Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:41,380
=The Shoufu Can Read Mind=
2
00:00:41,380 --> 00:00:44,900
=Episode 14=
3
00:00:55,960 --> 00:00:56,720
Miss,
4
00:00:56,720 --> 00:00:57,920
what's this?
5
00:00:57,960 --> 00:00:59,760
It looks tasty.
6
00:01:02,120 --> 00:01:03,840
You're a foodie.
7
00:01:05,960 --> 00:01:07,360
You're really here.
8
00:01:11,520 --> 00:01:12,640
Is
9
00:01:13,640 --> 00:01:14,080
there anything?
10
00:01:15,200 --> 00:01:15,960
It's been a while
11
00:01:16,600 --> 00:01:18,240
yet you haven't come to greet me.
12
00:01:18,880 --> 00:01:20,160
That's why I came here to see
13
00:01:21,160 --> 00:01:22,840
if you still respect me
14
00:01:22,840 --> 00:01:23,680
or not.
15
00:01:26,040 --> 00:01:26,680
What about you?
16
00:01:27,360 --> 00:01:28,880
You didn't get enough slap from me?
17
00:01:29,240 --> 00:01:29,680
You...
18
00:01:29,680 --> 00:01:30,240
How dare you!
19
00:01:31,360 --> 00:01:33,080
She's my people.
20
00:01:33,760 --> 00:01:35,160
You should respect her because of me.
21
00:01:37,920 --> 00:01:38,800
What she meant is that
22
00:01:39,040 --> 00:01:39,920
you're her dog.
23
00:01:41,200 --> 00:01:42,880
You're rude.
24
00:01:44,080 --> 00:01:46,160
Do you think I knead dough for nothing?
25
00:01:46,520 --> 00:01:47,920
How could you do this to Old Madam Xu?
26
00:01:48,600 --> 00:01:49,520
What are you doing?
27
00:01:50,440 --> 00:01:50,920
Yanqing.
28
00:01:56,280 --> 00:01:56,760
Ouyang Yu,
29
00:01:57,480 --> 00:01:58,640
didn't I ask you not to come out?
30
00:01:59,400 --> 00:02:00,640
I missed you, Sir Xu...
31
00:02:02,200 --> 00:02:02,800
and Madam Xu.
32
00:02:04,560 --> 00:02:05,160
Yanqing,
33
00:02:06,160 --> 00:02:07,240
you're the Grand Secretariat.
34
00:02:07,680 --> 00:02:08,680
You're busy with work.
35
00:02:09,160 --> 00:02:10,480
I'll take care of
36
00:02:10,759 --> 00:02:12,040
the family matters.
37
00:02:12,280 --> 00:02:12,880
Mother,
38
00:02:13,680 --> 00:02:15,320
if you have nothing to do,
39
00:02:15,880 --> 00:02:17,320
I can arrange some fields
40
00:02:17,880 --> 00:02:18,840
for you to work on.
41
00:02:22,480 --> 00:02:22,840
Yu,
42
00:02:23,520 --> 00:02:24,160
let's go.
43
00:02:36,760 --> 00:02:37,400
Is the meal ready?
44
00:02:38,960 --> 00:02:40,200
If they had stayed,
45
00:02:40,520 --> 00:02:41,320
the noodles are going to be soggy.
46
00:02:57,960 --> 00:02:58,720
This is not yours.
47
00:02:59,360 --> 00:02:59,920
Miss,
48
00:03:00,200 --> 00:03:01,480
isn't it the same?
49
00:03:05,080 --> 00:03:05,440
Here.
50
00:03:05,440 --> 00:03:06,520
Eat yours.
51
00:03:16,840 --> 00:03:17,520
Miss,
52
00:03:17,520 --> 00:03:19,440
why don't we have an egg?
53
00:03:26,560 --> 00:03:27,280
He eats a lot.
54
00:03:28,000 --> 00:03:28,800
I'm afraid
55
00:03:28,800 --> 00:03:30,120
he'd say that
56
00:03:30,120 --> 00:03:30,960
he's still hungry
57
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
and it'll ruin my reputation.
58
00:03:48,040 --> 00:03:48,800
Open the door.
59
00:03:57,760 --> 00:03:58,520
Sir Zhou.
60
00:03:59,240 --> 00:04:00,000
It's been a while.
61
00:04:01,360 --> 00:04:02,040
Sir Xu.
62
00:04:02,200 --> 00:04:02,880
Sir Xu.
63
00:04:03,440 --> 00:04:05,480
Please beg His Majesty for me.
64
00:04:07,120 --> 00:04:08,360
Sir Zhou, that'd depend on
65
00:04:09,400 --> 00:04:11,280
whether you'd tell me the truth or not.
66
00:04:12,480 --> 00:04:13,240
What do you mean?
67
00:04:13,960 --> 00:04:14,440
I've told you
68
00:04:15,280 --> 00:04:15,760
everything.
69
00:04:16,680 --> 00:04:18,360
You're just the Minister of Rites
70
00:04:19,519 --> 00:04:20,839
and yet you've been
71
00:04:20,839 --> 00:04:22,520
controlling the imperial examination
for years
72
00:04:23,160 --> 00:04:25,800
and making your people
the local authority everywhere.
73
00:04:27,520 --> 00:04:29,280
I have got the valid evidence.
74
00:04:31,440 --> 00:04:33,000
All the officers that you assigned
75
00:04:34,200 --> 00:04:37,120
have controlled the army
of the three provinces of Great Sui.
76
00:04:38,280 --> 00:04:40,120
This is not just favouritism,
77
00:04:41,640 --> 00:04:42,680
but rebellion.
78
00:04:43,240 --> 00:04:43,880
Sir Zhou,
79
00:04:45,000 --> 00:04:47,160
this is the crime that your whole clan
will be sentenced to death.
80
00:04:48,240 --> 00:04:48,760
Sir.
81
00:04:49,120 --> 00:04:49,640
Sir.
82
00:04:49,840 --> 00:04:50,040
I...
83
00:04:51,000 --> 00:04:51,200
I'll tell you.
84
00:04:52,000 --> 00:04:52,560
I'll tell you.
4566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.