Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:41,260
=The Shoufu Can Read Mind=
2
00:00:41,260 --> 00:00:45,020
=Episode 5=
3
00:00:46,560 --> 00:00:47,920
(If I'm able to find her a husband,)
4
00:00:48,800 --> 00:00:50,720
(he'll surely return the favour
by giving me a lot of money.)
5
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
What are you thinking about,
6
00:00:53,200 --> 00:00:54,160
Shen Zhihuan?
7
00:00:55,440 --> 00:00:56,240
Although
8
00:00:56,640 --> 00:00:58,480
you're not beautiful,
9
00:00:59,360 --> 00:01:00,200
you
10
00:01:00,480 --> 00:01:01,720
are my brother's
11
00:01:01,720 --> 00:01:02,720
wife.
12
00:01:03,800 --> 00:01:04,760
You're at least
13
00:01:04,840 --> 00:01:06,880
more blissful than
14
00:01:07,440 --> 00:01:08,920
the ladies in Great Sui.
15
00:01:09,280 --> 00:01:10,160
Yes!
16
00:01:10,720 --> 00:01:11,480
Your brother
17
00:01:11,480 --> 00:01:12,560
is outstanding.
18
00:01:13,120 --> 00:01:13,880
Marrying him
19
00:01:14,400 --> 00:01:14,880
is
20
00:01:14,880 --> 00:01:16,920
the greatest thing I could've
ever done in my life.
21
00:01:20,400 --> 00:01:21,280
But...
22
00:01:22,280 --> 00:01:23,160
But what?
23
00:01:25,560 --> 00:01:25,840
Dan Zhu,
24
00:01:26,360 --> 00:01:27,200
go out.
25
00:01:30,840 --> 00:01:31,880
Do you know
26
00:01:31,880 --> 00:01:34,680
why your brother never slept with me
27
00:01:34,680 --> 00:01:36,360
even though we've been
married for half a year?
28
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
Come on.
29
00:01:38,440 --> 00:01:39,200
My brother
30
00:01:39,200 --> 00:01:40,920
is not interested
31
00:01:40,920 --> 00:01:41,640
in you
32
00:01:41,640 --> 00:01:42,600
and
33
00:01:42,600 --> 00:01:44,120
your body.
34
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
Mengchun,
35
00:01:49,440 --> 00:01:50,240
well,
36
00:01:50,840 --> 00:01:51,440
I can't
37
00:01:51,640 --> 00:01:52,680
bring myself to tell you this.
38
00:01:53,160 --> 00:01:54,440
Looking ugly
39
00:01:54,440 --> 00:01:55,280
is not your fault.
40
00:01:55,680 --> 00:01:57,280
There's nothing shameful
to talk about it.
41
00:02:00,080 --> 00:02:01,400
Look at them.
42
00:02:03,880 --> 00:02:04,760
It's your brother.
43
00:02:05,520 --> 00:02:06,120
It's him.
44
00:02:09,160 --> 00:02:10,200
His kidneys are not good.
45
00:02:17,300 --> 00:02:17,540
(Memorial)
46
00:02:23,560 --> 00:02:24,640
Minister of Rites, Zhou Kaiping,
47
00:02:24,880 --> 00:02:25,520
has already leaked out
48
00:02:25,520 --> 00:02:26,920
the imperial examination questions.
49
00:02:27,800 --> 00:02:29,000
However, who has bought it
50
00:02:29,320 --> 00:02:30,160
and how much he has exposed,
51
00:02:30,840 --> 00:02:32,240
I need time to investigate.
52
00:02:35,280 --> 00:02:36,680
They're jeopardising the country.
53
00:02:38,680 --> 00:02:39,840
Keep the investigation going.
54
00:02:40,240 --> 00:02:40,480
Yes.
55
00:02:44,440 --> 00:02:45,000
(Shen Zhihuan)
56
00:02:45,000 --> 00:02:46,360
(wants to save Shen family.)
57
00:02:47,720 --> 00:02:48,760
(Maybe I can...)
58
00:02:50,040 --> 00:02:50,720
Yanqing,
59
00:02:51,280 --> 00:02:52,880
I've made this medicine for you.
60
00:02:53,360 --> 00:02:54,040
It's just right
61
00:02:54,040 --> 00:02:54,840
to drink it now.
62
00:02:56,000 --> 00:02:56,680
I'm not ill.
63
00:02:57,280 --> 00:02:57,920
Why do I need to drink the medicine?
64
00:02:58,920 --> 00:02:59,560
Yanqing,
65
00:03:00,160 --> 00:03:00,920
although we're
66
00:03:01,160 --> 00:03:02,080
not biological siblings,
67
00:03:02,680 --> 00:03:03,960
it's been so many years,
68
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
I've always looked at you
as my only family member.
69
00:03:07,200 --> 00:03:07,720
Actually,
70
00:03:08,000 --> 00:03:08,680
you don't have to
71
00:03:09,040 --> 00:03:10,360
hide certain thing from me.
72
00:03:12,040 --> 00:03:12,520
Mengchun,
73
00:03:13,240 --> 00:03:14,360
what are you talking about?
74
00:03:15,680 --> 00:03:17,040
Take your medicine and leave.
75
00:03:17,560 --> 00:03:18,360
Yanqing,
76
00:03:19,040 --> 00:03:20,280
don't hide your illness.
77
00:03:21,280 --> 00:03:22,120
You should
78
00:03:22,240 --> 00:03:24,080
think about your children
and your grandchildren.
79
00:03:25,680 --> 00:03:26,840
It's just...
80
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
It's just that your kidneys
81
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
are bad.
82
00:03:30,920 --> 00:03:31,680
The physician said that
83
00:03:31,920 --> 00:03:32,840
as long as you take the medicine,
84
00:03:33,000 --> 00:03:34,040
you'll be well.
85
00:03:38,600 --> 00:03:39,440
Who told that?
86
00:03:43,200 --> 00:03:44,240
I'm only giving you one chance.
87
00:03:45,200 --> 00:03:45,800
It's
88
00:03:46,960 --> 00:03:49,040
Shen Zhihuan.
89
00:04:18,279 --> 00:04:20,319
I can finally drink milk tea.
90
00:04:27,360 --> 00:04:28,040
Shen Zhihuan!
91
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
You pervert!
92
00:04:34,320 --> 00:04:35,680
Xu Yanqing, what are you doing?
93
00:04:36,280 --> 00:04:37,000
I'm warning you.
94
00:04:37,360 --> 00:04:38,000
Don't go crazy.
95
00:04:38,240 --> 00:04:39,360
Otherwise, I'll not go easy on you.
96
00:04:46,440 --> 00:04:47,040
Miss!
97
00:04:47,040 --> 00:04:47,520
What's wrong,
98
00:04:47,520 --> 00:04:48,080
Miss?
99
00:04:50,880 --> 00:04:51,880
Xu Yanqing.
100
00:04:52,240 --> 00:04:52,640
I...
101
00:04:53,080 --> 00:04:54,440
I know you don't like me
102
00:04:56,640 --> 00:04:57,840
and you don't want to touch me.
103
00:04:57,840 --> 00:04:59,760
Don't be ridiculous.
104
00:05:00,040 --> 00:05:01,360
If you obey me tonight
105
00:05:01,960 --> 00:05:03,000
and be my woman,
106
00:05:03,880 --> 00:05:04,920
I'll protect you.
107
00:05:05,480 --> 00:05:05,800
How does it sound?
108
00:05:07,720 --> 00:05:09,120
After all, I'm holding a high position.
109
00:05:09,760 --> 00:05:11,000
No one can harm me.
110
00:05:11,720 --> 00:05:12,680
(When you're thirty years old)
111
00:05:12,680 --> 00:05:14,280
(and being killed by the rebels,)
112
00:05:14,720 --> 00:05:16,320
(you won't talk like this.)
113
00:05:17,160 --> 00:05:19,000
(Why does this stupid woman)
114
00:05:19,000 --> 00:05:21,440
(keep saying that I'll be killed
by the rebels at 30 years old?)
115
00:05:22,160 --> 00:05:22,960
(Who is she actually?)
116
00:05:22,960 --> 00:05:24,400
(Miss!)
117
00:05:26,280 --> 00:05:27,160
(Yanqing!)
118
00:05:27,160 --> 00:05:29,240
Please be rational!
119
00:05:29,240 --> 00:05:29,720
Miss!
120
00:05:30,280 --> 00:05:31,400
Yanqing!
121
00:05:31,560 --> 00:05:32,520
(Open the door!)
122
00:05:32,800 --> 00:05:33,920
(If I go out now,)
123
00:05:34,600 --> 00:05:36,520
(the rumour of my kidney failure
will be proven true.)
124
00:05:41,560 --> 00:05:43,000
Put me down!
125
00:05:43,000 --> 00:05:44,160
- Miss!
- Yanqing!
126
00:05:44,840 --> 00:05:45,800
Open the door!
127
00:05:45,960 --> 00:05:47,520
Put me down!
6936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.