 --> 00:51:15,291
I have nightmares.
635
00:51:15,875 --> 00:51:19,500
Don't be scared! I'm here with you.
636
00:51:19,583 --> 00:51:21,083
Don't be scared!
637
00:51:22,250 --> 00:51:23,708
Go back to our room.
638
00:51:29,458 --> 00:51:30,750
Don't be scared!
639
00:51:45,833 --> 00:51:47,875
Go to work, please.
640
00:51:47,958 --> 00:51:49,541
I know it's only a nightmare.
641
00:51:49,625 --> 00:51:52,041
I won't let anything affect our baby.
642
00:51:54,083 --> 00:51:55,958
You barely slept last night.
643
00:51:56,041 --> 00:51:58,375
You should get some sleep.
644
00:51:58,458 --> 00:52:01,000
I'll be back to take you
to the doctor this afternoon.
645
00:52:01,083 --> 00:52:03,708
You don't have to.
646
00:52:03,791 --> 00:52:06,583
I'll go with Nhu instead.
647
00:52:09,250 --> 00:52:11,833
Let me take you to my friend, Doctor Bao.
648
00:52:13,333 --> 00:52:16,500
There's no need. I'm fine with my doctor.
649
00:52:16,583 --> 00:52:20,375
Doctor Bao is a man.
650
00:52:20,458 --> 00:52:21,458
I feel a little awkward.
651
00:52:28,625 --> 00:52:31,125
-But…
-Don't worry!
652
00:52:31,208 --> 00:52:33,833
My doctor is as good as yours.
653
00:52:34,416 --> 00:52:37,125
I'm more comfortable with a female doctor.
654
00:52:41,625 --> 00:52:43,583
-I'm off to work.
-Okay.
655
00:52:43,666 --> 00:52:46,291
-Drive carefully, honey!
-Okay.
656
00:52:46,375 --> 00:52:47,583
I'm on my way.
657
00:52:48,250 --> 00:52:49,750
Do you have all the documents?
658
00:53:19,333 --> 00:53:20,666
Nu!
659
00:53:21,166 --> 00:53:22,875
Did you remove the talisman
I stuck at the door?
660
00:53:22,958 --> 00:53:24,750
-What talisman?
-Did you?
661
00:53:25,458 --> 00:53:27,333
No, I know nothing.
662
00:53:52,375 --> 00:53:53,541
ANTI UNBORN SOULS TALISMAN
663
00:54:09,666 --> 00:54:11,166
ANTI UNBORN SOULS TALISMAN
664
00:55:48,458 --> 00:55:50,041
Get out! Get out!
665
00:56:05,541 --> 00:56:07,375
What happened?
666
00:56:07,875 --> 00:56:10,541
Are you okay? What's wrong?
667
00:56:15,750 --> 00:56:17,750
Tell me what happened.
668
00:56:18,250 --> 00:56:19,791
Tell me, please!
669
00:56:22,125 --> 00:56:25,041
Don't cry! It's not good for the baby.
670
00:56:34,833 --> 00:56:36,000
Hello?
671
00:56:39,125 --> 00:56:40,583
What?
672
00:56:40,666 --> 00:56:41,875
Speak slowly.
673
00:56:59,708 --> 00:57:00,958
You're home.
674
00:57:16,416 --> 00:57:18,041
How do you feel now?
675
00:57:20,708 --> 00:57:22,208
When I got home,
676
00:57:23,458 --> 00:57:24,708
Nu told me.
677
00:57:25,500 --> 00:57:26,666
I'm really worried.
678
00:57:29,958 --> 00:57:31,250
I'm fine.
679
00:57:31,875 --> 00:57:33,791
Don't listen to everything she says.
680
00:57:35,125 --> 00:57:36,583
I…
681
00:57:37,125 --> 00:57:39,708
The baby kicked, so I…
682
00:57:40,250 --> 00:57:41,625
I was startled.
683
00:57:42,708 --> 00:57:43,916
And…
684
00:57:44,750 --> 00:57:48,250
since it's our first baby,
685
00:57:48,333 --> 00:57:50,166
I have no experience with this.
686
00:57:57,041 --> 00:57:57,958
Honey.
687
00:58:01,250 --> 00:58:02,958
Are you afraid of something?
688
00:58:05,708 --> 00:58:06,875
No.
689
00:58:09,541 --> 00:58:11,000
Nothing.
690
00:58:17,750 --> 00:58:19,083
Thao!
691
00:58:22,375 --> 00:58:24,916
Tell me what this is.
692
00:58:29,833 --> 00:58:32,083
Who made you believe these things?
693
00:58:33,083 --> 00:58:35,291
You should tell me the truth.
694
00:58:40,291 --> 00:58:41,666
This is…
695
00:58:42,250 --> 00:58:44,125
a lucky talisman.
696
00:58:44,208 --> 00:58:46,583
It's from Aunt Ba.
697
00:58:47,250 --> 00:58:48,833
Nhu told her
698
00:58:48,916 --> 00:58:51,791
we are having a child,
so Aunt Ba sent it to protect us.
699
00:58:51,875 --> 00:58:54,375
This is an anti unborn soul talisman.
700
00:58:54,958 --> 00:58:57,291
Thao! Why?
701
00:59:01,583 --> 00:59:03,708
Why do you use this kind of talisman
702
00:59:04,625 --> 00:59:06,166
when you're going to be a mother?
703
00:59:17,750 --> 00:59:19,375
Actually…
704
00:59:20,083 --> 00:59:23,500
I took Nhu to the hospital to abort. So…
705
00:59:25,625 --> 00:59:30,125
Once upon a time,there was a boy named Minh.
706
00:59:30,208 --> 00:59:32,750
His mother was named Phuong.
707
00:59:32,833 --> 00:59:35,916
He was the cutest boy on earth!
708
00:59:36,000 --> 00:59:38,500
His mother loved him the most.
709
00:59:38,583 --> 00:59:40,875
Minh loved his mother too.
710
00:59:40,958 --> 00:59:45,291
Minh draws beautifully,especially when he draws his mother.
711
00:59:45,375 --> 00:59:47,583
You're here.
712
00:59:49,958 --> 00:59:52,208
Why did you come so late?
713
00:59:53,666 --> 00:59:55,291
I'm sorry.
714
00:59:55,375 --> 00:59:57,333
I had a day shift today.
715
00:59:58,875 --> 00:59:59,875
You know what?
716
01:00:01,208 --> 01:00:04,500
Every time I miss you,
717
01:00:05,500 --> 01:00:07,791
I play the recorder.
718
01:00:09,708 --> 01:00:13,166
I love hearing your voice.
719
01:00:16,375 --> 01:00:18,416
What I love the most
720
01:00:19,041 --> 01:00:21,625
is holding you like this.
721
01:00:23,666 --> 01:00:25,583
You're my pillow.
722
01:00:26,666 --> 01:00:29,916
The priceless gift that God gave me.
723
01:00:32,333 --> 01:00:34,041
I love you so much.
724
01:00:35,833 --> 01:00:38,833
I want you to be with me forever.
725
01:00:40,166 --> 01:00:41,791
I want you
726
01:00:41,875 --> 01:00:44,833
to hold me like this forever.
727
01:00:47,041 --> 01:00:48,708
You're such a good boy.
728
01:00:51,000 --> 01:00:53,375
I only thought that
729
01:00:53,458 --> 01:00:55,250
it was the best way for Nhu.
730
01:00:57,375 --> 01:01:00,416
I didn't know things
would turn out like this.
731
01:01:04,875 --> 01:01:07,000
The unborn soul would follow me.
732
01:01:07,625 --> 01:01:09,500
How could I know that?
733
01:01:13,125 --> 01:01:14,291
Moreover,
734
01:01:15,291 --> 01:01:18,958
it was just a small gob of blood.
735
01:01:19,041 --> 01:01:20,583
It had no feeling.
736
01:01:21,583 --> 01:01:23,583
While we both were expecting
to have a baby,
737
01:01:24,916 --> 01:01:26,541
you told her to have an abortion.
738
01:01:29,000 --> 01:01:31,208
How could you do such a horrible thing?
739
01:01:48,125 --> 01:01:49,666
I see.
740
01:01:50,916 --> 01:01:53,625
All the codes I buy are turning red.
741
01:01:54,291 --> 01:01:56,250
And real estate is hard to sell.
742
01:01:57,083 --> 01:01:58,500
We have been so unlucky recently.
743
01:02:03,500 --> 01:02:05,000
Give me one more week,
744
01:02:06,000 --> 01:02:08,458
I'll clear everything
as soon as the bank disburses.
745
01:02:09,333 --> 01:02:12,250
I'll speak to you later.
746
01:02:13,291 --> 01:02:14,333
Goodbye.
747
01:02:15,541 --> 01:02:16,833
Why did you come here?
748
01:02:19,000 --> 01:02:21,333
Did you have lunch yet?
Let's go out to eat.
749
01:02:22,291 --> 01:02:23,375
I'm not hungry.
750
01:02:24,166 --> 01:02:26,625
I'm busy. Have lunch by yourself.
751
01:02:30,083 --> 01:02:31,708
About last night--
752
01:02:32,500 --> 01:02:34,000
We will talk later, please.
753
01:02:34,833 --> 01:02:36,375
I'm so tired now.
754
01:02:43,125 --> 01:02:45,416
Okay, I'll leave you to work.
755
01:03:17,916 --> 01:03:20,375
I'm sure it's trying to reincarnateinto your womb
756
01:03:20,458 --> 01:03:21,875
and take revenge.
757
01:03:23,666 --> 01:03:25,041
She will follow you
758
01:03:26,125 --> 01:03:28,333
and haunt you forever.
759
01:03:29,666 --> 01:03:32,791
Your husband's businessis just the beginning.
760
01:03:33,666 --> 01:03:36,916
After that, it will wreak havoc
in your family
761
01:03:37,500 --> 01:03:39,416
and completely destroy your life
762
01:03:39,500 --> 01:03:42,000
because you took her life.
763
01:03:43,083 --> 01:03:45,875
This child has a strong resentment.
764
01:03:45,958 --> 01:03:47,250
You definitely
765
01:03:47,333 --> 01:03:48,458
should not keep it.
766
01:03:57,125 --> 01:04:00,333
WAITING AREA
767
01:04:00,416 --> 01:04:02,625
How many abortions did you have?
768
01:04:02,708 --> 01:04:04,875
Only one.
769
01:04:05,750 --> 01:04:07,916
Are you sure? How many?
770
01:04:09,958 --> 01:04:12,291
Three times.
771
01:04:32,083 --> 01:04:33,541
Miss!
772
01:04:35,125 --> 01:04:37,000
I'm from Little Angel Orphanage.
773
01:04:39,333 --> 01:04:40,625
As I see it,
774
01:04:41,750 --> 01:04:43,958
people come here on their own
775
01:04:44,041 --> 01:04:45,750
only when they want an abortion.
776
01:04:46,666 --> 01:04:48,750
I think that you…
777
01:04:52,291 --> 01:04:54,333
Please don't do that!
778
01:04:54,416 --> 01:04:55,583
If you want to,
779
01:04:55,666 --> 01:04:57,583
I can help you keep it and raise the baby.
780
01:04:57,666 --> 01:04:58,833
Leave me alone!
781
01:05:00,125 --> 01:05:01,708
Stay away from me!
782
01:05:17,958 --> 01:05:19,458
It's the smell of blood.
783
01:05:20,500 --> 01:05:23,333
These are fetuses that are
freshly pulled out of the womb.
784
01:05:24,500 --> 01:05:26,875
We retrieve them from clinics like this
785
01:05:27,666 --> 01:05:30,208
and bury them properly to comfort them.
786
01:05:35,958 --> 01:05:38,000
If you dare to seek an abortion,
787
01:05:39,083 --> 01:05:40,791
then, I think,
788
01:05:41,375 --> 01:05:43,041
you can look at them at least once.
789
01:05:54,750 --> 01:05:57,291
I hope this miserable child
790
01:05:57,375 --> 01:05:59,208
will make you change your decision.
791
01:06:01,416 --> 01:06:03,916
Stay away from me! Go away!
792
01:06:15,750 --> 01:06:18,125
Depression during pregnancyis quite popular.
793
01:06:18,208 --> 01:06:23,041
Some can overcome it,some have to take medicine.
794
01:06:23,125 --> 01:06:25,958
More importantly,the family should be by her side
795
01:06:26,041 --> 01:06:28,375
to make sure she feels comfortable.
796
01:06:28,458 --> 01:06:31,416
Otherwise, it would affect the baby.
797
01:06:31,500 --> 01:06:34,708
Thank you.
I'm sorry for calling this late.
798
01:06:42,750 --> 01:06:46,166
DEPRESSION DURING PREGNANCY
799
01:07:37,083 --> 01:07:38,333
You're back!
800
01:07:39,458 --> 01:07:41,166
Take a shower. I'll bring you clothes.
801
01:07:57,583 --> 01:07:58,833
I want you…
802
01:08:01,500 --> 01:08:03,541
to forget the past.
803
01:08:07,333 --> 01:08:08,916
Don't believe in talismans
804
01:08:10,041 --> 01:08:11,500
or superstition.
805
01:08:13,250 --> 01:08:15,333
Or our baby will be affected.
806
01:08:19,333 --> 01:08:20,375
I know…
807
01:08:22,541 --> 01:08:25,083
this is a very tough time for you.
808
01:08:28,083 --> 01:08:30,583
Since it's your first time being a mother.
809
01:08:37,500 --> 01:08:39,583
I will always be by your side.
810
01:09:10,708 --> 01:09:13,125
I love you two so much.
811
01:09:18,375 --> 01:09:19,833
I was wrong.
812
01:09:31,666 --> 01:09:34,541
I'm flying. Catch me.
813
01:09:49,750 --> 01:09:50,833
Gotcha!
814
01:09:50,916 --> 01:09:53,041
I want to play on the slide.
815
01:09:53,125 --> 01:09:55,250
Play on the slide? Let's go!
816
01:09:56,333 --> 01:09:58,041
Come with me, Mommy.
817
01:09:58,958 --> 01:10:00,291
Wait for me.
818
01:10:12,708 --> 01:10:14,500
Let me join you.
819
01:10:35,166 --> 01:10:39,333
Today, City Policearrested Nguyen Van Nam,
820
01:10:39,416 --> 01:10:41,375
born 1978.
821
01:10:41,458 --> 01:10:45,333
He confessed to spreading superstitionand appropriation of property
822
01:10:45,416 --> 01:10:48,166
by telling fortunes and selling talismans.
823
01:10:48,250 --> 01:10:51,000
Gosh, people must be
out of their minds to believe in him.
824
01:10:51,083 --> 01:10:54,541
Many victims gave him a lot of money.
825
01:10:58,458 --> 01:10:59,791
Darling!
826
01:10:59,875 --> 01:11:02,583
You are not allowed
to watch unhealthy channels.
827
01:11:02,666 --> 01:11:04,958
They affect our baby's mental health.
828
01:11:06,166 --> 01:11:08,375
Our baby is small. How can it understand?
829
01:11:08,458 --> 01:11:10,541
The total opposite. I'm an example.
830
01:11:10,625 --> 01:11:14,000
When I was still in her belly,
my mom always watched reformed theater.
831
01:11:14,083 --> 01:11:16,125
That is why I'm so cute.
832
01:11:16,208 --> 01:11:18,000
You look the same too.
833
01:11:18,083 --> 01:11:19,583
Thank you.
834
01:11:19,666 --> 01:11:20,875
No,
835
01:11:20,958 --> 01:11:23,083
you are like this
because you fell into the well twice.
836
01:11:23,666 --> 01:11:26,000
Teo, be careful!
837
01:11:26,583 --> 01:11:28,208
I know your story.
838
01:11:28,291 --> 01:11:29,708
What story?
839
01:11:30,375 --> 01:11:33,291
Nu, tell me about Teo when he was little.
840
01:11:37,041 --> 01:11:39,666
Actually, his name is not Teo.
841
01:11:39,750 --> 01:11:41,458
It's "teo".
842
01:11:42,041 --> 01:11:44,250
He liked to poke the dog at my house.
843
01:11:44,333 --> 01:11:47,000
Unfortunately, one day,
the dog went crazy and bit him.
844
01:11:47,083 --> 01:11:48,583
It chased him around the neighborhood.
845
01:11:48,666 --> 01:11:50,416
By the time he got rescued,
846
01:11:50,500 --> 01:11:51,916
his pants were torn to shreds.
847
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
His pecker was shrunken, like this.
848
01:11:59,000 --> 01:12:01,583
Ever since, we all called him "teo".
849
01:12:01,666 --> 01:12:03,875
Later, when we moved to the city,
I changed it to Teo to be more polite.
850
01:12:08,416 --> 01:12:10,041
Enough?
851
01:12:10,125 --> 01:12:11,666
A pay cut this month!
852
01:12:18,125 --> 01:12:19,166
Aunt Thuan.
853
01:12:19,250 --> 01:12:20,708
-What's wrong?
-I…
854
01:12:22,333 --> 01:12:25,875
I breastfed my baby one more week.
855
01:12:27,625 --> 01:12:29,500
Please let me…
856
01:12:32,375 --> 01:12:34,500
continue to raise her.
857
01:12:35,250 --> 01:12:36,500
That's great to hear!
858
01:12:36,583 --> 01:12:37,833
You don't even have to ask me.
859
01:12:37,916 --> 01:12:40,375
It's good that you changed your mind.
860
01:12:40,958 --> 01:12:43,333
Go with her.
861
01:12:43,416 --> 01:12:45,750
I'll help you to pack your things.
862
01:12:45,833 --> 01:12:49,333
Goodbye, Aunt Thuan. Goodbye, Brother Hai.
863
01:12:49,416 --> 01:12:50,750
Goodbye.
864
01:12:54,625 --> 01:12:58,458
If only everyone had the strength
to take responsibility like her,
865
01:12:58,541 --> 01:12:59,791
they wouldn't need a man.
866
01:13:01,666 --> 01:13:03,125
And we wouldn't have to do things.
867
01:13:04,875 --> 01:13:06,041
You're right!
868
01:13:06,125 --> 01:13:08,625
But chit-chatting aside,
869
01:13:08,708 --> 01:13:11,375
if a woman lived without a man
870
01:13:11,458 --> 01:13:12,958
she'd have much more to worry about.
871
01:13:15,166 --> 01:13:16,500
And maybe,
872
01:13:17,208 --> 01:13:20,416
because of all their worries and fears,
873
01:13:21,041 --> 01:13:23,625
they have to seek such an inhuman thing.
874
01:13:24,666 --> 01:13:25,708
But…
875
01:13:26,458 --> 01:13:28,791
I see you don't have any man by your side,
876
01:13:29,625 --> 01:13:31,250
but you're still doing good things.
877
01:13:31,958 --> 01:13:33,416
So, what are you, then?
878
01:13:33,500 --> 01:13:34,833
Are you a man or not?
879
01:13:36,958 --> 01:13:39,458
Yes, I'm a man. A little man.
880
01:13:41,791 --> 01:13:43,208
You talk too much!
881
01:13:51,083 --> 01:13:53,833
I had a memorial tablet
made for you here, in this temple.
882
01:13:55,958 --> 01:13:58,333
Now, you can hear
Buddhist scripture every day.
883
01:14:00,166 --> 01:14:02,625
So you can rest in peace
and transcend soon.
884
01:14:03,833 --> 01:14:06,583
I vow to do good deeds
885
01:14:08,166 --> 01:14:11,583
to make up for my mistakes.
886
01:14:15,166 --> 01:14:16,541
My dear…
887
01:14:21,166 --> 01:14:22,375
I'm sorry.
888
01:14:24,958 --> 01:14:26,125
Now I know…
889
01:14:27,625 --> 01:14:29,333
that I was so wrong.
890
01:14:31,250 --> 01:14:33,083
Back then, I only thought that…
891
01:14:35,375 --> 01:14:38,000
it was the best way for your mother.
892
01:14:45,000 --> 01:14:46,541
It's all my fault.
893
01:14:49,125 --> 01:14:50,666
I was ruthless.
894
01:14:58,083 --> 01:14:59,458
I'm begging you…
895
01:15:00,666 --> 01:15:03,041
please let us live in peace.
896
01:15:05,291 --> 01:15:07,541
Please don't haunt me anymore.
897
01:15:17,666 --> 01:15:19,041
And if…
898
01:15:21,208 --> 01:15:23,083
you are really here,
899
01:15:24,916 --> 01:15:26,125
then…
900
01:15:27,708 --> 01:15:29,625
can we be mother and child?
901
01:15:31,750 --> 01:15:32,791
Please?
902
01:15:46,291 --> 01:15:47,791
-Mommy.
-Yes?
903
01:15:47,875 --> 01:15:49,500
Where are we going?
904
01:15:50,708 --> 01:15:52,583
I have a surprise for you.
905
01:15:52,666 --> 01:15:56,333
Now, close your eyes
and I'll start counting.
906
01:15:56,416 --> 01:15:59,250
One, two…
907
01:16:00,416 --> 01:16:01,875
-three!
-Ta-da.
908
01:16:02,583 --> 01:16:04,666
Your mother made it for you.
909
01:16:04,750 --> 01:16:05,958
Do you like it?
910
01:16:06,041 --> 01:16:07,416
It's beautiful.
911
01:16:08,541 --> 01:16:10,125
Thank you.
912
01:16:10,208 --> 01:16:11,416
Thank you, Mommy.
913
01:16:11,500 --> 01:16:13,375
-Have fun!
-Thank you.
914
01:16:13,458 --> 01:16:14,875
You're welcome.
915
01:16:17,833 --> 01:16:19,375
Do you like it?
916
01:16:19,458 --> 01:16:20,500
Of course.
917
01:16:21,125 --> 01:16:22,333
Minh, my dear.
918
01:16:23,458 --> 01:16:25,625
We will fly the kite here for now.
919
01:16:25,708 --> 01:16:26,916
Okay.
920
01:16:27,000 --> 01:16:28,833
When you get well,
921
01:16:28,916 --> 01:16:32,583
we'll go to the beach and fly kites
just like you've always wanted. Okay?
922
01:16:33,166 --> 01:16:34,250
Sure.
923
01:16:34,333 --> 01:16:35,875
Let's fly this kite.
924
01:16:35,958 --> 01:16:37,291
Yes.
925
01:16:38,166 --> 01:16:39,791
-Let's go.
-Fly.
926
01:16:39,875 --> 01:16:42,000
Gliding.
927
01:16:42,750 --> 01:16:44,458
Gliding.
928
01:16:44,541 --> 01:16:45,958
Fly.
929
01:16:46,041 --> 01:16:47,833
It's beautiful.
930
01:16:48,625 --> 01:16:50,375
Gliding.
931
01:16:50,458 --> 01:16:52,458
Fly.
932
01:16:52,541 --> 01:16:56,208
Gliding.
933
01:16:56,291 --> 01:16:57,916
Do you like it?
934
01:17:03,541 --> 01:17:04,666
Fly.
935
01:17:06,625 --> 01:17:08,041
Fly.
936
01:17:27,458 --> 01:17:30,000
Want to play?
937
01:17:30,083 --> 01:17:31,583
Stop.
938
01:17:35,500 --> 01:17:37,500
Put it on your face.
939
01:17:48,250 --> 01:17:49,583
Let's eat.
940
01:17:57,000 --> 01:17:58,333
Stop spinning.
941
01:17:59,291 --> 01:18:01,000
You will break my hula hoop.
942
01:18:04,875 --> 01:18:07,333
Your hula hoop? Amazing!
943
01:18:13,041 --> 01:18:16,333
Why did you keep smiling on the way?
944
01:18:18,500 --> 01:18:20,250
There was no calls from the hospitals.
945
01:18:20,333 --> 01:18:22,083
We have nothing to do, so, I'm happy.
946
01:18:23,125 --> 01:18:24,916
I'm happy, too.
947
01:18:28,500 --> 01:18:29,583
Madam!
948
01:18:29,666 --> 01:18:33,250
After your baby is born,
could you give me your maternity clothes?
949
01:18:33,333 --> 01:18:34,375
Thank you.
950
01:18:40,833 --> 01:18:42,583
I will stop watching the Annabel series.
951
01:18:42,666 --> 01:18:45,375
So boring! This book is full of words,
with no pictures at all.
952
01:18:45,958 --> 01:18:48,416
I have to admit
that she looks very much like it.
953
01:18:49,000 --> 01:18:50,041
Honey.
954
01:18:50,625 --> 01:18:53,583
Don't look at her too much.
It would affect our baby.
955
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
I will only look at you.
956
01:19:01,958 --> 01:19:05,333
My mother taught meGirls are like treasures
957
01:19:05,416 --> 01:19:09,458
They walk with beautyTheir eyes are lovely
958
01:19:09,541 --> 01:19:12,875
I'm so honest, truthful, no trickery
959
01:19:12,958 --> 01:19:14,916
If you love me, then shut your mouth-y
960
01:19:15,000 --> 01:19:17,083
I'm returning your dress, ma'am.
961
01:19:17,166 --> 01:19:18,625
We're doomed.
962
01:19:18,708 --> 01:19:20,458
Annabel got mad at us.
963
01:19:21,958 --> 01:19:25,000
THIEN AN MATERNITY HOSPITAL
964
01:19:38,833 --> 01:19:41,083
Minh's become worse.
965
01:19:42,083 --> 01:19:45,666
You and your family
should prepare for the worst.
966
01:19:49,000 --> 01:19:50,291
We're so sorry.
967
01:20:15,875 --> 01:20:18,708
Sis! Are you okay?
968
01:20:28,125 --> 01:20:29,375
Come in.
969
01:20:30,250 --> 01:20:31,500
Hi!
970
01:20:34,833 --> 01:20:39,458
INPATIENT ROOM
971
01:20:40,958 --> 01:20:42,750
Hello. I'm listening.
972
01:21:09,916 --> 01:21:12,458
Sis! What's the matter?
973
01:21:13,125 --> 01:21:14,458
Sis!
974
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
Tell me.
975
01:21:19,750 --> 01:21:20,833
Sis!
976
01:21:22,916 --> 01:21:24,458
Is Minh…
977
01:21:24,541 --> 01:21:26,166
What happened to him?
978
01:21:27,958 --> 01:21:29,000
Minh…
979
01:21:30,166 --> 01:21:32,791
has passed away.
980
01:21:40,166 --> 01:21:42,250
Minh!
981
01:21:47,083 --> 01:21:49,666
My son!
982
01:21:56,416 --> 01:21:59,041
How was your prenatal check-up?
What did the doctor say?
983
01:22:00,166 --> 01:22:01,291
The doctor said
984
01:22:01,375 --> 01:22:04,208
we're both fine. Don't worry.
985
01:22:04,291 --> 01:22:08,083
She told me to relax,
eat well, and have gentle exercise.
986
01:22:08,916 --> 01:22:09,958
It's even better
987
01:22:10,041 --> 01:22:13,125
if you take me
to the shopping mall regularly.
988
01:22:14,125 --> 01:22:17,291
Every time I offer to take you
to the clinic,
989
01:22:17,375 --> 01:22:19,333
you always say you went already.
990
01:22:19,416 --> 01:22:22,166
You're so busy, I can go myself.
991
01:22:24,958 --> 01:22:26,166
What's wrong?
992
01:22:26,250 --> 01:22:27,791
I need to go to the lady's room.
993
01:22:28,375 --> 01:22:30,375
-Wait a minute.
-Okay.
994
01:22:43,875 --> 01:22:45,000
Thao?
995
01:22:50,208 --> 01:22:51,541
Is it you?
996
01:22:52,583 --> 01:22:53,666
Thao!
997
01:22:54,250 --> 01:22:55,583
Thao!
998
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
It's been a long time.
999
01:22:57,416 --> 01:22:58,791
Please forgive me.
1000
01:23:04,333 --> 01:23:06,333
I don't want to see you ever again.
1001
01:23:12,541 --> 01:23:14,291
Come here!
1002
01:23:14,375 --> 01:23:17,541
Come join us.
1003
01:23:20,250 --> 01:23:22,875
One, two, three. Jump!
1004
01:23:23,625 --> 01:23:25,250
It's fun here.
1005
01:23:27,750 --> 01:23:29,583
-Thao.
-What?
1006
01:23:29,666 --> 01:23:31,291
Come over here.
1007
01:23:32,041 --> 01:23:33,291
What's wrong?
1008
01:23:33,375 --> 01:23:34,625
Why did you lie to me?
1009
01:23:35,250 --> 01:23:38,458
You said it's a team building trip,
but there are only men here.
1010
01:23:38,541 --> 01:23:39,583
All your boyfriend's friends.
1011
01:23:40,166 --> 01:23:43,541
They all are colleagues, not strangers.
1012
01:23:44,458 --> 01:23:47,833
You know, they all like you, there for…
1013
01:23:47,916 --> 01:23:51,375
I know you're still single,
so I arranged this opportunity for you.
1014
01:23:51,458 --> 01:23:53,000
I just want to focus on my job.
1015
01:23:53,083 --> 01:23:54,750
I don't want a love story.
1016
01:23:54,833 --> 01:23:56,958
Why so serious!
1017
01:23:57,041 --> 01:23:58,291
Hey.
1018
01:23:58,375 --> 01:24:01,208
Let's just choose one
and let him take care of you.
1019
01:24:01,291 --> 01:24:03,375
You can dump him when you get bored.
1020
01:24:03,458 --> 01:24:05,791
-You think they're stupid?
-No.
1021
01:24:05,875 --> 01:24:07,125
They're not stupid,
1022
01:24:07,208 --> 01:24:10,458
but us women could be smarter. Understand?
1023
01:24:11,041 --> 01:24:13,375
It's just me here. I'm not comfortable.
1024
01:24:13,458 --> 01:24:15,500
I'm here too.
1025
01:24:15,583 --> 01:24:18,000
Do me a favor and stop being grumpy!
1026
01:24:18,083 --> 01:24:19,333
Let's play.
1027
01:24:19,416 --> 01:24:20,708
Here comes the princess!
1028
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
Come here! Come here!
1029
01:24:23,125 --> 01:24:24,958
-Cheers!
-Thao, cheers!
1030
01:24:25,041 --> 01:24:25,875
I'm full.
1031
01:24:25,958 --> 01:24:28,000
-Cheers, babe!
-God, you're ruining the fun!
1032
01:24:28,083 --> 01:24:30,208
Where are we going?
1033
01:24:30,291 --> 01:24:32,875
-Come inside with me.
-Quickly! Then, come out to play.
1034
01:24:32,958 --> 01:24:34,666
Let's drink!
1035
01:24:36,291 --> 01:24:39,000
I'll go to sleep now.
1036
01:24:40,708 --> 01:24:42,333
What do we do?
1037
01:25:03,208 --> 01:25:06,166
Stay away from me! Please!
1038
01:25:06,250 --> 01:25:07,333
Honey!
1039
01:25:07,416 --> 01:25:09,291
-Please!
-Thao!
1040
01:25:09,875 --> 01:25:11,083
Honey!
1041
01:25:12,125 --> 01:25:14,375
It's me.
1042
01:25:19,250 --> 01:25:20,916
A nightmare again?
1043
01:25:21,000 --> 01:25:22,458
It hurts.
1044
01:25:26,916 --> 01:25:29,791
What…
1045
01:25:29,875 --> 01:25:33,250
Oh my God! What happened to me?
1046
01:25:33,333 --> 01:25:35,041
Honey!
1047
01:25:35,125 --> 01:25:37,166
I'll take you to the hospital.
1048
01:25:49,125 --> 01:25:50,250
How is she?
1049
01:25:51,875 --> 01:25:53,166
She's stable now.
1050
01:25:53,875 --> 01:25:55,750
I did a general check-up.
1051
01:25:55,833 --> 01:25:57,500
You can take her home
after the transfusion.
1052
01:25:59,583 --> 01:26:00,708
Thank you.
1053
01:26:01,666 --> 01:26:03,833
Did she have regular prenatal check-ups?
1054
01:26:03,916 --> 01:26:06,625
Did you know about her condition?
1055
01:26:07,541 --> 01:26:09,166
What condition?
1056
01:26:09,250 --> 01:26:12,000
Your wife had an abortion before,
so the lining of the uterus is thin.
1057
01:26:12,083 --> 01:26:14,000
It's hard to keep the baby.
1058
01:26:22,666 --> 01:26:24,416
There's one more thing.
1059
01:26:25,250 --> 01:26:27,208
I want you to stay calm.
1060
01:26:31,125 --> 01:26:33,000
Your baby has Down Syndrome.
1061
01:26:34,041 --> 01:26:36,750
She will have severe disabilities.
1062
01:26:41,875 --> 01:26:43,291
As your friend,
1063
01:26:44,125 --> 01:26:45,541
I think you should not keep the baby.
1064
01:26:46,958 --> 01:26:49,125
Please discuss this with your wife.
1065
01:27:04,208 --> 01:27:05,458
Honey.
1066
01:27:07,458 --> 01:27:09,000
Please let me explain.
1067
01:27:13,083 --> 01:27:15,583
I never wanted to lie to you.
1068
01:27:16,625 --> 01:27:18,375
It's not important anymore.
1069
01:27:20,083 --> 01:27:21,375
Don't explain anything.
1070
01:27:22,625 --> 01:27:26,875
I didn't have enough courage
to tell you about my past.
1071
01:27:27,500 --> 01:27:30,000
The more you say, the more I feel
that you don't respect our marriage.
1072
01:27:30,083 --> 01:27:31,541
I was raped.
1073
01:27:32,375 --> 01:27:34,375
I was raped!
1074
01:27:35,125 --> 01:27:36,583
Three men,
1075
01:27:37,083 --> 01:27:39,166
they took turns to rape me!
1076
01:27:41,541 --> 01:27:43,125
When I got pregnant,
1077
01:27:43,208 --> 01:27:45,791
I didn't even know who the father was.
1078
01:27:45,875 --> 01:27:47,916
How could I keep the baby?
1079
01:27:53,208 --> 01:27:55,625
I never wanted it to happen.
1080
01:28:02,583 --> 01:28:05,375
I didn't want anyone to know about this.
1081
01:28:06,625 --> 01:28:08,666
I didn't want to remember it.
1082
01:28:13,750 --> 01:28:16,875
Until I met you.
1083
01:28:18,208 --> 01:28:21,916
You loved me and you protected me.
1084
01:28:23,750 --> 01:28:25,041
I thought that
1085
01:28:25,125 --> 01:28:27,291
I just needed to stay quiet,
1086
01:28:27,375 --> 01:28:31,541
bury it in the past, and live
my present life to the fullest,
1087
01:28:31,625 --> 01:28:33,041
then, it would be alright.
1088
01:28:33,791 --> 01:28:34,875
Little did I know--
1089
01:28:34,958 --> 01:28:36,500
It's me who's caught by surprise.
1090
01:28:36,583 --> 01:28:38,958
The woman I've loved so much for so long
1091
01:28:39,041 --> 01:28:41,500
is the one who's lied to me
time after time.
1092
01:28:41,583 --> 01:28:42,875
If only you had been more thoughtful,
1093
01:28:42,958 --> 01:28:44,166
our baby wouldn't have
turned out that bad.
1094
01:28:44,250 --> 01:28:45,708
No, it's not.
1095
01:28:46,500 --> 01:28:49,000
I didn't go to the check-up because
1096
01:28:49,083 --> 01:28:51,791
I was afraid Doctor Bao
would find out that I had an abortion.
1097
01:28:51,875 --> 01:28:53,166
That's why I hid it from you.
1098
01:28:53,250 --> 01:28:55,291
It's too late. You must abort it.
1099
01:28:58,708 --> 01:29:01,083
Honey. Don't…
1100
01:29:01,166 --> 01:29:04,958
Please forgive my past
and have mercy on our child.
1101
01:29:05,041 --> 01:29:06,333
I'm begging you. Don't make me do it.
1102
01:29:06,416 --> 01:29:07,458
I'm really scared.
1103
01:29:07,541 --> 01:29:10,125
Do you know how it breaks my heart
deciding to let the child go?
1104
01:29:30,000 --> 01:29:33,750
Today, I had five spoons of soup
1105
01:29:34,666 --> 01:29:37,541
and half a glass of milk too.
1106
01:29:38,833 --> 01:29:41,458
Aunt Ngoc and the doctorsaid that I was so good.
1107
01:29:41,541 --> 01:29:45,416
She said if I keep eating this well,
1108
01:29:45,500 --> 01:29:47,375
I will get well very soon.
1109
01:29:49,375 --> 01:29:51,583
I really hurt today.
1110
01:29:52,958 --> 01:29:54,333
I guess
1111
01:29:55,041 --> 01:29:59,125
I won't be able to go to the beachwith you as promised.
1112
01:30:01,541 --> 01:30:04,625
One day, when I'm gone,
1113
01:30:06,166 --> 01:30:08,416
I want you to just miss me.
1114
01:30:09,625 --> 01:30:10,875
You definitely have to
1115
01:30:12,166 --> 01:30:14,083
keep yourself from crying.
1116
01:30:15,458 --> 01:30:18,750
I just want you to smile.
1117
01:30:29,291 --> 01:30:30,458
Minh.
1118
01:30:32,333 --> 01:30:33,875
Sleep tight.
1119
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
And promise me that
1120
01:30:40,541 --> 01:30:42,125
in the afterlife,
1121
01:30:43,166 --> 01:30:45,833
you'll be a healthy boy.
1122
01:30:46,416 --> 01:30:48,125
Promise?
1123
01:30:50,083 --> 01:30:51,708
Farewell, Minh!
1124
01:31:00,125 --> 01:31:02,333
My brave son.
1125
01:31:05,250 --> 01:31:06,875
Sleep tight.
1126
01:31:08,916 --> 01:31:10,583
When you wake up,
1127
01:31:11,875 --> 01:31:14,416
you will find yourself
in a beautiful and peaceful world.
1128
01:31:16,125 --> 01:31:18,416
There will be no more pain.
1129
01:31:22,333 --> 01:31:24,541
When you miss me,
1130
01:31:25,875 --> 01:31:30,583
you can play this recorder
to hear my voice.
1131
01:31:33,250 --> 01:31:35,083
I love you so much.
1132
01:31:56,250 --> 01:32:00,333
We'll meet again.
1133
01:32:32,875 --> 01:32:33,875
My baby.
1134
01:33:08,750 --> 01:33:10,458
My baby.
1135
01:33:12,625 --> 01:33:14,708
My baby.
1136
01:33:18,125 --> 01:33:19,875
Excuse me.
1137
01:33:20,500 --> 01:33:24,666
Do you know where that stretcher goes?
1138
01:33:41,000 --> 01:33:42,708
Give me back my child.
1139
01:33:44,166 --> 01:33:45,458
Give me back my child.
1140
01:33:47,083 --> 01:33:49,125
Give me back my child.
1141
01:33:56,875 --> 01:33:57,916
Nhu!
1142
01:33:59,541 --> 01:34:00,750
Nhu!
1143
01:34:05,666 --> 01:34:07,291
Sister.
1144
01:34:08,958 --> 01:34:10,291
Sister.
1145
01:34:11,500 --> 01:34:13,541
Sister!
1146
01:35:36,916 --> 01:35:38,750
Life and Death separation.
1147
01:35:39,958 --> 01:35:42,500
But you always loved her the most.
1148
01:35:43,583 --> 01:35:45,750
I feel sorry for you, Uncle Teo.
1149
01:35:48,708 --> 01:35:50,375
It is pitiful!
1150
01:36:17,875 --> 01:36:19,125
Why…
1151
01:36:21,375 --> 01:36:22,291
Why…
1152
01:36:27,250 --> 01:36:31,291
Why is it not me?
1153
01:36:33,833 --> 01:36:36,750
Why did you leave me?
1154
01:36:36,833 --> 01:36:38,333
If only
1155
01:36:38,416 --> 01:36:40,375
we had known,
1156
01:36:40,458 --> 01:36:43,166
things wouldn't have
turned out like this, right?
1157
01:36:44,833 --> 01:36:47,625
My heart breaks just at the thought of it.
1158
01:36:54,291 --> 01:36:56,291
It's all my fault!
1159
01:36:56,375 --> 01:36:59,750
It's all my fault!
1160
01:36:59,833 --> 01:37:01,208
My fault!
1161
01:37:08,583 --> 01:37:12,625
I'm going to cook something for you.
1162
01:37:15,375 --> 01:37:16,750
I cannot eat.
1163
01:37:17,500 --> 01:37:18,791
Don't cook.
1164
01:38:32,916 --> 01:38:34,583
We finally meet,
1165
01:38:35,458 --> 01:38:36,791
do we?
1166
01:38:42,375 --> 01:38:44,833
But why are you here?
1167
01:38:45,958 --> 01:38:47,166
Where do you live?
1168
01:39:31,166 --> 01:39:33,250
Here I am.
1169
01:39:41,083 --> 01:39:42,291
Mommy!
1170
01:39:46,833 --> 01:39:48,541
Mommy.
1171
01:39:48,625 --> 01:39:50,958
I've been waiting for you for so long.
1172
01:39:55,500 --> 01:39:56,958
UNNAMED CHILD - 12 WEEKS OLD
1173
01:40:07,791 --> 01:40:09,500
May 14th?
1174
01:40:52,083 --> 01:40:53,250
You…
1175
01:41:00,166 --> 01:41:01,791
Are you my daughter?
1176
01:41:07,250 --> 01:41:10,416
I never had the chance to become a child.
1177
01:41:10,500 --> 01:41:12,541
I am very sad.
1178
01:41:14,291 --> 01:41:17,958
It's cold and dark out here.
1179
01:41:18,791 --> 01:41:20,708
I'm so scared.
1180
01:41:20,791 --> 01:41:23,208
Now you've met me,
1181
01:41:23,291 --> 01:41:25,916
please love me a lot, Mommy!
1182
01:41:44,833 --> 01:41:47,291
How did you find me?
1183
01:41:47,375 --> 01:41:50,791
Ever since you aborted me,
1184
01:41:50,875 --> 01:41:53,583
I have always been by your side.
1185
01:41:54,083 --> 01:41:57,791
But I know you were scared of me
and didn't want to see me.
1186
01:41:57,875 --> 01:41:59,875
So, I was angry at you.
1187
01:42:02,333 --> 01:42:03,875
I'm so sorry.
1188
01:42:06,916 --> 01:42:08,333
At that time,
1189
01:42:08,416 --> 01:42:10,958
I was not brave enough to keep you.
1190
01:42:12,375 --> 01:42:15,625
I was scared of the responsibility
of an unwanted child.
1191
01:42:18,416 --> 01:42:19,708
I was merciless.
1192
01:42:20,500 --> 01:42:21,916
I killed you…
1193
01:42:24,875 --> 01:42:26,916
just to satisfy my resentment.
1194
01:42:27,666 --> 01:42:29,625
I am so sorry.
1195
01:42:30,958 --> 01:42:32,541
Don't cry, Mom.
1196
01:42:32,625 --> 01:42:34,833
I'm not angry at you anymore.
1197
01:42:39,916 --> 01:42:43,791
But now, I won't be able
to be with you anymore.
1198
01:42:43,875 --> 01:42:46,500
This is the last time we will meet.
1199
01:42:48,166 --> 01:42:49,291
Why?
1200
01:42:49,375 --> 01:42:52,291
Where are you going?
1201
01:42:54,291 --> 01:42:56,125
I've stayed here for a long time.
1202
01:42:56,208 --> 01:42:58,458
Now, I have to go
1203
01:42:58,541 --> 01:43:01,333
because I don't resent you anymore.
1204
01:43:01,916 --> 01:43:03,791
Don't go anywhere.
1205
01:43:03,875 --> 01:43:04,916
Don't!
1206
01:43:05,000 --> 01:43:06,250
You have to stay here with me.
1207
01:43:06,333 --> 01:43:07,458
Don't go!
1208
01:43:07,541 --> 01:43:10,875
Mommy, I don't want to be unnamed.
1209
01:43:10,958 --> 01:43:13,708
Can you give me a name?
1210
01:43:17,875 --> 01:43:20,416
I love you, my dear.
1211
01:43:23,958 --> 01:43:25,583
Your name is Thuong.
1212
01:43:26,166 --> 01:43:28,041
It's Thuong. Okay?
1213
01:43:35,041 --> 01:43:38,333
I love you so much, Mommy.
1214
01:43:40,333 --> 01:43:42,208
Goodbye, Mommy.
1215
01:43:42,791 --> 01:43:44,208
No.
1216
01:43:50,750 --> 01:43:51,791
Thuong.
1217
01:43:52,625 --> 01:43:54,000
Thuong.
1218
01:43:54,083 --> 01:43:56,083
Thuong.
1219
01:43:56,166 --> 01:43:57,500
Thuong!
1220
01:44:05,458 --> 01:44:06,833
My dear!
1221
01:44:07,416 --> 01:44:09,750
Please don't leave me.
1222
01:44:13,958 --> 01:44:15,291
My dear.
1223
01:44:30,708 --> 01:44:33,500
-Please keep the baby.
-Leave me alone.
1224
01:44:33,583 --> 01:44:34,416
Stay away from me.
1225
01:44:34,958 --> 01:44:37,208
If you dare to seekan abortion, then I think
1226
01:44:37,291 --> 01:44:39,291
you can look at them at least once.
1227
01:44:39,375 --> 01:44:43,291
I hope this miserable childwill make you change your mind.
1228
01:45:26,750 --> 01:45:27,875
Honey.
1229
01:45:28,750 --> 01:45:30,583
Why did you leave me?
1230
01:45:31,791 --> 01:45:33,250
You must be…
1231
01:45:35,708 --> 01:45:37,541
very mad at me, right?
1232
01:45:44,250 --> 01:45:45,458
I'm sorry.
1233
01:45:47,000 --> 01:45:50,500
How could I know that things would…
1234
01:45:52,666 --> 01:45:54,791
end with you passing away.
1235
01:45:59,750 --> 01:46:02,291
I don't want to leave you and our child.
1236
01:46:07,333 --> 01:46:08,458
But…
1237
01:46:09,958 --> 01:46:12,000
now, it's too late.
1238
01:46:25,083 --> 01:46:26,958
Don't be mad at me.
1239
01:46:31,583 --> 01:46:33,666
I've seen my child.
1240
01:46:35,791 --> 01:46:37,958
She forgave me.
1241
01:46:40,416 --> 01:46:41,791
But…
1242
01:46:41,875 --> 01:46:45,000
she left me forever.
1243
01:46:50,166 --> 01:46:51,458
I'm sorry.
1244
01:46:53,416 --> 01:46:55,208
It's all my fault.
1245
01:47:00,458 --> 01:47:02,708
I could not control my anger.
1246
01:47:04,000 --> 01:47:06,500
It's not just about your past.
1247
01:47:09,208 --> 01:47:10,625
If only…
1248
01:47:11,833 --> 01:47:13,583
Back then, I should have
let you know that…
1249
01:47:18,083 --> 01:47:20,666
the doctor told us to get an abortion.
1250
01:47:21,833 --> 01:47:24,458
Our baby had Down Syndrome
1251
01:47:25,458 --> 01:47:28,000
and would be born with disabilities.
1252
01:47:40,791 --> 01:47:43,250
I chose the wrong way
to tell you the truth.
1253
01:47:50,500 --> 01:47:51,791
I didn't know that…
1254
01:47:53,875 --> 01:47:55,708
I would lose both you and our baby.
1255
01:47:55,791 --> 01:47:57,541
I'm sorry.
1256
01:48:00,500 --> 01:48:02,291
Honey.
1257
01:48:03,125 --> 01:48:04,166
I'm still alive.
1258
01:48:04,250 --> 01:48:06,750
Why did you put my portrait here?
1259
01:48:07,666 --> 01:48:10,833
It's just a dream.
1260
01:48:11,708 --> 01:48:12,958
A dream.
1261
01:48:21,208 --> 01:48:24,291
Wake up, Thao!
1262
01:48:24,791 --> 01:48:26,541
Wake up! Please!
1263
01:48:28,666 --> 01:48:31,291
Wake up! Please!
1264
01:48:32,250 --> 01:48:33,791
Wake up, Thao!
1265
01:48:36,916 --> 01:48:38,375
Honey!
1266
01:48:57,708 --> 01:48:59,750
I'm dead for real?
1267
01:49:35,166 --> 01:49:36,958
Who is Ms. Thao's family?
1268
01:49:38,250 --> 01:49:39,291
Sister.
1269
01:49:40,000 --> 01:49:41,333
Do you hear me?
1270
01:49:41,416 --> 01:49:42,875
Sister!
1271
01:49:42,958 --> 01:49:45,041
Sister.
1272
01:49:45,125 --> 01:49:48,750
Since you've been gone,
he's numb with grief.
1273
01:49:48,833 --> 01:49:51,166
He thinks of you all the time.
1274
01:49:51,250 --> 01:49:53,041
He doesn't even eat.
1275
01:49:54,208 --> 01:49:58,791
But he keeps reminding me
to cook your favorite dishes.
1276
01:50:00,166 --> 01:50:02,583
Life and Death separation.
1277
01:50:02,666 --> 01:50:04,166
I feel sorry for Uncle Teo.
1278
01:50:04,875 --> 01:50:06,791
I feel so sorry for him.
1279
01:50:21,500 --> 01:50:23,291
I want to live.
1280
01:50:26,041 --> 01:50:28,541
I want to be his wife.
1281
01:50:30,125 --> 01:50:31,958
I want to bear…
1282
01:50:33,916 --> 01:50:36,458
many children.
1283
01:50:36,541 --> 01:50:38,500
I want to be a mother.
1284
01:50:39,583 --> 01:50:41,791
I want to be a mother.
1285
01:50:41,875 --> 01:50:43,916
Please!
1286
01:50:47,875 --> 01:50:49,333
No.
1287
01:50:49,416 --> 01:50:50,791
I'm still alive.
1288
01:50:51,375 --> 01:50:52,583
I'm still alive.
1289
01:50:53,166 --> 01:50:55,083
I'm still alive.
1290
01:51:17,083 --> 01:51:18,041
Thao.
1291
01:51:19,833 --> 01:51:21,083
Are you here?
1292
01:51:29,833 --> 01:51:31,250
Thao, answer me.
1293
01:51:33,000 --> 01:51:34,583
Thao!
1294
01:52:10,958 --> 01:52:15,125
My dear child, do you know that
1295
01:52:15,208 --> 01:52:19,708
I love you with all of my life
1296
01:52:19,791 --> 01:52:23,875
Looking at you in your cradle
1297
01:52:23,958 --> 01:52:27,750
Your innocent eyes, they're so lovely
1298
01:52:29,958 --> 01:52:32,541
Oh, my baby is up.
1299
01:52:32,625 --> 01:52:34,083
Oh, my sweetie.
1300
01:52:34,166 --> 01:52:37,375
My daughter is so cute.
1301
01:52:38,833 --> 01:52:40,708
Want to go out?
1302
01:52:40,791 --> 01:52:42,583
Go out with me.
1303
01:52:42,666 --> 01:52:43,708
Let's play on the slide.
1304
01:52:43,791 --> 01:52:46,541
Let's play, Mommy!
1305
01:52:46,625 --> 01:52:48,333
Let's go!
1306
01:52:48,416 --> 01:52:52,041
-You're so cute.
-Let's play, Mommy!
1307
01:52:54,833 --> 01:52:56,250
There are mistakes
1308
01:52:57,750 --> 01:53:00,666
you will have to carry
even beyond your death.
1309
01:53:03,375 --> 01:53:04,666
Again?
1310
01:53:11,083 --> 01:53:13,375
How can you see it so many times
1311
01:53:13,458 --> 01:53:15,541
while I haven't seen it once?
1312
01:53:18,625 --> 01:53:19,916
Because your mind is still unclear.
1313
01:53:20,500 --> 01:53:21,666
Huh?
1314
01:53:23,625 --> 01:53:25,833
Talking nonsense!
1315
01:53:30,208 --> 01:53:31,875
I will cleanse my mind.
1316
01:53:38,041 --> 01:53:40,208
I really want to keep the baby.
1317
01:53:41,625 --> 01:53:43,458
But I am still a student.
1318
01:53:51,583 --> 01:53:53,083
Keep it or not,
1319
01:53:53,833 --> 01:53:55,458
it's your decision.
1320
01:53:57,125 --> 01:54:00,125
A baby is a priceless gift from heaven.
1321
01:54:03,375 --> 01:54:05,791
Not everyone's blessed with it.
1322
01:54:09,541 --> 01:54:11,833
Please think carefully
before making your decision.
1323
01:54:16,958 --> 01:54:19,291
I don't dare to tell my parents.
1324
01:54:22,500 --> 01:54:24,041
If they found out…
1325
01:54:26,791 --> 01:54:28,583
they won't stand it.
1326
01:54:42,791 --> 01:54:43,916
I…
1327
01:54:46,666 --> 01:54:47,791
I…
1328
01:54:49,083 --> 01:54:51,291
TO COMMEMORATE OUR CHILDREN,
1329
01:54:51,375 --> 01:54:55,250
LET'S HOPE THAT WE WILL NOT HAVE TO
TELL THESE SORROWFUL STORIES…
83003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.