All language subtitles for The Shoufu Can Read Mind 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,020 --> 00:00:41,380 =The Shoufu Can Read Mind= 2 00:00:41,380 --> 00:00:44,900 =Episode 17= 3 00:00:46,580 --> 00:00:47,480 Miss, 4 00:00:48,320 --> 00:00:49,840 Sir Xu has saved you with his life. 5 00:00:50,360 --> 00:00:51,880 Are you still going to divorce Sir Xu? 6 00:00:52,640 --> 00:00:54,000 I've been working in Xu family's mansion for so long. 7 00:00:54,120 --> 00:00:55,360 This is my first time seeing Sir Xu 8 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 care about someone so much. 9 00:01:00,160 --> 00:01:00,720 Dan Zhu, 10 00:01:01,240 --> 00:01:02,560 what are you trying to say? 11 00:01:03,360 --> 00:01:04,120 Miss, 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,160 do you think 13 00:01:05,519 --> 00:01:07,000 Sir Xu has fallen in love with you? 14 00:01:09,360 --> 00:01:10,040 No way. 15 00:01:12,120 --> 00:01:13,160 It's impossible. 16 00:01:18,360 --> 00:01:19,200 Xu Yanqing! 17 00:01:28,160 --> 00:01:29,080 He has finally 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,320 exposed himself. 19 00:01:31,520 --> 00:01:32,840 All the assassins that day were arrested, 20 00:01:33,600 --> 00:01:34,280 but they've committed 21 00:01:34,520 --> 00:01:35,280 suicide in jail. 22 00:01:36,840 --> 00:01:37,800 So vicious. 23 00:01:42,480 --> 00:01:42,960 Did I 24 00:01:43,360 --> 00:01:44,480 disturb you? 25 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 I'm leaving now. 26 00:01:54,320 --> 00:01:55,400 I've cooked pork ribs soup 27 00:01:55,400 --> 00:01:56,360 and pumpkin porridge for you. 28 00:01:56,640 --> 00:01:57,280 What would you like to have? 29 00:01:57,920 --> 00:01:58,560 I'll drink 30 00:01:59,560 --> 00:02:00,200 whatever you feed me. 31 00:02:01,920 --> 00:02:03,360 Who said I want to feed you? 32 00:02:04,520 --> 00:02:05,440 You said it in your heart. 33 00:02:06,040 --> 00:02:07,040 I heard it. 34 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 (So arrogant.) 35 00:02:21,880 --> 00:02:22,480 What are you looking at? 36 00:02:25,480 --> 00:02:26,360 No one is looking at you. 37 00:02:36,640 --> 00:02:37,920 You're the wife of the Grand Secretariat. 38 00:02:38,560 --> 00:02:40,160 How can you not have any nice jewellery? 39 00:02:42,200 --> 00:02:43,800 (This hairpin must be expensive.) 40 00:02:44,560 --> 00:02:46,400 (I can sell it for a good price.) 41 00:02:46,600 --> 00:02:47,640 Keep it well. 42 00:02:48,080 --> 00:02:48,880 Don't sell it. 43 00:02:50,120 --> 00:02:52,880 (Can he actually read my mind?) 44 00:02:57,040 --> 00:02:58,440 Master, this is bad! 45 00:02:58,520 --> 00:02:59,440 Madam Xu has been captured! 46 00:03:00,000 --> 00:03:00,800 Someone left this behind. 47 00:03:03,400 --> 00:03:05,080 He's taken action against Huan. 48 00:03:07,760 --> 00:03:08,200 Be careful. 49 00:03:09,160 --> 00:03:10,400 The physician said you're injured and you can't simply move. 50 00:03:10,600 --> 00:03:11,360 If the wound is open, 51 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 it'll be hard to recover. 52 00:03:12,840 --> 00:03:13,480 Stop talking. 53 00:03:13,680 --> 00:03:14,480 Where's Huan been kidnapped to? 54 00:03:14,680 --> 00:03:15,480 Linglong Pavilion. 55 00:03:15,600 --> 00:03:16,480 Prince Ye's wine tavern. 56 00:03:16,760 --> 00:03:17,120 Let's go. 57 00:03:38,520 --> 00:03:39,320 Screw it. 58 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 Where's this? 59 00:03:51,240 --> 00:03:52,040 Huan. 60 00:03:58,840 --> 00:03:59,920 Did you kidnap me here? 61 00:04:01,440 --> 00:04:02,400 Are you Ye Qianrui? 62 00:04:06,920 --> 00:04:08,760 Huan, you're indeed General Shen's daughter. 63 00:04:10,400 --> 00:04:11,320 In the entire capital, 64 00:04:11,920 --> 00:04:14,080 only my father would call me by my name 65 00:04:15,080 --> 00:04:16,000 besides you. 66 00:04:17,399 --> 00:04:18,879 Huan, I like how you call my name. 67 00:04:20,040 --> 00:04:21,120 It shows that we're close. 68 00:04:22,200 --> 00:04:24,680 (You're young but you're ingratiating.) 69 00:04:25,320 --> 00:04:27,440 (I think you're the worst.) 70 00:04:30,360 --> 00:04:31,160 Why did you look for me? 71 00:04:33,840 --> 00:04:35,720 I need your help. 72 00:04:40,800 --> 00:04:42,400 Useless brat, go out. 4151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.