Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:41,380
=The Shoufu Can Read Mind=
2
00:00:41,380 --> 00:00:44,900
=Episode 19=
3
00:00:51,600 --> 00:00:52,400
Try this.
4
00:00:52,840 --> 00:00:53,640
This is...
5
00:00:53,920 --> 00:00:55,040
Pearl milk tea.
6
00:00:57,280 --> 00:00:57,880
Can this
7
00:00:57,880 --> 00:00:58,720
be drunk?
8
00:01:00,880 --> 00:01:02,840
I'll pour it away
if you don't want to drink it.
9
00:01:19,080 --> 00:01:20,400
It seems like you have a sweet tooth.
10
00:01:21,640 --> 00:01:22,120
I don't know.
11
00:01:22,520 --> 00:01:23,280
Besides sourness,
12
00:01:23,520 --> 00:01:24,280
everything else I eat
13
00:01:24,440 --> 00:01:24,800
is the same.
14
00:01:26,280 --> 00:01:28,680
How come you don't know
what taste you like?
15
00:01:30,200 --> 00:01:31,200
When I was little,
16
00:01:31,680 --> 00:01:33,000
my mother never kept any food for me.
17
00:01:33,640 --> 00:01:34,400
I can only eat
18
00:01:34,800 --> 00:01:36,360
the wild fruits on the mountain.
19
00:01:37,120 --> 00:01:37,760
After a long time,
20
00:01:38,400 --> 00:01:39,320
the taste of the wild fruits
21
00:01:39,840 --> 00:01:40,880
has been kept in my heart.
22
00:01:43,000 --> 00:01:46,040
(Maybe that's the reason he's isolated.)
23
00:01:46,040 --> 00:01:46,400
What?
24
00:01:49,240 --> 00:01:51,200
Since you've saved me again,
25
00:01:51,840 --> 00:01:52,480
wait for a while.
26
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
Lava salted-egg pie.
27
00:02:03,440 --> 00:02:03,960
It's salty.
28
00:02:04,280 --> 00:02:05,080
Candied sweet potato.
29
00:02:05,080 --> 00:02:05,480
It's sweet.
30
00:02:05,760 --> 00:02:06,600
Chop bell pepper fish head.
31
00:02:06,600 --> 00:02:06,920
It's spicy.
32
00:02:07,320 --> 00:02:07,800
Spiced chicken with chili sauce.
33
00:02:08,240 --> 00:02:09,120
I've made it less spicy.
34
00:02:09,120 --> 00:02:09,520
It's slightly numbing.
35
00:02:10,360 --> 00:02:11,240
Stir-fried bitter melon.
36
00:02:11,640 --> 00:02:12,000
It's bitter.
37
00:02:12,680 --> 00:02:13,320
Try them all
38
00:02:13,640 --> 00:02:14,800
and tell me which taste you like.
39
00:02:18,640 --> 00:02:19,080
After all,
40
00:02:19,360 --> 00:02:20,320
I'm not sure about others,
41
00:02:20,640 --> 00:02:22,280
but whenever I'm not happy,
42
00:02:22,280 --> 00:02:24,440
I'll eat many nice foods.
43
00:02:25,120 --> 00:02:27,360
if you don't know what you like to eat,
44
00:02:27,480 --> 00:02:28,680
you'll lose a lot of fun.
45
00:02:33,360 --> 00:02:34,000
Shen Zhihuan.
46
00:02:36,320 --> 00:02:36,960
Well...
47
00:02:41,120 --> 00:02:41,760
We...
48
00:02:47,040 --> 00:02:47,820
Forget it.
49
00:02:48,920 --> 00:02:49,700
Let's eat.
50
00:02:56,600 --> 00:02:58,120
(The edict is here!)
51
00:02:58,120 --> 00:03:01,360
(Prince Ye Qianrui has been using
the benefits of the imperial court)
52
00:03:01,760 --> 00:03:02,840
(to commit crimes)
53
00:03:03,000 --> 00:03:04,080
(and form cliques.)
54
00:03:04,520 --> 00:03:06,400
It has ruined
the royal family's reputation.
55
00:03:06,920 --> 00:03:08,400
He'll be sent back to his own territory
56
00:03:08,680 --> 00:03:10,160
and can never come back
unless summoned.
57
00:03:11,920 --> 00:03:12,520
Father!
58
00:03:13,360 --> 00:03:14,220
I was accused wrongly!
59
00:03:14,220 --> 00:03:14,940
Father!
60
00:03:16,840 --> 00:03:18,280
Father, I seek your audience!
61
00:03:19,680 --> 00:03:20,500
Father!
62
00:03:25,080 --> 00:03:26,440
The edict is here!
63
00:03:27,160 --> 00:03:28,620
(Edict)
Grand Secretariat, Xu Yanqing,
64
00:03:28,620 --> 00:03:29,440
(Edict)
is brave and wise.
65
00:03:29,440 --> 00:03:30,320
(Edict)
He's loyal to the country
66
00:03:30,320 --> 00:03:31,640
(Edict)
and honourable.
67
00:03:31,640 --> 00:03:32,000
(Edict)
68
00:03:32,000 --> 00:03:33,760
(Edict)
He'll be awarded 3,000 taels of gold
69
00:03:34,200 --> 00:03:35,400
and a precious sword.
70
00:03:35,960 --> 00:03:37,240
I hope he'll continue to
serve the country
71
00:03:37,240 --> 00:03:38,520
by getting rid of the wicked.
72
00:03:38,960 --> 00:03:39,600
Xu Yanqing,
73
00:03:40,280 --> 00:03:41,040
receive the edict.
74
00:03:42,000 --> 00:03:42,880
Thank you, Your Majesty.
75
00:03:59,640 --> 00:04:00,520
They've left.
76
00:04:00,760 --> 00:04:01,480
Why are you still kneeling down?
77
00:04:06,800 --> 00:04:07,200
Dear,
78
00:04:07,800 --> 00:04:09,160
does His Majesty's reward
79
00:04:09,400 --> 00:04:11,520
belong to both of us?
80
00:04:12,200 --> 00:04:14,040
We're not divorced yet.
81
00:04:14,040 --> 00:04:16,120
Do I own a part of it?
82
00:04:17,740 --> 00:04:18,380
Is that right?
83
00:04:27,320 --> 00:04:29,160
(I can read Shen Zhihuan's mind.)
84
00:04:30,080 --> 00:04:31,480
(I think god is helping me.)
85
00:04:32,720 --> 00:04:35,520
(I must confess my love to her today.)
86
00:04:37,120 --> 00:04:37,720
Dear,
87
00:04:37,960 --> 00:04:39,400
you wanted to bring me here?
88
00:04:40,520 --> 00:04:41,000
How is it?
89
00:04:41,920 --> 00:04:42,680
Not bad, right?
90
00:04:45,520 --> 00:04:46,120
It's beautiful.
91
00:04:48,040 --> 00:04:48,640
This place is nice.
92
00:04:52,560 --> 00:04:53,160
Shen Zhihuan,
93
00:04:55,400 --> 00:04:56,160
actually, I've brought you here
94
00:04:57,080 --> 00:04:58,320
to tell you that
95
00:04:59,840 --> 00:05:01,080
I'm a normal man
96
00:05:02,120 --> 00:05:03,400
even though there are many girls
97
00:05:04,160 --> 00:05:05,840
around me.
98
00:05:07,400 --> 00:05:08,520
(You've talked so much)
99
00:05:08,760 --> 00:05:10,520
(just to divorce me.)
5620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.