All language subtitles for The Conners S04E18 The Best Laid Plans a Contrabassoon and a Sinking Feeling 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:05,606 Ahh. 2 00:00:05,639 --> 00:00:08,442 I got a great floor plan for my new house 3 00:00:08,476 --> 00:00:09,710 from this plan store. 4 00:00:09,743 --> 00:00:13,081 Take a look. This is really nice. 5 00:00:13,114 --> 00:00:15,749 Well, the plan uses the square footage pretty well. 6 00:00:15,783 --> 00:00:17,885 I know. And... 7 00:00:19,053 --> 00:00:22,556 ...I want to put a finished basement right here. 8 00:00:22,590 --> 00:00:23,957 Uh, no way. 9 00:00:23,991 --> 00:00:25,793 You and I get in a fight, next thing I know, 10 00:00:25,826 --> 00:00:27,828 you're locking me down there with Beverly Rose 11 00:00:27,861 --> 00:00:30,164 and I'm tapping on the pipes for help. 12 00:00:30,198 --> 00:00:31,532 No, it's for Mark. 13 00:00:31,565 --> 00:00:33,401 He's getting older now, and I want him to have a place 14 00:00:33,434 --> 00:00:34,635 where he can hang out with his friends 15 00:00:34,668 --> 00:00:36,104 and play video games and stuff. 16 00:00:36,137 --> 00:00:38,572 Mm-hmm. My house had a basement growing up. 17 00:00:38,606 --> 00:00:40,808 I don't really remember playing video games so much, 18 00:00:40,841 --> 00:00:43,844 but I do remember my pants being off a lot. 19 00:00:43,877 --> 00:00:46,914 Just because you couldn't keep your hands off yourself 20 00:00:46,947 --> 00:00:48,882 doesn't mean that I shouldn't get a basement. 21 00:00:49,917 --> 00:00:51,552 Just remember, basements flood, 22 00:00:51,585 --> 00:00:53,687 especially when your tenant down there 23 00:00:53,721 --> 00:00:55,823 lets her bathtub overflow. 24 00:00:55,856 --> 00:00:58,359 I needed the water to put out the fire I caused 25 00:00:58,392 --> 00:01:00,528 by leaving my curling iron on the bathmat. 26 00:01:00,561 --> 00:01:02,763 You're welcome! 27 00:01:02,796 --> 00:01:05,633 Hey, don't finish the basement, just seal it. 28 00:01:05,666 --> 00:01:07,034 That makes more sense. 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,636 I think I'll decide what makes sense. 30 00:01:08,669 --> 00:01:10,771 Just like you decided that your face 31 00:01:10,804 --> 00:01:12,940 should be more wolf pelt than face. 32 00:01:12,973 --> 00:01:14,842 Whoa. I'm trying to help. 33 00:01:14,875 --> 00:01:16,277 Why do you keep jumping on me? 34 00:01:16,310 --> 00:01:18,979 Because you keep telling me what to do with my house. 35 00:01:19,012 --> 00:01:20,981 Let's have a code, okay? 36 00:01:21,014 --> 00:01:22,116 When I want your opinion, 37 00:01:22,150 --> 00:01:24,152 I will use these special words -- 38 00:01:24,185 --> 00:01:26,454 "Ben, I will probably do the opposite, 39 00:01:26,487 --> 00:01:27,888 but what do you think?" 40 00:01:27,921 --> 00:01:30,391 If you want to help somebody, help me. 41 00:01:30,424 --> 00:01:33,861 There's only one bedroom that has its own bathroom. 42 00:01:33,894 --> 00:01:35,863 I need a private bathroom too. 43 00:01:35,896 --> 00:01:38,766 Well, you've just knocked out all the load-bearing walls, 44 00:01:38,799 --> 00:01:40,434 so you'll be bathing while the dogs 45 00:01:40,468 --> 00:01:42,536 are trying to sniff you out of the rubble. 46 00:01:42,570 --> 00:01:45,873 Hey, your primary bathroom doesn't even have two sinks. 47 00:01:45,906 --> 00:01:49,443 People want two sinks, you know, for resale value. 48 00:01:49,477 --> 00:01:52,079 Here you go with your mansplaining again. 49 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 I don't care about resale value. 50 00:01:54,148 --> 00:01:55,983 I'm going to live here for the rest of my life, 51 00:01:56,016 --> 00:01:57,651 and I only need one sink. 52 00:01:57,685 --> 00:01:59,019 Now, if that's a problem, 53 00:01:59,052 --> 00:02:02,523 just get me everything at cost and go on your way... 54 00:02:02,556 --> 00:02:04,225 until I need you to come back and build it. 55 00:02:04,258 --> 00:02:05,526 But then, on your way. 56 00:02:08,462 --> 00:02:11,432 {\an8}Captions by VITAC -- 57 00:02:46,166 --> 00:02:48,602 Hey, guys? Come here, I want to show you something. 58 00:02:49,903 --> 00:02:52,806 Please? It's really important to me. 59 00:02:54,642 --> 00:02:57,278 Uh, hey, a delivery van full of fried chicken 60 00:02:57,311 --> 00:02:59,480 just broke down in front of the house. 61 00:03:01,114 --> 00:03:03,551 Tricked you vultures into caring about me again. 62 00:03:03,584 --> 00:03:06,053 Oh, that is so sad. 63 00:03:06,086 --> 00:03:08,489 He didn't have any friends so he built one. 64 00:03:08,522 --> 00:03:11,692 It's not a friend, it's a contrabassoon. 65 00:03:11,725 --> 00:03:13,261 Check it out. 66 00:03:16,530 --> 00:03:17,931 I know. 67 00:03:17,965 --> 00:03:20,868 I thought I could teach myself with free lessons online, 68 00:03:20,901 --> 00:03:24,572 but do you guys have any idea where I can find a teacher? 69 00:03:24,605 --> 00:03:26,173 I-I've gotta make the school orchestra 70 00:03:26,206 --> 00:03:28,409 to even have a chance of getting a college scholarship. 71 00:03:28,442 --> 00:03:29,943 Wait a minute. You guys remember 72 00:03:29,977 --> 00:03:31,745 my mom's old boyfriend, Lou? 73 00:03:31,779 --> 00:03:34,582 He was a virtuoso on a few different instruments. 74 00:03:34,615 --> 00:03:36,484 And if I'm remembering correctly, 75 00:03:36,517 --> 00:03:39,687 one of them was the contrabassoon. 76 00:03:39,720 --> 00:03:42,423 Actually, nothing else sounds like contrabassoon, 77 00:03:42,456 --> 00:03:43,857 so it had to be that. 78 00:03:43,891 --> 00:03:45,359 That's great. 79 00:03:45,393 --> 00:03:46,760 Do you know how to get in touch with him? 80 00:03:46,794 --> 00:03:49,263 Um, somebody just has to call Bev 81 00:03:49,297 --> 00:03:50,798 and see if she's still got his number, 82 00:03:50,831 --> 00:03:53,434 and since we all hate her and you don't hate her yet, 83 00:03:53,467 --> 00:03:55,469 it's gonna be you, Mark. 84 00:03:55,503 --> 00:03:57,538 Fine. 85 00:03:57,571 --> 00:03:59,640 Hi, Grandma Bev. It's Mark. 86 00:03:59,673 --> 00:04:02,009 Yeah, Aunt Jackie said your old boyfriend, Lou, 87 00:04:02,042 --> 00:04:03,877 played the contrabassoon. 88 00:04:05,012 --> 00:04:07,348 Y-Yes, yeah, she's still dating a much younger man, 89 00:04:07,381 --> 00:04:09,450 and, no, I don't know what's wrong with him. 90 00:04:09,483 --> 00:04:12,320 I'm really just trying to find a contrabassoon teacher. 91 00:04:12,353 --> 00:04:13,887 Uh, okay. 92 00:04:13,921 --> 00:04:15,122 Lou Vitore? 93 00:04:15,155 --> 00:04:16,924 Do -- Do you have his number? 94 00:04:16,957 --> 00:04:20,093 Okay. Alright. 95 00:04:20,127 --> 00:04:22,363 Alright, okay. Thank you. 96 00:04:22,396 --> 00:04:24,465 What's that? Oh, you want to talk to Aunt Jackie? 97 00:04:24,498 --> 00:04:26,934 Um, she's busy right now, 98 00:04:26,967 --> 00:04:29,002 but she says she loves you 99 00:04:29,036 --> 00:04:32,773 and can't wait to come over and give you a nice sponge bath. 100 00:04:32,806 --> 00:04:34,342 What?! 101 00:04:34,375 --> 00:04:36,344 Just kidding, she already hung up. 102 00:04:36,377 --> 00:04:38,145 Oh, Mark. 103 00:04:38,178 --> 00:04:42,350 Oh, uh, you have to push the red button, Grandma. 104 00:04:42,383 --> 00:04:44,418 Okay. 105 00:04:44,452 --> 00:04:47,187 Alright, I'll -- I'll tell her you still want the sponge bath. 106 00:04:47,220 --> 00:04:50,558 I played a joke and then life played a joke. 107 00:04:54,161 --> 00:04:55,963 It's weird. You've got a pizza oven, 108 00:04:55,996 --> 00:04:58,165 but I never see people eat pizza in here. 109 00:04:58,198 --> 00:05:00,534 You're about to find out why. 110 00:05:08,342 --> 00:05:09,710 Hey, it's delicious. 111 00:05:09,743 --> 00:05:11,178 Finally! 112 00:05:11,211 --> 00:05:15,248 Whatever was living in the oven, you can't taste it anymore! 113 00:05:16,784 --> 00:05:20,621 Okay, so I estimated materials 114 00:05:20,654 --> 00:05:22,823 based on the changes you guys wanted. 115 00:05:22,856 --> 00:05:24,625 Would you mind giving these to Darlene? 116 00:05:24,658 --> 00:05:26,960 Why don't we find a third party 117 00:05:26,994 --> 00:05:29,262 since neither of us really like being in her presence? 118 00:05:29,296 --> 00:05:30,498 Right? 119 00:05:30,531 --> 00:05:32,099 You saw how she bites my head off 120 00:05:32,132 --> 00:05:34,001 every time I bring something up about the house. 121 00:05:34,034 --> 00:05:35,569 I mean, I-I don't know what her problem is. 122 00:05:35,603 --> 00:05:37,004 I'm offering her everything at cost. 123 00:05:37,037 --> 00:05:38,872 I'm doing all this work for free. 124 00:05:38,906 --> 00:05:43,010 Huh, I bet you wish she moved to Rockford now. 125 00:05:43,043 --> 00:05:44,177 No. 126 00:05:44,211 --> 00:05:46,647 I didn't want her to move away. 127 00:05:46,680 --> 00:05:48,382 Really? 128 00:05:48,416 --> 00:05:50,584 You would've missed her if she moved away? 129 00:05:50,618 --> 00:05:53,120 Well, you know, 130 00:05:53,153 --> 00:05:56,557 the devil you know, you know? 131 00:05:56,590 --> 00:05:58,158 That's a lot of "you knows." 132 00:05:58,191 --> 00:06:00,327 Yeah, I know. 133 00:06:00,360 --> 00:06:04,164 So, she bites your head off every time you say something, 134 00:06:04,197 --> 00:06:06,233 but you keep coming over, 135 00:06:06,266 --> 00:06:08,636 and you're making this big push for two sinks. 136 00:06:08,669 --> 00:06:10,804 Who would use that second sink, Ben? 137 00:06:10,838 --> 00:06:12,606 No, it's not for anyone. 138 00:06:12,640 --> 00:06:15,008 It's for resale value. 139 00:06:15,042 --> 00:06:17,277 I mean, it could be for someone who loves her 140 00:06:17,310 --> 00:06:18,612 and wants to live with her, 141 00:06:18,646 --> 00:06:21,749 like someone who has a railroad spike through their head 142 00:06:21,782 --> 00:06:24,217 and can no longer feel dignity. 143 00:06:24,251 --> 00:06:27,488 Thou doth protest too much me thinks. 144 00:06:27,521 --> 00:06:29,657 Me is in college. 145 00:06:29,690 --> 00:06:31,859 Look. It's real clear 146 00:06:31,892 --> 00:06:35,463 Darlene has decided she's gonna have a one-sink life. 147 00:06:35,496 --> 00:06:37,297 I don't even know why we're talking about this. 148 00:06:37,330 --> 00:06:40,267 Because at the end of the day, 149 00:06:40,300 --> 00:06:43,771 I'm really just a basic bitch who loves hot goss. 150 00:06:43,804 --> 00:06:46,073 Alright. 151 00:06:46,106 --> 00:06:49,209 You want me to tell you how I really feel about Darlene? 152 00:06:49,242 --> 00:06:51,879 Yeah. 153 00:06:51,912 --> 00:06:55,649 Her sister's a huge pain in the ass. 154 00:06:55,683 --> 00:06:57,951 Okay. 155 00:06:57,985 --> 00:07:01,088 Eat your rat pizza and hit the bricks. 156 00:07:04,558 --> 00:07:05,893 Whatcha doin'? 157 00:07:05,926 --> 00:07:07,861 I gotta hurry up and get ready for my lesson. 158 00:07:07,895 --> 00:07:10,598 Last time, I was like a minute late and Lou got upset. 159 00:07:10,631 --> 00:07:13,433 He says artistry's lost one minute at a time. 160 00:07:13,467 --> 00:07:15,836 He sounds like a hard-ass. 161 00:07:15,869 --> 00:07:17,270 Don't let him make you anxious. 162 00:07:18,539 --> 00:07:21,208 Do not make any contrabassoon jokes in front of Lou. 163 00:07:21,241 --> 00:07:24,144 I just can't stop them! 164 00:07:24,177 --> 00:07:27,648 I'll write them down, and you can hear all about them later. 165 00:07:28,782 --> 00:07:29,950 Hiya, Lou, come on in. 166 00:07:29,983 --> 00:07:32,085 I'm Dan, Mark's grandpa. Oh. 167 00:07:32,119 --> 00:07:33,954 Good to meet you. 168 00:07:33,987 --> 00:07:36,524 I'm Caleb's grandpa. 169 00:07:36,557 --> 00:07:38,291 We don't need to know that, either. 170 00:07:38,325 --> 00:07:41,194 Well, here's something you might want to know -- 171 00:07:41,228 --> 00:07:42,730 I'm a musician, too. 172 00:07:42,763 --> 00:07:43,831 Harmonica. 173 00:07:43,864 --> 00:07:45,733 Harmonica? 174 00:07:45,766 --> 00:07:47,367 It's not an instrument. 175 00:07:47,400 --> 00:07:51,672 It's a toy you find in a cereal box. 176 00:07:51,705 --> 00:07:54,174 Well, Bob Dylan may not agree with you, 177 00:07:54,207 --> 00:07:57,545 but unfortunately you're here, Bob's not. 178 00:07:59,012 --> 00:08:00,480 I'm almost finished warming up. 179 00:08:00,514 --> 00:08:03,517 Warm up on your own time, not my time. 180 00:08:03,551 --> 00:08:06,620 How long did you practice last night? 181 00:08:06,654 --> 00:08:08,689 Uh, two hours. 182 00:08:08,722 --> 00:08:11,091 Two hours i-isn't going to cut it. 183 00:08:11,124 --> 00:08:13,527 If you want to learn the contrabassoon, 184 00:08:13,561 --> 00:08:16,764 plan on four hours a night. 185 00:08:16,797 --> 00:08:17,798 Yes, sir. 186 00:08:17,831 --> 00:08:19,299 I'll practice for as long as I have to 187 00:08:19,332 --> 00:08:21,401 if it's gonna get me a scholarship to college. 188 00:08:21,434 --> 00:08:23,103 What? 189 00:08:23,136 --> 00:08:26,406 You don't learn the contrabassoon to go to college, 190 00:08:26,439 --> 00:08:28,141 you learn the contrabassoon 191 00:08:28,175 --> 00:08:32,045 because you love the contrabassoon. 192 00:08:32,079 --> 00:08:33,847 Can I do both? 193 00:08:33,881 --> 00:08:36,049 Apparently you can't do either. 194 00:08:37,284 --> 00:08:40,954 This instrument demands sacrifice -- 195 00:08:40,988 --> 00:08:44,792 your time, your family, your friends, your lovers. 196 00:08:44,825 --> 00:08:49,963 Your new lover... 197 00:08:49,997 --> 00:08:53,701 is the contrabassoon. 198 00:08:55,202 --> 00:08:57,204 Are you ready for that, Mark? 199 00:08:57,237 --> 00:08:59,306 I-I-I'm ready for that. 200 00:08:59,339 --> 00:09:01,642 I -- Look around, I'm dying to give all this up. 201 00:09:01,675 --> 00:09:03,644 Then play with that passion. 202 00:09:03,677 --> 00:09:07,114 Major scale, now. 203 00:09:11,218 --> 00:09:12,385 Wrong. 204 00:09:12,419 --> 00:09:13,621 Again. 205 00:09:16,156 --> 00:09:17,357 Wrong! 206 00:09:17,390 --> 00:09:19,392 What's wrong with you? 207 00:09:19,426 --> 00:09:22,596 I've seen a chicken play a piano. 208 00:09:22,630 --> 00:09:24,932 Are you even trying? 209 00:09:24,965 --> 00:09:27,300 What the hell's the matter with this guy? 210 00:09:27,334 --> 00:09:28,936 It's only the kid's second lesson. 211 00:09:28,969 --> 00:09:30,604 Why does he have to ride him like that? 212 00:09:30,638 --> 00:09:31,972 You played football in high school. 213 00:09:32,005 --> 00:09:33,273 Didn't your coaches ride you? 214 00:09:33,306 --> 00:09:35,375 Oh, yeah, I saw some practices 215 00:09:35,408 --> 00:09:38,145 where the coach called him dumbass or "crap for brains"... 216 00:09:38,178 --> 00:09:40,313 Yeah, but -- ...numbnuts, 217 00:09:40,347 --> 00:09:42,415 butt-picking mouth-breather, and, uh... 218 00:09:42,449 --> 00:09:43,717 She gets the idea. 219 00:09:43,751 --> 00:09:45,152 No, please, go on. 220 00:09:45,185 --> 00:09:47,487 ...Cry Baby Conner, Ding-Dong Danny, 221 00:09:47,520 --> 00:09:48,922 Dumber Than a Bag of Doorknobs. 222 00:09:48,956 --> 00:09:50,824 Stop! 223 00:09:50,858 --> 00:09:53,593 I'm gonna talk to this guy before the next lesson. 224 00:09:53,627 --> 00:09:55,295 Mark's not built like me. 225 00:09:55,328 --> 00:09:59,099 I can let this stuff roll off, he takes things personal. 226 00:10:00,300 --> 00:10:03,170 And don't ever call me Ding-Dong Danny again. 227 00:10:06,239 --> 00:10:07,641 Hey, what're you doing? 228 00:10:07,675 --> 00:10:09,209 Oh, I'm just wrapping up some stuff 229 00:10:09,242 --> 00:10:12,012 I want to save from the house before we knock it down. 230 00:10:12,045 --> 00:10:14,982 Are any of those urns unoccupied? 231 00:10:15,015 --> 00:10:18,285 They'd make really cool-looking cookie jars. 232 00:10:18,318 --> 00:10:20,053 This is from Ben. 233 00:10:20,087 --> 00:10:21,588 Why didn't he just bring it to me? 234 00:10:21,621 --> 00:10:23,323 Because you keep attacking him 235 00:10:23,356 --> 00:10:26,559 like that psychotic rabbit from the Monty Python movie. 236 00:10:26,593 --> 00:10:28,395 No, I didn't attack him. 237 00:10:28,428 --> 00:10:31,999 Maybe he felt attacked because he's so stupid and patriarchal. 238 00:10:32,032 --> 00:10:34,134 I don't know about patriarchal, 239 00:10:34,167 --> 00:10:35,903 but he is definitely stupid 240 00:10:35,936 --> 00:10:38,138 because he still has feelings for you. 241 00:10:38,171 --> 00:10:40,140 What are you talking about? 242 00:10:40,173 --> 00:10:41,508 When he dropped these off, 243 00:10:41,541 --> 00:10:44,444 he kind of said he'd miss you if you moved to Rockford. 244 00:10:44,477 --> 00:10:46,179 And the way he's pushing the whole two sinks thing -- 245 00:10:46,213 --> 00:10:48,415 Just stop, okay? I don't know why you think 246 00:10:48,448 --> 00:10:49,750 you should be reading something into this. 247 00:10:49,783 --> 00:10:51,418 Ben has made it very clear, 248 00:10:51,451 --> 00:10:53,286 over and over again, that we're done. 249 00:10:53,320 --> 00:10:56,990 He thinks the same thing about you. 250 00:10:57,024 --> 00:10:58,692 What if you guys aren't done? 251 00:10:58,726 --> 00:11:01,528 No, we are, and I cannot go through this again, okay? 252 00:11:01,561 --> 00:11:03,230 I've finally gotten to a place 253 00:11:03,263 --> 00:11:07,134 where I am okay with living by myself with one sink. 254 00:11:07,167 --> 00:11:08,401 Leave it alone, Becky. 255 00:11:08,435 --> 00:11:10,037 Okay. Sorry. 256 00:11:10,070 --> 00:11:12,072 I just thought you'd want to know, 257 00:11:12,105 --> 00:11:13,406 because you'll be out of luck 258 00:11:13,440 --> 00:11:14,942 once scientists figure out a cure 259 00:11:14,975 --> 00:11:17,310 for whatever it is that makes Ben like you. 260 00:11:32,059 --> 00:11:34,661 Well, look who it is. 261 00:11:34,694 --> 00:11:36,196 Harmonica boy. 262 00:11:40,300 --> 00:11:41,534 Look, Lou, 263 00:11:41,568 --> 00:11:44,371 I need to talk to you before Mark comes down. 264 00:11:44,404 --> 00:11:46,774 I caught some of your lesson yesterday... Mm-hmm. 265 00:11:46,807 --> 00:11:49,476 ...I'd appreciate it if you'd lighten up on the boy. 266 00:11:49,509 --> 00:11:52,145 Well, I'm not taking notes from you, 267 00:11:52,179 --> 00:11:54,214 Ding-Dong Danny. 268 00:11:55,715 --> 00:11:58,185 Yes, I heard you in the kitchen. 269 00:11:58,218 --> 00:12:00,053 Mark's a sweet kid. 270 00:12:00,087 --> 00:12:01,889 He tries hard. 271 00:12:01,922 --> 00:12:04,624 There's no sense in treating him like a rented mule. 272 00:12:04,657 --> 00:12:08,295 Thank you for your home-spun wisdom. 273 00:12:08,328 --> 00:12:10,931 Now, if you're done, 274 00:12:10,964 --> 00:12:13,600 get the boy down here 275 00:12:13,633 --> 00:12:16,770 and move aside. 276 00:12:16,804 --> 00:12:19,106 I'm not done because you're not getting it. 277 00:12:19,139 --> 00:12:20,607 So let me put it this way -- 278 00:12:20,640 --> 00:12:23,911 if I ever hear you yelling at him like that again, 279 00:12:23,944 --> 00:12:25,278 it'll be the last time. 280 00:12:25,312 --> 00:12:27,948 My daughter's got a house with a crematorium, 281 00:12:27,981 --> 00:12:31,718 and I'm just itching to fire that thing up. 282 00:12:31,751 --> 00:12:38,258 So, if I don't change the way I teach, 283 00:12:38,291 --> 00:12:41,094 you'll kill me 284 00:12:41,128 --> 00:12:43,630 and burn my body? 285 00:12:43,663 --> 00:12:45,432 You're taking that very literally, 286 00:12:45,465 --> 00:12:50,570 but...yeah, something bad will happen to you. 287 00:12:50,603 --> 00:12:51,704 You know what? 288 00:12:51,738 --> 00:12:54,641 It's not worth what you pay me 289 00:12:54,674 --> 00:12:57,244 to try to bring culture to you people. 290 00:12:58,111 --> 00:13:00,747 You can go back to playing washboards 291 00:13:00,780 --> 00:13:04,784 and your moonshine jugs. 292 00:13:04,818 --> 00:13:07,087 Good day, sir. 293 00:13:16,363 --> 00:13:18,365 I, uh, thought I heard Lou. Where is he? 294 00:13:18,398 --> 00:13:20,033 Uh, he just left. 295 00:13:20,067 --> 00:13:22,402 I told him I didn't like the way he was treating you, 296 00:13:22,435 --> 00:13:25,172 and he totally overreacted. 297 00:13:25,205 --> 00:13:26,439 What did you say? 298 00:13:26,473 --> 00:13:27,740 Nothing. 299 00:13:27,774 --> 00:13:30,777 I simply asked him to respect you, 300 00:13:30,810 --> 00:13:33,013 and I might've made a joke about burning him alive. 301 00:13:33,046 --> 00:13:35,949 Maybe he took that the wrong way, I don't know. 302 00:13:35,983 --> 00:13:37,784 Damn it, Grandpa! 303 00:13:37,817 --> 00:13:39,953 He was my last hope to get into college. 304 00:13:39,987 --> 00:13:41,321 You're ruining my life. 305 00:13:41,354 --> 00:13:42,555 I was defending you. 306 00:13:42,589 --> 00:13:44,591 I can handle anything he throws at me, 307 00:13:44,624 --> 00:13:47,260 because that's what I need to do to get where I want to go. 308 00:13:47,294 --> 00:13:48,828 You need to fix this. 309 00:13:48,862 --> 00:13:51,064 Fine. 310 00:13:51,098 --> 00:13:52,799 I'll go talk to Lou. 311 00:13:52,832 --> 00:13:54,467 And don't come back without him. 312 00:13:54,501 --> 00:13:57,604 The contrabassoon has made you hard. 313 00:14:02,042 --> 00:14:03,676 I could've done this by myself. 314 00:14:03,710 --> 00:14:05,012 What are we even looking for? 315 00:14:05,045 --> 00:14:07,247 Well, depending on what kind of shape 316 00:14:07,280 --> 00:14:09,449 the stones from the chimney are in, 317 00:14:09,482 --> 00:14:11,885 we can save them during the demo and use them inside. 318 00:14:11,919 --> 00:14:13,921 I think they'd make a great accent wall. 319 00:14:13,954 --> 00:14:15,855 Well, I don't even know if I want those stones. 320 00:14:15,889 --> 00:14:17,390 This was a funeral home. 321 00:14:17,424 --> 00:14:19,927 A lot of people have wafted up through that chimney. 322 00:14:19,960 --> 00:14:22,996 No, no, no, t-this one comes from the family room fireplace. 323 00:14:23,030 --> 00:14:26,366 That one's the one that the souls come out. 324 00:14:28,768 --> 00:14:32,572 Wow. You can see everything from up here. 325 00:14:32,605 --> 00:14:35,042 Look at all the seagulls circling the dump. 326 00:14:35,075 --> 00:14:36,576 Pretty. 327 00:14:36,609 --> 00:14:38,678 Well, hey, hey. 328 00:14:38,711 --> 00:14:40,413 This is why I came up here, okay? 329 00:14:40,447 --> 00:14:42,649 You gotta be careful where you're stepping, okay? 330 00:14:42,682 --> 00:14:45,118 This roof has some wood rot underneath, 331 00:14:45,152 --> 00:14:46,519 and it's a little soft in places. 332 00:14:46,553 --> 00:14:48,355 Yeah, I'll be fine. 333 00:14:48,388 --> 00:14:50,390 I know since I'm saying it, 334 00:14:50,423 --> 00:14:52,259 your first instinct is to ignore it, 335 00:14:52,292 --> 00:14:54,727 but trust me, wood rot is no joke. 336 00:14:54,761 --> 00:14:57,464 Yeah, wood rot is so complicated that a woman like me 337 00:14:57,497 --> 00:14:59,599 couldn't possibly figure it out by herself. 338 00:14:59,632 --> 00:15:02,635 Look, I'm not worried. I weigh less than a sandwich. 339 00:15:02,669 --> 00:15:06,306 Oh, God. Why are you so hard to deal with? 340 00:15:06,339 --> 00:15:09,276 I am not threatening your precious independence 341 00:15:09,309 --> 00:15:11,678 by helping you build a decent house. 342 00:15:11,711 --> 00:15:13,580 Why are you mocking my independence? 343 00:15:13,613 --> 00:15:16,016 I went through hell learning to be okay on my own, 344 00:15:16,049 --> 00:15:18,918 and especially because you were a part of that, 345 00:15:18,952 --> 00:15:20,988 I would think you could stop making fun of it. 346 00:15:21,021 --> 00:15:22,222 Oh, don't try to blame me 347 00:15:22,255 --> 00:15:23,823 for the fact that we didn't work out. 348 00:15:23,856 --> 00:15:25,825 I think we both had a hand in that. 349 00:15:25,858 --> 00:15:27,194 Yes, okay, I admit it. 350 00:15:27,227 --> 00:15:28,661 I made mistakes, but you know what? 351 00:15:28,695 --> 00:15:31,264 I'm a different person now, and I'm trying to move on. 352 00:15:31,298 --> 00:15:33,800 So just back off and let me have my one sink. 353 00:15:33,833 --> 00:15:35,068 Fine! Fine. 354 00:15:35,102 --> 00:15:36,736 I hope you're so happy 355 00:15:36,769 --> 00:15:39,672 in your ridiculous one-sink house that you never leave, 356 00:15:39,706 --> 00:15:42,409 and the rest of the human race can live in peace! 357 00:15:42,442 --> 00:15:43,943 Oh, I will be happy, 358 00:15:43,977 --> 00:15:46,446 because there won't be anybody telling me what to do 359 00:15:46,479 --> 00:15:49,416 or where on my own roof I can step. 360 00:15:50,117 --> 00:15:51,318 You know what? 361 00:15:51,351 --> 00:15:53,620 Maybe I'll just do a little dance right here. 362 00:15:56,056 --> 00:15:58,758 Or here! * Dun-dun-dun-dun, dun-dun-dun-dun, dun โ™ช 363 00:15:58,791 --> 00:16:00,093 Or here! 364 00:16:06,299 --> 00:16:07,334 Darlene! 365 00:16:09,836 --> 00:16:11,204 Are you okay? 366 00:16:11,238 --> 00:16:14,474 No, I just fell through a house. 367 00:16:27,854 --> 00:16:30,157 What was that for? 368 00:16:30,190 --> 00:16:33,060 I'm just so happy you're not dead. 369 00:16:33,093 --> 00:16:36,396 That didn't feel like a thanks-for-being-alive kiss, 370 00:16:36,429 --> 00:16:38,831 but I-I liked it. 371 00:16:45,505 --> 00:16:46,773 Yeah, I gotta be honest, 372 00:16:46,806 --> 00:16:49,042 I'm tasting a little blood there. 373 00:16:49,076 --> 00:16:51,411 Um, I think we should really, 374 00:16:51,444 --> 00:16:53,080 uh, get you to the emergency room, okay? 375 00:16:53,113 --> 00:16:54,214 Yeah, probably a good idea. 376 00:16:54,247 --> 00:16:55,515 Alright. Slow, slow, slow. 377 00:16:55,548 --> 00:16:56,749 Ow, ow, ow. 378 00:16:56,783 --> 00:16:57,984 It's okay. I got you, I got you. 379 00:17:00,420 --> 00:17:02,989 Oh, okay. Here, here, here. 380 00:17:04,191 --> 00:17:05,458 Okay. 381 00:17:07,560 --> 00:17:09,862 Lighter than a sandwich, my ass. 382 00:17:15,135 --> 00:17:16,569 What do you want? 383 00:17:16,603 --> 00:17:18,471 I came to apologize. 384 00:17:18,505 --> 00:17:20,707 You mind if I come in and talk to you? 385 00:17:22,041 --> 00:17:23,243 Fine. 386 00:17:25,912 --> 00:17:28,115 You got a lot going on here. 387 00:17:29,282 --> 00:17:31,017 Did you really play with the Boston Pops? 388 00:17:31,050 --> 00:17:32,919 Oh, I played with the Pops. 389 00:17:32,952 --> 00:17:35,122 I played with Bernstein. 390 00:17:35,155 --> 00:17:37,490 I played with the Chicago Symphony. 391 00:17:37,524 --> 00:17:39,292 Are you on any of these records? 392 00:17:39,326 --> 00:17:40,793 All of them. 393 00:17:40,827 --> 00:17:45,565 This is my legacy! 394 00:17:45,598 --> 00:17:48,401 Look, uh... 395 00:17:48,435 --> 00:17:51,070 I shouldn't have spoken to you the way that I did. 396 00:17:51,104 --> 00:17:54,807 I'm very protective of my grandson. 397 00:17:54,841 --> 00:17:57,777 That's not why I walked out. 398 00:17:57,810 --> 00:17:59,612 You want to know why I really walked out? 399 00:17:59,646 --> 00:18:02,349 Because I made a lighthearted jab about cremating you? 400 00:18:02,382 --> 00:18:03,983 Oh, no, no. 401 00:18:04,016 --> 00:18:06,085 Because I realized 402 00:18:06,119 --> 00:18:08,955 with the amount of time that boy has 403 00:18:08,988 --> 00:18:11,358 to master that instrument, 404 00:18:11,391 --> 00:18:14,527 I'd have to drive him so hard I'd break him. 405 00:18:14,561 --> 00:18:16,229 You don't have to worry about that, Lou. 406 00:18:16,263 --> 00:18:18,498 The kid will do anything to go to college 407 00:18:18,531 --> 00:18:19,699 and make his life better. 408 00:18:19,732 --> 00:18:21,301 He took amphetamines. 409 00:18:21,334 --> 00:18:24,704 He hustled rich kids by selling them illegal essays. 410 00:18:24,737 --> 00:18:26,339 That's terrible, 411 00:18:26,373 --> 00:18:30,377 but clearly, he has the soul of a musician. 412 00:18:30,410 --> 00:18:32,212 So help him. 413 00:18:32,245 --> 00:18:34,514 He'll kill himself to rise to your standards. 414 00:18:34,547 --> 00:18:37,417 And if you're as good a teacher as you say you are, 415 00:18:37,450 --> 00:18:39,619 he'll make you proud. 416 00:18:39,652 --> 00:18:41,888 I'll do it. 417 00:18:41,921 --> 00:18:46,025 I'm one of the best contrabassoon teachers there is. 418 00:18:46,058 --> 00:18:47,960 Then again, there's only three of us. 419 00:18:50,897 --> 00:18:53,433 Hey. Woman onDr. Baker to pediatrics, please. 420 00:18:53,466 --> 00:18:55,202 For you. 421 00:18:55,235 --> 00:18:57,604 Aww, this is so sweet. 422 00:18:57,637 --> 00:19:00,473 Yeah, 50 bucks in the hospital gift shop. 423 00:19:00,507 --> 00:19:02,542 Take it back. 424 00:19:04,043 --> 00:19:08,080 I just gotta do one thing first. 425 00:19:15,588 --> 00:19:16,889 What are you doing? 426 00:19:19,726 --> 00:19:21,127 I'm proposing. 427 00:19:22,595 --> 00:19:25,398 Will you marry me? 428 00:19:25,432 --> 00:19:28,034 Where's this coming from? 429 00:19:29,969 --> 00:19:32,939 Well, when you fell through the roof, 430 00:19:32,972 --> 00:19:34,541 I thought I lost you, 431 00:19:34,574 --> 00:19:36,309 and then all that stuff about, 432 00:19:36,343 --> 00:19:38,978 you know, who did what to who in the relationship 433 00:19:39,011 --> 00:19:41,548 just became meaningless. 434 00:19:41,581 --> 00:19:44,884 And just to be clear, it was what you did to me, 435 00:19:44,917 --> 00:19:47,186 but I don't care about that anymore. 436 00:19:47,220 --> 00:19:50,223 You're -- You're not gonna change your mind, right? 437 00:19:50,257 --> 00:19:52,625 'Cause I couldn't handle that. 438 00:19:52,659 --> 00:19:56,195 Give me total amnesty for everything I ever did. 439 00:19:56,229 --> 00:19:58,265 Okay, yeah. 440 00:19:58,298 --> 00:20:01,534 The lying and the cheating and everything -- 441 00:20:01,568 --> 00:20:03,670 you're forgiven. 442 00:20:03,703 --> 00:20:07,740 I just want us to spend the rest of our lives together. 443 00:20:09,776 --> 00:20:12,645 This is impossible. 444 00:20:12,679 --> 00:20:15,748 I-I can't believe this is happening. 445 00:20:15,782 --> 00:20:18,518 Don't marry me just 'cause you want a sink. 446 00:20:20,086 --> 00:20:22,922 I don't know how else to get one. 447 00:20:30,797 --> 00:20:32,231 I love you. 448 00:20:32,265 --> 00:20:34,567 I love you, too. 449 00:20:34,601 --> 00:20:38,104 Then answer the damn question 'cause I'm not asking again. 450 00:20:38,137 --> 00:20:40,307 Yes. Yes, yes. 451 00:20:44,043 --> 00:20:45,612 Okay. 452 00:20:45,645 --> 00:20:47,947 What are you doing? 453 00:20:47,980 --> 00:20:50,817 Well, I gotta put this thing back on the bear 454 00:20:57,824 --> 00:20:58,625 Madames and monsieur, 455 00:20:59,726 --> 00:21:01,428 tonight for your listening pleasure, 456 00:21:01,461 --> 00:21:04,897 I present Mark, master of the contrabassoon. 457 00:21:04,931 --> 00:21:06,933 - Ooh. - Whoo! 458 00:21:06,966 --> 00:21:08,835 Now that I've had another lesson with Lou, 459 00:21:08,868 --> 00:21:10,002 I wanted to play something 460 00:21:10,036 --> 00:21:12,038 to thank my family for all your support, 461 00:21:12,071 --> 00:21:13,840 especially my Grandpa Dan. 462 00:21:13,873 --> 00:21:15,842 "Free Bird"! 463 00:21:19,912 --> 00:21:23,916 Mommy, is it supposed to sound like that? 464 00:21:23,950 --> 00:21:26,118 God, I hope not. 33859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.