All language subtitles for The Shoufu Can Read Mind 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,020 --> 00:00:41,260 =The Shoufu Can Read Mind= 2 00:00:41,260 --> 00:00:45,020 =Episode 3= 3 00:00:52,200 --> 00:00:53,360 Since I came here through this place, 4 00:00:54,120 --> 00:00:55,920 I should be able to go back here. 5 00:01:05,080 --> 00:01:05,760 Let me eat first. 6 00:01:06,200 --> 00:01:07,120 Let me eat first. 7 00:01:08,160 --> 00:01:08,680 Let me eat first. 8 00:01:21,720 --> 00:01:22,640 No way. 9 00:01:22,640 --> 00:01:24,080 I can't swim. 10 00:01:24,640 --> 00:01:25,440 Also, 11 00:01:25,600 --> 00:01:26,720 I'm so young 12 00:01:27,360 --> 00:01:28,360 and so beautiful. 13 00:01:29,160 --> 00:01:29,880 I haven't seen 14 00:01:29,880 --> 00:01:31,520 handsome men enough. 15 00:01:32,640 --> 00:01:33,440 Miss! 16 00:01:33,600 --> 00:01:35,520 Don't do that! 17 00:01:43,960 --> 00:01:46,880 I was right for not jumping in. 18 00:01:57,880 --> 00:01:58,480 I heard that 19 00:01:58,680 --> 00:01:59,520 General Shen's family 20 00:01:59,520 --> 00:02:01,000 loves Shen Zhihuan. 21 00:02:01,800 --> 00:02:02,560 Is that true? 22 00:02:03,320 --> 00:02:04,000 Miss, 23 00:02:04,600 --> 00:02:05,320 your question 24 00:02:05,720 --> 00:02:06,800 is weird. 25 00:02:08,199 --> 00:02:08,959 Just answer me. 26 00:02:11,880 --> 00:02:12,840 Of course it's true. 27 00:02:13,240 --> 00:02:13,880 Master and Madam Shen 28 00:02:13,960 --> 00:02:14,760 treat you 29 00:02:14,760 --> 00:02:16,360 as their precious. 30 00:02:16,960 --> 00:02:17,400 Your brother 31 00:02:17,400 --> 00:02:18,160 can't bear to see 32 00:02:18,160 --> 00:02:19,320 you being bullied. 33 00:02:20,920 --> 00:02:23,280 (It's the same as recorded in the book.) 34 00:02:25,760 --> 00:02:26,440 Is Shen family 35 00:02:26,600 --> 00:02:28,240 wealthy? 36 00:02:28,960 --> 00:02:30,360 I'm not sure how much money 37 00:02:30,360 --> 00:02:31,640 Shen family has. 38 00:02:31,880 --> 00:02:32,200 However, 39 00:02:32,480 --> 00:02:33,960 Master Shen is the general 40 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 that's important to His Majesty. 41 00:02:35,920 --> 00:02:36,720 I think 42 00:02:36,920 --> 00:02:37,880 he's rich. 43 00:02:48,680 --> 00:02:50,160 The imperial examination is coming. 44 00:02:51,600 --> 00:02:52,640 Yanqing, 45 00:02:53,160 --> 00:02:54,480 I remember you scored the highest 46 00:02:54,480 --> 00:02:55,560 three years ago. 47 00:02:56,560 --> 00:02:57,640 In just a few years, 48 00:02:57,840 --> 00:02:58,800 you've become 49 00:02:58,800 --> 00:03:00,240 my important Grand Secretariat. 50 00:03:01,000 --> 00:03:01,560 I want you 51 00:03:01,560 --> 00:03:03,640 to be in charge of the imperial examination. 52 00:03:03,920 --> 00:03:06,440 The imperial court will be convinced. 53 00:03:07,680 --> 00:03:08,880 Yes, Your Majesty. 54 00:03:10,440 --> 00:03:11,080 Also, 55 00:03:11,360 --> 00:03:12,120 I've read 56 00:03:12,120 --> 00:03:13,680 the Censors' memorial. 57 00:03:14,200 --> 00:03:15,440 There will be people cheating 58 00:03:15,640 --> 00:03:17,200 in the imperial examination every year. 59 00:03:17,840 --> 00:03:18,360 Therefore, 60 00:03:19,080 --> 00:03:20,320 investigate in 61 00:03:20,320 --> 00:03:21,760 this imperial examination. 62 00:03:22,600 --> 00:03:24,000 If there's any cheater, 63 00:03:24,480 --> 00:03:24,920 whether 64 00:03:24,920 --> 00:03:26,680 they're of the authority or the royal family, 65 00:03:27,120 --> 00:03:27,520 you need to 66 00:03:27,520 --> 00:03:28,560 punish them 67 00:03:28,960 --> 00:03:30,080 and not let anyone go. 68 00:03:31,320 --> 00:03:31,880 Yes. 69 00:03:33,860 --> 00:03:36,840 (Divorce settlement agreement) 70 00:03:36,840 --> 00:03:37,340 (Divorce settlement agreement) Miss, 71 00:03:37,340 --> 00:03:38,000 Miss, 72 00:03:38,400 --> 00:03:39,640 I've been serving you for so long. 73 00:03:40,040 --> 00:03:41,960 I didn't know that you can cook well. 74 00:03:44,280 --> 00:03:45,760 Eat and stop talking. 75 00:03:51,240 --> 00:03:51,800 Miss, 76 00:03:52,440 --> 00:03:54,280 you've been looking at it. 77 00:03:54,560 --> 00:03:56,280 What are you trying to write? 78 00:03:58,680 --> 00:04:00,000 A divorce settlement agreement. 79 00:04:00,480 --> 00:04:01,360 A divorce settlement agreement? 80 00:04:05,000 --> 00:04:06,800 Sister, since you've decided to divorce, 81 00:04:06,960 --> 00:04:07,480 you should talk to Sir Xu 82 00:04:07,480 --> 00:04:08,600 as soon as possible. 83 00:04:09,000 --> 00:04:10,040 After all, everyone knows that 84 00:04:10,240 --> 00:04:10,840 you were making 85 00:04:10,840 --> 00:04:12,200 a scene 86 00:04:12,480 --> 00:04:13,520 and General Shen 87 00:04:13,520 --> 00:04:15,120 was crying in front of His Majesty, 88 00:04:15,440 --> 00:04:16,640 His Majesty had no choice but to marry you to Sir Xu 89 00:04:17,200 --> 00:04:17,760 and Sir Xu 90 00:04:18,079 --> 00:04:19,759 had to obey and marry you. 91 00:04:20,560 --> 00:04:20,960 You... 92 00:04:21,279 --> 00:04:22,440 You're just a female hostess. 93 00:04:22,440 --> 00:04:23,320 Why are you so arrogant? 94 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 You're cheap and lowly. 95 00:04:27,640 --> 00:04:28,720 Sir Xu will not like you. 96 00:04:29,360 --> 00:04:29,680 You... 97 00:04:31,320 --> 00:04:32,760 You can't do anything you like here. 98 00:04:33,320 --> 00:04:33,600 Also, 99 00:04:34,240 --> 00:04:35,880 I'm General Shen's daughter. 100 00:04:36,360 --> 00:04:37,440 I only have a brother 101 00:04:37,440 --> 00:04:38,840 and no sister. 102 00:04:39,000 --> 00:04:39,680 If you keep calling me 103 00:04:39,760 --> 00:04:40,800 "sister", 104 00:04:41,360 --> 00:04:41,960 it's not only hurting my ears, 105 00:04:42,360 --> 00:04:43,640 you'll also sound like you want to get something from us. 106 00:04:48,760 --> 00:04:49,920 Why is it so happening here? 107 00:04:51,440 --> 00:04:52,360 What are you doing? 108 00:04:52,760 --> 00:04:54,040 We didn't do anything. 109 00:04:55,680 --> 00:04:56,440 Madam Xu, 110 00:04:56,800 --> 00:04:57,880 I'm cheap and lowly. 111 00:04:58,080 --> 00:04:59,960 I shouldn't have called you "sister". 112 00:05:00,800 --> 00:05:01,760 I'm only here to thank you 113 00:05:01,760 --> 00:05:02,880 for saving me. 114 00:05:03,320 --> 00:05:04,520 Please 115 00:05:05,360 --> 00:05:06,960 don't be mad at me. 116 00:05:07,560 --> 00:05:09,560 (You're really good at acting.) 117 00:05:10,040 --> 00:05:12,400 (You're above Academy Award.) 118 00:05:15,360 --> 00:05:16,920 You need to return the favour. 119 00:05:17,560 --> 00:05:18,480 Kneel here! 120 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 You lowly servant! 121 00:05:21,000 --> 00:05:21,600 You're just a hostess 122 00:05:21,880 --> 00:05:23,680 and how dare you seduce my husband! 6803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.