All language subtitles for The Conners S04E10 Spills Pills and The Midnight Lasagna 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:04,205 Okay, okay! 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,839 Speech, speech! Yeah! 3 00:00:05,873 --> 00:00:08,042 You made the dean's list. Let's hear something smart. 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,910 Okay, chill. 5 00:00:09,943 --> 00:00:13,013 I was having a really hard time, I was barely getting C's, 6 00:00:13,047 --> 00:00:15,349 but I stayed focused, and my boyfriend, Logan, 7 00:00:15,383 --> 00:00:17,151 helped me a ton, and then -- I don't know -- 8 00:00:17,185 --> 00:00:18,852 something just clicked, and I made the dean's list. 9 00:00:18,886 --> 00:00:19,920 So, yay for me. 10 00:00:19,953 --> 00:00:21,489 Hey, hey! Yay, you! 11 00:00:21,522 --> 00:00:25,259 And -- And he did it at a magnet school, no less, huh? 12 00:00:25,293 --> 00:00:27,661 You know, the girl that does my hair 13 00:00:27,695 --> 00:00:29,730 has a boy in magnet school. 14 00:00:29,763 --> 00:00:33,267 The problem is, he keeps sticking to the refrigerator. 15 00:00:33,301 --> 00:00:35,336 Stop right now. Don't anybody laugh at him. 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,004 We should've never bought you that toilet paper 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,006 with the jokes on it. 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,675 It makes going to the bathroom fun again. 19 00:00:41,709 --> 00:00:44,178 I really appreciate all the presents, 20 00:00:44,212 --> 00:00:46,714 but, please, no more Bass Pro Shop gift cards. 21 00:00:46,747 --> 00:00:48,416 I know it's a re-gift, even when you cross out 22 00:00:48,449 --> 00:00:50,017 "Happy Birthday, Dan." 23 00:00:50,050 --> 00:00:53,987 Hey, I stood in line to get that for you. 24 00:00:54,955 --> 00:00:58,426 Okay. This baby-shower cake was the only thing 25 00:00:58,459 --> 00:01:00,861 the bakery had left, so I had to improvise. 26 00:01:00,894 --> 00:01:02,463 Congratulations! 27 00:01:02,496 --> 00:01:04,265 It's a genius! 28 00:01:04,298 --> 00:01:05,599 Hey! 29 00:01:06,767 --> 00:01:09,069 Hey, Mark. Nice job, dude. 30 00:01:09,103 --> 00:01:10,804 Oh. Hey, Harris. 31 00:01:10,838 --> 00:01:13,073 I meant to call you, but I just didn't want 32 00:01:13,107 --> 00:01:14,742 to bother you now that you're living at Aldo's house. 33 00:01:14,775 --> 00:01:15,743 Don't apologize. 34 00:01:15,776 --> 00:01:16,777 I know you didn't invite me 35 00:01:16,810 --> 00:01:18,379 'cause you thought I'd be jealous, 36 00:01:18,412 --> 00:01:20,914 but I love my little brother, and I'm happy when he does good. 37 00:01:20,948 --> 00:01:22,383 I know that. And who knows? 38 00:01:22,416 --> 00:01:23,917 Maybe if Mark does really good, 39 00:01:23,951 --> 00:01:25,986 you'll let him decide who he wants to fall in love with 40 00:01:26,019 --> 00:01:27,621 and won't throw him out of the house 41 00:01:27,655 --> 00:01:29,157 like a dog who crapped on the rug. 42 00:01:29,190 --> 00:01:31,425 Anyways, that's all I wanted to say. 43 00:01:31,459 --> 00:01:33,194 Love you all. Goodbye. 44 00:01:36,797 --> 00:01:38,399 Want me to ask her to come back? 45 00:01:38,432 --> 00:01:41,735 No, let her save a little something for Mother's Day. 46 00:01:41,769 --> 00:01:44,238 Well, hey, let's get this cake going, huh? 47 00:01:44,272 --> 00:01:47,275 Now, everyone who's ever been on a dean's list goes first. 48 00:01:47,308 --> 00:01:49,843 Ooh! Ooh! Don't even try. 49 00:01:49,877 --> 00:01:52,780 Hey! The dean said I was on his list. 50 00:01:52,813 --> 00:01:54,948 He just didn't say which list. 51 00:01:54,982 --> 00:01:56,317 Give it to Grandpa. I'm kinda full. 52 00:01:56,350 --> 00:01:57,485 I'll have some later. 53 00:01:57,518 --> 00:01:59,920 What? How can you be full? You didn't eat lunch. 54 00:01:59,953 --> 00:02:02,990 I don't know. Maybe I'm just so excited, I'm not hungry. 55 00:02:03,023 --> 00:02:04,592 That's not a Brussels sprout, son. 56 00:02:04,625 --> 00:02:06,093 That's cake. 57 00:02:06,126 --> 00:02:08,362 You don't eat cake 'cause you're hungry. 58 00:02:08,396 --> 00:02:11,832 You eat it 'cause that's all you got until there's beer. 59 00:02:13,033 --> 00:02:15,303 You haven't been eating much lately. Are you okay? 60 00:02:15,336 --> 00:02:17,171 Didn't you hear what I said? I'm not hungry. 61 00:02:18,306 --> 00:02:21,309 Uh, he's just tired from studying so much. 62 00:02:21,342 --> 00:02:23,143 And we've been eating a lot of pizza 63 00:02:23,177 --> 00:02:24,312 and hot dogs and stuff. 64 00:02:24,345 --> 00:02:26,947 You know, brain food. 65 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 Well, maybe next birthday, I should give you a gift card 66 00:02:29,016 --> 00:02:31,385 to a pizza place, and you can give that to him. 67 00:02:31,419 --> 00:02:33,887 I don't fish. Let it go. 68 00:02:35,088 --> 00:02:37,124 Hey. How did you get in here? 69 00:02:37,157 --> 00:02:38,459 You're not supposed to be working. 70 00:02:38,492 --> 00:02:39,627 Came in the back. 71 00:02:39,660 --> 00:02:41,395 I wanted to try out this cool leg scooter. 72 00:02:41,429 --> 00:02:43,464 Stew comin' at ya, Bill! 73 00:02:45,098 --> 00:02:47,568 Whoa! 74 00:02:47,601 --> 00:02:49,537 There, we got it. There you go. 75 00:02:49,570 --> 00:02:51,472 You didn't need a full bowl anyway. 76 00:02:51,505 --> 00:02:54,742 Those jeans are screaming, "Help me!" 77 00:02:54,775 --> 00:02:56,810 I know why you're doing this. 78 00:02:56,844 --> 00:02:59,813 Neville and Helen are coming by to get Logan, 79 00:02:59,847 --> 00:03:01,048 and you don't want him to know 80 00:03:01,081 --> 00:03:02,883 that you're not as fit as his ex. 81 00:03:02,916 --> 00:03:05,152 This has got nothing to do with Helen. 82 00:03:05,185 --> 00:03:07,154 I might be a couple of years older than her, 83 00:03:07,187 --> 00:03:09,257 but I could still kick her ass. 84 00:03:09,290 --> 00:03:12,526 I mean, if somebody held her still and I could roll into her. 85 00:03:13,727 --> 00:03:15,896 Helen! Neville. 86 00:03:15,929 --> 00:03:18,098 Wow. Look at you walking around already. 87 00:03:18,131 --> 00:03:20,368 Yeah, right back at work. Can't keep me down. 88 00:03:20,401 --> 00:03:22,102 No, but I think your basketball days are over. 89 00:03:22,135 --> 00:03:23,837 Next time you fall, I might not be there 90 00:03:23,871 --> 00:03:25,205 to carry you to the sofa. 91 00:03:25,239 --> 00:03:27,375 Well, technically, we were still playing. 92 00:03:27,408 --> 00:03:28,442 You just scooped me up 93 00:03:28,476 --> 00:03:31,011 so I wouldn't keep dunking on your ass. 94 00:03:31,044 --> 00:03:33,514 Isn't it a little quick for you to be back at work? 95 00:03:33,547 --> 00:03:35,283 Oh, no, ankle's better than before. 96 00:03:35,316 --> 00:03:36,684 Watch this. 97 00:03:36,717 --> 00:03:37,885 Moonwalk. 98 00:03:37,918 --> 00:03:40,020 Whoa, pardon me. 99 00:03:40,053 --> 00:03:41,989 What'd I eat this morning? 100 00:03:42,890 --> 00:03:44,525 What are you doing? 101 00:03:44,558 --> 00:03:46,960 She's hiding the scooter because she doesn't want you 102 00:03:46,994 --> 00:03:49,196 to feel sorry for her or try to help her. 103 00:03:49,229 --> 00:03:52,266 She's what the doctors call "an idiot." 104 00:03:52,300 --> 00:03:54,702 Is this why you've been avoiding me the last few days? 105 00:03:54,735 --> 00:03:57,137 I haven't been avoiding you. I just haven't needed you. 106 00:03:57,170 --> 00:03:59,139 I can take care of myself. 107 00:03:59,172 --> 00:04:00,774 Ready to go. 108 00:04:00,808 --> 00:04:02,142 Okay. 109 00:04:02,175 --> 00:04:03,644 Please, go home and rest. 110 00:04:03,677 --> 00:04:05,212 I'll stop by tomorrow afternoon. 111 00:04:05,245 --> 00:04:06,580 Oh, I thought we were hiking. 112 00:04:06,614 --> 00:04:08,048 Oh, right. 113 00:04:08,081 --> 00:04:09,650 I'm taking them to the Michigan dunes tomorrow. 114 00:04:09,683 --> 00:04:11,319 Huh? Well, I can hike! 115 00:04:11,352 --> 00:04:13,654 Look, I don't need this stupid thing. 116 00:04:13,687 --> 00:04:15,423 Watch, I'm standing without it. 117 00:04:18,492 --> 00:04:20,494 Oh, there's something on the floor I got to get. 118 00:04:22,296 --> 00:04:23,897 Don't look! 119 00:04:23,931 --> 00:04:25,799 Just trust me -- she's fine. 120 00:04:26,834 --> 00:04:28,902 All right. See you later. 121 00:04:28,936 --> 00:04:30,371 Bye-bye! 122 00:04:32,306 --> 00:04:35,275 {\an8}Captions by VITAC -- 123 00:05:09,710 --> 00:05:12,480 Did anybody notice there's a fully cooked lasagna 124 00:05:12,513 --> 00:05:14,348 in the fridge that wasn't there last night? 125 00:05:14,382 --> 00:05:17,284 The only person here who makes lasagna is Louise, 126 00:05:17,317 --> 00:05:18,886 and she's still on tour. 127 00:05:18,919 --> 00:05:21,288 There has been a rash of Italian chefs 128 00:05:21,321 --> 00:05:23,791 breaking in to houses and cooking meals. 129 00:05:23,824 --> 00:05:25,626 But that's mostly been ravioli, 130 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 so I don't think it's related. 131 00:05:27,861 --> 00:05:30,330 Well, hopefully we're in the middle of a turf war 132 00:05:30,364 --> 00:05:33,333 and the cannoli gang breaks in to send a message. 133 00:05:33,867 --> 00:05:35,536 I see you guys found my lasagna. 134 00:05:35,569 --> 00:05:36,704 Enjoy. 135 00:05:36,737 --> 00:05:38,539 Wait. When did you make that? 136 00:05:38,572 --> 00:05:39,540 The middle of the night? 137 00:05:39,573 --> 00:05:41,141 I had trouble falling asleep. 138 00:05:41,174 --> 00:05:42,910 Probably too much coffee while I was studying. 139 00:05:42,943 --> 00:05:45,078 And I felt bad about snapping at everybody 140 00:05:45,112 --> 00:05:47,180 at lunch yesterday, so lasagna. 141 00:05:48,348 --> 00:05:52,319 Okay. I think we've got an eating disorder. 142 00:05:52,352 --> 00:05:54,488 But he didn't eat it. He made it for us to eat. 143 00:05:54,522 --> 00:05:58,358 Okay, I think we've got a cooking disorder. 144 00:05:58,392 --> 00:06:02,329 Finally, somebody in this family has a disorder we can use. 145 00:06:02,362 --> 00:06:04,197 You think there's a problem? 146 00:06:04,231 --> 00:06:07,435 First he's not eating, and now he's not sleeping. 147 00:06:07,468 --> 00:06:09,169 And Mark hates coffee. 148 00:06:09,202 --> 00:06:10,938 Oh. He hates our coffee. 149 00:06:10,971 --> 00:06:12,773 He might like good coffee. 150 00:06:12,806 --> 00:06:15,443 I've seen this before, when I was a truck driver. 151 00:06:15,476 --> 00:06:18,078 People up all night driving, a little jumpy in the morning, 152 00:06:18,111 --> 00:06:19,913 no appetite. 153 00:06:19,947 --> 00:06:21,615 He's on the cocaine. 154 00:06:23,417 --> 00:06:25,018 He can't afford cocaine. 155 00:06:25,052 --> 00:06:28,321 If we pooled all of our money, we could barely afford meth. 156 00:06:29,790 --> 00:06:31,659 Bitch took my coffee. 157 00:06:33,126 --> 00:06:35,529 Hey, I made you some more coffee. 158 00:06:35,563 --> 00:06:36,897 If you didn't sleep, you're gonna need it 159 00:06:36,930 --> 00:06:37,898 to get through school. 160 00:06:37,931 --> 00:06:39,366 Yeah, sure, thanks. 161 00:06:39,399 --> 00:06:42,035 I'll put it in my thermos and drink it on the bus. 162 00:06:42,069 --> 00:06:44,438 Oh. Well, you better taste it to make sure 163 00:06:44,472 --> 00:06:45,939 it's strong enough for you. 164 00:06:45,973 --> 00:06:47,808 I'm sure it's fine. 165 00:06:47,841 --> 00:06:51,044 Well, you won't know unless you taste it. 166 00:06:54,982 --> 00:06:56,617 Yep, that's a good cup of coffee. 167 00:06:57,818 --> 00:06:59,887 All right, we need to talk. 168 00:06:59,920 --> 00:07:02,222 You did not stay up all night on coffee. 169 00:07:02,255 --> 00:07:03,957 You're not eating. What's going on? 170 00:07:03,991 --> 00:07:06,126 Nothing. Everything is fine. 171 00:07:06,159 --> 00:07:08,061 You know, Jackie thinks you're on cocaine. 172 00:07:08,095 --> 00:07:10,130 Oh, my God. It's not cocaine. 173 00:07:10,163 --> 00:07:11,999 Wait. So it -- it's something? 174 00:07:12,032 --> 00:07:14,001 Yes. It's just pills for ADHD. 175 00:07:14,034 --> 00:07:15,168 It's not like drugs or anything. 176 00:07:15,202 --> 00:07:17,104 Oh, my God. Yes, that is drugs -- 177 00:07:17,137 --> 00:07:19,907 for kids who have ADHD, which you do not. 178 00:07:19,940 --> 00:07:21,274 Where did you get it? 179 00:07:21,308 --> 00:07:23,276 You're making a big deal out of nothing. 180 00:07:23,310 --> 00:07:25,579 It's like my generation's version of coffee. 181 00:07:25,613 --> 00:07:28,281 Yeah, your generation also ate detergent pods. 182 00:07:28,315 --> 00:07:29,950 You're a bunch of idiots. 183 00:07:29,983 --> 00:07:32,620 Now give me the pills and tell me where you got them. 184 00:07:32,653 --> 00:07:34,955 Please, I-I only take them when I need them. 185 00:07:34,988 --> 00:07:36,256 And they're helping me. 186 00:07:36,289 --> 00:07:38,125 I was drowning at this school, 187 00:07:38,158 --> 00:07:40,027 and now I'm on the dean's list. 188 00:07:40,060 --> 00:07:41,829 Just let me keep taking them till my midterm. 189 00:07:41,862 --> 00:07:45,198 No! Give me the pills now -- all of them. 190 00:07:45,232 --> 00:07:47,300 Okay, okay. 191 00:07:47,334 --> 00:07:48,802 Here. Wow. 192 00:07:48,836 --> 00:07:50,137 A breath-mint tin? 193 00:07:50,170 --> 00:07:51,872 What would've happened if I came in here 194 00:07:51,905 --> 00:07:53,641 and was looking for a breath mint 195 00:07:53,674 --> 00:07:55,208 and took one of those? 196 00:07:55,242 --> 00:07:57,778 Well, you probably would have been more focused and motivated 197 00:07:57,811 --> 00:07:59,847 and had your own house and no credit-card debt. 198 00:08:01,248 --> 00:08:04,117 That's the drugs talking. 199 00:08:04,151 --> 00:08:06,153 You know, I-I didn't fail in life 200 00:08:06,186 --> 00:08:07,955 because I didn't take enough drugs. 201 00:08:07,988 --> 00:08:10,190 I failed because I'm not very good at my profession 202 00:08:10,223 --> 00:08:12,325 and I'm not particularly pleasant to be around. 203 00:08:17,164 --> 00:08:19,066 How's the pain been? It's not bad. 204 00:08:19,099 --> 00:08:21,635 Nothing aspirin and a little morphine shot 205 00:08:21,669 --> 00:08:24,371 directly into my spine wouldn't take care of. 206 00:08:24,404 --> 00:08:26,974 I was hoping the swelling would go down by now. 207 00:08:27,007 --> 00:08:28,475 Mm. If you're gonna get better, 208 00:08:28,508 --> 00:08:29,977 you really need to stay off your feet. 209 00:08:30,010 --> 00:08:31,812 Well, I'm a working woman, Doc. 210 00:08:31,845 --> 00:08:34,147 If I stop, this country will grind to a halt. 211 00:08:34,181 --> 00:08:37,084 So, what've you got so I can go hiking? 212 00:08:37,117 --> 00:08:39,019 Oh, hiking? What kind of job do you have? 213 00:08:39,052 --> 00:08:40,854 Forest ranger. She's not a forest ranger. 214 00:08:40,888 --> 00:08:43,323 I start tomorrow. She owns a sports bar. 215 00:08:43,356 --> 00:08:46,359 She just wants a painkiller so she can keep her boyfriend 216 00:08:46,393 --> 00:08:48,662 from going on a hike alone with his hot ex. 217 00:08:48,696 --> 00:08:50,598 Has the family impressed on her 218 00:08:50,631 --> 00:08:52,165 that she needs to take care of herself? 219 00:08:52,199 --> 00:08:54,167 Well, I certainly have. 220 00:08:54,201 --> 00:08:57,270 I know the importance of taking care of yourself. 221 00:08:57,304 --> 00:08:59,607 That's why I work out and eat right. 222 00:08:59,640 --> 00:09:01,675 How old do you think I am? 223 00:09:01,709 --> 00:09:02,843 35? 224 00:09:02,876 --> 00:09:05,445 46. 225 00:09:05,478 --> 00:09:07,715 Really? I know. 226 00:09:07,748 --> 00:09:09,917 You might want to present me at a conference or something. 227 00:09:09,950 --> 00:09:11,218 I know. 228 00:09:11,251 --> 00:09:13,220 Uh, are you looking for something? 229 00:09:13,253 --> 00:09:16,590 Huh? Me? No. I'm just a curious person. 230 00:09:16,624 --> 00:09:18,391 You're not looking for painkillers, are you? 231 00:09:18,425 --> 00:09:19,893 Just tell me if I'm hot or cold. 232 00:09:19,927 --> 00:09:21,762 I gotta get off this ankle. 233 00:09:21,795 --> 00:09:24,598 All the narcotics are locked up, Ms. Harris. 234 00:09:24,632 --> 00:09:27,601 But I am gonna give you prescription-strength ibuprofen. 235 00:09:27,635 --> 00:09:28,802 Ibuprofen? 236 00:09:28,836 --> 00:09:31,138 Come on, Doc, load me up. 237 00:09:31,171 --> 00:09:34,441 Let's clear Jackie for takeoff. 238 00:09:34,474 --> 00:09:36,877 You just have to understand you can't rush this. 239 00:09:36,910 --> 00:09:39,079 At your age, everything heals slower. 240 00:09:39,112 --> 00:09:40,313 "At my age"? 241 00:09:40,347 --> 00:09:42,149 What are -- 242 00:09:42,182 --> 00:09:43,483 You talking to me? 243 00:09:43,516 --> 00:09:44,952 Well, he wasn't talking to me. 244 00:09:44,985 --> 00:09:46,820 He thought I was 29. 245 00:09:48,521 --> 00:09:50,157 You're not a kid anymore, Ms. Harris. 246 00:09:50,190 --> 00:09:52,660 The -- The body works differently at your age. 247 00:09:52,693 --> 00:09:53,994 Quit saying that. 248 00:09:54,027 --> 00:09:55,395 I don't even want anything anymore. 249 00:09:55,428 --> 00:09:56,797 Come on, Becky, let's go. 250 00:09:56,830 --> 00:10:01,635 Uh, by the way, um, I left my cell number, 251 00:10:01,669 --> 00:10:03,270 so if you need to check up on her 252 00:10:03,303 --> 00:10:06,674 or you just are having some kind of... 253 00:10:06,707 --> 00:10:08,441 loneliness emergency -- 254 00:10:08,475 --> 00:10:09,643 Beck-ay! 255 00:10:14,314 --> 00:10:15,615 Gimme all your 9s. 256 00:10:15,649 --> 00:10:17,517 Mm, go fish. 257 00:10:17,550 --> 00:10:19,319 How's Jackie's foot? 258 00:10:19,352 --> 00:10:21,288 Oh, her foot's coming along, 259 00:10:21,321 --> 00:10:23,456 but the doctor used the phrase "at your age," 260 00:10:23,490 --> 00:10:25,592 and that's gonna take a while to heal. 261 00:10:25,625 --> 00:10:27,527 Mm. She looks so good, 262 00:10:27,560 --> 00:10:29,296 we left her unprepared for this moment. 263 00:10:29,329 --> 00:10:30,664 This is our fault. 264 00:10:30,698 --> 00:10:32,800 I mean, how hard is it to take a little time every day 265 00:10:32,833 --> 00:10:34,768 just to say, "God, you're old"? 266 00:10:34,802 --> 00:10:37,604 You're right, and I won't make the same mistake with you two. 267 00:10:37,637 --> 00:10:39,973 A little less time in the sun, girls. 268 00:10:40,007 --> 00:10:42,943 I don't think I have to worry. 269 00:10:42,976 --> 00:10:45,545 Did I mention the doctor was flirting with me? 270 00:10:45,578 --> 00:10:47,114 Careful. 271 00:10:47,147 --> 00:10:49,516 Didn't you say recovering addicts have to wait a full year 272 00:10:49,549 --> 00:10:51,952 before starting any relationships? 273 00:10:51,985 --> 00:10:54,454 No, not if it's a doctor. 274 00:10:54,487 --> 00:10:57,290 Doctors and billionaires are exempt. 275 00:10:57,324 --> 00:10:59,827 Hmm. Just watch out if you get involved with a guy 276 00:10:59,860 --> 00:11:01,829 who comes with a prescription pad. 277 00:11:01,862 --> 00:11:05,165 I'm a booze-hound, not a pill-head like your son. 278 00:11:05,198 --> 00:11:06,800 Different rules. 279 00:11:06,834 --> 00:11:09,136 Hey, he gave me all the pills, I told you. 280 00:11:09,169 --> 00:11:11,538 It's over. Oh, man. 281 00:11:11,571 --> 00:11:13,140 How many times in high school 282 00:11:13,173 --> 00:11:15,642 did you give me "all" your weed? 283 00:11:15,675 --> 00:11:18,378 Never, and now I'm gonna look through Mark's backpack. 284 00:11:18,411 --> 00:11:19,646 Wait. 285 00:11:19,679 --> 00:11:21,514 Before you go any further, 286 00:11:21,548 --> 00:11:24,384 think about whether or not you want to violate his privacy 287 00:11:24,417 --> 00:11:27,755 and destroy the trust you've been building for a lifetime. 288 00:11:27,788 --> 00:11:29,757 Found it. 289 00:11:29,790 --> 00:11:32,259 Uh, I cannot believe he lied to me. 290 00:11:32,292 --> 00:11:34,594 And these are Logan's. Of course. 291 00:11:34,627 --> 00:11:38,431 What we need to do is ask an expert 292 00:11:38,465 --> 00:11:41,902 what these pills can do to somebody who doesn't need them. 293 00:11:41,935 --> 00:11:44,071 Now, I don't want anything to happen to Mark, 294 00:11:44,104 --> 00:11:46,006 so I'm gonna change into something tighter, 295 00:11:46,039 --> 00:11:49,209 put on some makeup, and FaceTime that doctor I met today. 296 00:11:53,914 --> 00:11:55,115 Logan, out. 297 00:11:55,148 --> 00:11:56,616 Why? What did he do? 298 00:11:56,649 --> 00:11:57,684 He gave you these. 299 00:11:57,717 --> 00:11:59,352 Oh, there they are. 300 00:11:59,386 --> 00:12:01,288 Uh, why were they in your backpack, Mark? 301 00:12:01,321 --> 00:12:03,056 I was holding them for you, Logan. 302 00:12:03,090 --> 00:12:05,092 I-I never said anything about a backpack. 303 00:12:05,125 --> 00:12:06,426 Come on, you're both on speed. 304 00:12:06,459 --> 00:12:08,428 You should be a lot sharper than this. 305 00:12:08,461 --> 00:12:09,596 Sorry. 306 00:12:09,629 --> 00:12:10,931 See you later. 307 00:12:10,964 --> 00:12:12,399 No, you're not gonna see him later. 308 00:12:12,432 --> 00:12:13,767 The next time you see him, he's gonna be a fat, 309 00:12:13,801 --> 00:12:16,770 middle-aged man, married to his female best friend. 310 00:12:16,804 --> 00:12:18,738 Oh, my God. You're really doing this? 311 00:12:18,772 --> 00:12:20,407 You won't let me see my boyfriend? 312 00:12:20,440 --> 00:12:22,109 You lied to me. I had to. 313 00:12:22,142 --> 00:12:24,644 I can't compete at this school without the pills. 314 00:12:24,677 --> 00:12:26,079 Well, then stop competing. 315 00:12:26,113 --> 00:12:28,081 You don't have to be at the top of your class. 316 00:12:28,115 --> 00:12:30,283 If you fall a little behind, it's not the end of the world. 317 00:12:30,317 --> 00:12:31,919 Yes, it is. 318 00:12:31,952 --> 00:12:33,921 Finishing in the top 10% of my school is the only chance 319 00:12:33,954 --> 00:12:36,089 I have to get a scholarship to a good college. 320 00:12:36,123 --> 00:12:37,958 But you're not eating, you're not sleeping -- 321 00:12:37,991 --> 00:12:40,460 if you're already taking drugs to get through high school, 322 00:12:40,493 --> 00:12:42,295 college is only gonna be worse. 323 00:12:42,329 --> 00:12:44,497 You have got to find another way, all right? 324 00:12:44,531 --> 00:12:47,000 You're a really smart kid, and I know you'll catch up. 325 00:12:47,034 --> 00:12:48,401 No, I won't. 326 00:12:48,435 --> 00:12:50,170 You know that cake Aunt Becky got me? 327 00:12:50,203 --> 00:12:53,306 Well, you didn't have a genius. You just had a boy. 328 00:12:59,112 --> 00:13:00,780 Whatcha doing? 329 00:13:00,814 --> 00:13:03,516 Doing a deep dive on Dr. Nash's Instagram. 330 00:13:03,550 --> 00:13:04,818 I was starting to think, 331 00:13:04,852 --> 00:13:07,620 "Why is a guy this great still single?" 332 00:13:07,654 --> 00:13:09,356 That's exactly how they start every podcast 333 00:13:09,389 --> 00:13:10,924 about a serial killer. 334 00:13:10,958 --> 00:13:12,425 He can't be a serial killer. 335 00:13:12,459 --> 00:13:14,794 He has an adorable Sheep-a-doodle and a boat. 336 00:13:14,828 --> 00:13:16,930 So far so good. Any family? 337 00:13:16,964 --> 00:13:18,698 Both parents dead. 338 00:13:18,731 --> 00:13:21,201 No one to shame him for marrying below his station. 339 00:13:21,234 --> 00:13:24,004 Promising. Anything else? 340 00:13:24,037 --> 00:13:26,006 Okay, here we go. 341 00:13:26,039 --> 00:13:28,608 Civil War re-enactor. 342 00:13:28,641 --> 00:13:31,211 Hmm. Not necessarily bad. 343 00:13:31,244 --> 00:13:32,812 Which side? 344 00:13:32,846 --> 00:13:35,248 Uh, Gryffindor. 345 00:13:36,083 --> 00:13:38,518 Here's a picture of him with a broom between his legs 346 00:13:38,551 --> 00:13:40,687 running around a park. 347 00:13:40,720 --> 00:13:41,955 I'm so sorry. 348 00:13:41,989 --> 00:13:44,157 Ugh! 349 00:13:44,191 --> 00:13:45,358 Is Jackie here? 350 00:13:45,392 --> 00:13:46,960 She wanted to talk to me about something. 351 00:13:46,994 --> 00:13:49,629 Jackie! Neville's here! 352 00:13:49,662 --> 00:13:51,464 I want to see your expression when she comes in, 353 00:13:51,498 --> 00:13:52,832 then we're outta here. 354 00:13:58,038 --> 00:14:01,241 Ha! Too good. Let's go. 355 00:14:01,274 --> 00:14:04,077 Let's face it, Neville -- I'm old. 356 00:14:04,111 --> 00:14:07,280 I, uh -- I'm decaying as we speak. 357 00:14:08,348 --> 00:14:11,218 What are you talking about? You just hurt your ankle. 358 00:14:11,251 --> 00:14:13,353 No, it's much worse than that. 359 00:14:13,386 --> 00:14:16,924 The doctor told me I'm not gonna heal fast because of my age. 360 00:14:16,957 --> 00:14:19,259 And I never thought of myself as old, 361 00:14:19,292 --> 00:14:22,695 but now I'm aware of all the changes that are going on. 362 00:14:22,729 --> 00:14:25,899 I can barely see at night. I'm shrinking. 363 00:14:25,933 --> 00:14:28,535 I don't think I hear all that well anymore. 364 00:14:28,568 --> 00:14:30,437 You're responding to everything I'm saying. 365 00:14:30,470 --> 00:14:32,572 Well, I must've learned how to read lips. 366 00:14:32,605 --> 00:14:34,874 Exaggerate your vowels, would ya? 367 00:14:34,908 --> 00:14:39,379 You are not old, you are crazy. 368 00:14:39,412 --> 00:14:41,781 You deserve better, Neville. You should go with Helen. 369 00:14:41,814 --> 00:14:44,851 Unlike me, she's got a lot of good years left on her. 370 00:14:44,884 --> 00:14:46,753 I don't want her good years. 371 00:14:46,786 --> 00:14:48,455 I want your good years. 372 00:14:48,488 --> 00:14:52,259 Well, you missed them! You were 12! 373 00:14:52,292 --> 00:14:55,895 Look, I have to go to work, but I will come by tonight, 374 00:14:55,929 --> 00:14:57,464 and we'll talk more about this. 375 00:14:57,497 --> 00:14:59,732 Fine. If you can't find me, look down, 376 00:14:59,766 --> 00:15:01,734 as I'll probably be smaller. 377 00:15:09,142 --> 00:15:12,412 You still watching the Flex Seal guy? 378 00:15:12,445 --> 00:15:13,813 Oh. 379 00:15:13,846 --> 00:15:16,816 I'll save you some time -- there's no plot twist. 380 00:15:16,849 --> 00:15:19,152 Nothing leaks. 381 00:15:19,186 --> 00:15:21,288 I'm not really watching. 382 00:15:21,321 --> 00:15:23,056 What's wrong? 383 00:15:23,090 --> 00:15:26,126 Mark's convinced himself that he can't keep up 384 00:15:26,159 --> 00:15:29,429 at the magnet school without the pills. 385 00:15:29,462 --> 00:15:31,231 Sounds like a no-brainer. 386 00:15:31,264 --> 00:15:34,267 He's telling you he can't handle it -- yank him out. 387 00:15:34,301 --> 00:15:37,170 Yeah, then I might be killing his future. 388 00:15:37,204 --> 00:15:39,139 I think I'm just gonna keep him in the school 389 00:15:39,172 --> 00:15:42,009 and hope he adjusts to the workload. 390 00:15:42,042 --> 00:15:44,111 But I am gonna have to watch him like a hawk. 391 00:15:44,144 --> 00:15:46,113 Well, what does that even mean? 392 00:15:46,146 --> 00:15:48,115 You're gonna drug test him every day? 393 00:15:48,148 --> 00:15:49,182 If I have to. 394 00:15:49,216 --> 00:15:50,483 That's a nice bonding moment. 395 00:15:50,517 --> 00:15:52,652 I think Norman Rockwell painted that. 396 00:15:52,685 --> 00:15:55,622 It's called "A Specimen for Mother." 397 00:15:55,655 --> 00:15:57,690 I don't -- I don't know what else to do. 398 00:15:57,724 --> 00:15:59,792 It's not like he was doing it to get high. 399 00:15:59,826 --> 00:16:01,494 He just wants a shot at a better life. 400 00:16:01,528 --> 00:16:03,796 Well, you can also say a person is doing meth 401 00:16:03,830 --> 00:16:07,834 just to save time brushing those difficult-to-clean teeth. 402 00:16:07,867 --> 00:16:09,702 But there's gotta be a way of doing that 403 00:16:09,736 --> 00:16:12,139 where you don't destroy yourself. 404 00:16:12,172 --> 00:16:14,441 You don't want him to end up like your mother. 405 00:16:14,474 --> 00:16:16,976 Well, it's not the same thing. 406 00:16:17,010 --> 00:16:19,112 God, this is hard. 407 00:16:19,146 --> 00:16:20,880 It is when you love them. 408 00:16:20,913 --> 00:16:23,516 Well, you know, there's gotta be some way 409 00:16:23,550 --> 00:16:25,518 that I can help him get through that magnet school. 410 00:16:25,552 --> 00:16:27,820 I mean, I just can't take it away from him. 411 00:16:29,189 --> 00:16:30,857 You're the mom. 412 00:16:31,991 --> 00:16:34,161 Oh, look -- the Flex Seal guy's a giant now, 413 00:16:34,194 --> 00:16:36,296 patching up the Hoover Dam. 414 00:16:36,329 --> 00:16:38,331 Why isn't this guy running the country? 415 00:16:38,365 --> 00:16:41,201 Way more qualified than that pillow guy. 416 00:16:45,572 --> 00:16:46,973 I'm back. 417 00:16:48,341 --> 00:16:51,711 Uh, why all the copper bracelets? 418 00:16:51,744 --> 00:16:54,013 Oh, it's good for the rheumatiz. 419 00:16:54,047 --> 00:16:56,216 I ordered one with my name and address on it 420 00:16:56,249 --> 00:16:58,685 so people could return me after I wander off. 421 00:17:00,453 --> 00:17:02,322 Okay. 422 00:17:02,355 --> 00:17:06,726 I think I figured out that this is all about Helen. 423 00:17:06,759 --> 00:17:08,428 I told you that. 424 00:17:08,461 --> 00:17:10,097 Okay. 425 00:17:10,130 --> 00:17:12,732 That's where I got it. Okay. 426 00:17:12,765 --> 00:17:17,104 Well, I did something that I think will make you happy. 427 00:17:17,137 --> 00:17:19,406 I got a friend of mine to hire Helen 428 00:17:19,439 --> 00:17:21,608 at a small-animal practice downstate. 429 00:17:21,641 --> 00:17:24,844 She'll be closer to Logan when he's in Oklahoma with his dad 430 00:17:24,877 --> 00:17:26,413 and farther away from us. 431 00:17:26,446 --> 00:17:28,715 Oh, thank you! 432 00:17:28,748 --> 00:17:31,050 That does make me happy. 433 00:17:31,084 --> 00:17:33,286 Oh, and it straightened out your Dowager's hump. 434 00:17:33,320 --> 00:17:35,588 Yeah, I might have overreacted. 435 00:17:35,622 --> 00:17:37,290 I think it comes from our age difference. 436 00:17:37,324 --> 00:17:39,759 I didn't think it bothered me, but then Helen came along, 437 00:17:39,792 --> 00:17:42,028 and I was bothered. 438 00:17:42,061 --> 00:17:43,596 I get it. 439 00:17:43,630 --> 00:17:45,064 But if anything, 440 00:17:45,098 --> 00:17:47,134 you're the younger one in this relationship. 441 00:17:47,167 --> 00:17:48,968 I mean, you drag me out of the house, 442 00:17:49,001 --> 00:17:50,603 you push me to be more active. 443 00:17:50,637 --> 00:17:52,071 I can barely keep up with you. 444 00:17:52,105 --> 00:17:53,740 That was just an act I was putting on 445 00:17:53,773 --> 00:17:55,208 because you're younger than me. 446 00:17:55,242 --> 00:17:56,543 I don't want to be active. 447 00:17:56,576 --> 00:18:00,313 I want to sit and let myself go to hell. 448 00:18:00,347 --> 00:18:03,716 Well, me too. Let's go to hell together. 449 00:18:03,750 --> 00:18:05,618 Oh, that would be nice. 450 00:18:10,257 --> 00:18:12,125 I'm gonna start to smell. 451 00:18:13,793 --> 00:18:16,463 I work with zoo animals. I won't even notice. 452 00:18:16,496 --> 00:18:18,231 Aww. 453 00:18:20,867 --> 00:18:22,769 Figured you might be hungry by now, 454 00:18:22,802 --> 00:18:24,337 so I brought you a snack. 455 00:18:24,371 --> 00:18:26,105 Sorry, can't take time to eat. 456 00:18:26,139 --> 00:18:28,107 Your son who can't keep up has to kill himself 457 00:18:28,141 --> 00:18:29,276 to get that C. 458 00:18:29,309 --> 00:18:30,943 Yes, about that. 459 00:18:30,977 --> 00:18:33,813 I know I made a big deal about you being on the dean's list, 460 00:18:33,846 --> 00:18:36,783 and I am sorry if I put too much pressure on you, 461 00:18:36,816 --> 00:18:38,518 but we will figure this out. 462 00:18:38,551 --> 00:18:39,786 Yeah, you work on that. 463 00:18:41,554 --> 00:18:43,590 How much coffee is too much coffee? 464 00:18:43,623 --> 00:18:45,992 I feel dizzy and like my heart's gonna explode. 465 00:18:46,025 --> 00:18:47,594 How much have you had? 466 00:18:47,627 --> 00:18:48,961 I don't know. Like three of these. 467 00:18:48,995 --> 00:18:50,363 That's crazy, Mark. 468 00:18:50,397 --> 00:18:52,265 You can't drink that much coffee. 469 00:18:52,299 --> 00:18:54,100 I've worked too hard to just throw this away. 470 00:18:54,133 --> 00:18:56,803 I need something to stay up all night so I can study. 471 00:18:58,004 --> 00:18:59,706 Your hands are shaking. 472 00:18:59,739 --> 00:19:01,040 Okay, that's it. You're done. 473 00:19:01,073 --> 00:19:02,709 Don't take that. I need that. 474 00:19:02,742 --> 00:19:04,110 I have to pass this class. 475 00:19:04,143 --> 00:19:06,012 No, you don't. Why not? 476 00:19:07,547 --> 00:19:10,016 Because I'm pulling you out of the magnet school 477 00:19:10,049 --> 00:19:11,518 and re-enrolling you in public school. 478 00:19:11,551 --> 00:19:13,520 No! No way! I can do this. 479 00:19:13,553 --> 00:19:15,188 I wouldn't have to drink so much coffee 480 00:19:15,222 --> 00:19:16,956 if you just let me take the stupid pills! 481 00:19:16,989 --> 00:19:18,458 Look at yourself. 482 00:19:18,491 --> 00:19:20,893 You're shaking, and you're begging for pills. 483 00:19:20,927 --> 00:19:23,129 No school or grade or scholarship 484 00:19:23,162 --> 00:19:24,464 is worth that, all right? 485 00:19:24,497 --> 00:19:25,832 You're a smart kid. 486 00:19:25,865 --> 00:19:27,467 You're just not cut out for this pace. 487 00:19:27,500 --> 00:19:28,968 You don't understand the consequences, 488 00:19:29,001 --> 00:19:30,570 so I'm just making a decision for you. 489 00:19:30,603 --> 00:19:32,639 I do understand the consequences. 490 00:19:32,672 --> 00:19:34,907 You're dooming me to a life of struggling like you guys. 491 00:19:34,941 --> 00:19:37,544 No, lots of kids get into good colleges 492 00:19:37,577 --> 00:19:38,811 from public schools. 493 00:19:38,845 --> 00:19:40,847 And, yeah, we struggle, but we're also happy. 494 00:19:40,880 --> 00:19:43,250 Is this your first day here? Who's happy? 495 00:19:43,283 --> 00:19:46,018 I don't know, but somebody's got to be. 496 00:19:46,052 --> 00:19:48,521 Your grandpa found Louise. 497 00:19:48,555 --> 00:19:50,290 That's about it. 498 00:19:51,458 --> 00:19:53,693 Fine. Pull me out of the school. 499 00:19:54,627 --> 00:19:57,264 You know, Mark, you're gonna succeed wherever you go. 500 00:19:57,297 --> 00:20:00,767 I will, just not the way you want me to. 501 00:20:00,800 --> 00:20:03,603 I'm gonna do whatever it takes to do better than the rest of you. 502 00:20:03,636 --> 00:20:05,171 Nothing's gonna get in my way. 503 00:20:05,204 --> 00:20:07,774 The rules no longer apply. Oh, really? 504 00:20:07,807 --> 00:20:10,610 The rules do apply as long as you're under my roof. 505 00:20:10,643 --> 00:20:12,178 I'm not gonna let you do anything stupid, 506 00:20:12,211 --> 00:20:14,781 but if you do, there will be consequences. 507 00:20:14,814 --> 00:20:17,550 Until you're 18, and then you can be as stupid as you want, 508 00:20:17,584 --> 00:20:19,686 and if the Conners before you are any indication, 509 00:20:19,719 --> 00:20:21,854 it's gonna be Nobel Prize stupid. 510 00:20:21,888 --> 00:20:24,056 I hate you. Then I'm doing my job. 511 00:20:27,394 --> 00:20:30,330 You were right, Mom. I did say that to my kids one day. 512 00:20:33,733 --> 00:20:36,369 The noise is coming from the trailer. 513 00:20:36,403 --> 00:20:39,406 I'm gonna open the door, poke whatever's in there. 514 00:20:39,439 --> 00:20:41,708 When it comes flying out at you, 515 00:20:41,741 --> 00:20:44,243 you catch it in the bag. 516 00:20:44,277 --> 00:20:46,045 I saw a guy do this on the news. 517 00:20:46,078 --> 00:20:47,614 Did it work? 518 00:20:47,647 --> 00:20:49,916 They didn't show that part. It was too graphic. 519 00:20:50,650 --> 00:20:52,652 Ready? No! 520 00:20:53,252 --> 00:20:54,921 Aah! 521 00:20:54,954 --> 00:20:56,656 Ow! 522 00:20:58,124 --> 00:20:59,926 We're gonna need a bigger bag. 523 00:21:00,793 --> 00:21:02,562 What the hell are you doing in there, Harris? 524 00:21:02,595 --> 00:21:03,830 Trying to sleep. 525 00:21:03,863 --> 00:21:05,231 Why aren't you at Aldo's? 526 00:21:05,264 --> 00:21:07,166 Aldo said I can't stay there right now. 527 00:21:07,199 --> 00:21:08,501 Please don't tell my mom. 528 00:21:08,535 --> 00:21:10,169 She'd be impossible if she knew she was right. 529 00:21:10,202 --> 00:21:11,938 Oh, and we can't have that. 530 00:21:11,971 --> 00:21:13,940 All right, for the time being, you can stay in there. 531 00:21:13,973 --> 00:21:15,775 I'll get you a space heater and some food. 532 00:21:15,808 --> 00:21:16,909 Thank you. 533 00:21:16,943 --> 00:21:19,145 And you can have this stick to feel safe. 534 00:21:19,178 --> 00:21:20,947 Don't need it. 535 00:21:20,980 --> 00:21:22,949 Aldo gave me this. 536 00:21:24,050 --> 00:21:25,518 You might want to knock next time. 39929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.