Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:41,260
=The Shoufu Can Read Mind=
2
00:00:41,260 --> 00:00:45,020
=Episode 3=
3
00:00:52,200 --> 00:00:53,360
Since I came here through this place,
4
00:00:54,120 --> 00:00:55,920
I should be able to go back here.
5
00:01:05,080 --> 00:01:05,760
Let me eat first.
6
00:01:06,200 --> 00:01:07,120
Let me eat first.
7
00:01:08,160 --> 00:01:08,680
Let me eat first.
8
00:01:21,720 --> 00:01:22,640
No way.
9
00:01:22,640 --> 00:01:24,080
I can't swim.
10
00:01:24,640 --> 00:01:25,440
Also,
11
00:01:25,600 --> 00:01:26,720
I'm so young
12
00:01:27,360 --> 00:01:28,360
and so beautiful.
13
00:01:29,160 --> 00:01:29,880
I haven't seen
14
00:01:29,880 --> 00:01:31,520
handsome men enough.
15
00:01:32,640 --> 00:01:33,440
Miss!
16
00:01:33,600 --> 00:01:35,520
Don't do that!
17
00:01:43,960 --> 00:01:46,880
I was right for not jumping in.
18
00:01:57,880 --> 00:01:58,480
I heard that
19
00:01:58,680 --> 00:01:59,520
General Shen's family
20
00:01:59,520 --> 00:02:01,000
loves Shen Zhihuan.
21
00:02:01,800 --> 00:02:02,560
Is that true?
22
00:02:03,320 --> 00:02:04,000
Miss,
23
00:02:04,600 --> 00:02:05,320
your question
24
00:02:05,720 --> 00:02:06,800
is weird.
25
00:02:08,199 --> 00:02:08,959
Just answer me.
26
00:02:11,880 --> 00:02:12,840
Of course it's true.
27
00:02:13,240 --> 00:02:13,880
Master and Madam Shen
28
00:02:13,960 --> 00:02:14,760
treat you
29
00:02:14,760 --> 00:02:16,360
as their precious.
30
00:02:16,960 --> 00:02:17,400
Your brother
31
00:02:17,400 --> 00:02:18,160
can't bear to see
32
00:02:18,160 --> 00:02:19,320
you being bullied.
33
00:02:20,920 --> 00:02:23,280
(It's the same as recorded in the book.)
34
00:02:25,760 --> 00:02:26,440
Is Shen family
35
00:02:26,600 --> 00:02:28,240
wealthy?
36
00:02:28,960 --> 00:02:30,360
I'm not sure how much money
37
00:02:30,360 --> 00:02:31,640
Shen family has.
38
00:02:31,880 --> 00:02:32,200
However,
39
00:02:32,480 --> 00:02:33,960
Master Shen is the general
40
00:02:34,200 --> 00:02:35,480
that's important to His Majesty.
41
00:02:35,920 --> 00:02:36,720
I think
42
00:02:36,920 --> 00:02:37,880
he's rich.
43
00:02:48,680 --> 00:02:50,160
The imperial examination is coming.
44
00:02:51,600 --> 00:02:52,640
Yanqing,
45
00:02:53,160 --> 00:02:54,480
I remember you scored the highest
46
00:02:54,480 --> 00:02:55,560
three years ago.
47
00:02:56,560 --> 00:02:57,640
In just a few years,
48
00:02:57,840 --> 00:02:58,800
you've become
49
00:02:58,800 --> 00:03:00,240
my important Grand Secretariat.
50
00:03:01,000 --> 00:03:01,560
I want you
51
00:03:01,560 --> 00:03:03,640
to be in charge of
the imperial examination.
52
00:03:03,920 --> 00:03:06,440
The imperial court will be convinced.
53
00:03:07,680 --> 00:03:08,880
Yes, Your Majesty.
54
00:03:10,440 --> 00:03:11,080
Also,
55
00:03:11,360 --> 00:03:12,120
I've read
56
00:03:12,120 --> 00:03:13,680
the Censors' memorial.
57
00:03:14,200 --> 00:03:15,440
There will be people cheating
58
00:03:15,640 --> 00:03:17,200
in the imperial examination every year.
59
00:03:17,840 --> 00:03:18,360
Therefore,
60
00:03:19,080 --> 00:03:20,320
investigate in
61
00:03:20,320 --> 00:03:21,760
this imperial examination.
62
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
If there's any cheater,
63
00:03:24,480 --> 00:03:24,920
whether
64
00:03:24,920 --> 00:03:26,680
they're of the authority
or the royal family,
65
00:03:27,120 --> 00:03:27,520
you need to
66
00:03:27,520 --> 00:03:28,560
punish them
67
00:03:28,960 --> 00:03:30,080
and not let anyone go.
68
00:03:31,320 --> 00:03:31,880
Yes.
69
00:03:33,860 --> 00:03:36,840
(Divorce settlement agreement)
70
00:03:36,840 --> 00:03:37,340
(Divorce settlement agreement)
Miss,
71
00:03:37,340 --> 00:03:38,000
Miss,
72
00:03:38,400 --> 00:03:39,640
I've been serving you for so long.
73
00:03:40,040 --> 00:03:41,960
I didn't know that you can cook well.
74
00:03:44,280 --> 00:03:45,760
Eat and stop talking.
75
00:03:51,240 --> 00:03:51,800
Miss,
76
00:03:52,440 --> 00:03:54,280
you've been looking at it.
77
00:03:54,560 --> 00:03:56,280
What are you trying to write?
78
00:03:58,680 --> 00:04:00,000
A divorce settlement agreement.
79
00:04:00,480 --> 00:04:01,360
A divorce settlement agreement?
80
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
Sister, since you've decided to divorce,
81
00:04:06,960 --> 00:04:07,480
you should talk to Sir Xu
82
00:04:07,480 --> 00:04:08,600
as soon as possible.
83
00:04:09,000 --> 00:04:10,040
After all, everyone knows that
84
00:04:10,240 --> 00:04:10,840
you were making
85
00:04:10,840 --> 00:04:12,200
a scene
86
00:04:12,480 --> 00:04:13,520
and General Shen
87
00:04:13,520 --> 00:04:15,120
was crying in front of His Majesty,
88
00:04:15,440 --> 00:04:16,640
His Majesty had no choice
but to marry you to Sir Xu
89
00:04:17,200 --> 00:04:17,760
and Sir Xu
90
00:04:18,079 --> 00:04:19,759
had to obey and marry you.
91
00:04:20,560 --> 00:04:20,960
You...
92
00:04:21,279 --> 00:04:22,440
You're just a female hostess.
93
00:04:22,440 --> 00:04:23,320
Why are you so arrogant?
94
00:04:26,360 --> 00:04:27,520
You're cheap and lowly.
95
00:04:27,640 --> 00:04:28,720
Sir Xu will not like you.
96
00:04:29,360 --> 00:04:29,680
You...
97
00:04:31,320 --> 00:04:32,760
You can't do anything you like here.
98
00:04:33,320 --> 00:04:33,600
Also,
99
00:04:34,240 --> 00:04:35,880
I'm General Shen's daughter.
100
00:04:36,360 --> 00:04:37,440
I only have a brother
101
00:04:37,440 --> 00:04:38,840
and no sister.
102
00:04:39,000 --> 00:04:39,680
If you keep calling me
103
00:04:39,760 --> 00:04:40,800
"sister",
104
00:04:41,360 --> 00:04:41,960
it's not only hurting my ears,
105
00:04:42,360 --> 00:04:43,640
you'll also sound like you want
to get something from us.
106
00:04:48,760 --> 00:04:49,920
Why is it so happening here?
107
00:04:51,440 --> 00:04:52,360
What are you doing?
108
00:04:52,760 --> 00:04:54,040
We didn't do anything.
109
00:04:55,680 --> 00:04:56,440
Madam Xu,
110
00:04:56,800 --> 00:04:57,880
I'm cheap and lowly.
111
00:04:58,080 --> 00:04:59,960
I shouldn't have called you "sister".
112
00:05:00,800 --> 00:05:01,760
I'm only here to thank you
113
00:05:01,760 --> 00:05:02,880
for saving me.
114
00:05:03,320 --> 00:05:04,520
Please
115
00:05:05,360 --> 00:05:06,960
don't be mad at me.
116
00:05:07,560 --> 00:05:09,560
(You're really good at acting.)
117
00:05:10,040 --> 00:05:12,400
(You're above Academy Award.)
118
00:05:15,360 --> 00:05:16,920
You need to return the favour.
119
00:05:17,560 --> 00:05:18,480
Kneel here!
120
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
You lowly servant!
121
00:05:21,000 --> 00:05:21,600
You're just a hostess
122
00:05:21,880 --> 00:05:23,680
and how dare you seduce my husband!
6803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.