All language subtitles for The Conners S02E20 Bridge Over Troubled Conners 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:04,540 Ooh, look at this apartment. 2 00:00:04,540 --> 00:00:06,880 I mean, they want $1,100, but it's worth it. 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,880 Are you kidding? 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,080 Look at the size of that fridge. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,290 It's tiny. 6 00:00:11,290 --> 00:00:13,250 That's a wine fridge, Elly May. 7 00:00:14,710 --> 00:00:15,960 Oh, hey, look. 8 00:00:15,960 --> 00:00:17,830 This place has got one of those, 9 00:00:17,830 --> 00:00:21,540 and it's got three bedrooms, a bay window, 10 00:00:21,540 --> 00:00:23,670 a fireplace, hardwood floors, 11 00:00:23,670 --> 00:00:24,920 it's in our price range. 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,710 Something's gotta be wrong. 13 00:00:26,710 --> 00:00:27,830 Let me check. 14 00:00:27,830 --> 00:00:28,960 Oh, yep. 15 00:00:28,960 --> 00:00:31,920 Sex offender a block away. 16 00:00:31,920 --> 00:00:34,120 But he exposed himself in a library, 17 00:00:34,120 --> 00:00:35,380 so that doesn't really affect us. 18 00:00:36,540 --> 00:00:38,580 Hey, guys. 19 00:00:38,580 --> 00:00:39,710 I've got a surprise. 20 00:00:39,710 --> 00:00:41,880 We're going to Mexico! 21 00:00:41,880 --> 00:00:43,080 Thank you, Jackie. 22 00:00:43,080 --> 00:00:44,380 I was about to tell them that. 23 00:00:44,380 --> 00:00:46,380 Oh, fine, well, you tell them 24 00:00:46,380 --> 00:00:48,960 how we're going to the border bridge in El Paso 25 00:00:48,960 --> 00:00:50,880 so that Emilio can meet Beverly Rose 26 00:00:50,880 --> 00:00:52,210 for the very first time. 27 00:00:54,290 --> 00:00:55,830 Oh, damn it. I did it again. 28 00:00:57,170 --> 00:00:58,460 Well, this seems very sudden. 29 00:00:58,460 --> 00:01:00,290 Uh, who's gonna run the restaurant? 30 00:01:00,290 --> 00:01:02,710 Oh, well, uh, Emilio had a couple days off, 31 00:01:02,710 --> 00:01:04,420 so it seemed like a good time, 32 00:01:04,420 --> 00:01:06,040 and DJ said that he would cover for us 33 00:01:06,040 --> 00:01:07,250 until we got back. 34 00:01:07,250 --> 00:01:09,750 Uh, you're aware that DJ's gonna be 35 00:01:09,750 --> 00:01:12,080 doing magic tricks for the customers, right? 36 00:01:12,080 --> 00:01:14,290 You know what's great for a restaurant? 37 00:01:14,290 --> 00:01:16,710 A filthy dove walking across your plate 38 00:01:16,710 --> 00:01:19,170 while you try to eat a tuna melt. 39 00:01:19,170 --> 00:01:20,580 Gotta go. Bye. 40 00:01:24,120 --> 00:01:26,120 Hey, Becky. Yeah? 41 00:01:26,120 --> 00:01:28,040 How can you afford this trip? 42 00:01:28,040 --> 00:01:31,040 Emilio's tías are paying for the gas and hotels. 43 00:01:31,040 --> 00:01:33,500 Hey, look, I know they're putting pressure on you 44 00:01:33,500 --> 00:01:35,540 to marry him and make him legal, 45 00:01:35,540 --> 00:01:37,540 but you're not really thinking of doing that, are you? 46 00:01:37,540 --> 00:01:39,250 Becky is not gonna fake some marriage 47 00:01:39,250 --> 00:01:41,290 just to get Emilio into the country. 48 00:01:41,290 --> 00:01:42,790 My God, it would make it impossible 49 00:01:42,790 --> 00:01:45,670 for her to meet and date anybody for two years, 50 00:01:45,670 --> 00:01:47,540 which is the amount of time they have to spend 51 00:01:47,540 --> 00:01:50,790 to pretend being married to fool the government. 52 00:01:50,790 --> 00:01:53,040 Why are you so wired? 53 00:01:53,040 --> 00:01:56,580 I just finished off 12 2-hour energy drinks 54 00:01:56,580 --> 00:01:58,080 so that I'm, uh -- 55 00:01:58,080 --> 00:02:00,330 I'm good to drive for...24 hours. 56 00:02:00,330 --> 00:02:02,710 It doesn't really work that way. 57 00:02:02,710 --> 00:02:04,830 They don't kick in one after the other. 58 00:02:04,830 --> 00:02:05,960 It's all at the same time. 59 00:02:05,960 --> 00:02:07,120 So now you're just gonna be 60 00:02:07,120 --> 00:02:08,330 on the verge of having a heart attack 61 00:02:08,330 --> 00:02:09,420 for the next two hours. 62 00:02:09,420 --> 00:02:10,790 Oh, my God, you're right. 63 00:02:10,790 --> 00:02:12,790 That explains the thumping in my head. 64 00:02:12,790 --> 00:02:13,830 It's my heart. 65 00:02:13,830 --> 00:02:14,620 Let's get on the road. 66 00:02:16,580 --> 00:02:18,830 She's such a scatterbrain. 67 00:02:18,830 --> 00:02:21,040 I don't know how she makes it from one day to the next. 68 00:02:27,290 --> 00:02:28,790 Baby. 69 00:02:31,460 --> 00:02:32,790 Dan: Thanks again 70 00:02:32,790 --> 00:02:34,750 for the ride from the grocery store. 71 00:02:34,750 --> 00:02:36,040 It would've been hard 72 00:02:36,040 --> 00:02:37,620 walking back with all this stuff. 73 00:02:37,620 --> 00:02:40,250 Well, I was driving down the street 74 00:02:40,250 --> 00:02:42,460 and I-I saw this sad old man 75 00:02:42,460 --> 00:02:44,330 struggling with a couple grocery bags. 76 00:02:46,290 --> 00:02:50,500 And I thought, "Hey, there's my boyfriend... 77 00:02:50,500 --> 00:02:53,290 and his face isn't the right color." 78 00:02:53,290 --> 00:02:55,580 When I get my truck out of the shop, 79 00:02:55,580 --> 00:02:57,710 my face will be the right color all the time. 80 00:02:59,040 --> 00:02:59,880 When are you getting it back? 81 00:02:59,880 --> 00:03:01,380 As soon as I give 'em 82 00:03:01,380 --> 00:03:03,830 all the money I have left in the bank. 83 00:03:03,830 --> 00:03:05,670 I may be at the point of going to the mall 84 00:03:05,670 --> 00:03:08,670 and hurling myself down the escalator. 85 00:03:08,670 --> 00:03:10,830 Well, there's nobody in the mall. 86 00:03:10,830 --> 00:03:13,580 You'll lay there for days. 87 00:03:13,580 --> 00:03:16,210 Hey, uh, you wanna catch a movie or somethin'? 88 00:03:16,210 --> 00:03:18,880 I can't. I got some stuff to do. 89 00:03:18,880 --> 00:03:19,960 Uh, I'll see you later. 90 00:03:21,540 --> 00:03:23,920 You don't have stuff. 91 00:03:23,920 --> 00:03:25,380 Why are you trying to get rid of me? 92 00:03:25,380 --> 00:03:28,380 It's embarrassing. 93 00:03:28,380 --> 00:03:29,500 I gotta go to the bank. 94 00:03:29,500 --> 00:03:30,920 They're foreclosing on the house. 95 00:03:32,790 --> 00:03:33,960 Oh, my God. 96 00:03:33,960 --> 00:03:36,380 Well, why didn't you tell me? 97 00:03:36,380 --> 00:03:37,580 We're a couple now. 98 00:03:37,580 --> 00:03:40,290 We're supposed to be there for each other. 99 00:03:40,290 --> 00:03:41,290 You're right. 100 00:03:41,290 --> 00:03:42,540 Gimme $4,000. 101 00:03:44,670 --> 00:03:46,500 I don't have it. 102 00:03:46,500 --> 00:03:50,460 But I have cleavage, and I know how to use it. 103 00:03:50,460 --> 00:03:52,500 Alright, let's go. 104 00:03:52,500 --> 00:03:54,830 Better to have 'em and not need 'em 105 00:03:54,830 --> 00:03:56,040 than need 'em and not have 'em. 106 00:04:35,540 --> 00:04:37,500 "The Conners" is recorded 107 00:04:37,500 --> 00:04:39,000 in front of a live studio audience. 108 00:04:39,000 --> 00:04:41,500 Well, thanks for coming with me to look at apartments, guys. 109 00:04:41,500 --> 00:04:44,330 Oh. Wow! Nice. 110 00:04:44,330 --> 00:04:45,710 It's even better than the pictures. 111 00:04:46,830 --> 00:04:48,670 Look at all the architectural details. 112 00:04:49,880 --> 00:04:51,750 You don't get this in the newer buildings. 113 00:04:51,750 --> 00:04:52,790 Oh, I love it. 114 00:04:52,790 --> 00:04:55,250 I'm hungry. How long's this gonna be? 115 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 You said we were going somewhere to eat. 116 00:04:57,000 --> 00:04:58,540 We're here. Nobody's home. 117 00:04:58,540 --> 00:05:00,000 Go to the fridge and get whatever you want. 118 00:05:00,000 --> 00:05:04,170 But before you go, um, Darlene... 119 00:05:04,170 --> 00:05:05,710 Yeah, I think this is it. 120 00:05:05,710 --> 00:05:07,040 Alright, let's do it. 121 00:05:07,040 --> 00:05:10,790 Guys, Ben and I are moving in together, 122 00:05:10,790 --> 00:05:13,250 and if we get this place, 123 00:05:13,250 --> 00:05:15,120 we're legally obligated to bring you with us! 124 00:05:17,710 --> 00:05:19,040 Together. 125 00:05:20,380 --> 00:05:21,880 W-Why aren't you guys excited? 126 00:05:21,880 --> 00:05:23,830 Because we've been through this before. 127 00:05:23,830 --> 00:05:26,080 You said we were going to move to Chicago with Ben, 128 00:05:26,080 --> 00:05:27,620 and that didn't happen. 129 00:05:27,620 --> 00:05:28,790 One of you is gonna sleep with Dad 130 00:05:28,790 --> 00:05:31,080 and screw this up. 131 00:05:32,790 --> 00:05:35,580 Well, it is kinda my turn. 132 00:05:35,580 --> 00:05:36,750 You know what, 133 00:05:36,750 --> 00:05:38,290 that's not gonna happen this time. 134 00:05:38,290 --> 00:05:40,080 Go explore, have fun. 135 00:05:41,460 --> 00:05:43,120 Yeah. 136 00:05:43,120 --> 00:05:44,750 Guy. There's a guy. 137 00:05:44,750 --> 00:05:46,710 There's a guy in there. 138 00:05:46,710 --> 00:05:48,750 It's okay. I'm Cyril. 139 00:05:48,750 --> 00:05:50,210 I live here. 140 00:05:50,210 --> 00:05:53,750 So, feel free to, uh, look around, but quietly. 141 00:05:53,750 --> 00:05:55,670 I just got the bird to sleep. 142 00:05:57,120 --> 00:05:59,040 Relationships, am I right? 143 00:06:01,040 --> 00:06:02,580 Oh, uh, you have a bird? 144 00:06:02,580 --> 00:06:05,670 I'm so tired of hearing that. 145 00:06:05,670 --> 00:06:08,250 No, I don't have a bird. 146 00:06:08,250 --> 00:06:09,670 I'm with a bird. 147 00:06:09,670 --> 00:06:11,710 We share the space. 148 00:06:11,710 --> 00:06:13,880 We're equals. 149 00:06:17,500 --> 00:06:21,330 So...Cyril, um... 150 00:06:21,330 --> 00:06:24,170 why are you leaving such a great place? 151 00:06:24,170 --> 00:06:26,500 Originally, there were three of us. 152 00:06:26,500 --> 00:06:29,460 Uh, but Pretty Bird passed, 153 00:06:29,460 --> 00:06:31,750 and now it's just me and Mrs. Featherbottom. 154 00:06:33,380 --> 00:06:35,080 She just can't be around all the memories. 155 00:06:36,710 --> 00:06:39,710 So, how soon will you and Mrs. Featherbottom 156 00:06:39,710 --> 00:06:41,080 be leaving the apartment? 157 00:06:41,080 --> 00:06:42,420 Uh, I haven't broken it to her yet. 158 00:06:42,420 --> 00:06:43,920 She's been here since this was my mom's place. 159 00:06:43,920 --> 00:06:44,960 Yeah. 160 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 She still hasn't gotten over her death. 161 00:06:46,960 --> 00:06:48,750 Wake up, Mommy. 162 00:06:48,750 --> 00:06:49,960 Wake up, Mommy. 163 00:06:56,330 --> 00:06:58,750 He would be so perfect for Jackie. 164 00:07:05,500 --> 00:07:08,380 Wow. Wish I had a bank like this. 165 00:07:08,380 --> 00:07:10,500 I took a sandwich into my bank once, 166 00:07:10,500 --> 00:07:12,920 and they wouldn't even cash my check. 167 00:07:12,920 --> 00:07:15,460 'Course, I didn't have any money. 168 00:07:15,460 --> 00:07:17,580 This ham represents 40 years of friendship. 169 00:07:17,580 --> 00:07:19,960 Jim helped me buy that house. 170 00:07:19,960 --> 00:07:22,920 And the day we closed, I brought him a ham. 171 00:07:22,920 --> 00:07:24,210 Now every time I have a problem, 172 00:07:24,210 --> 00:07:25,420 I bring him a ham, and he helps me out. 173 00:07:27,920 --> 00:07:29,290 Hey, Jim! Hey, Dan. 174 00:07:29,290 --> 00:07:33,380 Oh, Mr. Potter! 175 00:07:33,380 --> 00:07:35,170 Uh, this is Louise. Hi. 176 00:07:35,170 --> 00:07:38,210 And you remember ham. 177 00:07:38,210 --> 00:07:40,420 Of course. 178 00:07:40,420 --> 00:07:42,080 Ham was at my wedding. 179 00:07:42,080 --> 00:07:44,960 See, this is so great. 180 00:07:44,960 --> 00:07:47,380 Big business has gotten so faceless, 181 00:07:47,380 --> 00:07:50,290 but you guys are just, "Hey neighbor, got a problem. 182 00:07:50,290 --> 00:07:52,540 Here's a ham." 183 00:07:52,540 --> 00:07:53,790 Well, you know why I'm here. 184 00:07:53,790 --> 00:07:54,880 I just -- I need another month. 185 00:07:54,880 --> 00:07:56,250 Or two. 186 00:07:56,250 --> 00:07:57,790 Maybe three. 187 00:07:57,790 --> 00:08:00,710 But I won't take four unless you insist. 188 00:08:02,170 --> 00:08:04,580 Look, Dan, I-I'd love to help you out, 189 00:08:04,580 --> 00:08:05,960 but I can't this time. 190 00:08:05,960 --> 00:08:07,040 What? 191 00:08:08,330 --> 00:08:10,330 Come on, Jim. You're kidding, right? 192 00:08:10,330 --> 00:08:12,210 You know they're gonna take my house. 193 00:08:12,210 --> 00:08:14,170 Yeah, I know that, Dan. 194 00:08:14,170 --> 00:08:16,170 Y-You don't think I wanna help ya? 195 00:08:16,170 --> 00:08:18,170 Hey, Dan's good for the money. 196 00:08:18,170 --> 00:08:20,380 Tell Jim about that big apartment complex 197 00:08:20,380 --> 00:08:23,000 you just bid on over on Spaulding. 198 00:08:23,000 --> 00:08:24,620 It's huge. 199 00:08:24,620 --> 00:08:26,830 And the apartments all have walls, 200 00:08:26,830 --> 00:08:28,880 which is great for a drywaller. 201 00:08:28,880 --> 00:08:31,210 Isn't that right, Dan? 202 00:08:31,210 --> 00:08:32,790 That is right, Louise. 203 00:08:32,790 --> 00:08:34,000 Thank you, girls. 204 00:08:37,420 --> 00:08:39,500 Look, i-i-it's not up to me anymore. 205 00:08:39,500 --> 00:08:41,040 You know, we got bought out, 206 00:08:41,040 --> 00:08:43,620 and I'm just trying to hang on myself. 207 00:08:43,620 --> 00:08:47,210 You know, they want somebody cheaper and younger in my spot. 208 00:08:47,210 --> 00:08:49,500 So they tell me what to do, and I do it. 209 00:08:49,500 --> 00:08:51,580 Well, they told you to screw me over. 210 00:08:51,580 --> 00:08:54,880 No, they told me that you're an unacceptable risk. 211 00:08:54,880 --> 00:08:56,170 They got an algorithm now. 212 00:08:56,170 --> 00:08:57,750 An algorithm. 213 00:08:57,750 --> 00:08:59,500 So I'm a number now. 214 00:08:59,500 --> 00:09:02,330 I got some machine telling me get out of my damn house. 215 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 My whole family's living there! 216 00:09:04,000 --> 00:09:06,460 Where are they supposed to -- 217 00:09:10,290 --> 00:09:12,380 That's not your problem. 218 00:09:12,380 --> 00:09:14,420 Thanks anyway, Jim. 219 00:09:14,420 --> 00:09:16,000 I'm sorry. Hey, tell Gail I said hi. 220 00:09:29,120 --> 00:09:31,500 Look, it's your daddy! 221 00:09:31,500 --> 00:09:34,330 Mi amor! 222 00:09:34,330 --> 00:09:37,710 Ay. Ay, que lindisima. 223 00:09:37,710 --> 00:09:40,620 Oh. 224 00:09:40,620 --> 00:09:43,080 I can't believe I'm actually holding her. 225 00:09:45,000 --> 00:09:46,580 She's so wonderful. 226 00:09:46,580 --> 00:09:48,120 You think that's good, 227 00:09:48,120 --> 00:09:49,170 you should change some diapers. 228 00:09:49,170 --> 00:09:51,120 It's transcendent. 229 00:09:51,120 --> 00:09:53,960 Thank you for driving all this way. 230 00:09:53,960 --> 00:09:55,210 Oh. 231 00:09:56,290 --> 00:09:58,500 Your tías were so helpful. 232 00:09:58,500 --> 00:10:00,880 They even gave us little medals with saints on them 233 00:10:00,880 --> 00:10:02,670 to "take care of us." 234 00:10:02,670 --> 00:10:05,080 I used one to scratch off a lottery ticket in Missouri. 235 00:10:05,080 --> 00:10:06,670 I won 10 bucks, 236 00:10:06,670 --> 00:10:09,380 so shout-out to St. Christopher. 237 00:10:09,380 --> 00:10:13,580 We are going to have a great day. 238 00:10:13,580 --> 00:10:15,620 I can't wait to show you Parque Central. 239 00:10:15,620 --> 00:10:20,040 Oh, my mother gave me her earrings 240 00:10:20,040 --> 00:10:21,790 for Beverly Rose. 241 00:10:21,790 --> 00:10:23,880 They're real gold with little diamonds. 242 00:10:23,880 --> 00:10:27,540 These are so nice. 243 00:10:27,540 --> 00:10:29,790 Uh, I'll just put them in my ears for safe keeping 244 00:10:29,790 --> 00:10:31,620 'til she turns 18. 245 00:10:34,000 --> 00:10:36,120 Oh, yes. Yes, baby. 246 00:10:36,120 --> 00:10:37,670 We're in Mexico. 247 00:10:42,250 --> 00:10:44,540 Hey. Is my dad around? 248 00:10:44,540 --> 00:10:46,960 We saw the greatest apartment yesterday, 249 00:10:46,960 --> 00:10:48,210 and it's super close by. 250 00:10:48,210 --> 00:10:49,920 We gotta tell him. 251 00:10:49,920 --> 00:10:51,540 Yeah, I brought him some beer to celebrate. 252 00:10:51,540 --> 00:10:53,750 You know, it's not every day your little 43-year-old girl 253 00:10:53,750 --> 00:10:55,040 leaves the nest. 254 00:10:56,540 --> 00:10:58,290 Uh... 255 00:10:58,290 --> 00:10:59,620 That's great, you guys. 256 00:10:59,620 --> 00:11:02,250 Uh, look, before you tell your dad, 257 00:11:02,250 --> 00:11:04,420 I gotta give you a heads-up. 258 00:11:04,420 --> 00:11:06,120 He's in trouble with the mortgage. 259 00:11:06,120 --> 00:11:08,210 The bank's gonna take the house. 260 00:11:08,210 --> 00:11:09,790 Well, he talked to Jim, right? 261 00:11:09,790 --> 00:11:11,540 He brought the ham? 262 00:11:11,540 --> 00:11:13,170 Yeah. 263 00:11:13,170 --> 00:11:14,540 Yeah, it didn't work. 264 00:11:14,540 --> 00:11:15,830 He owes four grand. 265 00:11:15,830 --> 00:11:18,290 Four grand?! 266 00:11:18,290 --> 00:11:20,170 How the hell did he get that far behind? 267 00:11:20,170 --> 00:11:21,920 I don't know. 268 00:11:21,920 --> 00:11:23,880 You know, work's been slow. 269 00:11:23,880 --> 00:11:27,080 Sometimes things just pile up on ya. 270 00:11:27,080 --> 00:11:28,170 He's too proud to tell you, 271 00:11:28,170 --> 00:11:29,580 but I thought you should know. 272 00:11:31,960 --> 00:11:34,170 Damn. 273 00:11:34,170 --> 00:11:36,540 Just never ends for you guys. 274 00:11:36,540 --> 00:11:39,080 One of your ancestors mess with a witch or somethin'? 275 00:11:41,580 --> 00:11:43,830 I'm not gonna let my dad lose his house. 276 00:11:43,830 --> 00:11:45,540 I hear ya. 277 00:11:45,540 --> 00:11:47,210 Maybe we could, you know, 278 00:11:47,210 --> 00:11:48,250 sell some more ads for the magazine, 279 00:11:48,250 --> 00:11:49,670 put together a few bucks. 280 00:11:49,670 --> 00:11:54,500 Or...we use our deposit money for the new apartment 281 00:11:54,500 --> 00:11:55,580 to bail him out. 282 00:11:57,080 --> 00:11:58,710 Where are we supposed to go? 283 00:11:58,710 --> 00:12:01,420 Well, we could live here -- I mean, just for a while -- 284 00:12:01,420 --> 00:12:02,920 and help with the mortgage payments 285 00:12:02,920 --> 00:12:04,460 just until he gets back on his feet. 286 00:12:04,460 --> 00:12:07,620 Look, Darlene, I know you love your dad, 287 00:12:07,620 --> 00:12:09,330 and so do I, 288 00:12:09,330 --> 00:12:12,040 but it's not gonna be for a little while. 289 00:12:12,040 --> 00:12:15,920 Um, he is a 65-year-old construction guy, 290 00:12:15,920 --> 00:12:19,330 and he's not just gonna suddenly start making more money. 291 00:12:19,330 --> 00:12:22,540 Look, I-I'm sorry. My dad needs me. 292 00:12:22,540 --> 00:12:24,380 Darlene. 293 00:12:24,380 --> 00:12:27,500 Look, I don't want to live here, okay? 294 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 We finally agreed to move in together 295 00:12:29,500 --> 00:12:31,420 so we can start our own life. 296 00:12:31,420 --> 00:12:33,080 Now, what, you're gonna make me the bad guy 297 00:12:33,080 --> 00:12:35,170 'cause I don't wanna move into your childhood home? 298 00:12:35,170 --> 00:12:37,250 Look, we can't lose this house. 299 00:12:37,250 --> 00:12:39,380 It will kill my dad. 300 00:12:39,380 --> 00:12:41,580 And every memory I have is here. 301 00:12:41,580 --> 00:12:44,620 Staying up all night, fighting with Becky in our room, 302 00:12:44,620 --> 00:12:46,710 teaching DJ how to sled down the stairs 303 00:12:46,710 --> 00:12:48,000 on a piece of cardboard. 304 00:12:49,250 --> 00:12:53,250 I mean, this is the last place I saw my mom alive. 305 00:12:53,250 --> 00:12:55,250 I don't want some other family moving in here 306 00:12:55,250 --> 00:12:56,620 and erasing all those memories. 307 00:12:56,620 --> 00:13:00,040 Hey, look, those memories are in you. 308 00:13:00,040 --> 00:13:02,290 They are not in this house. 309 00:13:02,290 --> 00:13:04,330 Now, I know that this is hard for you, 310 00:13:04,330 --> 00:13:07,210 but it is not the kids' job to rescue the parents 311 00:13:07,210 --> 00:13:09,750 at the expense of their own lives. 312 00:13:09,750 --> 00:13:11,540 You can't save everybody. 313 00:13:11,540 --> 00:13:13,330 Yeah, of course you feel that way now, 314 00:13:13,330 --> 00:13:15,290 but eventually, your parents will need help, too, 315 00:13:15,290 --> 00:13:17,080 and I will do whatever it takes. 316 00:13:17,080 --> 00:13:18,580 But you won't have to, 317 00:13:18,580 --> 00:13:20,120 because my parents have paid off their house, 318 00:13:20,120 --> 00:13:22,000 they have a fat pension and long-term health insurance. 319 00:13:24,460 --> 00:13:26,710 Well, tell those arrogant bastards 320 00:13:26,710 --> 00:13:28,670 to get over here, grab a bucket, and start bailing, 321 00:13:28,670 --> 00:13:31,380 'cause the Conners are going down! 322 00:13:34,620 --> 00:13:36,540 That was really fun. 323 00:13:36,540 --> 00:13:38,210 The people here are so nice, 324 00:13:38,210 --> 00:13:40,170 and I noticed the tequila's so cheap! 325 00:13:40,170 --> 00:13:41,790 The people here are so nice 326 00:13:41,790 --> 00:13:44,170 because the tequila's so cheap. 327 00:13:44,170 --> 00:13:45,920 Well, I'm glad I didn't come here 328 00:13:45,920 --> 00:13:47,120 when I was a drunk. 329 00:13:47,120 --> 00:13:48,540 I would've died. 330 00:13:48,540 --> 00:13:53,000 Hey, you being a drunk wasn't all bad. 331 00:13:53,000 --> 00:13:55,040 We made a beautiful baby. 332 00:13:55,040 --> 00:13:56,790 Yeah, we did. 333 00:13:59,710 --> 00:14:02,210 Uh, well, I guess we gotta go. 334 00:14:05,120 --> 00:14:07,500 Goodbye, Beverly Rose. 335 00:14:11,500 --> 00:14:13,420 There you go. 336 00:14:13,420 --> 00:14:15,210 Yes. 337 00:14:15,210 --> 00:14:17,040 I might not be there to watch you grow up... 338 00:14:18,540 --> 00:14:21,080 ...but I promise to FaceTime you as much as I can. 339 00:14:22,620 --> 00:14:24,250 Te amo, mi amor. 340 00:14:24,250 --> 00:14:27,380 Que dios te bendiga. 341 00:14:27,380 --> 00:14:29,830 This won't be the last time you see her. 342 00:14:29,830 --> 00:14:32,120 I'll come back, like, every few months. 343 00:14:32,120 --> 00:14:34,710 No, you won't. 344 00:14:34,710 --> 00:14:37,080 You can't afford to, and I understand that. 345 00:14:37,080 --> 00:14:39,790 I will. 346 00:14:39,790 --> 00:14:41,880 You'll see. 347 00:14:47,380 --> 00:14:48,920 Bye, Emilio. 348 00:14:56,670 --> 00:14:59,210 So, do you wanna get married? 349 00:15:06,750 --> 00:15:08,250 If you're looking for the ice cream, 350 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 it was full of all those weird ice crystals, 351 00:15:10,250 --> 00:15:11,210 so I made the kids eat it. 352 00:15:14,750 --> 00:15:15,920 Holy crap. 353 00:15:15,920 --> 00:15:17,420 What happened? 354 00:15:17,420 --> 00:15:20,040 A guy owed me money for a drywall job, 355 00:15:20,040 --> 00:15:21,960 and he wouldn't pay me in full. 356 00:15:21,960 --> 00:15:24,000 We negotiated, 357 00:15:24,000 --> 00:15:26,080 and we thought the best way to settle it 358 00:15:26,080 --> 00:15:28,920 was to punch each other in the face. 359 00:15:28,920 --> 00:15:30,620 I got 200 bucks out of it, though. 360 00:15:30,620 --> 00:15:32,120 Whoa. 361 00:15:32,120 --> 00:15:33,460 What's the other guy look like? 362 00:15:33,460 --> 00:15:36,670 Oh, about 6'1", brown hair, 363 00:15:36,670 --> 00:15:40,210 pretty good-looking, 'til he had the broken nose. 364 00:15:40,210 --> 00:15:42,330 Dad, you can't go around beating people up 365 00:15:42,330 --> 00:15:43,580 who owe you money 366 00:15:43,580 --> 00:15:45,420 just to keep the bank from taking the house. 367 00:15:45,420 --> 00:15:47,580 Damn it, Louise shouldn't have told you that. 368 00:15:47,580 --> 00:15:48,620 Well, I'm glad she did. 369 00:15:48,620 --> 00:15:49,670 I want to help you out. 370 00:15:49,670 --> 00:15:51,250 You already help me out! 371 00:15:51,250 --> 00:15:53,460 I don't see anybody else around here 372 00:15:53,460 --> 00:15:57,040 filling up old water bottles with gas station hand soap. 373 00:15:57,040 --> 00:15:58,830 I'm talking about the mortgage. 374 00:15:58,830 --> 00:16:00,290 You don't have the money. 375 00:16:00,290 --> 00:16:03,120 Well, you know what, I'll -- I'll sell my car, 376 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 and I'll take the bus. 377 00:16:04,120 --> 00:16:05,420 I'll get a second job. 378 00:16:05,420 --> 00:16:06,580 I'll go back to the casino. 379 00:16:06,580 --> 00:16:08,250 I will do whatever it takes 380 00:16:08,250 --> 00:16:09,330 so that we don't fall behind again. 381 00:16:09,330 --> 00:16:10,580 No, you're not doing that. 382 00:16:10,580 --> 00:16:12,880 Your dad's right. 383 00:16:12,880 --> 00:16:16,330 You're not doing that. 384 00:16:16,330 --> 00:16:19,250 We're doing that. 385 00:16:19,250 --> 00:16:22,170 Now, together, Darlene and I have enough 386 00:16:22,170 --> 00:16:24,080 to pull you out of the hole, 387 00:16:24,080 --> 00:16:26,540 and then, you know, we'll take over the mortgage. 388 00:16:26,540 --> 00:16:28,000 No, you won't. 389 00:16:28,000 --> 00:16:29,460 Mark told me about the apartment. 390 00:16:29,460 --> 00:16:31,170 I'm not taking your deposit money. 391 00:16:31,170 --> 00:16:32,920 I will not be a burden on you kids. 392 00:16:32,920 --> 00:16:35,460 No, you're not a burden. 393 00:16:35,460 --> 00:16:36,620 I mean, you always figured out a way 394 00:16:36,620 --> 00:16:37,920 to keep this roof over our heads. 395 00:16:37,920 --> 00:16:39,120 It's our turn now. 396 00:16:39,120 --> 00:16:40,670 The bank's not taking my house. 397 00:16:40,670 --> 00:16:42,120 You're not taking my house. 398 00:16:42,120 --> 00:16:43,580 I will figure something out. 399 00:16:43,580 --> 00:16:45,710 Don't be so stubborn, Dan. 400 00:16:45,710 --> 00:16:48,120 Look, we're helping ya, and that's that. 401 00:16:48,120 --> 00:16:49,920 I already kicked a couple asses today. 402 00:16:49,920 --> 00:16:51,170 Don't make me kick yours. Boop! 403 00:16:57,330 --> 00:16:59,460 That was a hero moment 404 00:16:59,460 --> 00:17:01,580 that was super unsatisfying. 405 00:17:03,750 --> 00:17:05,460 Not to me. 406 00:17:05,460 --> 00:17:06,500 Thank you. 407 00:17:10,460 --> 00:17:13,420 Hey, you don't think he's crazy enough 408 00:17:13,420 --> 00:17:15,250 to let the bank come for the house 409 00:17:15,250 --> 00:17:17,460 instead of taking our help? 410 00:17:17,460 --> 00:17:18,670 Well, you know, 411 00:17:18,670 --> 00:17:20,120 we've got a little time to work on him 412 00:17:20,120 --> 00:17:21,920 before the eviction. 413 00:17:21,920 --> 00:17:24,040 He's probably got about six months 414 00:17:24,040 --> 00:17:25,210 before the house sells at auction. 415 00:17:25,210 --> 00:17:26,380 Now, that's when the sheriff comes 416 00:17:26,380 --> 00:17:27,790 and grabs your dad, 417 00:17:27,790 --> 00:17:29,500 drags him out kicking and screaming. 418 00:17:29,500 --> 00:17:31,170 And, of course, if he has any weapons in the house, 419 00:17:31,170 --> 00:17:33,040 it could end up being a SWAT situation. 420 00:17:33,040 --> 00:17:34,880 And as I understand it, if the guy has a shot, 421 00:17:34,880 --> 00:17:36,960 he'll take the shot. 422 00:17:38,920 --> 00:17:41,250 Uh, your "everything is gonna be alright" speech 423 00:17:41,250 --> 00:17:42,290 needs some work. 424 00:17:44,830 --> 00:17:47,830 iHola, mi familia! 425 00:17:47,830 --> 00:17:50,330 Hey! Oh! 426 00:17:50,330 --> 00:17:51,830 How was Mexico? 427 00:17:51,830 --> 00:17:53,710 It was good. 428 00:17:53,710 --> 00:17:55,540 I dropped Jackie off at home. 429 00:17:55,540 --> 00:17:56,960 God, that woman can talk. 430 00:17:57,830 --> 00:17:59,710 Oh, she was going on and on 431 00:17:59,710 --> 00:18:02,920 about how she used to date Dr. Seuss back in the day, 432 00:18:02,920 --> 00:18:04,710 40 years ago, 433 00:18:04,710 --> 00:18:06,750 but he would never reveal his true identity. 434 00:18:08,250 --> 00:18:09,960 She claims she did him on a plane. 435 00:18:09,960 --> 00:18:13,120 She swears she did him on a train. 436 00:18:13,120 --> 00:18:15,460 Heeey! Hey. Hey, welcome back, Becky. 437 00:18:15,460 --> 00:18:16,460 Hey, Beck. 438 00:18:16,460 --> 00:18:18,210 Hey! Mm. 439 00:18:18,210 --> 00:18:19,460 How was the trip? 440 00:18:19,460 --> 00:18:21,040 Yeah, how's Emilio doing? 441 00:18:21,040 --> 00:18:23,880 Uh, he's changed a little bit. 442 00:18:23,880 --> 00:18:25,750 Um, he's married now. 443 00:18:25,750 --> 00:18:27,420 Sorry, Becky. 444 00:18:27,420 --> 00:18:29,040 Don't be. 445 00:18:29,040 --> 00:18:30,250 He's married to me. 446 00:18:33,250 --> 00:18:34,710 What the hell are you talking about? 447 00:18:34,710 --> 00:18:37,710 Uh...I don't know. 448 00:18:37,710 --> 00:18:39,830 I saw Emilio with Beverly Rose, 449 00:18:39,830 --> 00:18:41,380 and I thought, 450 00:18:41,380 --> 00:18:44,080 how would I feel if I couldn't see her? 451 00:18:44,080 --> 00:18:45,420 And I then I said, "Don't look back, 452 00:18:45,420 --> 00:18:46,710 don't look back, don't look back." 453 00:18:46,710 --> 00:18:48,830 And then I did... 454 00:18:48,830 --> 00:18:50,580 and then I married him. 455 00:18:52,000 --> 00:18:54,120 Wow. 456 00:18:54,120 --> 00:18:55,250 So, he's moving in? 457 00:18:55,250 --> 00:18:56,790 Relax. 458 00:18:56,790 --> 00:18:58,790 He has to stay in Mexico for two years 459 00:18:58,790 --> 00:19:00,960 while we pretend we're in a real marriage. 460 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Then he can get a waiver to come back. 461 00:19:02,960 --> 00:19:05,460 Oh, you better be damn careful. 462 00:19:05,460 --> 00:19:06,750 You're breaking the law. 463 00:19:06,750 --> 00:19:08,290 They could throw you in jail. 464 00:19:08,290 --> 00:19:11,000 Ooh, diamonds. 465 00:19:11,000 --> 00:19:12,830 If you go to jail, 466 00:19:12,830 --> 00:19:13,880 I can wear those earrings 467 00:19:13,880 --> 00:19:16,170 to keep 'em safe while you're gone. 468 00:19:25,880 --> 00:19:27,620 Hola, Becky. 469 00:19:29,830 --> 00:19:31,500 What are you doing here? 470 00:19:31,500 --> 00:19:33,380 Once I held Beverly Rose, I realized 471 00:19:33,380 --> 00:19:35,540 I didn't want to miss any more of her life. 472 00:19:35,540 --> 00:19:38,500 Emilio, the point of us getting married 473 00:19:38,500 --> 00:19:40,620 was so you could come back legally 474 00:19:40,620 --> 00:19:43,120 and be part of Beverly Rose's life. 475 00:19:43,120 --> 00:19:45,960 If they catch you here, you'll be banned forever. 476 00:19:45,960 --> 00:19:47,750 You're supposed to be in Mexico. 477 00:19:47,750 --> 00:19:49,540 Check it out. I am. 478 00:19:50,670 --> 00:19:52,580 Here is me in Juarez 479 00:19:52,580 --> 00:19:54,920 celebrating 2021 with my New Year's glasses. 480 00:19:56,500 --> 00:19:58,830 Here's me in Juarez gaining a little weight 481 00:19:58,830 --> 00:20:01,170 in the winter of 2021 482 00:20:01,170 --> 00:20:05,210 and then taking off the weight in the summer. 483 00:20:05,210 --> 00:20:08,120 It's a good thing you took off the weight, 484 00:20:08,120 --> 00:20:10,540 because you're gonna have to run from immigration 485 00:20:10,540 --> 00:20:12,710 when they catch you here! 486 00:20:12,710 --> 00:20:13,750 Go now! 487 00:20:13,750 --> 00:20:14,880 It's late! 488 00:20:14,880 --> 00:20:17,000 There's no traffic! 489 00:20:17,000 --> 00:20:19,210 I'll be fine. 490 00:20:19,210 --> 00:20:20,540 I'll be staying with my tías. 491 00:20:20,540 --> 00:20:22,710 But right now, I really want to see Beverly Rose. 492 00:20:24,460 --> 00:20:26,040 Okay. 493 00:20:26,040 --> 00:20:29,000 But you showing up here without telling me is wrong. 494 00:20:30,290 --> 00:20:32,250 This lack of communication 495 00:20:32,250 --> 00:20:34,710 does not bode well for our fake marriage. 496 00:20:40,960 --> 00:20:43,210 Bienvenidos. Bien-- 497 00:20:43,210 --> 00:20:44,920 Uh, uh, uh, uh, quick question. 498 00:20:44,920 --> 00:20:46,500 Is this where you're teaching your kids 499 00:20:46,500 --> 00:20:48,540 how to appropriate somebody else's culture? 500 00:20:48,540 --> 00:20:50,500 Yeah, I'll bet you can't wait to get home, 501 00:20:50,500 --> 00:20:51,960 "talk in an accent," 502 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 put those sombreros down on the ground, 503 00:20:53,880 --> 00:20:56,920 dance around them while your kids shake the maracas. 504 00:20:56,920 --> 00:20:58,500 You know who can't afford those maracas -- 505 00:20:58,500 --> 00:21:00,040 the kids that make the maracas. 506 00:21:00,040 --> 00:21:01,710 Yeah, keep walkin'. 507 00:21:01,710 --> 00:21:03,620 Bienvenidos. 508 00:21:04,620 --> 00:21:06,960 Oh, classic. Piñatas. 509 00:21:06,960 --> 00:21:08,420 You gonna take those home 510 00:21:08,420 --> 00:21:10,420 to your little entitled white-kid family? 511 00:21:10,420 --> 00:21:11,920 Alright, go ahead. 512 00:21:11,920 --> 00:21:14,790 Shout "Ay-yi-yi," beat the burro with a stick. 513 00:21:14,790 --> 00:21:16,960 Latinos come in all colors. 514 00:21:16,960 --> 00:21:18,880 We're Mexican, dumbass. 515 00:21:18,880 --> 00:21:21,040 Ohh. 35900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.