All language subtitles for The Royal Hunt of the Sun (Irving Lerner, 1969).finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,286 --> 00:00:34,233 VALLOITTAJAT 2 00:00:44,149 --> 00:00:48,513 TOLEDO, ESPANJA KEV�T 1528 3 00:00:58,322 --> 00:01:04,166 Jumalan siunausta. Nimeni on Francisco Pizarro. 4 00:01:05,836 --> 00:01:09,719 Olen �p�r� ja espanjalainen sotilas. 5 00:01:10,471 --> 00:01:15,730 Ennen maailma olisi voinut ostaa minut pienell� tilalla, pelloilla- 6 00:01:15,981 --> 00:01:21,869 - ja "se�or"- tittelill�. Mutta maailma sanoi ei. 7 00:01:22,620 --> 00:01:26,378 Se sanoi ei ja viel� kerran ei. 8 00:01:27,004 --> 00:01:32,264 Mutta nyt maailma tulee muistamaan minut. 9 00:01:50,174 --> 00:01:55,809 On selv��, Teid�n Majesteettinne, ett� anoja Francisco Pizarro- 10 00:01:55,934 --> 00:02:01,445 - on kokenut eritt�in kovia "kullan valtakuntaa" etsiess��n. 11 00:02:01,570 --> 00:02:08,460 H�n on selv�sti hyvin sitke�. Ensimm�isen matkan 60 miehest�- 12 00:02:08,585 --> 00:02:13,845 - palasi 34. Toisella matkalla oli mukana 80 miest�- 13 00:02:14,094 --> 00:02:20,234 - joista 12 palasi. Ihailtavaa, mutta kuinka moneen matkaan- 14 00:02:20,358 --> 00:02:25,743 - Espanjalla on varaa? Kuinka paljon verta on vuodatettava l�yt��ksemme- 15 00:02:25,869 --> 00:02:29,083 - maan, jonka olemassaolosta ei ole takeita? 16 00:02:29,250 --> 00:02:34,509 Nimetk�� kirjat, joista olette lukenut t�st� kullan valtakunnasta. 17 00:02:34,759 --> 00:02:40,521 Teid�n Majesteettinne, en osaa lukea enk� kirjoittaa, mutta min� sanon- 18 00:02:40,647 --> 00:02:43,404 - ett� se on olemassa. 19 00:02:45,282 --> 00:02:51,795 Anotte yksinoikeutta tutkia ja hallita kaikkia alueita- 20 00:02:52,045 --> 00:02:57,054 - Meksikosta etel��n. Tutkimus- matkailija ei ole pelkk� kulkuri. 21 00:02:57,305 --> 00:03:02,941 Tutkimusmatkailija tekee l�yt�j�. Mit� te olette l�yt�nyt? 22 00:03:07,701 --> 00:03:12,961 N�m� kultaiset helyt on voitu tehd� Sevillassa. Piirt�mi�nne karttoja- 23 00:03:13,211 --> 00:03:16,593 - voi ostaa tusinoittain mist� tahansa basaarista. 24 00:03:16,844 --> 00:03:22,981 - Ja t�m� villi... - Kristus on Herrani ja Vapahtajani. 25 00:03:23,231 --> 00:03:25,987 ...on jo k��nnytetty. 26 00:03:30,621 --> 00:03:36,634 Olette ollut hyv� sotilas. Kruunu muistaa uskolliset alamaisensa. 27 00:03:36,885 --> 00:03:42,395 Miksette unohda suurelliset suunnitelmanne ja palaa Trujilloon? 28 00:03:42,771 --> 00:03:47,737 - Saatte vaatimattoman el�kkeen. - Koko ik�ni olen taistellut... 29 00:03:48,030 --> 00:03:53,166 ...Espanjan ja ristin puolesta. N�ink� se p��ttyy? 30 00:03:56,422 --> 00:04:03,018 - Moni anoja odottaa vuoroaan. - Teid�n Majesteettinne... 31 00:04:03,184 --> 00:04:09,573 Tuomarinne kysyy, miksi niin moni mies menehtyi matkoillani- 32 00:04:09,698 --> 00:04:14,915 - mutta min� aina selvisin. Se ei ole sattumaa. 33 00:04:15,083 --> 00:04:19,174 Niill� seuduilla luuydinkin kiehuu p�iv�n paahteessa- 34 00:04:19,340 --> 00:04:23,850 - ja munuaisten vesi j��tyy y�ll�. 35 00:04:24,352 --> 00:04:30,196 Kun ruoka loppuu, me taistelemme alligaattoreiden ja jaguaarien- 36 00:04:30,363 --> 00:04:38,003 - kanssa saaliista. Y�ll� lepakot voivat ime� miehen syd�nveren. 37 00:04:38,128 --> 00:04:45,016 Mutta n�iden helvetin porttien takana on kullan valtakunta. 38 00:04:45,141 --> 00:04:49,774 Kullan, Teid�n Majesteettinne. Kenelle te uskoisitte- 39 00:04:50,025 --> 00:04:55,287 - matkan helvetin l�pi? Tiedemiehellek�? Tai pyhimykselle? 40 00:04:55,537 --> 00:05:00,797 Vai sotilaalle, joka on taistellut kuolemaa vastaan Afrikasta Intiaan? 41 00:05:01,048 --> 00:05:07,687 Eloonj��miskyky�nne ei ep�ill�. Mutta te olette haaveilija. 42 00:05:08,187 --> 00:05:15,701 Saavuttaaksenne suurta, uskollinen alamaiseni, teid�n on oltava suuri. 43 00:05:17,832 --> 00:05:22,674 Teid�n Majesteettinne, hovinne on t�ynn� kylmi�- 44 00:05:22,841 --> 00:05:29,854 - t�ydellisi� ja suuria miehi�. Mutta he eiv�t uskalla uneksia- 45 00:05:29,979 --> 00:05:35,867 - koska pelk��v�t tekev�ns� virheen, eiv�tk� siksi tee... mit��n! 46 00:05:38,622 --> 00:05:45,511 Kysyn teilt�: Miten kauan Espanjalla on varaa olla tekem�tt� mit��n? 47 00:05:55,153 --> 00:06:01,417 Kirjoittakaa: "Francisco Pizarron anomus hyv�ksyt��n, edellytt�en"- 48 00:06:01,542 --> 00:06:07,763 - "ett� h�n rahoittaa matkan. Kruunu pid�tt�� viidesosan l�yd�ist�"- 49 00:06:07,929 --> 00:06:14,191 - "mutta ei my�nn� retkeen laivoja, miehi� tai rahaa. " 50 00:06:14,316 --> 00:06:20,955 "Kruunu my�nt�� matkalle kaksi pappia viem�� Kristuksen armoa"- 51 00:06:21,080 --> 00:06:27,718 - "ja H�nen pyh�� sanaansa kaikille anojan kohtaamille olennoille. " 52 00:06:54,145 --> 00:07:00,281 Tahdon hovipojaksenne! Osaan 300 sanaa latinaa ja 600 espanjaa. 53 00:07:00,533 --> 00:07:06,169 - Sotilas ei tarvitse moista. - Voin huolehtia merikartoistanne. 54 00:07:06,420 --> 00:07:10,051 - Mik� on nimesi, poika? - Martin, sir. 55 00:08:05,284 --> 00:08:11,674 Te olette Jumalan mets�st�ji�. Aseenne ovat pyhi�. 56 00:08:11,799 --> 00:08:17,058 Oi Jumalani, auta meit� ajamaan villit pimeist� metsist�- 57 00:08:17,307 --> 00:08:23,069 - ... armosi avarille vainioille. - Te levit�tte laupeuden sanomaa. 58 00:08:23,194 --> 00:08:26,326 Sotajoukon kokoaminen kesti vuoden. 59 00:08:26,451 --> 00:08:31,211 Mukana on herroja, roistoja, palkkasotureita ja pappeja. 60 00:08:31,461 --> 00:08:34,467 Emme mene sinne vain tuhoamaan... 61 00:08:34,593 --> 00:08:41,732 Kullalla houkuttelusta huolimatta en olisi onnistunut ilman ritaria. 62 00:08:41,981 --> 00:08:44,946 Yst�v��ni, ritari de Sotoa. 63 00:08:45,238 --> 00:08:50,498 Ken auttaa tuomaan pakanan valoon, h�net min� vapautan kaikista- 64 00:08:50,750 --> 00:08:57,261 - tehdyist� rikoksista! Polvistukaa vastaanottamaan siunaus. 65 00:08:57,511 --> 00:09:02,772 Is�n ja Pojan ja Pyh�n Hengen nimeen. Aamen. 66 00:09:08,909 --> 00:09:12,542 Ket��n ei olisi saanut siunata ennen minua! 67 00:09:12,668 --> 00:09:18,052 Suokaa anteeksi. K�sitteet "ennen" ja "j�lkeen" ovat minulle vieraat. 68 00:09:18,177 --> 00:09:24,565 Min� olen t�ll� retkell� kuninkaan edustaja, ja sanani on laki. 69 00:09:24,817 --> 00:09:30,953 Anteeksi, mutta t�ll� retkell� minun sanani on laki. Ei kenenk��n muun. 70 00:09:31,078 --> 00:09:34,835 - Sotilaallisissa asioissa. - Kaikissa asioissa. 71 00:09:34,960 --> 00:09:41,849 De Soto, nimit�n teid�t varajohtajakseni. 72 00:09:41,974 --> 00:09:45,733 Tottelette ainoastaan minua. 73 00:09:45,983 --> 00:09:48,988 - Adelante! - Kyll�, kenraali. 74 00:09:49,113 --> 00:09:55,376 Ette halua suututtaa minua. Olette kruunulle yh� seikkailija. 75 00:09:57,756 --> 00:10:00,260 Kohottakaa liput! 76 00:10:01,888 --> 00:10:03,266 Liikkeelle! 77 00:10:40,590 --> 00:10:45,098 PERU KEV�T 1530 78 00:14:26,909 --> 00:14:32,544 - Hei, intiaani! Miss� kulta on? - Varovasti. Peloissaan h�n ei puhu. 79 00:14:32,669 --> 00:14:36,929 - Katsotaan. - Veitsi pois! 80 00:14:37,680 --> 00:14:42,022 - Puhu h�nelle. - Me haluamme kultaa! 81 00:14:49,578 --> 00:14:52,334 H�nell� ei ole kultaa. 82 00:14:52,460 --> 00:14:57,094 - Kuningas vei kaiken sodan aikana. - Mik� kuningas? 83 00:14:59,724 --> 00:15:04,941 Pyh� Atahualpa. H�nen valtakuntansa on maailman suurin. 84 00:15:05,108 --> 00:15:07,238 Miten suuri? 85 00:15:09,494 --> 00:15:15,379 - Sit� ei juokse l�pi vuodessa. - Villi kehuskelee pikkuheimollaan. 86 00:15:15,629 --> 00:15:19,428 Kyse ei taida olla mist��n pikkuheimosta. 87 00:15:19,553 --> 00:15:23,436 Kuka h�nen kuninkaansa on? Ket� vastaan h�n taisteli? 88 00:15:26,443 --> 00:15:31,953 Pyh� Atahualpa. H�nen is�ns�, inka Hiayana, sai kaksi poikaa. 89 00:15:32,078 --> 00:15:37,213 Huascarin vaimonsa kanssa ja Atahualpan toisen naisen kanssa. 90 00:15:37,464 --> 00:15:42,557 Kuollessaan h�n jakoi maan kahtia, mutta Atahualpa halusi kaiken. 91 00:15:42,724 --> 00:15:50,238 H�n soti ja vangitsi veljens�. H�nest� tuli Maan ja Taivaan valtias. 92 00:15:52,494 --> 00:15:56,877 Ja h�nk� on �p�r�? Vastaa. 93 00:15:57,880 --> 00:16:01,136 Onko Atahualpa �p�r�? 94 00:16:03,264 --> 00:16:09,110 H�n on auringon poika. Avioliitolla ei ole merkityst�. H�n on jumala. 95 00:16:10,904 --> 00:16:13,786 - Jumalako? - Jumala. 96 00:16:14,037 --> 00:16:20,047 Oi, veljeni! Minne olemme tulleet? T�m� on Antikristuksen valtakunta. 97 00:16:20,297 --> 00:16:24,014 Meid�n on k��nnytett�v� jokainen intiaani. 98 00:16:24,180 --> 00:16:28,188 Risti pelastaa sinut. Pitele h�nt�. 99 00:16:28,439 --> 00:16:32,322 Toista! Jeesus Kristus - inka. 100 00:16:34,574 --> 00:16:39,919 - Jeesus Kristus - inka! - Jeesus Kristus - inka. 101 00:16:44,972 --> 00:16:50,858 Kyll� h�n jumala on. He pelk��v�t h�nt�. Ja viel� �p�r��! 102 00:16:50,983 --> 00:16:55,116 T�m�h�n on sis�llissota: �p�r�t vastaan �p�r�t! 103 00:16:55,368 --> 00:17:00,877 - H�n tulee yll�ttym��n. - Kuulitko, inkajumala? T�st� et pid�! 104 00:17:01,002 --> 00:17:07,140 Meid�n jumalamme on tuhat kertaa arvokkaampi! H�n on hell� jumala- 105 00:17:08,142 --> 00:17:10,647 - jonka papitkin ovat helli�. 106 00:17:10,772 --> 00:17:16,408 Meill� on my�s pari tykki�, joilla ammumme sinut taivaalta! 107 00:17:46,967 --> 00:17:51,602 - H�n tiet��, ett� olemme t��ll�. - Miten h�n voisi tiet��? 108 00:17:51,853 --> 00:17:57,739 H�nen viestinviej�ns� juoksevat �in ja p�ivin nelj�� suurta tiet� pitkin. 109 00:17:58,365 --> 00:18:04,250 Kukaan muu ei saa k�ytt�� niit�. H�nell� on silmi� kaikkialla. 110 00:18:06,507 --> 00:18:09,513 - H�n n�kee teid�t nytkin. - Nytk�? 111 00:18:46,209 --> 00:18:50,090 - Onko vahdit vaihdettu? - Menen hoitamaan asian. 112 00:18:51,971 --> 00:18:54,477 Millainen suunnitelma teill� on? 113 00:18:54,602 --> 00:18:57,858 - Menen niin pitk�lle kuin p��sen. - Ihailtavaa. 114 00:18:58,108 --> 00:19:01,865 - He eiv�t halua tappaa meit�. - Miksi eiv�t? 115 00:19:01,990 --> 00:19:08,587 Ehk� heill� on muita suunnitelmia. Kai kruunukin osaa arvuutella? 116 00:19:08,754 --> 00:19:14,416 Huono k�yt�s kuuluu syntyper��nne, mutta minussa puhuu kuninkaanne. 117 00:19:14,516 --> 00:19:16,644 Kirjoittakaa h�nelle. 118 00:19:16,895 --> 00:19:22,280 Kertokaa puutteistani ja n�ytt�k�� raporttinne korppikotkille. 119 00:19:28,417 --> 00:19:35,932 Kuuntele niit�! El�m�n kulku: Kotka nappaa kondorin, kondori variksen. 120 00:19:36,432 --> 00:19:42,695 Varis nokkisi kotkilta silm�t p��st�, jos sill� olisi sopiva nokka. 121 00:19:50,084 --> 00:19:57,308 Vanha vamma... Villi l�i minua veitsell� luuhun saakka! 122 00:19:59,353 --> 00:20:02,484 Se vaivaa minua aina v�lill�. 123 00:20:04,864 --> 00:20:10,499 Pian sin�kin tapat ja saat vammoja. N�ink�h�n tulet pit�m��n siit�? 124 00:20:10,751 --> 00:20:13,756 - Kohta n�ette! - Niin n�en. 125 00:20:13,881 --> 00:20:19,894 Kuolema on sotilaan ty�t�. Opettelet vain, miten tapetaan- 126 00:20:20,018 --> 00:20:26,156 - ... ja minne isket��n. - Kai sotilasammatissa on muutakin? 127 00:20:26,405 --> 00:20:31,040 - Kuten mainetta, kunniaa, perinteit�. - Niin. 128 00:20:31,165 --> 00:20:36,926 Kuuntele: T�ss� maailmassa mies ei voi olla vain mies. 129 00:20:37,178 --> 00:20:42,186 Maailma on pelottavan suuri! He rakentavat puolustukseksi- 130 00:20:42,437 --> 00:20:48,574 - armeijoita, kirkkoja, hoveja. Ne ovat ep�todellisia. K�sit�tk�? 131 00:20:48,700 --> 00:20:51,832 En, sir. En oikeastaan. 132 00:20:51,958 --> 00:20:58,094 "En, sir. En oikeastaan. " Miksi sinun t�ytyy olla noin nuori? 133 00:20:58,343 --> 00:21:03,605 Lojaalius armeijaa kohtaan on jumalanpilkkaa. Sotilaat ovat- 134 00:21:03,730 --> 00:21:09,198 - ikuisia lapsia. Heill� on eriv�riset nauhat ja he keksiv�t seremonioita- 135 00:21:09,366 --> 00:21:12,371 - pit��kseen muun maailman ulkopuolella. 136 00:21:12,623 --> 00:21:18,507 He laskevat eriv�risten kuolleiden m��r�n, ja kutsuvat sit� historiaksi. 137 00:21:25,022 --> 00:21:30,908 Se on vain kukka, jonka roisto veist�� puukollaan- 138 00:21:31,157 --> 00:21:34,915 - ennen kuin iskee puukon kylkeesi! 139 00:21:39,675 --> 00:21:43,307 Sit� minun el�m�ni on ollut. 140 00:21:43,557 --> 00:21:50,196 Sanon sinulle: se on raakalaisten leikki�- 141 00:21:50,321 --> 00:21:53,076 - jolla luodaan tarkoitus olemassaololle. 142 00:21:58,335 --> 00:22:00,717 Auta minut yl�s. 143 00:22:05,600 --> 00:22:11,112 - Tuntuuko paremmalta? - Kipu on poissa. 144 00:22:24,764 --> 00:22:28,730 - �l� ikin� luota minuun, poika. - Anteeksi kuinka? 145 00:22:28,898 --> 00:22:34,407 Mutta jos sinun on pakko, �l� sano, ett� petin sinut. Tunne minut. 146 00:22:34,532 --> 00:22:38,165 Min�h�n tunnen! Haluan olla juuri niin kuin te. 147 00:22:38,414 --> 00:22:42,173 Et voi haluta kaltaisekseni. 148 00:22:42,298 --> 00:22:48,184 Jos joskus h�iritset minua, isken sinut maahan v�litt�m�sti. 149 00:22:48,435 --> 00:22:52,275 - Sin� kuulut heihin. - Kuulun teille. 150 00:22:52,442 --> 00:22:57,577 Kuulut toivolle ja uskolle. Kumartelemaan, siunaamaan- 151 00:22:57,703 --> 00:23:01,920 - suutelemaan sormuksia. Sin� olet palvoja. 152 00:23:02,086 --> 00:23:09,350 Olet ry�mij�. Sait syntym�ss� jalat, mutta olet ennemmin polvillasi. 153 00:23:10,227 --> 00:23:15,989 Juuri sin� teet kuninkaat, kenraalit ja piispat. 154 00:23:17,117 --> 00:23:22,711 Jos luotat minuun, satutan sinua pahemmin kuin uskotkaan. 155 00:23:43,041 --> 00:23:48,302 Tuon tervehdyksen inka Atahualpalta- 156 00:23:48,428 --> 00:23:52,059 - Maan ja Taivaan kuninkaalta. 157 00:23:52,184 --> 00:23:57,779 Min� puhun. Kuninkaan l�hettil�s tervehtii aina toista. 158 00:23:57,946 --> 00:24:03,582 Me tuomme tervehdyksen Espanjan kuningas Kaarlelta- 159 00:24:03,833 --> 00:24:06,838 - ja Jeesuksen, Jumalan pojan, siunausta. 160 00:24:06,962 --> 00:24:13,225 Me olemme Jumalan pojan l�hettej�! H�n k�skee teid�t luokseen. 161 00:24:18,486 --> 00:24:24,498 - Miss� kuninkaanne on? - H�n lep�� suuren armeijan kanssa. 162 00:24:24,624 --> 00:24:30,760 - Ei ole viisasta vihastuttaa h�nt�. - Min�h�n tulin siunaamaan h�net. 163 00:24:31,011 --> 00:24:35,103 - Miksi h�n vihastuisi? - Miksi siunaisitte h�net? 164 00:24:35,270 --> 00:24:39,027 H�n on jumala. My�s min� olen jumala. 165 00:24:41,282 --> 00:24:43,661 Olkaa hiljaa, is�. 166 00:24:48,169 --> 00:24:53,932 - Miss� kuninkaanne on? - Cajamarcassa. Vuorten takana. 167 00:24:54,182 --> 00:24:59,317 - Ehk� ne ovat teille liian korkeat. - Maassanne ei ole kukkulaa... 168 00:24:59,441 --> 00:25:03,575 ...jolle me emme kiipe�isi t�ydess� sotavarustuksessa. 169 00:25:03,951 --> 00:25:09,965 - Kuinka pitk��n meid�n on kuljettava? - Kuu�idin yhden kierron. 170 00:25:10,090 --> 00:25:13,594 - Siis kuukauden. - Meille riitt�� kaksi viikkoa. 171 00:25:25,118 --> 00:25:29,251 Reitti on selv�! Siunatkaa heit�, papit! 172 00:25:30,252 --> 00:25:31,629 Adelante! 173 00:26:37,481 --> 00:26:40,694 Nouskaa, sotilaat! 174 00:26:42,990 --> 00:26:45,997 Soita rumpuasi, poika! 175 00:26:47,748 --> 00:26:52,383 Kirkonmiehet kulkevat edell�mme. Olkaa hyv�, is�. 176 00:27:14,544 --> 00:27:17,800 Yksikin vapina tuhoaa meist� jokaisen! 177 00:27:17,925 --> 00:27:23,309 Yksikin pelon huudahdus, eik� teist� kuulla en�� koskaan! 178 00:27:23,435 --> 00:27:29,820 H�n murskaa teid�t kuin juustotoukat! Tulkaa! 179 00:27:30,071 --> 00:27:34,603 Seuratkaa suurta miest� kunniaan! 180 00:27:34,703 --> 00:27:39,712 Me saamme imperiumin maatalon sijasta. 181 00:28:38,310 --> 00:28:43,569 - Antakaa k�sky, kenraali. - Tied�n k�skyn: Adelante! 182 00:28:43,694 --> 00:28:48,828 Tulitte t�nne kullan takia. Lupasin teille t�m�n valtakunnan. 183 00:28:49,078 --> 00:28:54,837 T�ss� se on. En luvannut el�m�� ja ikuista onnea! 184 00:28:55,965 --> 00:28:57,343 Adelante! 185 00:30:20,608 --> 00:30:25,366 Tuon tervehdyksen Atahualpalta- 186 00:30:25,491 --> 00:30:31,000 - Nelj�n Piirin valtiaalta, Maan ja Taivaan kuninkaalta. 187 00:30:31,251 --> 00:30:35,632 Jumala Atahualpa tyhjensi palatsin- 188 00:30:35,758 --> 00:30:39,889 - koska h�nen kansansa ei pid� muukalaisista. 189 00:30:40,014 --> 00:30:46,024 Ette saa l�hte� t��lt�. Ulkopuolella vallitsee suuri viha. 190 00:30:46,275 --> 00:30:52,287 Nyt Jumala paastoaa ja saapuu huomenna sotilaineen... 191 00:30:52,536 --> 00:30:57,545 - ... teit� tapaamaan. - Kuinka monta sotilasta h�n tuo? 192 00:30:57,795 --> 00:31:01,802 - Teid�n ei pid� kysell�. - Johtajamme... 193 00:31:02,053 --> 00:31:07,687 - ... haluaisi valmistella vastaanoton. - Johtajanne sanoi olevansa jumala. 194 00:31:07,812 --> 00:31:10,943 Jumala ei tunne pelkoa. 195 00:31:23,964 --> 00:31:29,097 - Sotilasleiri on 3 kilometrin p��ss�. - V�lill�mme ei ole mit��n. 196 00:31:29,223 --> 00:31:34,858 - K�yd��n tervehtim�ss�! - Ei, odotamme muurien sis�puolella. 197 00:31:34,983 --> 00:31:41,243 - T�m� on juoni. H�n tappaa meid�t. - T�m� on kaitselmuksen johdatusta. 198 00:31:41,369 --> 00:31:46,835 - Mill� tavalla? Selitt�k��. - Yksi sis��n- ja yksi ulosk�ynti. 199 00:31:47,002 --> 00:31:50,384 - T�ydellinen v�ijytyspaikka. - T�ytt� hulluutta! 200 00:31:50,634 --> 00:31:55,518 Vastassamme ei ole 10000 sotilasta, vaan yksi mies. 201 00:31:55,642 --> 00:31:58,673 Kun saamme h�net, kaikki muu sortuu. 202 00:31:58,773 --> 00:32:05,157 - Silloin he tappavat meid�t. - Vaikka h�nell� on veitsi kurkulla? 203 00:32:05,409 --> 00:32:10,250 Mit� palvojat tekev�t, kun heilt� vie jumalan? 204 00:32:10,418 --> 00:32:13,672 Rukoilevat teit�. 205 00:32:13,797 --> 00:32:19,180 Rukoilkaa kaikki. Hajaantukaa! Antakaa miesten ripitt�yty�. 206 00:32:20,183 --> 00:32:23,439 Taisteluvalmiuteen p�iv�nkoitteessa! 207 00:32:28,823 --> 00:32:34,775 Ryhdist�ydy. T�t�h�n juuri halusit. Kuolemaa ja kunniaa. 208 00:32:34,875 --> 00:32:36,462 Kyll�, sir. 209 00:32:38,088 --> 00:32:43,847 Paholainen on minussa voimakas. En usko mit��n, tai uskon liikaa. 210 00:32:43,973 --> 00:32:49,105 Olen kielt�nyt Jumalan ja siirt�nyt uskoni kuninkaaseen. Herra... 211 00:32:49,357 --> 00:32:54,492 Suo minulle voimaa sovittaa ne yhteen. Jos huomenna kuolen- 212 00:32:54,617 --> 00:32:59,875 - muistettakoon, etten tavoittele mit��n itselleni. 213 00:33:00,126 --> 00:33:04,384 Jos minun on huomenna riistett�v� ihmishenki�- 214 00:33:04,633 --> 00:33:10,769 - johtukoon se lihani turmeluksesta. Herra, pysyk��n sieluni puhtaana. 215 00:33:36,563 --> 00:33:43,072 Sanoitte vuorilla inka-papille, ett� olette jumala. Miksi? 216 00:33:43,323 --> 00:33:48,665 - Halusin h�mm�stytt�� h�net. - En suvaitse jumalanpilkkaa. 217 00:33:48,832 --> 00:33:53,965 Eik� H�nen nime��n saa k�ytt�� v��rin edes Kristuksen hyv�ksi? 218 00:33:54,215 --> 00:33:59,351 - Ei saa. - Otan sen takaisin ripitt�ytyess�ni. 219 00:34:02,231 --> 00:34:05,109 Min� muistutan teit�. 220 00:34:17,507 --> 00:34:20,761 Miss� aurinko lep�� y�ll�? 221 00:34:27,147 --> 00:34:34,910 Ei miss��n. Jumala on luonut sen kiert�m��n maata lakkaamatta. 222 00:34:35,662 --> 00:34:39,794 - Tied�tk� sen varmasti? - Koko Eurooppa tiet��. 223 00:34:40,420 --> 00:34:43,676 Ent� jos he ovat v��r�ss�? 224 00:34:43,926 --> 00:34:49,184 Ent� jos se k�y joka ilta levolle n�ille mahtaville vuorille? 225 00:34:49,309 --> 00:34:53,064 Jumala, joka k�y nukkumaan. 226 00:34:55,571 --> 00:35:02,207 Pakanoille se on varmasti hieno jumala. Ett� joku uskaltaakin sanoa: 227 00:35:02,332 --> 00:35:07,841 "Tuo tuolla ylh��ll� on is�ni. Is�ni on aurinko. " 228 00:35:12,223 --> 00:35:18,609 Olen n�hnyt inkasta unta joka y�. Ruskea kuningas aurinko kruununa. 229 00:35:18,859 --> 00:35:22,866 - Mit� se tarkoittaa? - En osaa tulkita unia... 230 00:35:22,992 --> 00:35:29,503 Ennustaja sanoisi: "Inka on vihollinen. Uni kasvattaa vihaanne. " 231 00:35:29,753 --> 00:35:32,716 - H�n ei tunnu viholliselta. - Tokihan... 232 00:35:32,883 --> 00:35:39,144 Tuntuu, ett� t�m� kohtaaminen oli ennalta m��r�tty. 233 00:35:40,771 --> 00:35:46,406 Se saattaa koitua kuolemakseni tai tuoda uuden el�m�n. 234 00:35:46,781 --> 00:35:53,251 Aivan kuin kaikki p�iv�ni olisivat kuljettaneet minua t�t� aamua kohti. 235 00:37:18,310 --> 00:37:20,439 He tulevat! 236 00:37:22,191 --> 00:37:24,195 He tulevat! 237 00:37:29,831 --> 00:37:34,964 - He tulevat, sir. - Pysy poissa n�kyvist�. 238 00:37:35,214 --> 00:37:39,597 - Tarkoitatteko, kunnes taisto alkaa? - En, vaan koko ajan. 239 00:37:41,098 --> 00:37:45,106 - Ei kai, sir! - Tottele h�nt�. 240 00:40:53,298 --> 00:40:57,428 - "Miss� jumala on?" - Min� olen Jumalan palvelija. 241 00:41:03,065 --> 00:41:09,198 - H�n haluaa tavata itse jumalan. - Jumalaamme ei voi n�hd�. 242 00:41:12,079 --> 00:41:17,339 - "Min� voin n�hd� h�net. " - H�n kuoli ja nousi taivaaseen. 243 00:41:17,589 --> 00:41:21,594 Olen vastaus kaikkiin mysteereihin. Kuuntele, pakana! 244 00:41:21,846 --> 00:41:27,980 Jumala loi taivaan ja maan, jossa pahoja rangaistaan k�rsimyksell�- 245 00:41:28,231 --> 00:41:34,619 - ja hyv�t palkitaan ikuisella el�m�ll�. Jumala loi ihmisen tomusta- 246 00:41:34,869 --> 00:41:39,125 - ja antoi h�nelle hengellisen el�m�n, eli sielun. 247 00:41:39,375 --> 00:41:45,258 Yksik��n ihminen ei ole synnit�n, paitsi Vapahtajamme Jeesus Kristus. 248 00:41:45,383 --> 00:41:51,146 H�net surmattiin ja naulittiin t�m�ntapaiseen puuristiin. 249 00:41:51,397 --> 00:41:55,527 Jeesus Kristus nousi kuolleista ja- 250 00:41:55,777 --> 00:42:02,038 - nousi 40. p�iv�n� taivaaseen, jossa istuu Jumalan oikealla puolella. 251 00:42:02,163 --> 00:42:08,300 H�n halusi apostoli Pietarin johtavan apostoleja- 252 00:42:08,549 --> 00:42:14,934 - ja kaikkia kristittyj�, sek� ett� roomalais-katoliset paavit- 253 00:42:15,059 --> 00:42:20,402 - saavat saman vallan, jonka Pietari sai Jumalalta. 254 00:42:20,569 --> 00:42:26,705 Maan p��ll� el�v� katolinen paavimme tiet��, etteiv�t kaikki- 255 00:42:26,830 --> 00:42:32,338 - ole tietoisia Luojastamme, vaan palvovat ep�jumalia- 256 00:42:32,463 --> 00:42:37,597 - demonien muodossa. Siksi h�n on m��r�nnyt kuninkaamme Kaarle V:n- 257 00:42:37,723 --> 00:42:43,942 - saattamaan kaikki oikeaan uskoon. Kristuksen nimess� k�sken teit�- 258 00:42:44,109 --> 00:42:48,450 - julistautumaan h�nen palvelijakseen. 259 00:42:52,498 --> 00:42:57,382 - "Mill� valtuutuksella te puhutte?" - Jumalan sana on valtuutukseni! 260 00:43:00,888 --> 00:43:02,389 Jumala... 261 00:44:38,930 --> 00:44:43,436 Pizarro, miksette tee mit��n, vaikka Kristusta h�p�ist��n! 262 00:44:43,811 --> 00:44:49,320 Antakaa pakanan tuntea voimanne. Annan syntinne anteeksi! 263 00:45:01,340 --> 00:45:04,805 - Santiago! - Santiago! 264 00:46:54,406 --> 00:46:56,784 Nyt riitt��! 265 00:47:02,169 --> 00:47:04,423 Nyt riitt��! 266 00:47:46,744 --> 00:47:50,877 H�n vastustaa uskoamme, eik� k��nnytt�minen ehk� onnistu. 267 00:47:51,127 --> 00:47:56,845 - Antakaa h�nelle aikaa, is�. - Uuden inkan valinta on loppumme! 268 00:47:57,011 --> 00:48:02,145 Suurin osa kullasta on Cuzcossa. Haetaan se, ennen kuin kansa her��. 269 00:48:02,396 --> 00:48:07,655 Tuhosimme inkakulttuurin yhdess� y�ss�. Atahualpa on vankimme. 270 00:48:07,905 --> 00:48:12,036 - Meill� ei ole mit��n h�t��. - Mit� me teemme h�nen kanssaan? 271 00:48:12,287 --> 00:48:18,757 - Emme voi ottaa h�nt� mukaan. - Meit� on liian v�h�n. Mit� sanotte? 272 00:48:18,923 --> 00:48:24,307 - Mit� te oikein odotatte? - Miksette puhu h�nelle? 273 00:48:49,349 --> 00:48:51,689 Teid�n Ylh�isyytenne... 274 00:48:51,853 --> 00:48:56,738 Olen Francisco Pizarro, espanjalainen kenraali. 275 00:48:58,488 --> 00:49:02,622 On kunnia saada puhua kanssanne. 276 00:49:06,878 --> 00:49:11,385 Kielt�ydyttek� keskustelemasta kanssani? 277 00:49:14,266 --> 00:49:18,147 Min� olen Atahualpa Capac. 278 00:49:20,277 --> 00:49:22,780 Auringon poika... 279 00:49:24,034 --> 00:49:26,286 Kuun poika... 280 00:49:27,788 --> 00:49:31,796 Nelj�n Piirin valtias. 281 00:49:32,796 --> 00:49:36,053 Miksette polvistu? 282 00:49:36,179 --> 00:49:39,683 Polvistun vain oman kuninkaani edess�. 283 00:49:50,452 --> 00:49:56,546 - Miksi tulitte t�nne? - Jumalan ja kuninkaan t�hden. 284 00:49:56,713 --> 00:50:02,347 - Maallani on paljon, mit� teill� ei. - Kultaa te haluatte! 285 00:50:02,597 --> 00:50:05,602 Siksi te tulitte t�nne. 286 00:50:06,855 --> 00:50:09,234 Onko teill� kultaa? 287 00:50:10,110 --> 00:50:14,742 Se on auringon hike�. 288 00:50:18,249 --> 00:50:22,214 Se kuuluu minulle. 289 00:50:24,760 --> 00:50:28,475 Miten paljon kultaa teill� on? 290 00:50:40,412 --> 00:50:43,417 P��st�k�� minut vapaaksi. 291 00:50:51,930 --> 00:50:57,147 - T�yt�n t�m�n huoneen! - Se on mahdotonta. 292 00:50:58,818 --> 00:51:02,823 - Kuinka kauan siihen menee? - Kaksi kertaa... 293 00:51:03,074 --> 00:51:06,456 ...�itikuu tulee esiin. 294 00:51:12,716 --> 00:51:15,220 Eik�? Miksi ei? 295 00:51:15,470 --> 00:51:20,603 Teid�n t�ytyy luvata vapauttaa minut, mutta te ette voi vannoa. 296 00:51:20,728 --> 00:51:24,428 - Olette v��r�ss�, Ylh�isyys. - En! 297 00:51:24,528 --> 00:51:27,740 Se n�kyy kasvoistanne! 298 00:51:29,118 --> 00:51:34,000 - Ette voi vannoa. - En rikkonut lupaustani. 299 00:51:34,251 --> 00:51:40,219 En luvannut, ett� olisitte turvassa. Jos olisin luvannut, se pit�isi! 300 00:51:45,271 --> 00:51:51,113 - Ette voi vapauttaa h�nt�. - Se ei tule ajankohtaiseksi. 301 00:51:51,281 --> 00:51:56,913 - Ajatelkaa tarvittavaa kultam��r��. - Lupaukset t�ytyy pit��. 302 00:51:57,166 --> 00:52:00,296 - Se on yhdentekev��. - Ei ole. 303 00:52:00,421 --> 00:52:06,056 Saivartelua! H�n tarjoaa valtavan m��r�n kultaa, ja min� haluan sen. 304 00:52:06,305 --> 00:52:10,438 - Sek� teit� houkuttelee? - Lupasin miehille kultaa. 305 00:52:10,689 --> 00:52:14,820 Jos en hanki sit�, miehet vaativat h�nen p��ns�. 306 00:52:14,945 --> 00:52:20,956 - Haittaako, vaikka h�n kuolisi? - Haittaa. H�nell� on merkityst�. 307 00:52:21,082 --> 00:52:26,965 Miettik�� tarkasti. Muistakaa, ettei tehty� saa tekem�tt�m�ksi. 308 00:52:27,215 --> 00:52:30,222 Sanoja ne vain ovat, mit� min� niist�. 309 00:52:30,472 --> 00:52:36,107 Miehet saavat kullan, ja h�n on turvassa. Se riitt�� toistaiseksi. 310 00:52:36,232 --> 00:52:43,577 Puhukaamme suoraan. Teid�n t�ytyy pit�� tilanne rauhallisena. 311 00:52:43,744 --> 00:52:49,086 Ette saa karata. Ette saa pyyt�� miehilt�nne apua. 312 00:52:49,253 --> 00:52:51,382 Vannokaa. 313 00:53:01,272 --> 00:53:03,403 Min� vannon. 314 00:53:04,027 --> 00:53:07,159 Min�kin vannon. 315 00:53:07,784 --> 00:53:12,917 T�ytt�k�� t�m� huone kullalla, niin p��st�n teid�t vapaaksi. 316 00:53:17,549 --> 00:53:24,187 H�n pit�nee sanansa. Kunpa emme joutuisi katumaan p��t�st�nne. 317 00:53:46,097 --> 00:53:49,979 Atahualpa... puhuu. 318 00:55:09,363 --> 00:55:16,251 Se on totta. T�m� maa kuuluu Espanjalle. Muutama vuosi sitten- 319 00:55:16,501 --> 00:55:21,969 Espanjan ja Portugalin kuninkaiden v�lille nousi vakava riita. 320 00:55:22,135 --> 00:55:29,481 He kiisteliv�t siit�, kumpi Perun l�ysi, Kolumbus vai da Gama. 321 00:55:29,648 --> 00:55:32,653 H�nen Pyhyytens�, eli paavi, toimi tuomarina- 322 00:55:32,904 --> 00:55:37,536 - ja antoi t�m�n maan Espanjalle. 323 00:55:39,790 --> 00:55:42,043 - Vai paavi? - Paavi. 324 00:55:43,045 --> 00:55:49,141 H�n on hullu. H�n antaa pois maita, jotka eiv�t kuulu h�nelle. 325 00:55:55,067 --> 00:55:59,323 Ep�ilen rehellisyytt�nne, Ylh�isyys. Kuukausi on kulunut- 326 00:55:59,448 --> 00:56:03,539 - ja vasta nelj�nnes huoneesta on t�ynn�. 327 00:56:03,706 --> 00:56:06,960 Valtakuntani on suuri. 328 00:56:08,589 --> 00:56:11,719 Kantajat ovat hitaita. 329 00:56:12,346 --> 00:56:16,477 Kultaa tulee lis�� ennen pitk��. 330 00:56:16,602 --> 00:56:22,363 Huhun mukaan ennen pitk�� tulee kansannousu. 331 00:56:22,614 --> 00:56:28,330 - T��ll� ei liiku lestik��n... - Lehti. 332 00:56:28,498 --> 00:56:31,751 ...ilman minun lupaani. 333 00:56:31,876 --> 00:56:37,638 Jos ette luota minuun, l�hett�k�� mies Cuzcoon katsomaan- 334 00:56:37,763 --> 00:56:39,891 - miten hiljaa kansani odottaa. 335 00:56:41,018 --> 00:56:46,152 - L�htek�� heti 20 miehen kanssa. - Hyv� on, kenraali. 336 00:56:47,905 --> 00:56:52,287 Lupaus sitoo Jumalaa, siin� miss� teit�kin- 337 00:56:52,538 --> 00:56:58,046 - mutta jos h�n kohottaisi yhdenkin kynnen toisesta k�dest�- 338 00:56:59,676 --> 00:57:02,805 - te kuolisitte jokainen! 339 00:57:03,806 --> 00:57:07,897 Jos pet�tte meid�t, nuo kaksi kuolevat ennen meit�. 340 00:57:08,064 --> 00:57:13,949 Pappeja riitt��. N�m� voivat kuolla. 341 00:57:14,951 --> 00:57:19,082 - H�n ei ole k��nnytett�viss�! - Sit� ei voi viel� tiet��. 342 00:57:19,206 --> 00:57:23,339 Saatanalla on monta ilmentym��, ja h�n on yksi niist�. 343 00:57:23,464 --> 00:57:28,809 Ja te vahvistatte h�nt� minua vastaan! 344 00:57:31,102 --> 00:57:37,321 Olen vain yksinkertainen pappi. Jumalana te el�tte ikuisesti... 345 00:57:37,613 --> 00:57:43,875 Jumalat syntyv�t maan p��lle aina uudelleen, j�lleen nuorena- 346 00:57:44,000 --> 00:57:47,881 - suojelemaan auringon kansaa. 347 00:57:48,007 --> 00:57:54,266 Sitten he palaavat taivaan valtakuntaan h�nen tahdostaan. 348 00:57:54,517 --> 00:58:00,026 - Ent� jos jumala kuolee taistelussa? - Jos aika ei viel� ole... 349 00:58:00,151 --> 00:58:04,742 ...aurinko her�tt�� h�net henkiin seuraavan aamun koitteessa. 350 00:58:04,909 --> 00:58:09,542 - Lohdullista. Onko kukaan palannut? - Ei. 351 00:58:09,792 --> 00:58:13,801 - Outoa. - Se tarkoittaa, ett� jumalat... 352 00:58:14,050 --> 00:58:18,056 - ... ovat kuolleet auringon tahdosta. - Nokkelaa. 353 00:58:18,308 --> 00:58:22,815 - Se on totta. - Miten aurinko voi saada lapsen? 354 00:58:23,065 --> 00:58:27,573 Miten teid�n jumalanne sai lapsen, vaikkei h�nell� ole ruumista? 355 00:58:27,698 --> 00:58:33,209 - H�n on henki sis�ll�mme. - Miten jumala voi olla sis�ll�nne? 356 00:58:33,335 --> 00:58:35,961 He sy�v�t h�net. 357 00:58:36,086 --> 00:58:40,718 H�nest� tulee keksi, ja sitten he sy�v�t h�net. 358 00:58:41,971 --> 00:58:48,735 Olemme n�hneet sen. Te sanotte: "T�m� on Herramme ruumis. " 359 00:58:49,234 --> 00:58:54,868 Sitten he juovat h�nen vertaan. Inhottava tapa. 360 00:58:57,748 --> 00:59:03,383 Minun valtakunnassani ei sy�d� ihmisi�. 361 00:59:04,386 --> 00:59:08,518 Perheeni kielsi sen vuosia sitten. 362 00:59:08,643 --> 00:59:12,023 Te esit�tte tyhm��! 363 00:59:16,905 --> 00:59:22,874 Miksi sy�tte jumalanne? Jotta saisitte h�nen voimansa? 364 00:59:24,544 --> 00:59:25,796 Kyll�. 365 00:59:28,801 --> 00:59:34,935 Teid�n jumalanne on heikko. H�n ei taistele ihmisten kanssa. 366 00:59:35,186 --> 00:59:40,946 Siksi h�n tarvitsee avukseen murhaajia. 367 00:59:42,700 --> 00:59:49,334 H�ness� puhuu paholainen! Varokaa, Pizarro. H�n tuhoaa meid�t kaikki. 368 00:59:58,851 --> 01:00:02,608 Is� Valverde on palavan innokas. 369 01:00:02,733 --> 01:00:08,993 Innokas n�kem��n paholaisen tiet�m�tt�m�ss� miesparassa. 370 01:00:09,118 --> 01:00:14,836 H�n ei ole miesparka. H�n on t�m�n valtakunnan sielu. 371 01:00:17,006 --> 01:00:22,392 Katsokaa tarkkaan, niin n�ette Saatanan. T�m� maa- 372 01:00:22,642 --> 01:00:25,520 - kielt�� oikeuden n�hd� n�lk��. 373 01:00:25,771 --> 01:00:31,782 - Onko n�lk� oikeus? - Se antaa el�m�lle tarkoituksen! 374 01:00:33,033 --> 01:00:40,070 Katsokaa ymp�rillenne! Ilo ei tunnu milt��n, kun suru on kielletty. 375 01:00:40,170 --> 01:00:45,681 Kaikki on yhteist�. Mit��n ei voi antaa. He sulautuvat vuodenaikoihin. 376 01:00:45,931 --> 01:00:52,442 Yht� mahdottomia erottaa kuin muulit ja yht� ennustettavia kuin puut. 377 01:00:53,318 --> 01:00:59,329 Ihmiset syntyv�t eriarvoisiksi, ja puute on syntym�oikeus! 378 01:01:00,456 --> 01:01:06,214 En lep��, ennen kuin olen saattanut teid�t oikean jumalan tyk�. 379 01:01:06,340 --> 01:01:10,221 Ei! H�n ei ole oikea! 380 01:01:13,602 --> 01:01:17,108 Miss� h�n on? 381 01:01:24,368 --> 01:01:27,501 Miss� minun is�ni on? 382 01:01:29,253 --> 01:01:31,256 Aurinko... 383 01:01:34,012 --> 01:01:38,268 Ymm�rr�ttek� nyt... vain h�nen tahtonsa kautta. 384 01:01:48,158 --> 01:01:51,542 Katsokaa h�neen... 385 01:01:52,920 --> 01:01:58,052 ...niin h�n sokaisee silm�nne ikuisiksi ajoiksi. 386 01:02:03,311 --> 01:02:07,944 �Ik�� en�� puhuko minulle jumalastanne. 387 01:02:09,947 --> 01:02:13,285 H�nt� ei ole. 388 01:02:20,213 --> 01:02:25,974 Teid�n ei pit�isi suututtaa pyhi� miehi�mme. 389 01:02:27,101 --> 01:02:32,611 - Lupasitte, ettette tekisi niin. - He ovat typeryksi�. 390 01:02:33,612 --> 01:02:38,245 - Eiv�t he typeryksi� ole. - Uskotteko te heit�? 391 01:02:46,008 --> 01:02:48,260 Katsokaa minua silmiin. 392 01:02:56,527 --> 01:03:02,410 - Te ette usko heit�. - Teid�n ei pid� puhua minulle noin. 393 01:03:02,536 --> 01:03:05,999 Te ette usko heit�. 394 01:03:07,545 --> 01:03:13,638 Heid�n jumalansa ei ole kasvoissanne. 395 01:03:23,822 --> 01:03:26,450 Oi, pieni peippo 396 01:03:27,329 --> 01:03:30,958 varasti jyv�sen 397 01:03:37,220 --> 01:03:40,349 Mik� on kohtalosi 398 01:03:44,607 --> 01:03:47,361 pieni peipponen 399 01:03:51,242 --> 01:03:54,122 Oi, rosvolinnut 400 01:04:00,133 --> 01:04:02,138 Sadonkorjuulaulu... 401 01:04:03,888 --> 01:04:05,892 ...teille. 402 01:04:06,393 --> 01:04:08,648 Minulleko? 403 01:04:09,523 --> 01:04:11,777 Niin. 404 01:04:11,903 --> 01:04:14,156 Vai rosvolinnut? 405 01:04:14,907 --> 01:04:17,120 Niin. 406 01:04:19,289 --> 01:04:24,925 - Tekin olette rosvolintu. - Niin... ei! Selitt�k��! 407 01:04:25,175 --> 01:04:30,307 Tapoitte veljenne p��st�ksenne valtaistuimelle. 408 01:04:30,809 --> 01:04:37,696 H�n oli typerys. Ruumis miehen, mutta mieli lapsen. 409 01:04:40,827 --> 01:04:46,586 - H�n oli laillinen kuningas. - Min� olin laillinen jumala! 410 01:04:46,712 --> 01:04:52,219 Taivaallinen is�ni huusi: "Nouse yl�s! Veljesi kelpaa vain"- 411 01:04:52,469 --> 01:04:58,230 - "el�inten paimeneksi! Sin� synnyit paimentamaan kansaani. " 412 01:04:59,859 --> 01:05:02,987 Niinp� tapoin h�net- 413 01:05:03,487 --> 01:05:07,621 - ja maa hymyili. 414 01:05:10,001 --> 01:05:15,886 Min�kin olin kauan sitten paimen. 415 01:05:16,136 --> 01:05:21,393 Se ei ollut teid�n teht�v�nne. Te olette soturi. 416 01:05:21,518 --> 01:05:27,529 - Se n�kyy kasvoistanne. - Te n�ette kasvoistani kaikenlaista. 417 01:05:28,782 --> 01:05:30,787 Min� n�en... 418 01:05:31,912 --> 01:05:34,667 ...is�ni. 419 01:05:36,044 --> 01:05:40,635 Suotte minulle suuren kunnian. 420 01:05:43,807 --> 01:05:46,937 Kertokaa nyt totuus. 421 01:05:47,814 --> 01:05:50,694 Jos kotimaassanne- 422 01:05:51,570 --> 01:05:54,574 - veljenne olisi kuningas- 423 01:05:55,702 --> 01:05:59,835 - mutta h�nest� ei olisi kuin paimentamaan el�imi�- 424 01:06:00,085 --> 01:06:03,090 - anastaisitteko h�nen kruununsa? 425 01:06:03,215 --> 01:06:08,472 - Jos vain voisin. - Tappaisitteko h�net? 426 01:06:11,481 --> 01:06:14,358 - En. - Ettek�? 427 01:06:21,747 --> 01:06:25,252 Ajatelkaa, ettette voisi pit�� kruunua- 428 01:06:27,504 --> 01:06:32,639 - koska pelk��tte h�nen yst�vi��n. Silloin aivan varmasti- 429 01:06:32,765 --> 01:06:35,895 - tappaisitte h�net. 430 01:06:37,398 --> 01:06:40,904 Kerron teille toisen esimerkin: 431 01:06:41,029 --> 01:06:46,162 Tulen vieraaseen maahan, anastan kruunun- 432 01:06:46,412 --> 01:06:51,546 - mutta kansannousun pelossa en voi pit�� kruunua- 433 01:06:51,672 --> 01:06:55,553 - jos en tapa kuningasta. 434 01:06:57,306 --> 01:06:59,767 Mit� min� teen? 435 01:07:04,067 --> 01:07:08,074 T�m� on vain leikki�, Teid�n Ylh�isyytenne. 436 01:07:09,829 --> 01:07:12,832 Vihasitteko velje�nne? 437 01:07:14,459 --> 01:07:17,088 En, h�n oli ruma. 438 01:07:19,970 --> 01:07:23,099 Kuin laama, aivan niin kuin �itins�. 439 01:07:24,602 --> 01:07:27,858 Minun �itini oli kaunis. 440 01:07:30,486 --> 01:07:33,617 Min� en tuntenut �iti�ni. 441 01:07:34,995 --> 01:07:39,002 H�n ei ollut naimisissa is�ni kanssa. 442 01:07:40,378 --> 01:07:45,512 H�n j�tti minut kirkon pihalle, papin ovelle- 443 01:07:45,764 --> 01:07:51,898 - niin ett� kuka tahansa saattoi l�yt�� minut. Kyl�ss� sanottiin- 444 01:07:52,398 --> 01:07:55,905 - ett� minua imetti emakko. 445 01:07:59,160 --> 01:08:03,542 - Ette siis ole... - Avioliitossa syntynyt. 446 01:08:07,299 --> 01:08:09,635 En ole. 447 01:08:14,312 --> 01:08:18,442 - En enemp�� kuin tek��n. - Ihanko totta? 448 01:08:18,694 --> 01:08:20,530 Kyll�. 449 01:08:24,954 --> 01:08:30,715 Sellainen syntyper� tarkoittaa, ett� on suuri mies. 450 01:08:33,969 --> 01:08:36,597 Niin se taitaa olla. 451 01:09:00,264 --> 01:09:06,023 Vain t�rkeimm�t miehet kantavat tuota. 452 01:09:07,775 --> 01:09:12,283 L�himm�t mieheni. 453 01:09:30,314 --> 01:09:34,404 En ole koskaan kokenut yht� suurta kunnianosoitusta. 454 01:11:07,227 --> 01:11:09,607 Teid�n vuoronne tanssia. 455 01:11:15,992 --> 01:11:18,995 Tuonne. Vauhtia. 456 01:11:21,375 --> 01:11:24,130 Anna se minulle. 457 01:11:32,645 --> 01:11:38,236 - Tervetuloa takaisin, sir. - Mukava n�hd� teit� kaikkia. 458 01:11:38,404 --> 01:11:43,538 - Oliko siell� levotonta? - Hiljaista. Kaikki vain odottavat... 459 01:11:43,789 --> 01:11:48,922 - ... jumalansa paluuta. - Silloin he tarttuvat aseisiin... 460 01:11:49,047 --> 01:11:53,304 - ... ja tappavat meid�t. - Ent� kenraali? 461 01:11:53,554 --> 01:11:59,440 Erinomaisella tuulella. Viett�� aikaa inkan kanssa. Heill� n�ytt�� olevan- 462 01:11:59,565 --> 01:12:02,694 - muutakin yhteist� kuin alhainen syntyper�. 463 01:12:02,819 --> 01:12:08,329 - Kenraalilla tulee olemaan vaikeaa. - Milloin? 464 01:12:08,454 --> 01:12:14,340 - Kun h�nen on tapettava inka. - Armeija todisti heid�n sopimuksensa. 465 01:12:14,590 --> 01:12:20,849 Kutsutko t�t� roskasakkia armeijaksi? Useimmat ovat rikollisia. 466 01:12:20,975 --> 01:12:26,109 - Kenraali solmi sopimuksen. - Ei inkaa voi vapauttaakaan. 467 01:12:26,360 --> 01:12:30,367 - H�n antoi sanansa. - Jos heit� olisi kaksi kristitty�... 468 01:12:30,617 --> 01:12:36,251 T�ss� ei ole kyse kristinuskosta, vaan luottamuksesta. 469 01:12:36,752 --> 01:12:42,512 - Millaista Cuzcossa oli? - Pelkki� naisia, lapsia ja vanhuksia. 470 01:12:43,012 --> 01:12:47,897 - Kultahuone on t�ynn�. - Kultahuone on t�ynn�! 471 01:12:59,664 --> 01:13:05,802 Minne olette menossa? Kulta jaetaan my�hemmin. Rikkomuksista... 472 01:13:06,052 --> 01:13:11,936 - ... seuraa kuolema. Hajaantukaa! - Palatkaa vartiopaikoillenne! 473 01:13:25,835 --> 01:13:31,720 - Olkaa tarkkana. Vaara ei ole ohi. - Se lienee vasta alkanut. 474 01:13:37,357 --> 01:13:39,357 Miten matka meni? 475 01:13:39,607 --> 01:13:44,741 Maassa on haudanhiljaista. Cuzco on kuin kuollut kaupunki. 476 01:13:45,616 --> 01:13:49,750 Kultahuone on t�ynn�. Kulta t�ytyy jakaa saman tien. 477 01:13:50,001 --> 01:13:55,093 - Diego saa sulattaa sen ensin. - Monet esineist� ovat kauniita. 478 01:13:55,260 --> 01:13:58,265 Olettepa te tunteellinen. 479 01:13:59,016 --> 01:14:02,229 Kyn� k�teen, poika. 480 01:14:03,898 --> 01:14:09,367 Nyt tulette n�kem��n, ett� espanjalaisen sana pit��. 481 01:14:10,036 --> 01:14:15,293 Kirjoittakaa yl�s: "Teht�k��n tiett�v�ksi joukoilleni"- 482 01:14:17,047 --> 01:14:24,059 - "ett� inka Atahualpa on t�ytt�nyt velvoitteensa"- 483 01:14:24,309 --> 01:14:27,314 - "ja on nyt vapaa mies. " 484 01:14:30,444 --> 01:14:33,574 Malja vapaudellenne. 485 01:14:45,344 --> 01:14:49,474 - Mit� sin� teit? - T�m� on kirjoitusta. 486 01:14:49,599 --> 01:14:51,688 Selit�. 487 01:14:55,235 --> 01:15:00,495 N�m� ovat merkkej�. T�m� tarkoittaa "Atahualpa" ja t�m� "vapaa". 488 01:15:00,746 --> 01:15:06,879 Laitat t�h�n merkin, h�n n�kee ja ymm�rt��... "vapaa"? 489 01:15:07,005 --> 01:15:10,135 - Kyll�, Teid�n Ylh�isyytenne. - Ei! 490 01:15:11,138 --> 01:15:16,271 - Voin tehd� sen uudestaan. - Kirjoita kynteeni. 491 01:15:24,909 --> 01:15:28,042 Kuiskaa, mit� kirjoitit. 492 01:15:28,916 --> 01:15:30,046 "Jumala". 493 01:15:37,307 --> 01:15:40,061 Mit� siin� lukee? 494 01:15:41,688 --> 01:15:43,066 "Jumala". 495 01:16:00,345 --> 01:16:04,978 N�yt� uudestaan! Lis�� merkkej�! 496 01:16:19,754 --> 01:16:22,884 - Mit� siin� lukee? - Lukee? 497 01:16:23,009 --> 01:16:26,139 - Lukee. - Tuo on vain leikki�. 498 01:16:26,388 --> 01:16:31,899 Kenraali ei osaa lukea. Sotilaan ei tarvitse lukea. 499 01:16:32,024 --> 01:16:35,488 Kuninkaan tarvitsee. 500 01:16:37,408 --> 01:16:42,291 N�iss� merkeiss� on suuri voima. 501 01:16:46,548 --> 01:16:50,055 Sin� olet t�m�n huoneen kuningas. 502 01:16:53,559 --> 01:17:01,323 H�nen t�ytyy opettaa meit�. Opettelemme yhdess� kuin veljet. 503 01:17:01,574 --> 01:17:07,709 - J�isittek� t�nne opettelemaan? - En. L�hden huomenna. 504 01:17:08,210 --> 01:17:13,426 - Ent� sitten? Mit� sen j�lkeen? - En vahingoita teit�. 505 01:17:13,593 --> 01:17:17,000 - Ent� mieheni? - Sit� en voi luvata. 506 01:17:17,100 --> 01:17:19,228 Teid�n t�ytyy. 507 01:17:21,482 --> 01:17:26,241 Nyt te sen vasta sanotte. 508 01:17:26,491 --> 01:17:31,205 Niin sanon! En p��st� teit�, ennen kuin vannotte- 509 01:17:31,373 --> 01:17:35,380 - ett� j�t�tte kaikki mieheni rauhaan. 510 01:17:35,630 --> 01:17:39,387 - En vanno mit��n. - Minun vuokseni. 511 01:17:39,511 --> 01:17:44,019 He tappoivat kaksi tuhatta palvelijaani. 512 01:17:44,145 --> 01:17:50,281 - Kaksi tuhatta aseistautumatonta! - Voitte valita armon tien. 513 01:17:50,530 --> 01:17:55,623 - Se ei ole minun tieni, eik� teid�n. - N�ytt�k�� meille tienne. 514 01:17:55,790 --> 01:18:00,573 - Pit�k�� ensin lupauksenne. - En voi. 515 01:18:00,673 --> 01:18:05,305 - Vai ette voi! - En saman tien. Teit� on paljon... 516 01:18:05,430 --> 01:18:09,187 - ... ja meit� vain muutama. - Sill� ei ole v�li�! 517 01:18:09,312 --> 01:18:12,443 Sill� on v�li� minulle! 518 01:18:19,454 --> 01:18:24,588 Te... annoitte... sananne. 519 01:18:24,838 --> 01:18:30,222 - Pid�n sanani, mutta en t�n��n. - Milloin? 520 01:18:30,347 --> 01:18:33,478 - Pian... hyvin pian! - Milloin? 521 01:18:33,603 --> 01:18:37,734 Heti kun vannotte, ettette vahingoita miehi�ni! 522 01:18:41,993 --> 01:18:47,961 - Tapan heist� jokaisen. - Niink� tosiaan? 523 01:18:48,128 --> 01:18:52,342 - Mit� min� sanelin? - "On nyt vapaa mies. " 524 01:18:52,509 --> 01:18:59,605 Jatka! "Mutta maansa parhaaksi h�n j�� toistaiseksi"- 525 01:19:00,650 --> 01:19:04,029 - "armeijan vieraaksi. " 526 01:19:12,169 --> 01:19:16,927 Nyt se alkoi. Ette v�litt�nyt varoituksestani. 527 01:19:17,051 --> 01:19:23,562 Haluan kullan harkoiksi. Huolehtikaa, ett� kaikki sulatetaan. 528 01:19:27,068 --> 01:19:32,577 Mit� pikkuritari tuijottaa? Ulos t��lt�. 529 01:19:34,206 --> 01:19:39,088 - H�n luottaa teihin. - "Luottaa"! Taas sana opeteltavaksi. 530 01:19:39,214 --> 01:19:45,350 - N�ette, ett� h�n luottaa teihin! - Min�h�n k�skin sinun poistua. 531 01:19:46,477 --> 01:19:53,238 Ette voi pett�� h�nt�, sir! Ette voi. 532 01:19:54,114 --> 01:20:01,083 Opintosi eiv�t ole opettaneet sinulle hovipojan kuuliaisuutta. 533 01:20:01,251 --> 01:20:07,886 S��li, ett� hoidit toimesi huonosti. T�m� j�� viimeiseksesi! 534 01:20:08,512 --> 01:20:12,018 Tervehdys! 535 01:20:13,144 --> 01:20:18,363 Oli aika, jolloin tervehdit minua jatkuvasti! 536 01:20:37,311 --> 01:20:41,319 T�m� johtuu jalastani, vanhasta vammasta. 537 01:21:11,868 --> 01:21:15,252 Mit� minun pit�isi tehd� teid�n kanssanne? 538 01:21:22,888 --> 01:21:27,145 Oletteko koskaan n�hnyt n�in paljon kultaa, is�? 539 01:22:25,031 --> 01:22:30,289 Espanjan sotilaat, olette taistelleet ristin puolesta ja voittaneet. 540 01:22:30,539 --> 01:22:35,542 Nujersimme petollisen kuninkaan. Hyvityksen� v��ryydest��n- 541 01:22:35,793 --> 01:22:42,381 - h�n maksoi meille korvauksia, jotka nyt jaamme. 542 01:22:46,802 --> 01:22:49,956 Asettukaa jonoon! Kaikki saavat osuutensa! 543 01:22:50,056 --> 01:22:55,310 Kuunnelkaa! Jokainen kaivertaa merkkins� omiin harkkoihinsa. 544 01:22:55,810 --> 01:23:00,898 - Mit� kenraalille kuuluu? - Vanha vamma vaivaa h�nt� taas. 545 01:23:01,064 --> 01:23:07,695 Ik�v��, ett� tuskat jatkuvat. Kuvittelin voiton rauhoittavan. 546 01:23:07,820 --> 01:23:13,201 �killinen rikastuminen lienee muodostunut h�nelle taakaksi. 547 01:23:13,325 --> 01:23:18,912 Kenraalin taakka on huoli miehist� ja tilanteestamme. 548 01:23:19,079 --> 01:23:24,334 Yritt�k��mme kevent�� sit� parhaamme mukaan. 549 01:23:27,087 --> 01:23:32,341 Yhden kaulan katkaisu kevent�isi kaikkien oloa kummasti. 550 01:23:32,466 --> 01:23:35,470 Kruunu olisi kiitollinen... 551 01:23:35,721 --> 01:23:40,807 - ... jos te katkaisisitte sen. - Koska en ole espanjalainen... 552 01:23:40,974 --> 01:23:46,103 - ... kunnian voi siis unohtaa? - Kuninkaamme voisi tuomita teon. 553 01:23:46,229 --> 01:23:51,359 - Teill� ei ole kuningasta. - Ette taidakaan olla niin ep�itsek�s. 554 01:23:51,609 --> 01:23:58,490 Te olette valvoja. Sanokaa kenraalille, ett� mies on uhrattava. 555 01:24:07,748 --> 01:24:12,627 Kapinahenki lis��ntyy. Tukahduttakaa se alkutekij�ihins�! 556 01:24:12,876 --> 01:24:17,880 - Mit� voisin tehd�? - Ottakaa riski. Vaihtoehtoja ei ole. 557 01:24:18,131 --> 01:24:21,760 - H�net t�ytyy vapauttaa. - Mit� sitten tapahtuu? 558 01:24:21,885 --> 01:24:27,391 Meid�t kukistetaan ja unohdetaan. Joku toinen valloittaa Perun... 559 01:24:27,641 --> 01:24:32,269 - ... eik� minua muista kukaan! - Mit� muistetaan, jos tapatte h�net? 560 01:24:32,519 --> 01:24:36,020 - Valloittaja! - Joka rikkoi antamansa lupauksen. 561 01:24:36,146 --> 01:24:43,279 - Siit� on hyv� laulaa balladeja. - Min� en ole kuulemassa niit�. 562 01:24:43,529 --> 01:24:47,531 Mit� min� siit� v�lit�n? Mit� v�li� minun tekemisill�ni on? 563 01:24:47,656 --> 01:24:51,033 Ei mit��n, jos ette tied� sit� itse! 564 01:24:51,159 --> 01:24:56,415 - Luulen kuitenkin, ett� tied�tte. - Ymm�rsink� nyt oikein? 565 01:24:56,666 --> 01:25:02,545 Te, varap��llikk�, haluatte tuomita meid�t kaikki tuhoon. 566 01:25:02,794 --> 01:25:07,047 Inkaa en aio tuomita! H�n luottaa teihin. Luottakaa te h�neen. 567 01:25:07,173 --> 01:25:12,554 Kunpa ette olisi luvannut h�nelle. Nyt teill� ei ole vaihtoehtoa. 568 01:25:12,680 --> 01:25:16,807 T�ss� valtakunnassa minulla on aina vapaus valita. 569 01:25:17,056 --> 01:25:21,059 - Te olette valintanne tehnyt! - Perun lupaukseni! 570 01:25:21,310 --> 01:25:26,690 Teette sen pelosta. Siin� ei ole kyse valinnasta. 571 01:25:26,940 --> 01:25:30,444 Suodaanko kruunulle muutama sana? 572 01:25:36,448 --> 01:25:42,204 - Tunnen teid�n sananne: "Kuolema"! - Mik� muu se voisi olla? 573 01:25:42,455 --> 01:25:48,959 - Ettek� v�lit� lainkaan miehist�nne? - Kuulitteko, ritari? 574 01:25:50,211 --> 01:25:54,048 Ettek� v�lit� miehist� lainkaan? 575 01:25:54,715 --> 01:25:58,217 Kyll� min� heist� v�lit�n... 576 01:25:59,469 --> 01:26:02,806 ...mutta v�hemm�n kuin teist�. 577 01:26:03,597 --> 01:26:05,932 Luoja tiet�� miksi. 578 01:26:13,356 --> 01:26:18,736 Te olette varakuningas ja hallitsette t��ll� kuninkaan nimiss�. 579 01:26:18,860 --> 01:26:23,114 Teill� ei ole oikeutta vaarantaa h�nen omaisuuttaan. 580 01:26:23,364 --> 01:26:29,120 Mit� kuningas on ikin� tehnyt hyv�kseni? Lupasi palkan- 581 01:26:29,245 --> 01:26:35,376 - jos hankkisin rahat itse. Retken, jos kustantaisin sen itse. 582 01:26:35,625 --> 01:26:40,588 Valtaa, jos l�yt�isin itse maan, jota hallita. Suurenmoista! 583 01:26:40,755 --> 01:26:47,385 Kamppailin vuosikausia t�m�n retken eteen. Jos olisin ep�onnistunut- 584 01:26:47,635 --> 01:26:53,266 - kuningas olisi sivuuttanut minut kuninkaallisella olankohautuksella. 585 01:26:55,392 --> 01:26:58,269 Nyt min� sivuutan h�net. 586 01:27:02,523 --> 01:27:09,403 Francisco Pizarro sivuuttaa Espanjan Kaarle V:n. Kertokaa se h�nelle! 587 01:27:09,654 --> 01:27:14,784 Te surkimus... miss� olisitte ilman kuningasta ja is�nmaatanne? 588 01:27:14,909 --> 01:27:20,913 Mit� maani on ikin� tehnyt hyv�kseni? Olen n�hnyt vain- 589 01:27:21,165 --> 01:27:26,419 - likaisen synnyinkyl�ni. 22 vuotta paimensin kaduilla sikoja- 590 01:27:26,669 --> 01:27:31,923 - koska is�ni ei tunnustanut �iti�ni. 22 vuotta vailla toivoa. 591 01:27:32,175 --> 01:27:37,677 Ryhdytty�ni sotilaaksi raahauduin Italiaan ja olin niin n�lkiintynyt- 592 01:27:37,802 --> 01:27:43,058 - etten voinut en�� sy�d�. En ole saanut is�nmaaltani mit��n! 593 01:27:43,184 --> 01:27:49,688 Olen iloinen siit�, koska nyt en ole maalleni mit��n velkaa! 594 01:27:50,689 --> 01:27:56,527 Keksik�� parempia perusteluja, jos haluatte minun uhraavan Atahualpan. 595 01:27:56,695 --> 01:28:04,284 - Mit� Atahualpa teille merkitsee? - Min� lupasin h�nelle el�m�n. 596 01:28:04,452 --> 01:28:09,581 Miten vieh�tt�v��! Juuri sellaista ritarillisuutta- 597 01:28:09,831 --> 01:28:16,213 - jota teeskentelette halveksivanne. Jos haluatte olla yksinvaltias- 598 01:28:16,338 --> 01:28:19,590 - teid�n t�ytyy oppia toimimaan itsekk��sti. 599 01:28:19,714 --> 01:28:26,097 Rikkokaa lupauksenne vain koska voitte. Muuten olette yh�- 600 01:28:26,347 --> 01:28:31,476 - sikopaimen, joka yritt�� matkia parempiaan. 601 01:28:51,619 --> 01:28:58,497 Kuulkaa. Pakanalle annettu lupaus ei sido kristitty�. 602 01:28:58,623 --> 01:29:04,253 Ajatelkaa, mit� on vaarassa: 167 oikeauskoisen henki. 603 01:29:04,754 --> 01:29:09,633 Oletteko valmis uhraamaan heid�t pakanan vuoksi? 604 01:29:10,383 --> 01:29:16,014 Tied�tte, ettei el�m�ll� ole painoa. Kymment� ei voi laskea yhteen- 605 01:29:16,265 --> 01:29:21,394 - ... korvatakseen yhden. -10 hyv�� voi korvata yhden syntisen. 606 01:29:21,519 --> 01:29:27,022 T�m� mies on syntinen. Ihmiset suutelevat h�nen k�si��n! 607 01:29:27,148 --> 01:29:33,654 Niin kuin me teid�n k�si�nne. Te leikitte Jumalaa kaiken p�iv��. 608 01:29:34,906 --> 01:29:40,659 Vihaatte inkaani, koska h�n on siin� teit� taitavampi. 609 01:29:41,034 --> 01:29:47,166 Miten teit� halveksinkaan... "Tappakaa, kenet min� k�sken. " 610 01:29:47,416 --> 01:29:54,172 "Min� annan sen teille anteeksi. " Te ohjaatte miekkaa puhtoisin sormin. 611 01:29:54,297 --> 01:30:00,176 Miten te papit rohkenette siunata taisteluun k�yv�n miehen? 612 01:30:00,426 --> 01:30:06,808 "Repik��!", te huudatte. "Puhkokaa silm�t Kristuksen nimeen!" 613 01:30:10,059 --> 01:30:13,688 Kertokaa minulle, lempe� is�... 614 01:30:16,564 --> 01:30:23,029 Jos Kristus olisi t��ll�, tappaisiko h�n inkan? 615 01:30:33,455 --> 01:30:39,710 Ja te, veli de Nizza, kaikkien vastausten herra... 616 01:30:41,463 --> 01:30:46,715 - Haluatteko, ett� tapan h�net? - �Ik�� yritt�k�. Tied�n hyvin... 617 01:30:46,840 --> 01:30:52,973 ...miten kauheaa on tappaa. Mutta viel� pahempaa on sallia pahuus. 618 01:30:53,099 --> 01:30:56,474 Ensin luulin, ett� olin tullut paratiisiin... 619 01:30:56,599 --> 01:31:02,353 Nyt tied�n, ett� t�m� on helvetti. Maa, joka kuohitsee kansansa. 620 01:31:02,478 --> 01:31:08,360 - Eunukkien kansa ilman omaa tahtoa. - Ent� te kristityt? 621 01:31:08,486 --> 01:31:15,742 Onnettomia, kaunaisia miehi�. Min� haluan rahoilleni vastinetta. 622 01:31:15,866 --> 01:31:22,580 Ostanko teid�n verenhimoisen jumalanne vai lempe�n Atahualpan? 623 01:31:22,748 --> 01:31:26,276 Tyydyttek� olemaan yksi monista? 624 01:31:26,376 --> 01:31:29,879 Tyydyn. 625 01:31:30,130 --> 01:31:35,260 N�m� aurinkomiehet eiv�t ole tyhmi�. He ymm�rt�v�t lupauksenne: 626 01:31:35,384 --> 01:31:38,470 N�lk�� t�ss� el�m�ss�, iloa seuraavassa. 627 01:31:38,637 --> 01:31:44,224 - Kauppatavaranne eiv�t kiinnosta. - Miksi olette niin ep�rehellinen? 628 01:31:44,391 --> 01:31:51,898 Peru on sielujen hauta. Se on tuhottava henkisen vapauden t�hden. 629 01:31:52,148 --> 01:31:57,779 Ent� l�himm�isenrakkaus? Pelastanko oman sieluni... 630 01:31:57,903 --> 01:32:03,658 - ... tappamalla toisen miehen? - Jotta voi pelastaa rakkauden... 631 01:32:03,907 --> 01:32:07,410 ...t�ytyy tappaa rakkaudettomuus. 632 01:32:07,785 --> 01:32:11,915 Is�, rakkauden ainoa tuomari. 633 01:32:12,165 --> 01:32:18,628 Ei pelastusta kirkon ulkopuolella... eik� rakkautta sen sis�ll�! 634 01:32:25,676 --> 01:32:27,178 Is�... 635 01:32:29,556 --> 01:32:33,059 En tied� mit��n rakkaudesta- 636 01:32:35,434 --> 01:32:43,192 - mutta jos en rakasta Atahualpaa, mit� voin ikin� oppia siit�? 637 01:32:43,317 --> 01:32:45,403 K�y kiinni! 638 01:33:09,967 --> 01:33:17,097 Tarkoitukseni ei ollut tappaa. Pelasimme noppaa, ja h�n huijasi. 639 01:33:17,346 --> 01:33:23,186 Tappelu on kielletty. Tied�tte sen. Tied�tte my�s rangaistuksen. 640 01:33:25,228 --> 01:33:28,355 Antakaa h�nen ripitt�yty�, is�. 641 01:33:41,993 --> 01:33:46,496 Kenraali! J�lleen uusi tappelu ja ruumis. 642 01:33:46,622 --> 01:33:50,125 - Kuka? - Mendoza. H�n veti esiin veitsen... 643 01:33:50,375 --> 01:33:55,463 - Yritin osua h�nt� jalkaa, mutta... - Hyv�, ett� rankaisette tappelijoita. 644 01:33:55,630 --> 01:34:02,262 Saanko puhua? Olette mahtavin kenraali, ja joukkomme... 645 01:34:02,511 --> 01:34:07,516 - Haluatte siis, ett� tapan h�net. - Miehet n�kev�t kuolemaa kaikkialla! 646 01:34:07,765 --> 01:34:12,770 Kuolema on kaikkialla. Lupasin kultaa, en el�m��. Pidin lupaukseni. 647 01:34:13,020 --> 01:34:17,649 Teid�t poltetaan Espanjassa roviolla puheittenne vuoksi. 648 01:34:17,774 --> 01:34:21,901 Jos vapautan inkan, te ette en�� palaa Espanjaan. 649 01:34:22,026 --> 01:34:28,491 Mielipuoli! Hautaatte h�nen iltaan menness�, tai tapan h�net itse. 650 01:34:43,047 --> 01:34:48,425 He haluavat teid�n kuolevan. Osa heist� kuolee ennen teit�. 651 01:34:51,928 --> 01:34:53,931 De Candia! 652 01:34:57,684 --> 01:35:02,938 Koskettava n�ky! Vangit ja vanginvartijat. 653 01:35:04,314 --> 01:35:10,570 Nyt riitt��. En aio kuolla, jotta p��sitte tanssimaan villin kanssa. 654 01:35:11,196 --> 01:35:16,949 - Pahoittelen, sir. Se on teht�v�. - Koko leiri on teit� vastaan. 655 01:35:19,577 --> 01:35:24,206 - De Soto? - En ole heid�n puolellaan. 656 01:35:25,332 --> 01:35:28,460 Mutta en ole my�sk��n teid�n puolellanne. 657 01:35:34,090 --> 01:35:37,467 Saatte tappaa minut ensin. 658 01:35:42,349 --> 01:35:48,478 Sill� ei ole merkityst�. He eiv�t voi tappaa minua. 659 01:35:50,605 --> 01:35:58,113 - "Eiv�t voi"? - Vain is�ni voi ottaa minut t��lt�. 660 01:35:59,611 --> 01:36:06,617 Eik� h�n hyv�ksy, ett� tuollaiset miehet surmaavat minut. 661 01:36:07,992 --> 01:36:11,497 Miehet, jotka eiv�t pid� sanaansa. 662 01:36:13,874 --> 01:36:18,379 Te voitte olla t�ss� maassa kuningas- 663 01:36:19,128 --> 01:36:20,305 Te voitte olla t�ss� maassa kuningas- 664 01:36:20,505 --> 01:36:24,133 - mutta ette koskaan Jumala. 665 01:36:26,007 --> 01:36:31,139 Jos surmaatte minut t�n� iltana, her��n henkiin aamunkoitteessa- 666 01:36:31,390 --> 01:36:36,268 - is�ni koskettaessa ruumistani valollaan. 667 01:36:39,396 --> 01:36:44,484 - Se ei ole mahdollista. - Kansani tiet�� sen. 668 01:36:44,650 --> 01:36:47,904 Siksi he antoivat minun olla luonanne. 669 01:36:49,905 --> 01:36:55,785 Antoivatko he teid�n olla, koska tiesiv�t, etten voi tappaa teit�? 670 01:36:55,911 --> 01:36:57,744 Kyll�. 671 01:37:03,542 --> 01:37:09,172 H�n vain kerskailee. Se on t�ysin j�rjenvastaista! 672 01:37:09,423 --> 01:37:14,802 - Onko? - Miten joku voisi nousta kuolleista? 673 01:37:15,178 --> 01:37:21,059 Tunnusta uskosi: "Min� uskon Jeesukseen Kristukseen. " 674 01:37:21,934 --> 01:37:28,687 "Joka ristiinnaulittiin, kuoli ja haudattiin. " Miten se jatkuu? 675 01:37:28,812 --> 01:37:32,693 - H�n nousi kuolleista. - Etk� usko siihen? 676 01:37:32,818 --> 01:37:36,696 Uskon siihen koko syd�mell�ni ja sielullani! 677 01:37:36,945 --> 01:37:41,033 Mutta Kristusko on se ainoa? Niink�? 678 01:37:41,200 --> 01:37:46,704 - Se on mahdotonta! - Katso h�nt�, poika! 679 01:37:51,084 --> 01:37:56,462 - Ent� jos l�ysin jumalan? - Miten se voisi olla mahdollista? 680 01:37:56,713 --> 01:38:01,843 H�n katsoo kerta toisensa j�lkeen el�m�n l�hdett�, aurinkoa. 681 01:38:01,967 --> 01:38:05,096 Se ei ole mahdollista! 682 01:38:08,598 --> 01:38:14,229 Haluatteko vapautenne? Olkaa hyv�... l�htek�� leirist�. 683 01:38:15,103 --> 01:38:21,360 Teid�t saatetaan pys�ytt��, mutta ent� sitten? Te olette kuolematon! 684 01:38:23,111 --> 01:38:25,239 Menk��! 685 01:38:27,739 --> 01:38:30,117 Pizarro... 686 01:38:32,747 --> 01:38:38,332 Kuolette pian, mutta ette usko jumalaanne. 687 01:38:38,500 --> 01:38:43,628 Siksik� vapisette ettek� pid� sanaanne? 688 01:38:43,754 --> 01:38:46,005 Uskokaa minuun. 689 01:38:47,633 --> 01:38:51,761 Teen teid�n vuoksenne suurenmoisen teon. 690 01:38:53,260 --> 01:38:59,517 Nielaisen kuoleman ja sylk�isen sen ulos. 691 01:39:07,025 --> 01:39:12,155 Vankia syytet��n seuraavista rikoksista: vallankaappaus- 692 01:39:12,403 --> 01:39:18,785 - murha, ep�jumalanpalvonta, polygamia ja kapinan lietsominen- 693 01:39:19,035 --> 01:39:24,789 - espanjalaisia vastaan. Miten tuomitsette syytetyn? 694 01:39:24,914 --> 01:39:30,295 Vastalause! Esitetyt todisteet ovat t�ysin riitt�m�tt�m�t. 695 01:39:30,420 --> 01:39:35,549 T�m� on julma farssi... ja kehno korvaus hyv�ntahtoisuudesta- 696 01:39:35,799 --> 01:39:42,555 - jota inka on meille osoittanut. Jos h�net on viet�v� oikeuteen, vaadin- 697 01:39:42,805 --> 01:39:47,808 ett� h�net l�hetet��n Espanjaan ja vied��n hallitsijamme eteen. 698 01:39:48,059 --> 01:39:51,146 Yksin h�nell� on oikeus antaa tuomio. 699 01:39:51,312 --> 01:39:56,441 Keisarille l�hetet��n tarkka selvitys sek� my�s tieto siit�- 700 01:39:56,566 --> 01:40:02,821 - ketk� ovat kruunun uskollisia alamaisia ja ketk� vihollisia. 701 01:40:02,946 --> 01:40:10,827 Tarjoan teille mahdollisuuden poistaa lausuntonne p�yt�kirjasta. 702 01:40:16,710 --> 01:40:22,589 - En ota mit��n takaisin. - Mik� on tuomionne... 703 01:40:22,714 --> 01:40:27,467 - ... luettelemissani syytekohdissa? - Syyllinen. 704 01:40:29,346 --> 01:40:30,803 Syyllinen. 705 01:41:04,125 --> 01:41:08,254 Tuomittu poltetaan t�n� iltana roviolla. 706 01:41:08,380 --> 01:41:14,135 Ei! Ette saa! Ruumiin t�ytyy s�ily� ehyen�. 707 01:41:14,260 --> 01:41:19,763 Luopukoon v��rist� jumalista ja k��ntyk��n kristinuskoon. 708 01:41:19,887 --> 01:41:25,019 - H�n saa osakseen armon. - H�net vain kuristetaan. 709 01:41:25,270 --> 01:41:31,274 Ottakaa vastaan kaste! Ette saa antaa ruumiinne palaa tuhkaksi! 710 01:41:32,023 --> 01:41:37,236 Jotain on j��t�v� j�ljelle. Lihaa, jonka is�nne- 711 01:41:37,404 --> 01:41:40,908 - voi l�mmitt�� henkiin aamunkoitteessa. 712 01:41:42,407 --> 01:41:45,912 Teid�n t�ytyy suostua, Teid�n Ylh�isyytenne! 713 01:41:49,163 --> 01:41:52,292 Kastan teid�t, Juan de Atahualpa- 714 01:41:52,417 --> 01:41:58,505 - kunnioittaaksemme Johannes Kastajaa h�nen pyh�n� p�iv�n��n. 715 01:41:58,671 --> 01:42:03,800 Ottakoon Herramme sielunne vastaan ilolla. Aamen. 716 01:47:55,604 --> 01:47:59,109 Martin, j�� t�nne. 717 01:48:05,615 --> 01:48:10,117 Ei, kenraali. Te teitte osuutenne hyv�kseni. 718 01:48:11,619 --> 01:48:15,371 Nyt min� olen tehnyt oman osuuteni. 65642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.