All language subtitles for The Shoufu Can Read Mind 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,020 --> 00:00:41,300 =The Shoufu Can Read Mind= 2 00:00:41,300 --> 00:00:45,020 =Episode 2= 3 00:00:47,040 --> 00:00:47,760 (So, I) 4 00:00:47,760 --> 00:00:49,120 (came to this era that way?) 5 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 (I remember) 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,760 (it's recorded in "The Thief of Great Sui, Xu") 7 00:00:53,760 --> 00:00:55,280 (that the woman sent here by the Third Prince,) 8 00:00:55,280 --> 00:00:56,080 (Ouyang Yu,) 9 00:00:56,080 --> 00:00:57,160 (used up all her tricks) 10 00:00:57,160 --> 00:00:58,000 - (to finally have an intimate) - (Great Sui?) 11 00:00:58,000 --> 00:00:58,840 (relationship with Xu Yanqing.) 12 00:00:58,840 --> 00:00:59,560 ("The Thief of Great Sui, Xu"?) 13 00:00:59,560 --> 00:01:01,160 (She almost got married to Xu Yanqing.) 14 00:01:01,840 --> 00:01:03,600 (She shouldn't have been drowned to death now.) 15 00:01:08,240 --> 00:01:08,880 What are you doing? 16 00:01:09,840 --> 00:01:10,400 Shen Zhihuan, 17 00:01:11,600 --> 00:01:12,720 if Ouyang Yu is dead, 18 00:01:13,040 --> 00:01:13,920 you will, too. 19 00:01:14,360 --> 00:01:14,800 Do you understand? 20 00:01:15,880 --> 00:01:16,640 Why? 21 00:01:17,000 --> 00:01:17,880 I didn't kill anyone. 22 00:01:18,640 --> 00:01:19,840 Is there no law here? 23 00:01:21,280 --> 00:01:21,800 Law? 24 00:01:22,720 --> 00:01:23,840 I'm the law here. 25 00:01:26,840 --> 00:01:27,640 Let go of me! 26 00:01:27,640 --> 00:01:28,480 Or I'll sue you for domestic violence! 27 00:01:32,160 --> 00:01:33,920 (Zhihuan is so pitiful.) 28 00:01:35,160 --> 00:01:36,240 (She's so loyal to you,) 29 00:01:36,240 --> 00:01:37,360 (bad guy.) 30 00:01:37,840 --> 00:01:39,320 (After she found out that you brought a woman home,) 31 00:01:39,320 --> 00:01:41,440 (she only cried sadly by the pond.) 32 00:01:41,960 --> 00:01:42,840 (Who knows that woman) 33 00:01:42,840 --> 00:01:44,000 (pretended to fall into the pond) 34 00:01:44,640 --> 00:01:46,160 (to jeopardise Zhihuan.) 35 00:01:48,000 --> 00:01:49,960 (Ouyang Yu did it on purpose?) 36 00:01:50,980 --> 00:01:51,720 (Shen's Residence) 37 00:01:51,720 --> 00:01:52,320 (Shen's Residence) Father. 38 00:01:52,320 --> 00:01:53,680 (Shen's Residence) 39 00:01:53,680 --> 00:01:54,360 (Shen's Residence) Father. 40 00:01:54,360 --> 00:01:56,020 (Shen's Residence) 41 00:01:56,340 --> 00:01:56,560 (Shen Zhihuan's elder brother, Shen Le) 42 00:01:56,560 --> 00:01:57,320 (Shen Zhihuan's elder brother, Shen Le) Father. 43 00:01:57,320 --> 00:02:00,040 (Shen Zhihuan's elder brother, Shen Le) 44 00:02:00,040 --> 00:02:00,960 It's early in the morning. 45 00:02:00,960 --> 00:02:02,320 What are you doing? 46 00:02:02,560 --> 00:02:03,440 I want to be an officer. 47 00:02:03,440 --> 00:02:04,360 I want to get married. 48 00:02:04,840 --> 00:02:05,760 (General Shen Feng) Forget it. 49 00:02:05,760 --> 00:02:06,080 (General Shen Feng) 50 00:02:06,080 --> 00:02:07,320 (General Shen Feng) I'm glad enough 51 00:02:07,320 --> 00:02:08,240 (General Shen Feng) if you don't get into trouble. 52 00:02:08,520 --> 00:02:10,080 And you're thinking of becoming an officer? 53 00:02:11,560 --> 00:02:12,640 Look for my brother-in-law. 54 00:02:13,120 --> 00:02:14,320 Ask him to make me a county magistrate, 55 00:02:14,320 --> 00:02:15,000 okay? 56 00:02:15,400 --> 00:02:16,640 Stop giving him 57 00:02:16,640 --> 00:02:17,760 trouble, okay? 58 00:02:18,120 --> 00:02:19,080 I'm not. 59 00:02:19,480 --> 00:02:20,600 He's the Grand Secretariat. 60 00:02:20,600 --> 00:02:22,080 It's normal that he gives 61 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 his brother-in-law a job. 62 00:02:25,040 --> 00:02:25,520 Father. 63 00:02:25,920 --> 00:02:26,400 I heard that 64 00:02:26,400 --> 00:02:27,040 he has a sister 65 00:02:27,040 --> 00:02:28,320 that's beautiful. 66 00:02:28,760 --> 00:02:29,880 He's my brother-in-law. 67 00:02:30,040 --> 00:02:30,960 I want to be his brother-in-law as well. 68 00:02:30,960 --> 00:02:31,680 Is that okay? 69 00:02:32,400 --> 00:02:33,600 Forget it. 70 00:02:34,120 --> 00:02:36,040 Don't get them into trouble. 71 00:02:36,600 --> 00:02:38,240 The imperial examination is coming. 72 00:02:38,480 --> 00:02:40,000 You should study well 73 00:02:40,280 --> 00:02:42,080 and get a good result. 74 00:02:42,640 --> 00:02:43,520 You're having hopes in him? 75 00:02:43,760 --> 00:02:45,080 If he's that smart, 76 00:02:45,080 --> 00:02:46,320 would he have been idling 77 00:02:46,320 --> 00:02:47,600 at his twenties? 78 00:02:49,040 --> 00:02:49,360 Mother, 79 00:02:49,680 --> 00:02:51,040 I'm not idling. 80 00:02:51,640 --> 00:02:53,040 Where's the money in my purse? 81 00:02:53,040 --> 00:02:53,840 Did you take it away? 82 00:02:54,120 --> 00:02:55,960 I didn't! 83 00:02:56,680 --> 00:02:57,600 I heard that 84 00:02:57,600 --> 00:02:58,880 someone is selling the examination questions. 85 00:02:58,880 --> 00:02:59,160 Go and check it out 86 00:02:59,160 --> 00:03:00,120 for Le. 87 00:03:00,800 --> 00:03:02,080 Why? 88 00:03:02,560 --> 00:03:04,680 I don't have the money to buy the examination questions. 89 00:03:05,040 --> 00:03:05,480 Also, 90 00:03:05,840 --> 00:03:06,680 if I get caught, 91 00:03:06,680 --> 00:03:08,960 it's a heavy crime. 92 00:03:09,320 --> 00:03:11,280 Think of a way! 93 00:03:11,800 --> 00:03:12,640 Dear! 94 00:03:13,080 --> 00:03:14,680 It hurts! 95 00:03:22,840 --> 00:03:23,760 Why are you following me? 96 00:03:25,120 --> 00:03:26,040 Are you 97 00:03:26,040 --> 00:03:27,640 afraid that I'll harm your lover? 98 00:03:29,680 --> 00:03:30,760 I told you just now 99 00:03:31,520 --> 00:03:32,800 that if Ouyang Yu is dead, 100 00:03:33,760 --> 00:03:34,640 you will, too. 101 00:03:35,880 --> 00:03:37,200 (Bad guy,) 102 00:03:37,360 --> 00:03:38,080 (so arrogant.) 103 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 (Even if she can't be saved,) 104 00:03:40,040 --> 00:03:41,480 (I can still run away.) 105 00:03:42,160 --> 00:03:42,880 Don't you think of running away. 106 00:03:44,560 --> 00:03:45,520 (Is he able to) 107 00:03:45,520 --> 00:03:46,480 (hear what I'm thinking?) 108 00:03:50,320 --> 00:03:51,600 (This bad guy is scary.) 109 00:03:57,600 --> 00:03:58,880 (Wow.) 110 00:03:59,960 --> 00:04:00,700 (No wonder Xu Yanqing) 111 00:04:00,700 --> 00:04:01,360 (Popular hostess, Ouyang Yu) (No wonder Xu Yanqing) 112 00:04:01,360 --> 00:04:03,000 (Popular hostess, Ouyang Yu) (can't hold himself.) 113 00:04:03,000 --> 00:04:03,400 (Popular hostess, Ouyang Yu) 114 00:04:03,400 --> 00:04:04,820 (Popular hostess, Ouyang Yu) (Her body figure is great.) 115 00:04:04,820 --> 00:04:05,520 (Her body figure is great.) 116 00:04:07,320 --> 00:04:08,120 (And her face.) 117 00:04:08,960 --> 00:04:10,720 (Look at her soft skin.) 118 00:04:11,600 --> 00:04:13,280 (How much has she spent on skincare?) 119 00:04:14,440 --> 00:04:15,080 (Stupid woman.) 120 00:04:16,480 --> 00:04:17,520 Why are you not doing anything? 121 00:04:18,839 --> 00:04:19,239 I am. 122 00:04:20,040 --> 00:04:20,720 Right away. 123 00:04:21,360 --> 00:04:22,440 I'm just getting ready. 124 00:04:30,840 --> 00:04:32,280 Even if you like to look at her, 125 00:04:32,280 --> 00:04:33,960 you should turn around. 126 00:04:38,880 --> 00:04:40,720 (I think she's pretending.) 127 00:04:41,440 --> 00:04:42,920 (She's not dying.) 128 00:04:43,720 --> 00:04:45,840 (All the mistresses are actresses.) 129 00:04:46,240 --> 00:04:47,640 (I don't believe that you don't know how to swim) 130 00:04:47,800 --> 00:04:48,840 (and yet you jumped into the pond.) 131 00:04:54,400 --> 00:04:55,280 Since you've survived this, 132 00:04:55,280 --> 00:04:56,160 there'll be next time. 133 00:04:59,560 --> 00:04:59,920 Sir, 134 00:05:00,680 --> 00:05:01,600 I'm fine now. 135 00:05:02,760 --> 00:05:03,800 Please don't blame Zhihuan. 136 00:05:04,400 --> 00:05:04,920 I was 137 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 being careless. 138 00:05:09,560 --> 00:05:11,720 (Such a liar.) 139 00:05:14,880 --> 00:05:15,280 All right. 140 00:05:15,560 --> 00:05:16,440 I've saved her. 141 00:05:16,600 --> 00:05:17,280 I have something on. 142 00:05:17,400 --> 00:05:17,720 See you. 143 00:05:23,520 --> 00:05:24,200 (Why has she) 144 00:05:25,200 --> 00:05:26,360 (become like someone else?) 8385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.