Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,286 --> 00:00:34,233
VALLOITTAJAT
2
00:00:44,149 --> 00:00:48,513
TOLEDO, ESPANJA
KEV�T 1528
3
00:00:58,322 --> 00:01:04,166
Jumalan siunausta.
Nimeni on Francisco Pizarro.
4
00:01:05,836 --> 00:01:09,719
Olen �p�r� ja espanjalainen sotilas.
5
00:01:10,471 --> 00:01:15,730
Ennen maailma olisi voinut ostaa
minut pienell� tilalla, pelloilla-
6
00:01:15,981 --> 00:01:21,869
- ja "se�or"- tittelill�.
Mutta maailma sanoi ei.
7
00:01:22,620 --> 00:01:26,378
Se sanoi ei ja viel� kerran ei.
8
00:01:27,004 --> 00:01:32,264
Mutta nyt maailma
tulee muistamaan minut.
9
00:01:50,174 --> 00:01:55,809
On selv��, Teid�n Majesteettinne,
ett� anoja Francisco Pizarro-
10
00:01:55,934 --> 00:02:01,445
- on kokenut eritt�in kovia
"kullan valtakuntaa" etsiess��n.
11
00:02:01,570 --> 00:02:08,460
H�n on selv�sti hyvin sitke�.
Ensimm�isen matkan 60 miehest�-
12
00:02:08,585 --> 00:02:13,845
- palasi 34. Toisella matkalla
oli mukana 80 miest�-
13
00:02:14,094 --> 00:02:20,234
- joista 12 palasi. Ihailtavaa,
mutta kuinka moneen matkaan-
14
00:02:20,358 --> 00:02:25,743
- Espanjalla on varaa? Kuinka paljon
verta on vuodatettava l�yt��ksemme-
15
00:02:25,869 --> 00:02:29,083
- maan, jonka olemassaolosta
ei ole takeita?
16
00:02:29,250 --> 00:02:34,509
Nimetk�� kirjat, joista olette
lukenut t�st� kullan valtakunnasta.
17
00:02:34,759 --> 00:02:40,521
Teid�n Majesteettinne, en osaa lukea
enk� kirjoittaa, mutta min� sanon-
18
00:02:40,647 --> 00:02:43,404
- ett� se on olemassa.
19
00:02:45,282 --> 00:02:51,795
Anotte yksinoikeutta tutkia
ja hallita kaikkia alueita-
20
00:02:52,045 --> 00:02:57,054
- Meksikosta etel��n. Tutkimus-
matkailija ei ole pelkk� kulkuri.
21
00:02:57,305 --> 00:03:02,941
Tutkimusmatkailija tekee l�yt�j�.
Mit� te olette l�yt�nyt?
22
00:03:07,701 --> 00:03:12,961
N�m� kultaiset helyt on voitu tehd�
Sevillassa. Piirt�mi�nne karttoja-
23
00:03:13,211 --> 00:03:16,593
- voi ostaa tusinoittain
mist� tahansa basaarista.
24
00:03:16,844 --> 00:03:22,981
- Ja t�m� villi...
- Kristus on Herrani ja Vapahtajani.
25
00:03:23,231 --> 00:03:25,987
...on jo k��nnytetty.
26
00:03:30,621 --> 00:03:36,634
Olette ollut hyv� sotilas. Kruunu
muistaa uskolliset alamaisensa.
27
00:03:36,885 --> 00:03:42,395
Miksette unohda suurelliset
suunnitelmanne ja palaa Trujilloon?
28
00:03:42,771 --> 00:03:47,737
- Saatte vaatimattoman el�kkeen.
- Koko ik�ni olen taistellut...
29
00:03:48,030 --> 00:03:53,166
...Espanjan ja ristin puolesta.
N�ink� se p��ttyy?
30
00:03:56,422 --> 00:04:03,018
- Moni anoja odottaa vuoroaan.
- Teid�n Majesteettinne...
31
00:04:03,184 --> 00:04:09,573
Tuomarinne kysyy, miksi
niin moni mies menehtyi matkoillani-
32
00:04:09,698 --> 00:04:14,915
- mutta min� aina selvisin.
Se ei ole sattumaa.
33
00:04:15,083 --> 00:04:19,174
Niill� seuduilla luuydinkin kiehuu
p�iv�n paahteessa-
34
00:04:19,340 --> 00:04:23,850
- ja munuaisten vesi j��tyy y�ll�.
35
00:04:24,352 --> 00:04:30,196
Kun ruoka loppuu, me taistelemme
alligaattoreiden ja jaguaarien-
36
00:04:30,363 --> 00:04:38,003
- kanssa saaliista. Y�ll� lepakot
voivat ime� miehen syd�nveren.
37
00:04:38,128 --> 00:04:45,016
Mutta n�iden helvetin porttien
takana on kullan valtakunta.
38
00:04:45,141 --> 00:04:49,774
Kullan, Teid�n Majesteettinne.
Kenelle te uskoisitte-
39
00:04:50,025 --> 00:04:55,287
- matkan helvetin l�pi?
Tiedemiehellek�? Tai pyhimykselle?
40
00:04:55,537 --> 00:05:00,797
Vai sotilaalle, joka on taistellut
kuolemaa vastaan Afrikasta Intiaan?
41
00:05:01,048 --> 00:05:07,687
Eloonj��miskyky�nne ei ep�ill�.
Mutta te olette haaveilija.
42
00:05:08,187 --> 00:05:15,701
Saavuttaaksenne suurta, uskollinen
alamaiseni, teid�n on oltava suuri.
43
00:05:17,832 --> 00:05:22,674
Teid�n Majesteettinne,
hovinne on t�ynn� kylmi�-
44
00:05:22,841 --> 00:05:29,854
- t�ydellisi� ja suuria miehi�.
Mutta he eiv�t uskalla uneksia-
45
00:05:29,979 --> 00:05:35,867
- koska pelk��v�t tekev�ns� virheen,
eiv�tk� siksi tee... mit��n!
46
00:05:38,622 --> 00:05:45,511
Kysyn teilt�: Miten kauan Espanjalla
on varaa olla tekem�tt� mit��n?
47
00:05:55,153 --> 00:06:01,417
Kirjoittakaa: "Francisco Pizarron
anomus hyv�ksyt��n, edellytt�en"-
48
00:06:01,542 --> 00:06:07,763
- "ett� h�n rahoittaa matkan. Kruunu
pid�tt�� viidesosan l�yd�ist�"-
49
00:06:07,929 --> 00:06:14,191
- "mutta ei my�nn� retkeen
laivoja, miehi� tai rahaa. "
50
00:06:14,316 --> 00:06:20,955
"Kruunu my�nt�� matkalle kaksi
pappia viem�� Kristuksen armoa"-
51
00:06:21,080 --> 00:06:27,718
- "ja H�nen pyh�� sanaansa kaikille
anojan kohtaamille olennoille. "
52
00:06:54,145 --> 00:07:00,281
Tahdon hovipojaksenne! Osaan
300 sanaa latinaa ja 600 espanjaa.
53
00:07:00,533 --> 00:07:06,169
- Sotilas ei tarvitse moista.
- Voin huolehtia merikartoistanne.
54
00:07:06,420 --> 00:07:10,051
- Mik� on nimesi, poika?
- Martin, sir.
55
00:08:05,284 --> 00:08:11,674
Te olette Jumalan mets�st�ji�.
Aseenne ovat pyhi�.
56
00:08:11,799 --> 00:08:17,058
Oi Jumalani, auta meit�
ajamaan villit pimeist� metsist�-
57
00:08:17,307 --> 00:08:23,069
- ... armosi avarille vainioille.
- Te levit�tte laupeuden sanomaa.
58
00:08:23,194 --> 00:08:26,326
Sotajoukon kokoaminen
kesti vuoden.
59
00:08:26,451 --> 00:08:31,211
Mukana on herroja, roistoja,
palkkasotureita ja pappeja.
60
00:08:31,461 --> 00:08:34,467
Emme mene sinne vain tuhoamaan...
61
00:08:34,593 --> 00:08:41,732
Kullalla houkuttelusta huolimatta
en olisi onnistunut ilman ritaria.
62
00:08:41,981 --> 00:08:44,946
Yst�v��ni, ritari de Sotoa.
63
00:08:45,238 --> 00:08:50,498
Ken auttaa tuomaan pakanan valoon,
h�net min� vapautan kaikista-
64
00:08:50,750 --> 00:08:57,261
- tehdyist� rikoksista! Polvistukaa
vastaanottamaan siunaus.
65
00:08:57,511 --> 00:09:02,772
Is�n ja Pojan ja
Pyh�n Hengen nimeen. Aamen.
66
00:09:08,909 --> 00:09:12,542
Ket��n ei olisi saanut
siunata ennen minua!
67
00:09:12,668 --> 00:09:18,052
Suokaa anteeksi. K�sitteet "ennen"
ja "j�lkeen" ovat minulle vieraat.
68
00:09:18,177 --> 00:09:24,565
Min� olen t�ll� retkell� kuninkaan
edustaja, ja sanani on laki.
69
00:09:24,817 --> 00:09:30,953
Anteeksi, mutta t�ll� retkell� minun
sanani on laki. Ei kenenk��n muun.
70
00:09:31,078 --> 00:09:34,835
- Sotilaallisissa asioissa.
- Kaikissa asioissa.
71
00:09:34,960 --> 00:09:41,849
De Soto, nimit�n teid�t
varajohtajakseni.
72
00:09:41,974 --> 00:09:45,733
Tottelette ainoastaan minua.
73
00:09:45,983 --> 00:09:48,988
- Adelante!
- Kyll�, kenraali.
74
00:09:49,113 --> 00:09:55,376
Ette halua suututtaa minua.
Olette kruunulle yh� seikkailija.
75
00:09:57,756 --> 00:10:00,260
Kohottakaa liput!
76
00:10:01,888 --> 00:10:03,266
Liikkeelle!
77
00:10:40,590 --> 00:10:45,098
PERU
KEV�T 1530
78
00:14:26,909 --> 00:14:32,544
- Hei, intiaani! Miss� kulta on?
- Varovasti. Peloissaan h�n ei puhu.
79
00:14:32,669 --> 00:14:36,929
- Katsotaan.
- Veitsi pois!
80
00:14:37,680 --> 00:14:42,022
- Puhu h�nelle.
- Me haluamme kultaa!
81
00:14:49,578 --> 00:14:52,334
H�nell� ei ole kultaa.
82
00:14:52,460 --> 00:14:57,094
- Kuningas vei kaiken sodan aikana.
- Mik� kuningas?
83
00:14:59,724 --> 00:15:04,941
Pyh� Atahualpa. H�nen
valtakuntansa on maailman suurin.
84
00:15:05,108 --> 00:15:07,238
Miten suuri?
85
00:15:09,494 --> 00:15:15,379
- Sit� ei juokse l�pi vuodessa.
- Villi kehuskelee pikkuheimollaan.
86
00:15:15,629 --> 00:15:19,428
Kyse ei taida olla
mist��n pikkuheimosta.
87
00:15:19,553 --> 00:15:23,436
Kuka h�nen kuninkaansa on?
Ket� vastaan h�n taisteli?
88
00:15:26,443 --> 00:15:31,953
Pyh� Atahualpa. H�nen is�ns�,
inka Hiayana, sai kaksi poikaa.
89
00:15:32,078 --> 00:15:37,213
Huascarin vaimonsa kanssa ja
Atahualpan toisen naisen kanssa.
90
00:15:37,464 --> 00:15:42,557
Kuollessaan h�n jakoi maan kahtia,
mutta Atahualpa halusi kaiken.
91
00:15:42,724 --> 00:15:50,238
H�n soti ja vangitsi veljens�.
H�nest� tuli Maan ja Taivaan valtias.
92
00:15:52,494 --> 00:15:56,877
Ja h�nk� on �p�r�? Vastaa.
93
00:15:57,880 --> 00:16:01,136
Onko Atahualpa �p�r�?
94
00:16:03,264 --> 00:16:09,110
H�n on auringon poika. Avioliitolla
ei ole merkityst�. H�n on jumala.
95
00:16:10,904 --> 00:16:13,786
- Jumalako?
- Jumala.
96
00:16:14,037 --> 00:16:20,047
Oi, veljeni! Minne olemme tulleet?
T�m� on Antikristuksen valtakunta.
97
00:16:20,297 --> 00:16:24,014
Meid�n on k��nnytett�v�
jokainen intiaani.
98
00:16:24,180 --> 00:16:28,188
Risti pelastaa sinut. Pitele h�nt�.
99
00:16:28,439 --> 00:16:32,322
Toista! Jeesus Kristus - inka.
100
00:16:34,574 --> 00:16:39,919
- Jeesus Kristus - inka!
- Jeesus Kristus - inka.
101
00:16:44,972 --> 00:16:50,858
Kyll� h�n jumala on.
He pelk��v�t h�nt�. Ja viel� �p�r��!
102
00:16:50,983 --> 00:16:55,116
T�m�h�n on sis�llissota:
�p�r�t vastaan �p�r�t!
103
00:16:55,368 --> 00:17:00,877
- H�n tulee yll�ttym��n.
- Kuulitko, inkajumala? T�st� et pid�!
104
00:17:01,002 --> 00:17:07,140
Meid�n jumalamme on tuhat kertaa
arvokkaampi! H�n on hell� jumala-
105
00:17:08,142 --> 00:17:10,647
- jonka papitkin ovat helli�.
106
00:17:10,772 --> 00:17:16,408
Meill� on my�s pari tykki�,
joilla ammumme sinut taivaalta!
107
00:17:46,967 --> 00:17:51,602
- H�n tiet��, ett� olemme t��ll�.
- Miten h�n voisi tiet��?
108
00:17:51,853 --> 00:17:57,739
H�nen viestinviej�ns� juoksevat �in
ja p�ivin nelj�� suurta tiet� pitkin.
109
00:17:58,365 --> 00:18:04,250
Kukaan muu ei saa k�ytt�� niit�.
H�nell� on silmi� kaikkialla.
110
00:18:06,507 --> 00:18:09,513
- H�n n�kee teid�t nytkin.
- Nytk�?
111
00:18:46,209 --> 00:18:50,090
- Onko vahdit vaihdettu?
- Menen hoitamaan asian.
112
00:18:51,971 --> 00:18:54,477
Millainen suunnitelma teill� on?
113
00:18:54,602 --> 00:18:57,858
- Menen niin pitk�lle kuin p��sen.
- Ihailtavaa.
114
00:18:58,108 --> 00:19:01,865
- He eiv�t halua tappaa meit�.
- Miksi eiv�t?
115
00:19:01,990 --> 00:19:08,587
Ehk� heill� on muita suunnitelmia.
Kai kruunukin osaa arvuutella?
116
00:19:08,754 --> 00:19:14,416
Huono k�yt�s kuuluu syntyper��nne,
mutta minussa puhuu kuninkaanne.
117
00:19:14,516 --> 00:19:16,644
Kirjoittakaa h�nelle.
118
00:19:16,895 --> 00:19:22,280
Kertokaa puutteistani ja
n�ytt�k�� raporttinne korppikotkille.
119
00:19:28,417 --> 00:19:35,932
Kuuntele niit�! El�m�n kulku: Kotka
nappaa kondorin, kondori variksen.
120
00:19:36,432 --> 00:19:42,695
Varis nokkisi kotkilta silm�t p��st�,
jos sill� olisi sopiva nokka.
121
00:19:50,084 --> 00:19:57,308
Vanha vamma... Villi l�i minua
veitsell� luuhun saakka!
122
00:19:59,353 --> 00:20:02,484
Se vaivaa minua aina v�lill�.
123
00:20:04,864 --> 00:20:10,499
Pian sin�kin tapat ja saat vammoja.
N�ink�h�n tulet pit�m��n siit�?
124
00:20:10,751 --> 00:20:13,756
- Kohta n�ette!
- Niin n�en.
125
00:20:13,881 --> 00:20:19,894
Kuolema on sotilaan ty�t�.
Opettelet vain, miten tapetaan-
126
00:20:20,018 --> 00:20:26,156
- ... ja minne isket��n.
- Kai sotilasammatissa on muutakin?
127
00:20:26,405 --> 00:20:31,040
- Kuten mainetta, kunniaa, perinteit�.
- Niin.
128
00:20:31,165 --> 00:20:36,926
Kuuntele: T�ss� maailmassa
mies ei voi olla vain mies.
129
00:20:37,178 --> 00:20:42,186
Maailma on pelottavan suuri!
He rakentavat puolustukseksi-
130
00:20:42,437 --> 00:20:48,574
- armeijoita, kirkkoja, hoveja.
Ne ovat ep�todellisia. K�sit�tk�?
131
00:20:48,700 --> 00:20:51,832
En, sir. En oikeastaan.
132
00:20:51,958 --> 00:20:58,094
"En, sir. En oikeastaan. "
Miksi sinun t�ytyy olla noin nuori?
133
00:20:58,343 --> 00:21:03,605
Lojaalius armeijaa kohtaan on
jumalanpilkkaa. Sotilaat ovat-
134
00:21:03,730 --> 00:21:09,198
- ikuisia lapsia. Heill� on eriv�riset
nauhat ja he keksiv�t seremonioita-
135
00:21:09,366 --> 00:21:12,371
- pit��kseen
muun maailman ulkopuolella.
136
00:21:12,623 --> 00:21:18,507
He laskevat eriv�risten kuolleiden
m��r�n, ja kutsuvat sit� historiaksi.
137
00:21:25,022 --> 00:21:30,908
Se on vain kukka,
jonka roisto veist�� puukollaan-
138
00:21:31,157 --> 00:21:34,915
- ennen kuin iskee puukon kylkeesi!
139
00:21:39,675 --> 00:21:43,307
Sit� minun el�m�ni on ollut.
140
00:21:43,557 --> 00:21:50,196
Sanon sinulle:
se on raakalaisten leikki�-
141
00:21:50,321 --> 00:21:53,076
- jolla luodaan
tarkoitus olemassaololle.
142
00:21:58,335 --> 00:22:00,717
Auta minut yl�s.
143
00:22:05,600 --> 00:22:11,112
- Tuntuuko paremmalta?
- Kipu on poissa.
144
00:22:24,764 --> 00:22:28,730
- �l� ikin� luota minuun, poika.
- Anteeksi kuinka?
145
00:22:28,898 --> 00:22:34,407
Mutta jos sinun on pakko, �l� sano,
ett� petin sinut. Tunne minut.
146
00:22:34,532 --> 00:22:38,165
Min�h�n tunnen!
Haluan olla juuri niin kuin te.
147
00:22:38,414 --> 00:22:42,173
Et voi haluta kaltaisekseni.
148
00:22:42,298 --> 00:22:48,184
Jos joskus h�iritset minua,
isken sinut maahan v�litt�m�sti.
149
00:22:48,435 --> 00:22:52,275
- Sin� kuulut heihin.
- Kuulun teille.
150
00:22:52,442 --> 00:22:57,577
Kuulut toivolle ja uskolle.
Kumartelemaan, siunaamaan-
151
00:22:57,703 --> 00:23:01,920
- suutelemaan sormuksia.
Sin� olet palvoja.
152
00:23:02,086 --> 00:23:09,350
Olet ry�mij�. Sait syntym�ss� jalat,
mutta olet ennemmin polvillasi.
153
00:23:10,227 --> 00:23:15,989
Juuri sin� teet
kuninkaat, kenraalit ja piispat.
154
00:23:17,117 --> 00:23:22,711
Jos luotat minuun, satutan
sinua pahemmin kuin uskotkaan.
155
00:23:43,041 --> 00:23:48,302
Tuon tervehdyksen inka Atahualpalta-
156
00:23:48,428 --> 00:23:52,059
- Maan ja Taivaan kuninkaalta.
157
00:23:52,184 --> 00:23:57,779
Min� puhun. Kuninkaan
l�hettil�s tervehtii aina toista.
158
00:23:57,946 --> 00:24:03,582
Me tuomme tervehdyksen
Espanjan kuningas Kaarlelta-
159
00:24:03,833 --> 00:24:06,838
- ja Jeesuksen,
Jumalan pojan, siunausta.
160
00:24:06,962 --> 00:24:13,225
Me olemme Jumalan pojan l�hettej�!
H�n k�skee teid�t luokseen.
161
00:24:18,486 --> 00:24:24,498
- Miss� kuninkaanne on?
- H�n lep�� suuren armeijan kanssa.
162
00:24:24,624 --> 00:24:30,760
- Ei ole viisasta vihastuttaa h�nt�.
- Min�h�n tulin siunaamaan h�net.
163
00:24:31,011 --> 00:24:35,103
- Miksi h�n vihastuisi?
- Miksi siunaisitte h�net?
164
00:24:35,270 --> 00:24:39,027
H�n on jumala.
My�s min� olen jumala.
165
00:24:41,282 --> 00:24:43,661
Olkaa hiljaa, is�.
166
00:24:48,169 --> 00:24:53,932
- Miss� kuninkaanne on?
- Cajamarcassa. Vuorten takana.
167
00:24:54,182 --> 00:24:59,317
- Ehk� ne ovat teille liian korkeat.
- Maassanne ei ole kukkulaa...
168
00:24:59,441 --> 00:25:03,575
...jolle me emme kiipe�isi
t�ydess� sotavarustuksessa.
169
00:25:03,951 --> 00:25:09,965
- Kuinka pitk��n meid�n on kuljettava?
- Kuu�idin yhden kierron.
170
00:25:10,090 --> 00:25:13,594
- Siis kuukauden.
- Meille riitt�� kaksi viikkoa.
171
00:25:25,118 --> 00:25:29,251
Reitti on selv�!
Siunatkaa heit�, papit!
172
00:25:30,252 --> 00:25:31,629
Adelante!
173
00:26:37,481 --> 00:26:40,694
Nouskaa, sotilaat!
174
00:26:42,990 --> 00:26:45,997
Soita rumpuasi, poika!
175
00:26:47,748 --> 00:26:52,383
Kirkonmiehet kulkevat edell�mme.
Olkaa hyv�, is�.
176
00:27:14,544 --> 00:27:17,800
Yksikin vapina tuhoaa
meist� jokaisen!
177
00:27:17,925 --> 00:27:23,309
Yksikin pelon huudahdus,
eik� teist� kuulla en�� koskaan!
178
00:27:23,435 --> 00:27:29,820
H�n murskaa teid�t
kuin juustotoukat! Tulkaa!
179
00:27:30,071 --> 00:27:34,603
Seuratkaa suurta miest� kunniaan!
180
00:27:34,703 --> 00:27:39,712
Me saamme imperiumin
maatalon sijasta.
181
00:28:38,310 --> 00:28:43,569
- Antakaa k�sky, kenraali.
- Tied�n k�skyn: Adelante!
182
00:28:43,694 --> 00:28:48,828
Tulitte t�nne kullan takia.
Lupasin teille t�m�n valtakunnan.
183
00:28:49,078 --> 00:28:54,837
T�ss� se on. En luvannut
el�m�� ja ikuista onnea!
184
00:28:55,965 --> 00:28:57,343
Adelante!
185
00:30:20,608 --> 00:30:25,366
Tuon tervehdyksen Atahualpalta-
186
00:30:25,491 --> 00:30:31,000
- Nelj�n Piirin valtiaalta,
Maan ja Taivaan kuninkaalta.
187
00:30:31,251 --> 00:30:35,632
Jumala Atahualpa tyhjensi palatsin-
188
00:30:35,758 --> 00:30:39,889
- koska h�nen kansansa
ei pid� muukalaisista.
189
00:30:40,014 --> 00:30:46,024
Ette saa l�hte� t��lt�.
Ulkopuolella vallitsee suuri viha.
190
00:30:46,275 --> 00:30:52,287
Nyt Jumala paastoaa
ja saapuu huomenna sotilaineen...
191
00:30:52,536 --> 00:30:57,545
- ... teit� tapaamaan.
- Kuinka monta sotilasta h�n tuo?
192
00:30:57,795 --> 00:31:01,802
- Teid�n ei pid� kysell�.
- Johtajamme...
193
00:31:02,053 --> 00:31:07,687
- ... haluaisi valmistella vastaanoton.
- Johtajanne sanoi olevansa jumala.
194
00:31:07,812 --> 00:31:10,943
Jumala ei tunne pelkoa.
195
00:31:23,964 --> 00:31:29,097
- Sotilasleiri on 3 kilometrin p��ss�.
- V�lill�mme ei ole mit��n.
196
00:31:29,223 --> 00:31:34,858
- K�yd��n tervehtim�ss�!
- Ei, odotamme muurien sis�puolella.
197
00:31:34,983 --> 00:31:41,243
- T�m� on juoni. H�n tappaa meid�t.
- T�m� on kaitselmuksen johdatusta.
198
00:31:41,369 --> 00:31:46,835
- Mill� tavalla? Selitt�k��.
- Yksi sis��n- ja yksi ulosk�ynti.
199
00:31:47,002 --> 00:31:50,384
- T�ydellinen v�ijytyspaikka.
- T�ytt� hulluutta!
200
00:31:50,634 --> 00:31:55,518
Vastassamme ei ole
10000 sotilasta, vaan yksi mies.
201
00:31:55,642 --> 00:31:58,673
Kun saamme h�net,
kaikki muu sortuu.
202
00:31:58,773 --> 00:32:05,157
- Silloin he tappavat meid�t.
- Vaikka h�nell� on veitsi kurkulla?
203
00:32:05,409 --> 00:32:10,250
Mit� palvojat tekev�t,
kun heilt� vie jumalan?
204
00:32:10,418 --> 00:32:13,672
Rukoilevat teit�.
205
00:32:13,797 --> 00:32:19,180
Rukoilkaa kaikki. Hajaantukaa!
Antakaa miesten ripitt�yty�.
206
00:32:20,183 --> 00:32:23,439
Taisteluvalmiuteen
p�iv�nkoitteessa!
207
00:32:28,823 --> 00:32:34,775
Ryhdist�ydy. T�t�h�n juuri halusit.
Kuolemaa ja kunniaa.
208
00:32:34,875 --> 00:32:36,462
Kyll�, sir.
209
00:32:38,088 --> 00:32:43,847
Paholainen on minussa voimakas.
En usko mit��n, tai uskon liikaa.
210
00:32:43,973 --> 00:32:49,105
Olen kielt�nyt Jumalan ja siirt�nyt
uskoni kuninkaaseen. Herra...
211
00:32:49,357 --> 00:32:54,492
Suo minulle voimaa sovittaa ne
yhteen. Jos huomenna kuolen-
212
00:32:54,617 --> 00:32:59,875
- muistettakoon, etten
tavoittele mit��n itselleni.
213
00:33:00,126 --> 00:33:04,384
Jos minun on huomenna
riistett�v� ihmishenki�-
214
00:33:04,633 --> 00:33:10,769
- johtukoon se lihani turmeluksesta.
Herra, pysyk��n sieluni puhtaana.
215
00:33:36,563 --> 00:33:43,072
Sanoitte vuorilla inka-papille,
ett� olette jumala. Miksi?
216
00:33:43,323 --> 00:33:48,665
- Halusin h�mm�stytt�� h�net.
- En suvaitse jumalanpilkkaa.
217
00:33:48,832 --> 00:33:53,965
Eik� H�nen nime��n saa k�ytt��
v��rin edes Kristuksen hyv�ksi?
218
00:33:54,215 --> 00:33:59,351
- Ei saa.
- Otan sen takaisin ripitt�ytyess�ni.
219
00:34:02,231 --> 00:34:05,109
Min� muistutan teit�.
220
00:34:17,507 --> 00:34:20,761
Miss� aurinko lep�� y�ll�?
221
00:34:27,147 --> 00:34:34,910
Ei miss��n. Jumala on luonut sen
kiert�m��n maata lakkaamatta.
222
00:34:35,662 --> 00:34:39,794
- Tied�tk� sen varmasti?
- Koko Eurooppa tiet��.
223
00:34:40,420 --> 00:34:43,676
Ent� jos he ovat v��r�ss�?
224
00:34:43,926 --> 00:34:49,184
Ent� jos se k�y joka ilta levolle
n�ille mahtaville vuorille?
225
00:34:49,309 --> 00:34:53,064
Jumala, joka k�y nukkumaan.
226
00:34:55,571 --> 00:35:02,207
Pakanoille se on varmasti hieno
jumala. Ett� joku uskaltaakin sanoa:
227
00:35:02,332 --> 00:35:07,841
"Tuo tuolla ylh��ll� on is�ni.
Is�ni on aurinko. "
228
00:35:12,223 --> 00:35:18,609
Olen n�hnyt inkasta unta joka y�.
Ruskea kuningas aurinko kruununa.
229
00:35:18,859 --> 00:35:22,866
- Mit� se tarkoittaa?
- En osaa tulkita unia...
230
00:35:22,992 --> 00:35:29,503
Ennustaja sanoisi: "Inka on
vihollinen. Uni kasvattaa vihaanne. "
231
00:35:29,753 --> 00:35:32,716
- H�n ei tunnu viholliselta.
- Tokihan...
232
00:35:32,883 --> 00:35:39,144
Tuntuu, ett� t�m� kohtaaminen
oli ennalta m��r�tty.
233
00:35:40,771 --> 00:35:46,406
Se saattaa koitua kuolemakseni
tai tuoda uuden el�m�n.
234
00:35:46,781 --> 00:35:53,251
Aivan kuin kaikki p�iv�ni olisivat
kuljettaneet minua t�t� aamua kohti.
235
00:37:18,310 --> 00:37:20,439
He tulevat!
236
00:37:22,191 --> 00:37:24,195
He tulevat!
237
00:37:29,831 --> 00:37:34,964
- He tulevat, sir.
- Pysy poissa n�kyvist�.
238
00:37:35,214 --> 00:37:39,597
- Tarkoitatteko, kunnes taisto alkaa?
- En, vaan koko ajan.
239
00:37:41,098 --> 00:37:45,106
- Ei kai, sir!
- Tottele h�nt�.
240
00:40:53,298 --> 00:40:57,428
- "Miss� jumala on?"
- Min� olen Jumalan palvelija.
241
00:41:03,065 --> 00:41:09,198
- H�n haluaa tavata itse jumalan.
- Jumalaamme ei voi n�hd�.
242
00:41:12,079 --> 00:41:17,339
- "Min� voin n�hd� h�net. "
- H�n kuoli ja nousi taivaaseen.
243
00:41:17,589 --> 00:41:21,594
Olen vastaus kaikkiin mysteereihin.
Kuuntele, pakana!
244
00:41:21,846 --> 00:41:27,980
Jumala loi taivaan ja maan, jossa
pahoja rangaistaan k�rsimyksell�-
245
00:41:28,231 --> 00:41:34,619
- ja hyv�t palkitaan ikuisella
el�m�ll�. Jumala loi ihmisen tomusta-
246
00:41:34,869 --> 00:41:39,125
- ja antoi h�nelle
hengellisen el�m�n, eli sielun.
247
00:41:39,375 --> 00:41:45,258
Yksik��n ihminen ei ole synnit�n,
paitsi Vapahtajamme Jeesus Kristus.
248
00:41:45,383 --> 00:41:51,146
H�net surmattiin ja naulittiin
t�m�ntapaiseen puuristiin.
249
00:41:51,397 --> 00:41:55,527
Jeesus Kristus nousi kuolleista ja-
250
00:41:55,777 --> 00:42:02,038
- nousi 40. p�iv�n� taivaaseen, jossa
istuu Jumalan oikealla puolella.
251
00:42:02,163 --> 00:42:08,300
H�n halusi apostoli Pietarin
johtavan apostoleja-
252
00:42:08,549 --> 00:42:14,934
- ja kaikkia kristittyj�, sek� ett�
roomalais-katoliset paavit-
253
00:42:15,059 --> 00:42:20,402
- saavat saman vallan,
jonka Pietari sai Jumalalta.
254
00:42:20,569 --> 00:42:26,705
Maan p��ll� el�v� katolinen
paavimme tiet��, etteiv�t kaikki-
255
00:42:26,830 --> 00:42:32,338
- ole tietoisia Luojastamme,
vaan palvovat ep�jumalia-
256
00:42:32,463 --> 00:42:37,597
- demonien muodossa. Siksi h�n on
m��r�nnyt kuninkaamme Kaarle V:n-
257
00:42:37,723 --> 00:42:43,942
- saattamaan kaikki oikeaan uskoon.
Kristuksen nimess� k�sken teit�-
258
00:42:44,109 --> 00:42:48,450
- julistautumaan h�nen palvelijakseen.
259
00:42:52,498 --> 00:42:57,382
- "Mill� valtuutuksella te puhutte?"
- Jumalan sana on valtuutukseni!
260
00:43:00,888 --> 00:43:02,389
Jumala...
261
00:44:38,930 --> 00:44:43,436
Pizarro, miksette tee mit��n,
vaikka Kristusta h�p�ist��n!
262
00:44:43,811 --> 00:44:49,320
Antakaa pakanan tuntea voimanne.
Annan syntinne anteeksi!
263
00:45:01,340 --> 00:45:04,805
- Santiago!
- Santiago!
264
00:46:54,406 --> 00:46:56,784
Nyt riitt��!
265
00:47:02,169 --> 00:47:04,423
Nyt riitt��!
266
00:47:46,744 --> 00:47:50,877
H�n vastustaa uskoamme, eik�
k��nnytt�minen ehk� onnistu.
267
00:47:51,127 --> 00:47:56,845
- Antakaa h�nelle aikaa, is�.
- Uuden inkan valinta on loppumme!
268
00:47:57,011 --> 00:48:02,145
Suurin osa kullasta on Cuzcossa.
Haetaan se, ennen kuin kansa her��.
269
00:48:02,396 --> 00:48:07,655
Tuhosimme inkakulttuurin yhdess�
y�ss�. Atahualpa on vankimme.
270
00:48:07,905 --> 00:48:12,036
- Meill� ei ole mit��n h�t��.
- Mit� me teemme h�nen kanssaan?
271
00:48:12,287 --> 00:48:18,757
- Emme voi ottaa h�nt� mukaan.
- Meit� on liian v�h�n. Mit� sanotte?
272
00:48:18,923 --> 00:48:24,307
- Mit� te oikein odotatte?
- Miksette puhu h�nelle?
273
00:48:49,349 --> 00:48:51,689
Teid�n Ylh�isyytenne...
274
00:48:51,853 --> 00:48:56,738
Olen Francisco Pizarro,
espanjalainen kenraali.
275
00:48:58,488 --> 00:49:02,622
On kunnia saada puhua kanssanne.
276
00:49:06,878 --> 00:49:11,385
Kielt�ydyttek�
keskustelemasta kanssani?
277
00:49:14,266 --> 00:49:18,147
Min� olen Atahualpa Capac.
278
00:49:20,277 --> 00:49:22,780
Auringon poika...
279
00:49:24,034 --> 00:49:26,286
Kuun poika...
280
00:49:27,788 --> 00:49:31,796
Nelj�n Piirin valtias.
281
00:49:32,796 --> 00:49:36,053
Miksette polvistu?
282
00:49:36,179 --> 00:49:39,683
Polvistun vain
oman kuninkaani edess�.
283
00:49:50,452 --> 00:49:56,546
- Miksi tulitte t�nne?
- Jumalan ja kuninkaan t�hden.
284
00:49:56,713 --> 00:50:02,347
- Maallani on paljon, mit� teill� ei.
- Kultaa te haluatte!
285
00:50:02,597 --> 00:50:05,602
Siksi te tulitte t�nne.
286
00:50:06,855 --> 00:50:09,234
Onko teill� kultaa?
287
00:50:10,110 --> 00:50:14,742
Se on auringon hike�.
288
00:50:18,249 --> 00:50:22,214
Se kuuluu minulle.
289
00:50:24,760 --> 00:50:28,475
Miten paljon kultaa teill� on?
290
00:50:40,412 --> 00:50:43,417
P��st�k�� minut vapaaksi.
291
00:50:51,930 --> 00:50:57,147
- T�yt�n t�m�n huoneen!
- Se on mahdotonta.
292
00:50:58,818 --> 00:51:02,823
- Kuinka kauan siihen menee?
- Kaksi kertaa...
293
00:51:03,074 --> 00:51:06,456
...�itikuu tulee esiin.
294
00:51:12,716 --> 00:51:15,220
Eik�? Miksi ei?
295
00:51:15,470 --> 00:51:20,603
Teid�n t�ytyy luvata vapauttaa
minut, mutta te ette voi vannoa.
296
00:51:20,728 --> 00:51:24,428
- Olette v��r�ss�, Ylh�isyys.
- En!
297
00:51:24,528 --> 00:51:27,740
Se n�kyy kasvoistanne!
298
00:51:29,118 --> 00:51:34,000
- Ette voi vannoa.
- En rikkonut lupaustani.
299
00:51:34,251 --> 00:51:40,219
En luvannut, ett� olisitte turvassa.
Jos olisin luvannut, se pit�isi!
300
00:51:45,271 --> 00:51:51,113
- Ette voi vapauttaa h�nt�.
- Se ei tule ajankohtaiseksi.
301
00:51:51,281 --> 00:51:56,913
- Ajatelkaa tarvittavaa kultam��r��.
- Lupaukset t�ytyy pit��.
302
00:51:57,166 --> 00:52:00,296
- Se on yhdentekev��.
- Ei ole.
303
00:52:00,421 --> 00:52:06,056
Saivartelua! H�n tarjoaa valtavan
m��r�n kultaa, ja min� haluan sen.
304
00:52:06,305 --> 00:52:10,438
- Sek� teit� houkuttelee?
- Lupasin miehille kultaa.
305
00:52:10,689 --> 00:52:14,820
Jos en hanki sit�,
miehet vaativat h�nen p��ns�.
306
00:52:14,945 --> 00:52:20,956
- Haittaako, vaikka h�n kuolisi?
- Haittaa. H�nell� on merkityst�.
307
00:52:21,082 --> 00:52:26,965
Miettik�� tarkasti. Muistakaa,
ettei tehty� saa tekem�tt�m�ksi.
308
00:52:27,215 --> 00:52:30,222
Sanoja ne vain ovat,
mit� min� niist�.
309
00:52:30,472 --> 00:52:36,107
Miehet saavat kullan, ja h�n on
turvassa. Se riitt�� toistaiseksi.
310
00:52:36,232 --> 00:52:43,577
Puhukaamme suoraan. Teid�n
t�ytyy pit�� tilanne rauhallisena.
311
00:52:43,744 --> 00:52:49,086
Ette saa karata.
Ette saa pyyt�� miehilt�nne apua.
312
00:52:49,253 --> 00:52:51,382
Vannokaa.
313
00:53:01,272 --> 00:53:03,403
Min� vannon.
314
00:53:04,027 --> 00:53:07,159
Min�kin vannon.
315
00:53:07,784 --> 00:53:12,917
T�ytt�k�� t�m� huone kullalla,
niin p��st�n teid�t vapaaksi.
316
00:53:17,549 --> 00:53:24,187
H�n pit�nee sanansa. Kunpa emme
joutuisi katumaan p��t�st�nne.
317
00:53:46,097 --> 00:53:49,979
Atahualpa... puhuu.
318
00:55:09,363 --> 00:55:16,251
Se on totta. T�m� maa kuuluu
Espanjalle. Muutama vuosi sitten-
319
00:55:16,501 --> 00:55:21,969
Espanjan ja Portugalin kuninkaiden
v�lille nousi vakava riita.
320
00:55:22,135 --> 00:55:29,481
He kiisteliv�t siit�, kumpi Perun
l�ysi, Kolumbus vai da Gama.
321
00:55:29,648 --> 00:55:32,653
H�nen Pyhyytens�,
eli paavi, toimi tuomarina-
322
00:55:32,904 --> 00:55:37,536
- ja antoi t�m�n maan Espanjalle.
323
00:55:39,790 --> 00:55:42,043
- Vai paavi?
- Paavi.
324
00:55:43,045 --> 00:55:49,141
H�n on hullu. H�n antaa pois maita,
jotka eiv�t kuulu h�nelle.
325
00:55:55,067 --> 00:55:59,323
Ep�ilen rehellisyytt�nne, Ylh�isyys.
Kuukausi on kulunut-
326
00:55:59,448 --> 00:56:03,539
- ja vasta
nelj�nnes huoneesta on t�ynn�.
327
00:56:03,706 --> 00:56:06,960
Valtakuntani on suuri.
328
00:56:08,589 --> 00:56:11,719
Kantajat ovat hitaita.
329
00:56:12,346 --> 00:56:16,477
Kultaa tulee lis�� ennen pitk��.
330
00:56:16,602 --> 00:56:22,363
Huhun mukaan
ennen pitk�� tulee kansannousu.
331
00:56:22,614 --> 00:56:28,330
- T��ll� ei liiku lestik��n...
- Lehti.
332
00:56:28,498 --> 00:56:31,751
...ilman minun lupaani.
333
00:56:31,876 --> 00:56:37,638
Jos ette luota minuun,
l�hett�k�� mies Cuzcoon katsomaan-
334
00:56:37,763 --> 00:56:39,891
- miten hiljaa kansani odottaa.
335
00:56:41,018 --> 00:56:46,152
- L�htek�� heti 20 miehen kanssa.
- Hyv� on, kenraali.
336
00:56:47,905 --> 00:56:52,287
Lupaus sitoo Jumalaa,
siin� miss� teit�kin-
337
00:56:52,538 --> 00:56:58,046
- mutta jos h�n kohottaisi
yhdenkin kynnen toisesta k�dest�-
338
00:56:59,676 --> 00:57:02,805
- te kuolisitte jokainen!
339
00:57:03,806 --> 00:57:07,897
Jos pet�tte meid�t,
nuo kaksi kuolevat ennen meit�.
340
00:57:08,064 --> 00:57:13,949
Pappeja riitt��. N�m� voivat kuolla.
341
00:57:14,951 --> 00:57:19,082
- H�n ei ole k��nnytett�viss�!
- Sit� ei voi viel� tiet��.
342
00:57:19,206 --> 00:57:23,339
Saatanalla on monta ilmentym��,
ja h�n on yksi niist�.
343
00:57:23,464 --> 00:57:28,809
Ja te vahvistatte h�nt�
minua vastaan!
344
00:57:31,102 --> 00:57:37,321
Olen vain yksinkertainen pappi.
Jumalana te el�tte ikuisesti...
345
00:57:37,613 --> 00:57:43,875
Jumalat syntyv�t maan p��lle aina
uudelleen, j�lleen nuorena-
346
00:57:44,000 --> 00:57:47,881
- suojelemaan auringon kansaa.
347
00:57:48,007 --> 00:57:54,266
Sitten he palaavat taivaan
valtakuntaan h�nen tahdostaan.
348
00:57:54,517 --> 00:58:00,026
- Ent� jos jumala kuolee taistelussa?
- Jos aika ei viel� ole...
349
00:58:00,151 --> 00:58:04,742
...aurinko her�tt�� h�net henkiin
seuraavan aamun koitteessa.
350
00:58:04,909 --> 00:58:09,542
- Lohdullista. Onko kukaan palannut?
- Ei.
351
00:58:09,792 --> 00:58:13,801
- Outoa.
- Se tarkoittaa, ett� jumalat...
352
00:58:14,050 --> 00:58:18,056
- ... ovat kuolleet auringon tahdosta.
- Nokkelaa.
353
00:58:18,308 --> 00:58:22,815
- Se on totta.
- Miten aurinko voi saada lapsen?
354
00:58:23,065 --> 00:58:27,573
Miten teid�n jumalanne sai lapsen,
vaikkei h�nell� ole ruumista?
355
00:58:27,698 --> 00:58:33,209
- H�n on henki sis�ll�mme.
- Miten jumala voi olla sis�ll�nne?
356
00:58:33,335 --> 00:58:35,961
He sy�v�t h�net.
357
00:58:36,086 --> 00:58:40,718
H�nest� tulee keksi,
ja sitten he sy�v�t h�net.
358
00:58:41,971 --> 00:58:48,735
Olemme n�hneet sen. Te sanotte:
"T�m� on Herramme ruumis. "
359
00:58:49,234 --> 00:58:54,868
Sitten he juovat h�nen vertaan.
Inhottava tapa.
360
00:58:57,748 --> 00:59:03,383
Minun valtakunnassani
ei sy�d� ihmisi�.
361
00:59:04,386 --> 00:59:08,518
Perheeni kielsi sen vuosia sitten.
362
00:59:08,643 --> 00:59:12,023
Te esit�tte tyhm��!
363
00:59:16,905 --> 00:59:22,874
Miksi sy�tte jumalanne?
Jotta saisitte h�nen voimansa?
364
00:59:24,544 --> 00:59:25,796
Kyll�.
365
00:59:28,801 --> 00:59:34,935
Teid�n jumalanne on heikko.
H�n ei taistele ihmisten kanssa.
366
00:59:35,186 --> 00:59:40,946
Siksi h�n tarvitsee
avukseen murhaajia.
367
00:59:42,700 --> 00:59:49,334
H�ness� puhuu paholainen! Varokaa,
Pizarro. H�n tuhoaa meid�t kaikki.
368
00:59:58,851 --> 01:00:02,608
Is� Valverde on palavan innokas.
369
01:00:02,733 --> 01:00:08,993
Innokas n�kem��n paholaisen
tiet�m�tt�m�ss� miesparassa.
370
01:00:09,118 --> 01:00:14,836
H�n ei ole miesparka.
H�n on t�m�n valtakunnan sielu.
371
01:00:17,006 --> 01:00:22,392
Katsokaa tarkkaan, niin n�ette
Saatanan. T�m� maa-
372
01:00:22,642 --> 01:00:25,520
- kielt�� oikeuden n�hd� n�lk��.
373
01:00:25,771 --> 01:00:31,782
- Onko n�lk� oikeus?
- Se antaa el�m�lle tarkoituksen!
374
01:00:33,033 --> 01:00:40,070
Katsokaa ymp�rillenne! Ilo ei
tunnu milt��n, kun suru on kielletty.
375
01:00:40,170 --> 01:00:45,681
Kaikki on yhteist�. Mit��n ei voi
antaa. He sulautuvat vuodenaikoihin.
376
01:00:45,931 --> 01:00:52,442
Yht� mahdottomia erottaa kuin muulit
ja yht� ennustettavia kuin puut.
377
01:00:53,318 --> 01:00:59,329
Ihmiset syntyv�t eriarvoisiksi,
ja puute on syntym�oikeus!
378
01:01:00,456 --> 01:01:06,214
En lep��, ennen kuin olen saattanut
teid�t oikean jumalan tyk�.
379
01:01:06,340 --> 01:01:10,221
Ei! H�n ei ole oikea!
380
01:01:13,602 --> 01:01:17,108
Miss� h�n on?
381
01:01:24,368 --> 01:01:27,501
Miss� minun is�ni on?
382
01:01:29,253 --> 01:01:31,256
Aurinko...
383
01:01:34,012 --> 01:01:38,268
Ymm�rr�ttek� nyt...
vain h�nen tahtonsa kautta.
384
01:01:48,158 --> 01:01:51,542
Katsokaa h�neen...
385
01:01:52,920 --> 01:01:58,052
...niin h�n sokaisee silm�nne
ikuisiksi ajoiksi.
386
01:02:03,311 --> 01:02:07,944
�Ik�� en�� puhuko
minulle jumalastanne.
387
01:02:09,947 --> 01:02:13,285
H�nt� ei ole.
388
01:02:20,213 --> 01:02:25,974
Teid�n ei pit�isi suututtaa
pyhi� miehi�mme.
389
01:02:27,101 --> 01:02:32,611
- Lupasitte, ettette tekisi niin.
- He ovat typeryksi�.
390
01:02:33,612 --> 01:02:38,245
- Eiv�t he typeryksi� ole.
- Uskotteko te heit�?
391
01:02:46,008 --> 01:02:48,260
Katsokaa minua silmiin.
392
01:02:56,527 --> 01:03:02,410
- Te ette usko heit�.
- Teid�n ei pid� puhua minulle noin.
393
01:03:02,536 --> 01:03:05,999
Te ette usko heit�.
394
01:03:07,545 --> 01:03:13,638
Heid�n jumalansa
ei ole kasvoissanne.
395
01:03:23,822 --> 01:03:26,450
Oi, pieni peippo
396
01:03:27,329 --> 01:03:30,958
varasti jyv�sen
397
01:03:37,220 --> 01:03:40,349
Mik� on kohtalosi
398
01:03:44,607 --> 01:03:47,361
pieni peipponen
399
01:03:51,242 --> 01:03:54,122
Oi, rosvolinnut
400
01:04:00,133 --> 01:04:02,138
Sadonkorjuulaulu...
401
01:04:03,888 --> 01:04:05,892
...teille.
402
01:04:06,393 --> 01:04:08,648
Minulleko?
403
01:04:09,523 --> 01:04:11,777
Niin.
404
01:04:11,903 --> 01:04:14,156
Vai rosvolinnut?
405
01:04:14,907 --> 01:04:17,120
Niin.
406
01:04:19,289 --> 01:04:24,925
- Tekin olette rosvolintu.
- Niin... ei! Selitt�k��!
407
01:04:25,175 --> 01:04:30,307
Tapoitte veljenne
p��st�ksenne valtaistuimelle.
408
01:04:30,809 --> 01:04:37,696
H�n oli typerys.
Ruumis miehen, mutta mieli lapsen.
409
01:04:40,827 --> 01:04:46,586
- H�n oli laillinen kuningas.
- Min� olin laillinen jumala!
410
01:04:46,712 --> 01:04:52,219
Taivaallinen is�ni huusi:
"Nouse yl�s! Veljesi kelpaa vain"-
411
01:04:52,469 --> 01:04:58,230
- "el�inten paimeneksi! Sin�
synnyit paimentamaan kansaani. "
412
01:04:59,859 --> 01:05:02,987
Niinp� tapoin h�net-
413
01:05:03,487 --> 01:05:07,621
- ja maa hymyili.
414
01:05:10,001 --> 01:05:15,886
Min�kin olin kauan sitten paimen.
415
01:05:16,136 --> 01:05:21,393
Se ei ollut teid�n teht�v�nne.
Te olette soturi.
416
01:05:21,518 --> 01:05:27,529
- Se n�kyy kasvoistanne.
- Te n�ette kasvoistani kaikenlaista.
417
01:05:28,782 --> 01:05:30,787
Min� n�en...
418
01:05:31,912 --> 01:05:34,667
...is�ni.
419
01:05:36,044 --> 01:05:40,635
Suotte minulle suuren kunnian.
420
01:05:43,807 --> 01:05:46,937
Kertokaa nyt totuus.
421
01:05:47,814 --> 01:05:50,694
Jos kotimaassanne-
422
01:05:51,570 --> 01:05:54,574
- veljenne olisi kuningas-
423
01:05:55,702 --> 01:05:59,835
- mutta h�nest� ei olisi kuin
paimentamaan el�imi�-
424
01:06:00,085 --> 01:06:03,090
- anastaisitteko h�nen kruununsa?
425
01:06:03,215 --> 01:06:08,472
- Jos vain voisin.
- Tappaisitteko h�net?
426
01:06:11,481 --> 01:06:14,358
- En.
- Ettek�?
427
01:06:21,747 --> 01:06:25,252
Ajatelkaa,
ettette voisi pit�� kruunua-
428
01:06:27,504 --> 01:06:32,639
- koska pelk��tte h�nen yst�vi��n.
Silloin aivan varmasti-
429
01:06:32,765 --> 01:06:35,895
- tappaisitte h�net.
430
01:06:37,398 --> 01:06:40,904
Kerron teille toisen esimerkin:
431
01:06:41,029 --> 01:06:46,162
Tulen vieraaseen maahan,
anastan kruunun-
432
01:06:46,412 --> 01:06:51,546
- mutta kansannousun pelossa
en voi pit�� kruunua-
433
01:06:51,672 --> 01:06:55,553
- jos en tapa kuningasta.
434
01:06:57,306 --> 01:06:59,767
Mit� min� teen?
435
01:07:04,067 --> 01:07:08,074
T�m� on vain leikki�,
Teid�n Ylh�isyytenne.
436
01:07:09,829 --> 01:07:12,832
Vihasitteko velje�nne?
437
01:07:14,459 --> 01:07:17,088
En, h�n oli ruma.
438
01:07:19,970 --> 01:07:23,099
Kuin laama, aivan niin kuin �itins�.
439
01:07:24,602 --> 01:07:27,858
Minun �itini oli kaunis.
440
01:07:30,486 --> 01:07:33,617
Min� en tuntenut �iti�ni.
441
01:07:34,995 --> 01:07:39,002
H�n ei ollut naimisissa is�ni kanssa.
442
01:07:40,378 --> 01:07:45,512
H�n j�tti minut
kirkon pihalle, papin ovelle-
443
01:07:45,764 --> 01:07:51,898
- niin ett� kuka tahansa saattoi
l�yt�� minut. Kyl�ss� sanottiin-
444
01:07:52,398 --> 01:07:55,905
- ett� minua imetti emakko.
445
01:07:59,160 --> 01:08:03,542
- Ette siis ole...
- Avioliitossa syntynyt.
446
01:08:07,299 --> 01:08:09,635
En ole.
447
01:08:14,312 --> 01:08:18,442
- En enemp�� kuin tek��n.
- Ihanko totta?
448
01:08:18,694 --> 01:08:20,530
Kyll�.
449
01:08:24,954 --> 01:08:30,715
Sellainen syntyper� tarkoittaa,
ett� on suuri mies.
450
01:08:33,969 --> 01:08:36,597
Niin se taitaa olla.
451
01:09:00,264 --> 01:09:06,023
Vain t�rkeimm�t miehet
kantavat tuota.
452
01:09:07,775 --> 01:09:12,283
L�himm�t mieheni.
453
01:09:30,314 --> 01:09:34,404
En ole koskaan kokenut
yht� suurta kunnianosoitusta.
454
01:11:07,227 --> 01:11:09,607
Teid�n vuoronne tanssia.
455
01:11:15,992 --> 01:11:18,995
Tuonne. Vauhtia.
456
01:11:21,375 --> 01:11:24,130
Anna se minulle.
457
01:11:32,645 --> 01:11:38,236
- Tervetuloa takaisin, sir.
- Mukava n�hd� teit� kaikkia.
458
01:11:38,404 --> 01:11:43,538
- Oliko siell� levotonta?
- Hiljaista. Kaikki vain odottavat...
459
01:11:43,789 --> 01:11:48,922
- ... jumalansa paluuta.
- Silloin he tarttuvat aseisiin...
460
01:11:49,047 --> 01:11:53,304
- ... ja tappavat meid�t.
- Ent� kenraali?
461
01:11:53,554 --> 01:11:59,440
Erinomaisella tuulella. Viett�� aikaa
inkan kanssa. Heill� n�ytt�� olevan-
462
01:11:59,565 --> 01:12:02,694
- muutakin yhteist�
kuin alhainen syntyper�.
463
01:12:02,819 --> 01:12:08,329
- Kenraalilla tulee olemaan vaikeaa.
- Milloin?
464
01:12:08,454 --> 01:12:14,340
- Kun h�nen on tapettava inka.
- Armeija todisti heid�n sopimuksensa.
465
01:12:14,590 --> 01:12:20,849
Kutsutko t�t� roskasakkia armeijaksi?
Useimmat ovat rikollisia.
466
01:12:20,975 --> 01:12:26,109
- Kenraali solmi sopimuksen.
- Ei inkaa voi vapauttaakaan.
467
01:12:26,360 --> 01:12:30,367
- H�n antoi sanansa.
- Jos heit� olisi kaksi kristitty�...
468
01:12:30,617 --> 01:12:36,251
T�ss� ei ole kyse kristinuskosta,
vaan luottamuksesta.
469
01:12:36,752 --> 01:12:42,512
- Millaista Cuzcossa oli?
- Pelkki� naisia, lapsia ja vanhuksia.
470
01:12:43,012 --> 01:12:47,897
- Kultahuone on t�ynn�.
- Kultahuone on t�ynn�!
471
01:12:59,664 --> 01:13:05,802
Minne olette menossa? Kulta jaetaan
my�hemmin. Rikkomuksista...
472
01:13:06,052 --> 01:13:11,936
- ... seuraa kuolema. Hajaantukaa!
- Palatkaa vartiopaikoillenne!
473
01:13:25,835 --> 01:13:31,720
- Olkaa tarkkana. Vaara ei ole ohi.
- Se lienee vasta alkanut.
474
01:13:37,357 --> 01:13:39,357
Miten matka meni?
475
01:13:39,607 --> 01:13:44,741
Maassa on haudanhiljaista.
Cuzco on kuin kuollut kaupunki.
476
01:13:45,616 --> 01:13:49,750
Kultahuone on t�ynn�.
Kulta t�ytyy jakaa saman tien.
477
01:13:50,001 --> 01:13:55,093
- Diego saa sulattaa sen ensin.
- Monet esineist� ovat kauniita.
478
01:13:55,260 --> 01:13:58,265
Olettepa te tunteellinen.
479
01:13:59,016 --> 01:14:02,229
Kyn� k�teen, poika.
480
01:14:03,898 --> 01:14:09,367
Nyt tulette n�kem��n,
ett� espanjalaisen sana pit��.
481
01:14:10,036 --> 01:14:15,293
Kirjoittakaa yl�s:
"Teht�k��n tiett�v�ksi joukoilleni"-
482
01:14:17,047 --> 01:14:24,059
- "ett� inka Atahualpa
on t�ytt�nyt velvoitteensa"-
483
01:14:24,309 --> 01:14:27,314
- "ja on nyt vapaa mies. "
484
01:14:30,444 --> 01:14:33,574
Malja vapaudellenne.
485
01:14:45,344 --> 01:14:49,474
- Mit� sin� teit?
- T�m� on kirjoitusta.
486
01:14:49,599 --> 01:14:51,688
Selit�.
487
01:14:55,235 --> 01:15:00,495
N�m� ovat merkkej�. T�m� tarkoittaa
"Atahualpa" ja t�m� "vapaa".
488
01:15:00,746 --> 01:15:06,879
Laitat t�h�n merkin,
h�n n�kee ja ymm�rt��... "vapaa"?
489
01:15:07,005 --> 01:15:10,135
- Kyll�, Teid�n Ylh�isyytenne.
- Ei!
490
01:15:11,138 --> 01:15:16,271
- Voin tehd� sen uudestaan.
- Kirjoita kynteeni.
491
01:15:24,909 --> 01:15:28,042
Kuiskaa, mit� kirjoitit.
492
01:15:28,916 --> 01:15:30,046
"Jumala".
493
01:15:37,307 --> 01:15:40,061
Mit� siin� lukee?
494
01:15:41,688 --> 01:15:43,066
"Jumala".
495
01:16:00,345 --> 01:16:04,978
N�yt� uudestaan! Lis�� merkkej�!
496
01:16:19,754 --> 01:16:22,884
- Mit� siin� lukee?
- Lukee?
497
01:16:23,009 --> 01:16:26,139
- Lukee.
- Tuo on vain leikki�.
498
01:16:26,388 --> 01:16:31,899
Kenraali ei osaa lukea.
Sotilaan ei tarvitse lukea.
499
01:16:32,024 --> 01:16:35,488
Kuninkaan tarvitsee.
500
01:16:37,408 --> 01:16:42,291
N�iss� merkeiss� on suuri voima.
501
01:16:46,548 --> 01:16:50,055
Sin� olet t�m�n huoneen kuningas.
502
01:16:53,559 --> 01:17:01,323
H�nen t�ytyy opettaa meit�.
Opettelemme yhdess� kuin veljet.
503
01:17:01,574 --> 01:17:07,709
- J�isittek� t�nne opettelemaan?
- En. L�hden huomenna.
504
01:17:08,210 --> 01:17:13,426
- Ent� sitten? Mit� sen j�lkeen?
- En vahingoita teit�.
505
01:17:13,593 --> 01:17:17,000
- Ent� mieheni?
- Sit� en voi luvata.
506
01:17:17,100 --> 01:17:19,228
Teid�n t�ytyy.
507
01:17:21,482 --> 01:17:26,241
Nyt te sen vasta sanotte.
508
01:17:26,491 --> 01:17:31,205
Niin sanon! En p��st� teit�,
ennen kuin vannotte-
509
01:17:31,373 --> 01:17:35,380
- ett� j�t�tte kaikki mieheni rauhaan.
510
01:17:35,630 --> 01:17:39,387
- En vanno mit��n.
- Minun vuokseni.
511
01:17:39,511 --> 01:17:44,019
He tappoivat
kaksi tuhatta palvelijaani.
512
01:17:44,145 --> 01:17:50,281
- Kaksi tuhatta aseistautumatonta!
- Voitte valita armon tien.
513
01:17:50,530 --> 01:17:55,623
- Se ei ole minun tieni, eik� teid�n.
- N�ytt�k�� meille tienne.
514
01:17:55,790 --> 01:18:00,573
- Pit�k�� ensin lupauksenne.
- En voi.
515
01:18:00,673 --> 01:18:05,305
- Vai ette voi!
- En saman tien. Teit� on paljon...
516
01:18:05,430 --> 01:18:09,187
- ... ja meit� vain muutama.
- Sill� ei ole v�li�!
517
01:18:09,312 --> 01:18:12,443
Sill� on v�li� minulle!
518
01:18:19,454 --> 01:18:24,588
Te... annoitte... sananne.
519
01:18:24,838 --> 01:18:30,222
- Pid�n sanani, mutta en t�n��n.
- Milloin?
520
01:18:30,347 --> 01:18:33,478
- Pian... hyvin pian!
- Milloin?
521
01:18:33,603 --> 01:18:37,734
Heti kun vannotte,
ettette vahingoita miehi�ni!
522
01:18:41,993 --> 01:18:47,961
- Tapan heist� jokaisen.
- Niink� tosiaan?
523
01:18:48,128 --> 01:18:52,342
- Mit� min� sanelin?
- "On nyt vapaa mies. "
524
01:18:52,509 --> 01:18:59,605
Jatka! "Mutta maansa parhaaksi
h�n j�� toistaiseksi"-
525
01:19:00,650 --> 01:19:04,029
- "armeijan vieraaksi. "
526
01:19:12,169 --> 01:19:16,927
Nyt se alkoi.
Ette v�litt�nyt varoituksestani.
527
01:19:17,051 --> 01:19:23,562
Haluan kullan harkoiksi.
Huolehtikaa, ett� kaikki sulatetaan.
528
01:19:27,068 --> 01:19:32,577
Mit� pikkuritari tuijottaa?
Ulos t��lt�.
529
01:19:34,206 --> 01:19:39,088
- H�n luottaa teihin.
- "Luottaa"! Taas sana opeteltavaksi.
530
01:19:39,214 --> 01:19:45,350
- N�ette, ett� h�n luottaa teihin!
- Min�h�n k�skin sinun poistua.
531
01:19:46,477 --> 01:19:53,238
Ette voi pett�� h�nt�, sir! Ette voi.
532
01:19:54,114 --> 01:20:01,083
Opintosi eiv�t ole opettaneet
sinulle hovipojan kuuliaisuutta.
533
01:20:01,251 --> 01:20:07,886
S��li, ett� hoidit toimesi huonosti.
T�m� j�� viimeiseksesi!
534
01:20:08,512 --> 01:20:12,018
Tervehdys!
535
01:20:13,144 --> 01:20:18,363
Oli aika, jolloin tervehdit
minua jatkuvasti!
536
01:20:37,311 --> 01:20:41,319
T�m� johtuu jalastani,
vanhasta vammasta.
537
01:21:11,868 --> 01:21:15,252
Mit� minun pit�isi tehd�
teid�n kanssanne?
538
01:21:22,888 --> 01:21:27,145
Oletteko koskaan n�hnyt
n�in paljon kultaa, is�?
539
01:22:25,031 --> 01:22:30,289
Espanjan sotilaat, olette taistelleet
ristin puolesta ja voittaneet.
540
01:22:30,539 --> 01:22:35,542
Nujersimme petollisen kuninkaan.
Hyvityksen� v��ryydest��n-
541
01:22:35,793 --> 01:22:42,381
- h�n maksoi meille korvauksia,
jotka nyt jaamme.
542
01:22:46,802 --> 01:22:49,956
Asettukaa jonoon!
Kaikki saavat osuutensa!
543
01:22:50,056 --> 01:22:55,310
Kuunnelkaa! Jokainen kaivertaa
merkkins� omiin harkkoihinsa.
544
01:22:55,810 --> 01:23:00,898
- Mit� kenraalille kuuluu?
- Vanha vamma vaivaa h�nt� taas.
545
01:23:01,064 --> 01:23:07,695
Ik�v��, ett� tuskat jatkuvat.
Kuvittelin voiton rauhoittavan.
546
01:23:07,820 --> 01:23:13,201
�killinen rikastuminen lienee
muodostunut h�nelle taakaksi.
547
01:23:13,325 --> 01:23:18,912
Kenraalin taakka on huoli
miehist� ja tilanteestamme.
548
01:23:19,079 --> 01:23:24,334
Yritt�k��mme kevent��
sit� parhaamme mukaan.
549
01:23:27,087 --> 01:23:32,341
Yhden kaulan katkaisu
kevent�isi kaikkien oloa kummasti.
550
01:23:32,466 --> 01:23:35,470
Kruunu olisi kiitollinen...
551
01:23:35,721 --> 01:23:40,807
- ... jos te katkaisisitte sen.
- Koska en ole espanjalainen...
552
01:23:40,974 --> 01:23:46,103
- ... kunnian voi siis unohtaa?
- Kuninkaamme voisi tuomita teon.
553
01:23:46,229 --> 01:23:51,359
- Teill� ei ole kuningasta.
- Ette taidakaan olla niin ep�itsek�s.
554
01:23:51,609 --> 01:23:58,490
Te olette valvoja. Sanokaa
kenraalille, ett� mies on uhrattava.
555
01:24:07,748 --> 01:24:12,627
Kapinahenki lis��ntyy.
Tukahduttakaa se alkutekij�ihins�!
556
01:24:12,876 --> 01:24:17,880
- Mit� voisin tehd�?
- Ottakaa riski. Vaihtoehtoja ei ole.
557
01:24:18,131 --> 01:24:21,760
- H�net t�ytyy vapauttaa.
- Mit� sitten tapahtuu?
558
01:24:21,885 --> 01:24:27,391
Meid�t kukistetaan ja unohdetaan.
Joku toinen valloittaa Perun...
559
01:24:27,641 --> 01:24:32,269
- ... eik� minua muista kukaan!
- Mit� muistetaan, jos tapatte h�net?
560
01:24:32,519 --> 01:24:36,020
- Valloittaja!
- Joka rikkoi antamansa lupauksen.
561
01:24:36,146 --> 01:24:43,279
- Siit� on hyv� laulaa balladeja.
- Min� en ole kuulemassa niit�.
562
01:24:43,529 --> 01:24:47,531
Mit� min� siit� v�lit�n?
Mit� v�li� minun tekemisill�ni on?
563
01:24:47,656 --> 01:24:51,033
Ei mit��n, jos ette tied� sit� itse!
564
01:24:51,159 --> 01:24:56,415
- Luulen kuitenkin, ett� tied�tte.
- Ymm�rsink� nyt oikein?
565
01:24:56,666 --> 01:25:02,545
Te, varap��llikk�, haluatte
tuomita meid�t kaikki tuhoon.
566
01:25:02,794 --> 01:25:07,047
Inkaa en aio tuomita! H�n luottaa
teihin. Luottakaa te h�neen.
567
01:25:07,173 --> 01:25:12,554
Kunpa ette olisi luvannut h�nelle.
Nyt teill� ei ole vaihtoehtoa.
568
01:25:12,680 --> 01:25:16,807
T�ss� valtakunnassa minulla
on aina vapaus valita.
569
01:25:17,056 --> 01:25:21,059
- Te olette valintanne tehnyt!
- Perun lupaukseni!
570
01:25:21,310 --> 01:25:26,690
Teette sen pelosta.
Siin� ei ole kyse valinnasta.
571
01:25:26,940 --> 01:25:30,444
Suodaanko kruunulle muutama sana?
572
01:25:36,448 --> 01:25:42,204
- Tunnen teid�n sananne: "Kuolema"!
- Mik� muu se voisi olla?
573
01:25:42,455 --> 01:25:48,959
- Ettek� v�lit� lainkaan miehist�nne?
- Kuulitteko, ritari?
574
01:25:50,211 --> 01:25:54,048
Ettek� v�lit� miehist� lainkaan?
575
01:25:54,715 --> 01:25:58,217
Kyll� min� heist� v�lit�n...
576
01:25:59,469 --> 01:26:02,806
...mutta v�hemm�n kuin teist�.
577
01:26:03,597 --> 01:26:05,932
Luoja tiet�� miksi.
578
01:26:13,356 --> 01:26:18,736
Te olette varakuningas ja
hallitsette t��ll� kuninkaan nimiss�.
579
01:26:18,860 --> 01:26:23,114
Teill� ei ole oikeutta
vaarantaa h�nen omaisuuttaan.
580
01:26:23,364 --> 01:26:29,120
Mit� kuningas on ikin� tehnyt
hyv�kseni? Lupasi palkan-
581
01:26:29,245 --> 01:26:35,376
- jos hankkisin rahat itse.
Retken, jos kustantaisin sen itse.
582
01:26:35,625 --> 01:26:40,588
Valtaa, jos l�yt�isin itse maan,
jota hallita. Suurenmoista!
583
01:26:40,755 --> 01:26:47,385
Kamppailin vuosikausia t�m�n retken
eteen. Jos olisin ep�onnistunut-
584
01:26:47,635 --> 01:26:53,266
- kuningas olisi sivuuttanut minut
kuninkaallisella olankohautuksella.
585
01:26:55,392 --> 01:26:58,269
Nyt min� sivuutan h�net.
586
01:27:02,523 --> 01:27:09,403
Francisco Pizarro sivuuttaa Espanjan
Kaarle V:n. Kertokaa se h�nelle!
587
01:27:09,654 --> 01:27:14,784
Te surkimus... miss� olisitte
ilman kuningasta ja is�nmaatanne?
588
01:27:14,909 --> 01:27:20,913
Mit� maani on ikin� tehnyt
hyv�kseni? Olen n�hnyt vain-
589
01:27:21,165 --> 01:27:26,419
- likaisen synnyinkyl�ni.
22 vuotta paimensin kaduilla sikoja-
590
01:27:26,669 --> 01:27:31,923
- koska is�ni ei tunnustanut �iti�ni.
22 vuotta vailla toivoa.
591
01:27:32,175 --> 01:27:37,677
Ryhdytty�ni sotilaaksi raahauduin
Italiaan ja olin niin n�lkiintynyt-
592
01:27:37,802 --> 01:27:43,058
- etten voinut en�� sy�d�.
En ole saanut is�nmaaltani mit��n!
593
01:27:43,184 --> 01:27:49,688
Olen iloinen siit�, koska nyt
en ole maalleni mit��n velkaa!
594
01:27:50,689 --> 01:27:56,527
Keksik�� parempia perusteluja, jos
haluatte minun uhraavan Atahualpan.
595
01:27:56,695 --> 01:28:04,284
- Mit� Atahualpa teille merkitsee?
- Min� lupasin h�nelle el�m�n.
596
01:28:04,452 --> 01:28:09,581
Miten vieh�tt�v��!
Juuri sellaista ritarillisuutta-
597
01:28:09,831 --> 01:28:16,213
- jota teeskentelette halveksivanne.
Jos haluatte olla yksinvaltias-
598
01:28:16,338 --> 01:28:19,590
- teid�n t�ytyy oppia
toimimaan itsekk��sti.
599
01:28:19,714 --> 01:28:26,097
Rikkokaa lupauksenne vain
koska voitte. Muuten olette yh�-
600
01:28:26,347 --> 01:28:31,476
- sikopaimen,
joka yritt�� matkia parempiaan.
601
01:28:51,619 --> 01:28:58,497
Kuulkaa. Pakanalle annettu
lupaus ei sido kristitty�.
602
01:28:58,623 --> 01:29:04,253
Ajatelkaa, mit� on vaarassa:
167 oikeauskoisen henki.
603
01:29:04,754 --> 01:29:09,633
Oletteko valmis uhraamaan
heid�t pakanan vuoksi?
604
01:29:10,383 --> 01:29:16,014
Tied�tte, ettei el�m�ll� ole painoa.
Kymment� ei voi laskea yhteen-
605
01:29:16,265 --> 01:29:21,394
- ... korvatakseen yhden.
-10 hyv�� voi korvata yhden syntisen.
606
01:29:21,519 --> 01:29:27,022
T�m� mies on syntinen.
Ihmiset suutelevat h�nen k�si��n!
607
01:29:27,148 --> 01:29:33,654
Niin kuin me teid�n k�si�nne.
Te leikitte Jumalaa kaiken p�iv��.
608
01:29:34,906 --> 01:29:40,659
Vihaatte inkaani,
koska h�n on siin� teit� taitavampi.
609
01:29:41,034 --> 01:29:47,166
Miten teit� halveksinkaan...
"Tappakaa, kenet min� k�sken. "
610
01:29:47,416 --> 01:29:54,172
"Min� annan sen teille anteeksi. " Te
ohjaatte miekkaa puhtoisin sormin.
611
01:29:54,297 --> 01:30:00,176
Miten te papit rohkenette siunata
taisteluun k�yv�n miehen?
612
01:30:00,426 --> 01:30:06,808
"Repik��!", te huudatte. "Puhkokaa
silm�t Kristuksen nimeen!"
613
01:30:10,059 --> 01:30:13,688
Kertokaa minulle, lempe� is�...
614
01:30:16,564 --> 01:30:23,029
Jos Kristus olisi t��ll�,
tappaisiko h�n inkan?
615
01:30:33,455 --> 01:30:39,710
Ja te, veli de Nizza,
kaikkien vastausten herra...
616
01:30:41,463 --> 01:30:46,715
- Haluatteko, ett� tapan h�net?
- �Ik�� yritt�k�. Tied�n hyvin...
617
01:30:46,840 --> 01:30:52,973
...miten kauheaa on tappaa. Mutta
viel� pahempaa on sallia pahuus.
618
01:30:53,099 --> 01:30:56,474
Ensin luulin,
ett� olin tullut paratiisiin...
619
01:30:56,599 --> 01:31:02,353
Nyt tied�n, ett� t�m� on helvetti.
Maa, joka kuohitsee kansansa.
620
01:31:02,478 --> 01:31:08,360
- Eunukkien kansa ilman omaa tahtoa.
- Ent� te kristityt?
621
01:31:08,486 --> 01:31:15,742
Onnettomia, kaunaisia miehi�.
Min� haluan rahoilleni vastinetta.
622
01:31:15,866 --> 01:31:22,580
Ostanko teid�n verenhimoisen
jumalanne vai lempe�n Atahualpan?
623
01:31:22,748 --> 01:31:26,276
Tyydyttek� olemaan yksi monista?
624
01:31:26,376 --> 01:31:29,879
Tyydyn.
625
01:31:30,130 --> 01:31:35,260
N�m� aurinkomiehet eiv�t ole tyhmi�.
He ymm�rt�v�t lupauksenne:
626
01:31:35,384 --> 01:31:38,470
N�lk�� t�ss� el�m�ss�,
iloa seuraavassa.
627
01:31:38,637 --> 01:31:44,224
- Kauppatavaranne eiv�t kiinnosta.
- Miksi olette niin ep�rehellinen?
628
01:31:44,391 --> 01:31:51,898
Peru on sielujen hauta. Se on
tuhottava henkisen vapauden t�hden.
629
01:31:52,148 --> 01:31:57,779
Ent� l�himm�isenrakkaus?
Pelastanko oman sieluni...
630
01:31:57,903 --> 01:32:03,658
- ... tappamalla toisen miehen?
- Jotta voi pelastaa rakkauden...
631
01:32:03,907 --> 01:32:07,410
...t�ytyy tappaa rakkaudettomuus.
632
01:32:07,785 --> 01:32:11,915
Is�, rakkauden ainoa tuomari.
633
01:32:12,165 --> 01:32:18,628
Ei pelastusta kirkon ulkopuolella...
eik� rakkautta sen sis�ll�!
634
01:32:25,676 --> 01:32:27,178
Is�...
635
01:32:29,556 --> 01:32:33,059
En tied� mit��n rakkaudesta-
636
01:32:35,434 --> 01:32:43,192
- mutta jos en rakasta Atahualpaa,
mit� voin ikin� oppia siit�?
637
01:32:43,317 --> 01:32:45,403
K�y kiinni!
638
01:33:09,967 --> 01:33:17,097
Tarkoitukseni ei ollut tappaa.
Pelasimme noppaa, ja h�n huijasi.
639
01:33:17,346 --> 01:33:23,186
Tappelu on kielletty. Tied�tte sen.
Tied�tte my�s rangaistuksen.
640
01:33:25,228 --> 01:33:28,355
Antakaa h�nen ripitt�yty�, is�.
641
01:33:41,993 --> 01:33:46,496
Kenraali! J�lleen
uusi tappelu ja ruumis.
642
01:33:46,622 --> 01:33:50,125
- Kuka?
- Mendoza. H�n veti esiin veitsen...
643
01:33:50,375 --> 01:33:55,463
- Yritin osua h�nt� jalkaa, mutta...
- Hyv�, ett� rankaisette tappelijoita.
644
01:33:55,630 --> 01:34:02,262
Saanko puhua? Olette
mahtavin kenraali, ja joukkomme...
645
01:34:02,511 --> 01:34:07,516
- Haluatte siis, ett� tapan h�net.
- Miehet n�kev�t kuolemaa kaikkialla!
646
01:34:07,765 --> 01:34:12,770
Kuolema on kaikkialla. Lupasin
kultaa, en el�m��. Pidin lupaukseni.
647
01:34:13,020 --> 01:34:17,649
Teid�t poltetaan Espanjassa
roviolla puheittenne vuoksi.
648
01:34:17,774 --> 01:34:21,901
Jos vapautan inkan,
te ette en�� palaa Espanjaan.
649
01:34:22,026 --> 01:34:28,491
Mielipuoli! Hautaatte h�nen iltaan
menness�, tai tapan h�net itse.
650
01:34:43,047 --> 01:34:48,425
He haluavat teid�n kuolevan.
Osa heist� kuolee ennen teit�.
651
01:34:51,928 --> 01:34:53,931
De Candia!
652
01:34:57,684 --> 01:35:02,938
Koskettava n�ky!
Vangit ja vanginvartijat.
653
01:35:04,314 --> 01:35:10,570
Nyt riitt��. En aio kuolla, jotta
p��sitte tanssimaan villin kanssa.
654
01:35:11,196 --> 01:35:16,949
- Pahoittelen, sir. Se on teht�v�.
- Koko leiri on teit� vastaan.
655
01:35:19,577 --> 01:35:24,206
- De Soto?
- En ole heid�n puolellaan.
656
01:35:25,332 --> 01:35:28,460
Mutta en ole my�sk��n
teid�n puolellanne.
657
01:35:34,090 --> 01:35:37,467
Saatte tappaa minut ensin.
658
01:35:42,349 --> 01:35:48,478
Sill� ei ole merkityst�.
He eiv�t voi tappaa minua.
659
01:35:50,605 --> 01:35:58,113
- "Eiv�t voi"?
- Vain is�ni voi ottaa minut t��lt�.
660
01:35:59,611 --> 01:36:06,617
Eik� h�n hyv�ksy, ett�
tuollaiset miehet surmaavat minut.
661
01:36:07,992 --> 01:36:11,497
Miehet, jotka eiv�t pid� sanaansa.
662
01:36:13,874 --> 01:36:18,379
Te voitte olla t�ss� maassa kuningas-
663
01:36:19,128 --> 01:36:20,305
Te voitte olla t�ss� maassa kuningas-
664
01:36:20,505 --> 01:36:24,133
- mutta ette koskaan Jumala.
665
01:36:26,007 --> 01:36:31,139
Jos surmaatte minut t�n� iltana,
her��n henkiin aamunkoitteessa-
666
01:36:31,390 --> 01:36:36,268
- is�ni koskettaessa
ruumistani valollaan.
667
01:36:39,396 --> 01:36:44,484
- Se ei ole mahdollista.
- Kansani tiet�� sen.
668
01:36:44,650 --> 01:36:47,904
Siksi he antoivat
minun olla luonanne.
669
01:36:49,905 --> 01:36:55,785
Antoivatko he teid�n olla, koska
tiesiv�t, etten voi tappaa teit�?
670
01:36:55,911 --> 01:36:57,744
Kyll�.
671
01:37:03,542 --> 01:37:09,172
H�n vain kerskailee.
Se on t�ysin j�rjenvastaista!
672
01:37:09,423 --> 01:37:14,802
- Onko?
- Miten joku voisi nousta kuolleista?
673
01:37:15,178 --> 01:37:21,059
Tunnusta uskosi: "Min� uskon
Jeesukseen Kristukseen. "
674
01:37:21,934 --> 01:37:28,687
"Joka ristiinnaulittiin, kuoli
ja haudattiin. " Miten se jatkuu?
675
01:37:28,812 --> 01:37:32,693
- H�n nousi kuolleista.
- Etk� usko siihen?
676
01:37:32,818 --> 01:37:36,696
Uskon siihen
koko syd�mell�ni ja sielullani!
677
01:37:36,945 --> 01:37:41,033
Mutta Kristusko
on se ainoa? Niink�?
678
01:37:41,200 --> 01:37:46,704
- Se on mahdotonta!
- Katso h�nt�, poika!
679
01:37:51,084 --> 01:37:56,462
- Ent� jos l�ysin jumalan?
- Miten se voisi olla mahdollista?
680
01:37:56,713 --> 01:38:01,843
H�n katsoo kerta toisensa j�lkeen
el�m�n l�hdett�, aurinkoa.
681
01:38:01,967 --> 01:38:05,096
Se ei ole mahdollista!
682
01:38:08,598 --> 01:38:14,229
Haluatteko vapautenne?
Olkaa hyv�... l�htek�� leirist�.
683
01:38:15,103 --> 01:38:21,360
Teid�t saatetaan pys�ytt��, mutta
ent� sitten? Te olette kuolematon!
684
01:38:23,111 --> 01:38:25,239
Menk��!
685
01:38:27,739 --> 01:38:30,117
Pizarro...
686
01:38:32,747 --> 01:38:38,332
Kuolette pian,
mutta ette usko jumalaanne.
687
01:38:38,500 --> 01:38:43,628
Siksik� vapisette
ettek� pid� sanaanne?
688
01:38:43,754 --> 01:38:46,005
Uskokaa minuun.
689
01:38:47,633 --> 01:38:51,761
Teen teid�n vuoksenne
suurenmoisen teon.
690
01:38:53,260 --> 01:38:59,517
Nielaisen kuoleman
ja sylk�isen sen ulos.
691
01:39:07,025 --> 01:39:12,155
Vankia syytet��n seuraavista
rikoksista: vallankaappaus-
692
01:39:12,403 --> 01:39:18,785
- murha, ep�jumalanpalvonta,
polygamia ja kapinan lietsominen-
693
01:39:19,035 --> 01:39:24,789
- espanjalaisia vastaan.
Miten tuomitsette syytetyn?
694
01:39:24,914 --> 01:39:30,295
Vastalause! Esitetyt todisteet
ovat t�ysin riitt�m�tt�m�t.
695
01:39:30,420 --> 01:39:35,549
T�m� on julma farssi... ja kehno
korvaus hyv�ntahtoisuudesta-
696
01:39:35,799 --> 01:39:42,555
- jota inka on meille osoittanut. Jos
h�net on viet�v� oikeuteen, vaadin-
697
01:39:42,805 --> 01:39:47,808
ett� h�net l�hetet��n Espanjaan
ja vied��n hallitsijamme eteen.
698
01:39:48,059 --> 01:39:51,146
Yksin h�nell� on oikeus antaa tuomio.
699
01:39:51,312 --> 01:39:56,441
Keisarille l�hetet��n tarkka selvitys
sek� my�s tieto siit�-
700
01:39:56,566 --> 01:40:02,821
- ketk� ovat kruunun uskollisia
alamaisia ja ketk� vihollisia.
701
01:40:02,946 --> 01:40:10,827
Tarjoan teille mahdollisuuden
poistaa lausuntonne p�yt�kirjasta.
702
01:40:16,710 --> 01:40:22,589
- En ota mit��n takaisin.
- Mik� on tuomionne...
703
01:40:22,714 --> 01:40:27,467
- ... luettelemissani syytekohdissa?
- Syyllinen.
704
01:40:29,346 --> 01:40:30,803
Syyllinen.
705
01:41:04,125 --> 01:41:08,254
Tuomittu poltetaan
t�n� iltana roviolla.
706
01:41:08,380 --> 01:41:14,135
Ei! Ette saa!
Ruumiin t�ytyy s�ily� ehyen�.
707
01:41:14,260 --> 01:41:19,763
Luopukoon v��rist� jumalista
ja k��ntyk��n kristinuskoon.
708
01:41:19,887 --> 01:41:25,019
- H�n saa osakseen armon.
- H�net vain kuristetaan.
709
01:41:25,270 --> 01:41:31,274
Ottakaa vastaan kaste! Ette saa
antaa ruumiinne palaa tuhkaksi!
710
01:41:32,023 --> 01:41:37,236
Jotain on j��t�v� j�ljelle.
Lihaa, jonka is�nne-
711
01:41:37,404 --> 01:41:40,908
- voi l�mmitt�� henkiin
aamunkoitteessa.
712
01:41:42,407 --> 01:41:45,912
Teid�n t�ytyy suostua,
Teid�n Ylh�isyytenne!
713
01:41:49,163 --> 01:41:52,292
Kastan teid�t, Juan de Atahualpa-
714
01:41:52,417 --> 01:41:58,505
- kunnioittaaksemme Johannes
Kastajaa h�nen pyh�n� p�iv�n��n.
715
01:41:58,671 --> 01:42:03,800
Ottakoon Herramme sielunne
vastaan ilolla. Aamen.
716
01:47:55,604 --> 01:47:59,109
Martin, j�� t�nne.
717
01:48:05,615 --> 01:48:10,117
Ei, kenraali. Te teitte
osuutenne hyv�kseni.
718
01:48:11,619 --> 01:48:15,371
Nyt min� olen tehnyt oman osuuteni.
65642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.