Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,540 --> 00:00:07,290
Okay, Grandma Bev's flight
landed two hours ago.
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,580
We can't just wish this away.
Someone's got to go get her.
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,960
You're making too big
a deal out of this.
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,710
She's just gonna
catch a cab,
5
00:00:15,710 --> 00:00:18,000
and all we have to do
is turn off all the lights,
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,920
duck beneath
the windowsills,
7
00:00:19,920 --> 00:00:22,250
and remain motionless
for several days.
8
00:00:23,210 --> 00:00:24,210
My dad will go.
9
00:00:24,210 --> 00:00:25,670
Mary.
What?
10
00:00:25,670 --> 00:00:26,750
This morning, you said,
11
00:00:26,750 --> 00:00:28,170
"They'll probably
make me pick up Bev."
12
00:00:28,170 --> 00:00:29,330
No, I didn't.
13
00:00:29,330 --> 00:00:30,580
Yes, you did.
14
00:00:30,580 --> 00:00:32,330
Right before you said
you hope you outlast everybody
15
00:00:32,330 --> 00:00:34,170
so you can pull
all the plugs.
16
00:00:34,170 --> 00:00:36,170
Dan: Hmm.
17
00:00:36,170 --> 00:00:38,250
Hey, why don't I go
pick up Bev?
18
00:00:39,670 --> 00:00:42,750
I suppose you all forgot
to pick me up.
19
00:00:47,420 --> 00:00:53,920
I was a 94-year-old woman
alone at the airport.
20
00:00:53,920 --> 00:00:55,540
I had to take a rideshare.
21
00:00:57,750 --> 00:01:01,460
I could have been dragged
into a sex-trafficking ring!
22
00:01:03,960 --> 00:01:05,790
Well, if anything's gonna
put an end to sex trafficking,
23
00:01:05,790 --> 00:01:07,710
that's it.
24
00:01:07,710 --> 00:01:09,710
Hi, Nana Bev.
25
00:01:09,710 --> 00:01:11,290
Ah!
26
00:01:11,290 --> 00:01:14,000
That's a fun
cactus shirt.
27
00:01:14,000 --> 00:01:15,500
Thank you,
sweetheart.
28
00:01:15,500 --> 00:01:16,580
Yeah,
you picked something
29
00:01:16,580 --> 00:01:18,620
that inflicts pain
when you touch it.
30
00:01:18,620 --> 00:01:20,380
That makes sense.
31
00:01:20,380 --> 00:01:21,880
Nana!
32
00:01:21,880 --> 00:01:23,290
Harris.
33
00:01:25,710 --> 00:01:27,830
Well, this has been
a nice visit.
34
00:01:27,830 --> 00:01:28,960
Now that we're
all caught up,
35
00:01:28,960 --> 00:01:30,710
DJ will take you back
to the airport.
36
00:01:30,710 --> 00:01:33,290
Oh, it seems
you're all too busy
37
00:01:33,290 --> 00:01:35,540
to hear about
the large sum of money
38
00:01:35,540 --> 00:01:36,960
I intend to give away.
39
00:01:38,670 --> 00:01:41,210
Nice try, Nana Bev.
40
00:01:41,210 --> 00:01:44,330
This is obviously a ploy
to make us be nice to you.
41
00:01:44,330 --> 00:01:46,420
We all know you don't
control your money.
42
00:01:46,420 --> 00:01:48,290
Darlene's got
power of attorney.
43
00:01:48,290 --> 00:01:50,420
You can't fool us,
you old bat.
44
00:01:51,750 --> 00:01:55,710
Actually, I've already
submitted legal papers
45
00:01:55,710 --> 00:01:57,460
to remove Darlene
46
00:01:57,460 --> 00:02:01,250
and regain my control
over my own finances.
47
00:02:01,250 --> 00:02:02,460
Oh, no.
48
00:02:02,460 --> 00:02:04,250
Now what will take up
all of my spare time
49
00:02:04,250 --> 00:02:06,790
and cause my family
to resent me?
50
00:02:06,790 --> 00:02:09,790
Anyway, I intend to be
very generous.
51
00:02:10,830 --> 00:02:13,500
You know, Nana,
the bat is considered
52
00:02:13,500 --> 00:02:16,580
the wise old owl of
the flying rodent kingdom.
53
00:02:16,580 --> 00:02:19,080
No. It's not.
54
00:02:20,460 --> 00:02:22,710
While I was in Arizona,
55
00:02:22,710 --> 00:02:27,460
I realized what really matters
in this world -- family --
56
00:02:27,460 --> 00:02:30,790
the people I've loved so dearly
and for so long.
57
00:02:32,960 --> 00:02:34,170
You have
another family?
58
00:02:35,460 --> 00:02:38,210
Oh, Danny.
59
00:02:39,920 --> 00:02:41,250
I just don't want to die
60
00:02:41,250 --> 00:02:43,460
with sacks of money
under the bed.
61
00:02:43,460 --> 00:02:47,330
I want to use it all now
to spread happiness.
62
00:02:47,330 --> 00:02:49,670
Well, you've been doing it
the other way for so long,
63
00:02:49,670 --> 00:02:52,420
you might as well
try this.
64
00:02:52,420 --> 00:02:55,790
I want to invest
in the future of this family --
65
00:02:55,790 --> 00:02:56,790
the children.
66
00:02:56,790 --> 00:02:58,620
And when I say children,
I mean Mark.
67
00:03:00,790 --> 00:03:02,210
Just Mark?
68
00:03:02,210 --> 00:03:03,830
I was away for months,
69
00:03:03,830 --> 00:03:06,250
and I never heard
a peep from any of you,
70
00:03:06,250 --> 00:03:07,830
except Mark.
71
00:03:07,830 --> 00:03:11,290
Mark has been
writing me letters twice a week.
72
00:03:11,290 --> 00:03:12,580
What a suck-up.
73
00:03:13,880 --> 00:03:15,710
I would have
written you a letter
74
00:03:15,710 --> 00:03:17,710
if I knew
you'd give me money.
75
00:03:17,710 --> 00:03:21,000
Look, I-I'm glad
you're giving it to Mark,
76
00:03:21,000 --> 00:03:22,580
but what about
the other kids?
77
00:03:22,580 --> 00:03:24,790
I don't mean to make
a big deal about this,
78
00:03:24,790 --> 00:03:27,880
but I can
tell you now, um...
79
00:03:27,880 --> 00:03:30,330
Beverly Rose said
her first word the other day.
80
00:03:30,330 --> 00:03:31,920
It was...
81
00:03:31,920 --> 00:03:33,620
"I love Nana Bev."
82
00:03:35,080 --> 00:03:39,580
Really?
I barely know her.
83
00:03:39,580 --> 00:03:42,250
Mark is getting money
because he's been accepted into
84
00:03:42,250 --> 00:03:44,670
"Camp of the Future."
85
00:03:45,710 --> 00:03:47,500
Oh, well, that's great.
86
00:03:47,500 --> 00:03:48,960
Is there anything else
I don't know?
87
00:03:48,960 --> 00:03:51,670
Are you married?
You got kids?
88
00:03:51,670 --> 00:03:53,120
I didn't tell you
because I knew
89
00:03:53,120 --> 00:03:54,290
you couldn't afford to
send me.
90
00:03:54,290 --> 00:03:56,420
It's a coding camp
at Northwestern.
91
00:03:56,420 --> 00:04:00,170
Mark worked hard to get
himself into that camp,
92
00:04:00,170 --> 00:04:04,790
and I'm going to give him
$5,000 to cover his tuition.
93
00:04:04,790 --> 00:04:07,080
Wow! Thank you!
94
00:04:07,080 --> 00:04:09,710
This is completely
unfair, Nana.
95
00:04:09,710 --> 00:04:10,960
Oh, you'll be fine.
96
00:04:10,960 --> 00:04:13,500
You have a pretty face
and a nice shape.
97
00:04:13,500 --> 00:04:15,420
If you learn to
talk a little less,
98
00:04:15,420 --> 00:04:18,580
you'll land a man
who'll take care of you.
99
00:04:18,580 --> 00:04:20,170
Well, that's
a bunch of crap.
100
00:04:20,170 --> 00:04:22,380
Mark's gonna land a man
before I ever do.
101
00:05:01,330 --> 00:05:03,420
"The Conners" is recorded
102
00:05:03,420 --> 00:05:04,290
in front of
a live studio audience.
103
00:05:04,290 --> 00:05:05,920
Hey, can I talk to you
104
00:05:05,920 --> 00:05:07,170
for a moment?
Uh -- Uh...
105
00:05:10,040 --> 00:05:13,000
Look,
I do really appreciate
106
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
that you gave Mark
the money,
107
00:05:14,250 --> 00:05:16,080
but I want to talk to you
about Harris.
108
00:05:16,080 --> 00:05:18,290
Oh, I know
all about Harris.
109
00:05:18,290 --> 00:05:20,080
She lost her job,
110
00:05:20,080 --> 00:05:23,620
and then her friend,
the Weed Hoe,
111
00:05:23,620 --> 00:05:26,040
threw her out,
112
00:05:26,040 --> 00:05:29,000
and now she's sweeping up
bits of skin
113
00:05:29,000 --> 00:05:31,620
at a seedy tattoo parlor.
114
00:05:31,620 --> 00:05:33,250
It's not seedy.
115
00:05:33,250 --> 00:05:34,790
It's at the farthest end
of the strip mall
116
00:05:34,790 --> 00:05:37,250
next to Massage Envy.
117
00:05:37,250 --> 00:05:40,170
And this is more than
just a job for Harris.
118
00:05:40,170 --> 00:05:42,460
I mean, the artist there
says she has talent
119
00:05:42,460 --> 00:05:44,670
and she would do great
in tattoo school.
120
00:05:44,670 --> 00:05:46,460
Tattoos?
121
00:05:46,460 --> 00:05:48,250
You don't need school
for that.
122
00:05:48,250 --> 00:05:50,170
All you need is
a drunken sailor
123
00:05:50,170 --> 00:05:52,420
and something sharp
to poke him with.
124
00:05:54,290 --> 00:05:58,170
I think it would be fair
if you gave both kids $5,000.
125
00:05:58,170 --> 00:06:00,250
I've seen your accounts.
I know you have it.
126
00:06:00,250 --> 00:06:02,210
It's my money.
127
00:06:02,210 --> 00:06:04,420
$5,000
or nothing at all.
128
00:06:04,420 --> 00:06:08,710
Fine. Have it your way.
$5,000 for each.
129
00:06:09,920 --> 00:06:12,670
It's not a Bugs Bunny
cartoon, Darlene.
130
00:06:14,080 --> 00:06:18,750
Alright, uh, if you can only
give it to one, then...
131
00:06:18,750 --> 00:06:20,880
I mean, I guess you should
give it to Harris.
132
00:06:20,880 --> 00:06:22,500
Tattooing
is a real career.
133
00:06:22,500 --> 00:06:24,420
She could make,
like, $100,000 a year
134
00:06:24,420 --> 00:06:26,420
and have her own business
someday.
135
00:06:26,420 --> 00:06:29,580
Mark's only 12,
and he's got time.
136
00:06:29,580 --> 00:06:31,920
Harris really needs
the help right now.
137
00:06:31,920 --> 00:06:33,750
Well, I suppose
if she can make
138
00:06:33,750 --> 00:06:36,830
a real living with this,
139
00:06:36,830 --> 00:06:38,920
I have to
think about it.
140
00:06:38,920 --> 00:06:40,460
I appreciate that.
141
00:06:40,460 --> 00:06:43,250
Truth be told,
I have a small tattoo.
142
00:06:45,460 --> 00:06:48,580
I got it the day
the Japanese surrendered.
143
00:06:48,580 --> 00:06:50,120
I can't show you
144
00:06:50,120 --> 00:06:53,750
because nowadays,
it's considered "racist."
145
00:06:53,750 --> 00:06:55,210
But you might see it
146
00:06:55,210 --> 00:06:58,250
if I ever need help
getting off the pot.
147
00:07:04,460 --> 00:07:06,960
So, Anne-Marie says
I gotta take the probiotics.
148
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
Now, a month ago, she was riding
me to finish my antibiotics.
149
00:07:09,960 --> 00:07:11,830
I wish she'd make up
her damn mind.
150
00:07:13,040 --> 00:07:14,960
That's why we stay single,
right, Dan?
151
00:07:14,960 --> 00:07:18,580
We take what pills we want to
when we want to.
152
00:07:18,580 --> 00:07:20,750
He's single
because he wants to be.
153
00:07:20,750 --> 00:07:22,330
You're single because
all the women in the world
154
00:07:22,330 --> 00:07:23,670
had a meeting.
155
00:07:25,080 --> 00:07:27,290
So, uh, any word
from Louise, Dan?
156
00:07:27,290 --> 00:07:28,500
She's on tour.
That's all I know.
157
00:07:28,500 --> 00:07:30,420
Man, I'd love to
catch her band sometime.
158
00:07:30,420 --> 00:07:32,500
She's playing two nights
in Springfield,
159
00:07:32,500 --> 00:07:34,290
then she hits Peoria
for a day,
160
00:07:34,290 --> 00:07:35,500
Champaign
for a college gig,
161
00:07:35,500 --> 00:07:36,670
and that's where
they're putting "Proud Mary"
162
00:07:36,670 --> 00:07:38,830
back in the set list.
163
00:07:38,830 --> 00:07:41,290
I thought you unfollowed her
on Instagram when she left.
164
00:07:41,290 --> 00:07:43,420
I tried,
but I'm no good at that.
165
00:07:43,420 --> 00:07:45,120
I ended up following
six more Louises.
166
00:07:47,120 --> 00:07:49,960
Oh, this Louise
is redoing her kitchen.
167
00:07:49,960 --> 00:07:53,120
She decided on this gray tile
that looks like wood.
168
00:07:53,120 --> 00:07:54,460
Ah.
169
00:07:54,460 --> 00:07:56,670
That does
warm up the space.
170
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
So, which is
the real Louise?
171
00:08:01,920 --> 00:08:04,210
Wow!
You let her get away?
172
00:08:04,210 --> 00:08:06,040
You? Her?
173
00:08:06,040 --> 00:08:07,580
This woman's beautiful.
174
00:08:07,580 --> 00:08:09,580
This is the kind of photo
the uggos post online
175
00:08:09,580 --> 00:08:11,380
to catfish hotties like me.
176
00:08:13,380 --> 00:08:16,330
She's not just good-lookin',
she's a great person.
177
00:08:16,330 --> 00:08:17,750
Unfortunately,
it didn't work out.
178
00:08:17,750 --> 00:08:20,330
I'm okay with that.
179
00:08:20,330 --> 00:08:22,080
I'm fine on my own.
180
00:08:22,080 --> 00:08:24,540
Old men don't do well
on their own, Dan.
181
00:08:24,540 --> 00:08:27,250
All I'm saying is
I've seen you with Louise, Dan.
182
00:08:27,250 --> 00:08:30,080
You guys are #couplegoals.
183
00:08:31,580 --> 00:08:34,290
Well, uh, I don't know
what the hell that means,
184
00:08:34,290 --> 00:08:39,040
but I think I know
what Dan's problem is.
185
00:08:39,040 --> 00:08:41,710
I think he's afraid of being
disappointing in the sack.
186
00:08:42,750 --> 00:08:44,290
I don't think
there's a problem there.
187
00:08:44,290 --> 00:08:47,580
My mom and dad had a very active
and unnaturally loud sex life.
188
00:08:47,580 --> 00:08:49,250
This is not --
This is different.
189
00:08:49,250 --> 00:08:51,540
Your dad was with your mom
for 45 years.
190
00:08:51,540 --> 00:08:54,380
It's got to be a little scary
starting up with someone new.
191
00:08:54,380 --> 00:08:56,080
Oh, don't worry, Dan.
192
00:08:56,080 --> 00:08:57,420
There's less pressure
these days.
193
00:08:57,420 --> 00:08:59,920
Women know what they want
and how to get it.
194
00:08:59,920 --> 00:09:03,250
I've been asked to step out
of the room multiple times.
195
00:09:12,000 --> 00:09:13,620
What are you doing here?
196
00:09:13,620 --> 00:09:16,460
I had to see the drain
my money went down.
197
00:09:18,420 --> 00:09:21,380
Was this really worth
breaking up the family for?
198
00:09:21,380 --> 00:09:23,210
Well, I was hoping it
would break up the family,
199
00:09:23,210 --> 00:09:25,120
but here you are.
200
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Hi, Nana Bev.
Here's some tea.
Ah.
201
00:09:29,000 --> 00:09:30,790
So, they've got you
working here, too?
202
00:09:30,790 --> 00:09:32,290
Well,
I like helping out.
203
00:09:32,290 --> 00:09:33,830
Oh, I want to
show you this brochure
204
00:09:33,830 --> 00:09:34,880
for the coding camp.
205
00:09:34,880 --> 00:09:36,170
When we're finished,
206
00:09:36,170 --> 00:09:37,620
we'll have our own app
and video game.
207
00:09:37,620 --> 00:09:39,670
That sounds lovely.
208
00:09:41,330 --> 00:09:43,880
But you shouldn't
get ahead of yourself.
209
00:09:43,880 --> 00:09:45,120
What do you mean?
210
00:09:45,120 --> 00:09:48,120
You should know
your mother asked me
211
00:09:48,120 --> 00:09:50,420
to give your money
to Harris.
212
00:09:50,420 --> 00:09:51,830
What?
213
00:09:51,830 --> 00:09:53,750
Why would she do that?
214
00:09:53,750 --> 00:09:55,830
She feels that Harris
needs it more.
215
00:09:55,830 --> 00:09:57,420
She's very emphatic.
216
00:09:57,420 --> 00:10:00,000
That's not fair.
217
00:10:00,000 --> 00:10:04,290
Well, that's between you
and your mother, isn't it?
218
00:10:04,290 --> 00:10:05,670
I got to go.
219
00:10:11,250 --> 00:10:13,880
No one's taken my order,
and I'm starving.
220
00:10:13,880 --> 00:10:16,420
Do you mind
if I have your pickle?
221
00:10:20,120 --> 00:10:22,210
Oh, it's a Dill.
222
00:10:22,210 --> 00:10:23,710
I prefer
a Bread and Butter.
223
00:10:23,710 --> 00:10:25,290
You can have it back.
224
00:10:31,040 --> 00:10:33,500
Hey, Mark.
Who makes a better cover --
225
00:10:33,500 --> 00:10:36,170
stabby meth lady
or heroin Easter bunny?
226
00:10:38,250 --> 00:10:40,210
Nana Bev told me
that you asked her
227
00:10:40,210 --> 00:10:42,540
to give my camp money
to Harris.
228
00:10:42,540 --> 00:10:43,880
Oh, my God.
229
00:10:43,880 --> 00:10:45,580
I can't believe her.
230
00:10:45,580 --> 00:10:49,080
No, look, I told her
to give both of you money,
231
00:10:49,080 --> 00:10:51,250
and she said only one of you
could get it.
232
00:10:51,250 --> 00:10:53,330
A-And Harris is really
struggling lately.
233
00:10:53,330 --> 00:10:55,920
Oh, really?
I hadn't heard.
234
00:10:55,920 --> 00:10:57,710
It's just the only thing
you ever talk about!
235
00:10:59,170 --> 00:11:01,420
You're such a sucker
for all her BS.
236
00:11:01,420 --> 00:11:04,000
W-Wait. I understand why
you're mad, honey, okay?
237
00:11:04,000 --> 00:11:07,040
But this is a really critical
moment for Harris.
238
00:11:07,040 --> 00:11:08,120
She's finally figured out
239
00:11:08,120 --> 00:11:09,580
what she wants to do
with her life
240
00:11:09,580 --> 00:11:11,620
after being lost
for so long.
241
00:11:11,620 --> 00:11:14,210
O-Okay, let me make sure
I understand.
242
00:11:14,210 --> 00:11:16,040
I came to you saying
all I ever hear is,
243
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
"Poor Harris,
poor Harris."
244
00:11:18,040 --> 00:11:21,710
And you defended yourself
by saying, "Poor Harris."
245
00:11:23,380 --> 00:11:24,710
Okay, yeah,
I just heard it.
246
00:11:24,710 --> 00:11:26,710
Uh-huh.
247
00:11:26,710 --> 00:11:27,670
But you know what?
248
00:11:27,670 --> 00:11:29,620
Maybe you can go
next summer.
249
00:11:29,620 --> 00:11:30,830
I can save a little,
250
00:11:30,830 --> 00:11:32,420
and I-I bet they have
scholarships.
251
00:11:32,420 --> 00:11:34,040
You're so smart
and talented,
252
00:11:34,040 --> 00:11:36,380
I am sure
that you'll qualify.
253
00:11:36,380 --> 00:11:39,080
You always say
that I'm so smart and talented
254
00:11:39,080 --> 00:11:40,420
and that things
will work out.
255
00:11:40,420 --> 00:11:41,960
What if they don't?
256
00:11:41,960 --> 00:11:43,750
You never think about me.
257
00:11:43,750 --> 00:11:45,790
Oh, Mark,
of course I do.
258
00:11:45,790 --> 00:11:47,960
Harris doesn't even
need tattoo school.
259
00:11:47,960 --> 00:11:50,000
Tell her to make
more pot cookies.
260
00:11:50,000 --> 00:11:51,210
Then she can go to prison
261
00:11:51,210 --> 00:11:53,000
and learn how
to make tattoos there.
262
00:11:54,830 --> 00:11:57,830
You don't go to prison
for weed anymore, idiot.
263
00:11:57,830 --> 00:11:59,000
What's your problem?
264
00:11:59,000 --> 00:12:01,790
Mom told Nana Bev
to give you my money.
265
00:12:01,790 --> 00:12:04,040
Really?
Aw, thanks, Mom.
266
00:12:06,210 --> 00:12:08,330
I'm used to not getting
things I deserve,
267
00:12:08,330 --> 00:12:10,380
but this is the first time
I've had something
268
00:12:10,380 --> 00:12:12,290
and you've taken it away.
269
00:12:18,210 --> 00:12:19,830
You know, you've been
out here working on that bike
270
00:12:19,830 --> 00:12:22,170
since 1988.
271
00:12:22,170 --> 00:12:23,790
Is it ever
gonna be done?
272
00:12:23,790 --> 00:12:26,330
It's not about finishing,
273
00:12:26,330 --> 00:12:29,210
it's about the zen of --
Oh, how should I put this? --
274
00:12:29,210 --> 00:12:31,540
not talking to you guys.
275
00:12:32,830 --> 00:12:35,420
DJ told us you left
the poker game last night
276
00:12:35,420 --> 00:12:36,620
because the guys
were going on
277
00:12:36,620 --> 00:12:38,960
about you...
278
00:12:38,960 --> 00:12:41,120
having sex with Louise.
279
00:12:41,120 --> 00:12:43,000
If I had done paper
instead of scissors,
280
00:12:43,000 --> 00:12:44,580
Darlene would be here.
281
00:12:45,790 --> 00:12:49,540
It wasn't about...that.
282
00:12:49,540 --> 00:12:50,880
That's not why I left.
283
00:12:50,880 --> 00:12:52,040
Oh, thank God.
284
00:12:53,460 --> 00:12:55,210
So, what's going on?
285
00:12:55,210 --> 00:12:57,580
The guys were talking
about how bad I screwed up,
286
00:12:57,580 --> 00:12:59,920
and they're right.
287
00:12:59,920 --> 00:13:02,080
I miss her, okay?
I miss Louise.
288
00:13:03,040 --> 00:13:04,580
That's not a bad thing.
289
00:13:04,580 --> 00:13:06,040
Yes, it is,
290
00:13:06,040 --> 00:13:08,170
because every time
I think about
291
00:13:08,170 --> 00:13:09,620
the things I'd be doing
with her --
292
00:13:09,620 --> 00:13:11,710
going to concerts,
bowling a few games --
293
00:13:11,710 --> 00:13:13,670
anything fun,
294
00:13:13,670 --> 00:13:17,420
I feel guilty because
I was supposed to be
doing that with your mom.
295
00:13:17,420 --> 00:13:20,500
So, you're worried that
Mom is somehow watching you,
296
00:13:20,500 --> 00:13:22,250
and if she sees you
happy with someone else,
297
00:13:22,250 --> 00:13:23,670
she'll be angry
or something?
298
00:13:23,670 --> 00:13:26,170
'Cause she'd
want you to be happy.
299
00:13:26,170 --> 00:13:27,920
Oh, no, no, no.
300
00:13:27,920 --> 00:13:30,620
She made it very clear
that if she went first,
301
00:13:30,620 --> 00:13:33,620
she wanted me to be miserable
for the rest of my life.
302
00:13:33,620 --> 00:13:35,750
Well, that does
sound like her.
303
00:13:39,710 --> 00:13:41,750
She's here.
304
00:13:41,750 --> 00:13:43,710
A paint can?
305
00:13:43,710 --> 00:13:45,000
That's not Mom.
306
00:13:45,000 --> 00:13:46,750
Mom's more of a
307
00:13:46,750 --> 00:13:48,500
shovel-to-the-head
kind of gal.
308
00:13:52,290 --> 00:13:55,830
I thought it'd be easier
as time went on.
309
00:13:55,830 --> 00:13:57,960
It's not.
310
00:13:57,960 --> 00:14:00,460
Yeah, I get it.
311
00:14:00,460 --> 00:14:03,670
I went through something
like this after I lost Mark.
312
00:14:03,670 --> 00:14:05,750
Right now, you think
Mom's not really dead,
313
00:14:05,750 --> 00:14:07,330
she's just not here,
314
00:14:07,330 --> 00:14:10,580
and she might walk through
that door any time.
315
00:14:13,250 --> 00:14:15,750
You're afraid that
if you commit to Louise,
316
00:14:15,750 --> 00:14:18,830
you'll be admitting
that Mom's gone forever.
317
00:14:21,540 --> 00:14:24,000
I know she's gone forever.
318
00:14:26,580 --> 00:14:28,670
Why don't you find out where
Louise's band is playing
319
00:14:28,670 --> 00:14:30,330
and go see her?
320
00:14:30,330 --> 00:14:32,330
I messed up pretty bad.
321
00:14:32,330 --> 00:14:34,210
I'm not even sure
she'd want to see me.
322
00:14:34,210 --> 00:14:38,040
You know,
maybe she misses you, too.
323
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
There's only one way
to know for sure.
324
00:14:41,790 --> 00:14:43,830
Well, I do know
where she is.
325
00:14:45,210 --> 00:14:47,960
Along with
six other Louises.
326
00:14:47,960 --> 00:14:49,500
Hey, one of them
has a taco stand
327
00:14:49,500 --> 00:14:51,000
I might hit up
on the way out.
328
00:15:02,750 --> 00:15:03,790
Reporter:
...with a few sunny breaks...
329
00:15:03,790 --> 00:15:06,120
Why is my bag
sitting on the porch?
330
00:15:07,750 --> 00:15:09,830
It wouldn't fit
in the fireplace.
331
00:15:12,380 --> 00:15:14,080
What did I do now?
332
00:15:14,080 --> 00:15:16,750
You threw me
under the bus with Mark.
333
00:15:16,750 --> 00:15:19,380
Why would you tell him
about our conversation?
334
00:15:19,380 --> 00:15:21,330
I thought he deserved
to know.
335
00:15:21,330 --> 00:15:24,710
I-I can't
believe I trusted you
336
00:15:24,710 --> 00:15:26,460
to keep this between us.
337
00:15:26,460 --> 00:15:28,710
God, it's so easy
to be taken in by you
338
00:15:28,710 --> 00:15:31,960
when you're not wearing
your Dalmatian puppy coat.
339
00:15:31,960 --> 00:15:34,750
I trusted you first.
340
00:15:34,750 --> 00:15:37,580
You knew I didn't want
the Lunch Box to go to Jackie,
341
00:15:37,580 --> 00:15:40,210
and you gave it to her
anyway.
342
00:15:40,210 --> 00:15:43,210
Oh, my God.
343
00:15:43,210 --> 00:15:45,750
So you told Mark
just to punish me?
344
00:15:45,750 --> 00:15:48,080
Did you ever stop
to think for one second
345
00:15:48,080 --> 00:15:49,500
what that might do
to him?
346
00:15:49,500 --> 00:15:53,040
There's no reason
for hysterics.
347
00:15:57,580 --> 00:15:58,710
After all that,
348
00:15:58,710 --> 00:16:00,540
you're still giving
the money to Mark?
349
00:16:00,540 --> 00:16:02,460
Of course.
350
00:16:02,460 --> 00:16:04,330
I know which horse
to put my money on,
351
00:16:04,330 --> 00:16:07,960
and it's not the horse
tattooing other horses.
352
00:16:09,500 --> 00:16:11,960
So you made Mark hate me,
353
00:16:11,960 --> 00:16:13,880
and then after getting
Harris' hopes up,
354
00:16:13,880 --> 00:16:15,380
I have to break
her heart?
355
00:16:15,380 --> 00:16:17,250
Well, clearly
356
00:16:17,250 --> 00:16:20,710
you've handled
the situation poorly.
357
00:16:20,710 --> 00:16:23,330
Get out of my house!
358
00:16:23,330 --> 00:16:25,580
You don't have
a house, Darlene.
359
00:16:25,580 --> 00:16:27,420
It's Dan's house.
360
00:16:27,420 --> 00:16:30,330
And I won't leave
until Dan tells me to.
361
00:16:30,330 --> 00:16:32,670
Dan,
here's what happened.
362
00:16:32,670 --> 00:16:33,920
Get out.
363
00:16:38,710 --> 00:16:40,710
What's up?
364
00:16:40,710 --> 00:16:43,290
Oh, can everyone
sit down for a moment?
365
00:16:43,290 --> 00:16:45,790
There's something I need to
discuss with all of you.
366
00:16:47,170 --> 00:16:51,920
I am thinking of settling
the score with Grandma Bev.
367
00:16:51,920 --> 00:16:53,460
I'm in.
I'll get the shovel.
368
00:16:55,250 --> 00:16:57,880
Alright, I still have
her power of attorney
369
00:16:57,880 --> 00:16:59,620
until Monday morning.
370
00:16:59,620 --> 00:17:02,580
So I'm gonna pull $5,000
out of this account
371
00:17:02,580 --> 00:17:04,120
and give it to Harris.
372
00:17:04,120 --> 00:17:06,830
All I need to do
is click this button.
373
00:17:06,830 --> 00:17:09,580
Am I doing the right thing?
374
00:17:09,580 --> 00:17:11,710
Absolutely not.
375
00:17:11,710 --> 00:17:13,710
There's no reason
to stop at $5,000.
376
00:17:13,710 --> 00:17:14,960
Clean her out.
377
00:17:17,080 --> 00:17:19,710
No. I'm just taking enough
to make this right.
378
00:17:19,710 --> 00:17:23,500
Let's make it so right
she's got newspaper shoes.
379
00:17:25,620 --> 00:17:28,210
Hey, criminal masterminds.
Keep your voices down.
380
00:17:28,210 --> 00:17:30,250
Why are we ripping off
Nana Bev?
381
00:17:30,250 --> 00:17:32,380
Because she was never
gonna give you the money.
382
00:17:32,380 --> 00:17:34,000
It was always going to Mark.
383
00:17:34,000 --> 00:17:35,710
Wow.
384
00:17:35,710 --> 00:17:37,460
I'm just evening
things up.
385
00:17:37,460 --> 00:17:38,880
Well, I appreciate
the sentiment,
386
00:17:38,880 --> 00:17:41,580
but it's not worth
going to jail for.
387
00:17:41,580 --> 00:17:44,210
You are a little small
for women's prison.
388
00:17:45,880 --> 00:17:50,380
Yeah. They would pass me around
like a bag of popcorn.
389
00:17:50,380 --> 00:17:52,880
But it's just not fair
the way she treated you.
390
00:17:52,880 --> 00:17:55,080
I mean, she deserves
to be punished.
391
00:17:55,080 --> 00:17:56,210
We need to be above this.
392
00:17:56,210 --> 00:17:57,750
Two wrongs
don't make a right.
393
00:17:57,750 --> 00:17:59,880
Don't listen to her.
She's a child!
394
00:18:01,420 --> 00:18:03,750
She doesn't understand
how the world works.
395
00:18:03,750 --> 00:18:04,920
Eye for an eye.
396
00:18:04,920 --> 00:18:06,540
Hit the button,
Darlene!
397
00:18:06,540 --> 00:18:08,040
Hey, no,
no, no, no.
398
00:18:08,040 --> 00:18:09,420
I'm not gonna do that.
399
00:18:09,420 --> 00:18:11,290
I want her to know
that I forgive her.
400
00:18:11,290 --> 00:18:12,500
She's my Nana.
401
00:18:12,500 --> 00:18:15,330
I wanna become her friend,
earn her trust.
402
00:18:15,330 --> 00:18:17,580
And then, once she leaves me
everything in her will,
403
00:18:17,580 --> 00:18:19,170
I'll take her for
a stroll in her wheelchair.
404
00:18:20,790 --> 00:18:23,750
And as I slowly push her
into Lake Michigan,
405
00:18:23,750 --> 00:18:26,620
I'll whisper that her wheelchair
backpack is filled with bricks.
406
00:18:27,960 --> 00:18:29,420
Harris, you're mad,
407
00:18:29,420 --> 00:18:31,460
and you're not
thinking clearly.
408
00:18:31,460 --> 00:18:33,040
You don't need to work
that hard. She can't swim.
409
00:18:40,540 --> 00:18:43,040
Hey.
How was Model UN?
410
00:18:43,040 --> 00:18:45,290
It's hopeless,
even on a model level.
411
00:18:47,080 --> 00:18:48,670
I have something for you.
412
00:18:48,670 --> 00:18:50,290
Oh, great!
I hope Harris likes it!
413
00:18:53,790 --> 00:18:55,960
Just look at it.
414
00:18:57,750 --> 00:19:00,380
I thought Harris
was getting the money.
415
00:19:00,380 --> 00:19:02,290
Nana Bev was always
gonna give it to you.
416
00:19:02,290 --> 00:19:03,580
She was just mad at me,
417
00:19:03,580 --> 00:19:05,170
and you got caught
in the middle.
418
00:19:05,170 --> 00:19:06,500
So nothing for Harris?
419
00:19:06,500 --> 00:19:07,880
Poor Harris.
420
00:19:07,880 --> 00:19:10,330
Now I'm saying it.
421
00:19:10,330 --> 00:19:13,670
See? It comes
very naturally.
422
00:19:13,670 --> 00:19:16,880
Listen, I heard
what you said earlier,
423
00:19:16,880 --> 00:19:18,500
and you're right.
424
00:19:18,500 --> 00:19:19,920
You know,
you're doing so great
425
00:19:19,920 --> 00:19:21,080
that that's probably why
426
00:19:21,080 --> 00:19:23,420
I don't pay enough attention
to you all the time.
427
00:19:23,420 --> 00:19:24,830
So, if you could
jack a car
428
00:19:24,830 --> 00:19:25,830
or rob a liquor store
or something,
429
00:19:25,830 --> 00:19:27,330
remind me you're around.
430
00:19:27,330 --> 00:19:29,790
Super funny, Mom.
431
00:19:31,460 --> 00:19:33,380
I really am proud of you,
you know,
432
00:19:33,380 --> 00:19:36,540
for getting in that camp
and for how hard you work.
433
00:19:36,540 --> 00:19:38,460
I never mean to
take that for granted.
434
00:19:38,460 --> 00:19:40,830
I'm sorry.
435
00:19:40,830 --> 00:19:42,920
Hey.
436
00:19:42,920 --> 00:19:44,960
Can I get a hug?
437
00:19:44,960 --> 00:19:46,330
I'm not going to
hold a grudge
438
00:19:46,330 --> 00:19:47,880
because that's not healthy,
439
00:19:47,880 --> 00:19:50,620
but I'll hug you
when I'm ready.
440
00:19:50,620 --> 00:19:54,080
♪ To you only ♪
441
00:19:54,080 --> 00:19:57,170
♪ Honey, you ♪
442
00:19:57,170 --> 00:20:00,920
♪ Are my shining star ♪
443
00:20:00,920 --> 00:20:03,670
♪ Don't you go away ♪
444
00:20:05,790 --> 00:20:08,120
♪ Not now, baby ♪
445
00:20:09,710 --> 00:20:12,420
♪ Wanna be ♪
446
00:20:12,420 --> 00:20:16,330
♪ Right here where you are ♪
447
00:20:16,330 --> 00:20:19,170
♪ Till my dying day ♪
448
00:20:23,580 --> 00:20:24,960
Thank you!
449
00:20:24,960 --> 00:20:26,290
Good night!
450
00:20:28,790 --> 00:20:30,000
Can I help you?
451
00:20:30,000 --> 00:20:33,330
Yeah, I-I know Louise.
I'd like to say hi.
452
00:20:33,330 --> 00:20:34,670
Yeah, alright.
453
00:20:50,750 --> 00:20:54,120
And since my
great-granddaughter forgave me,
454
00:20:54,120 --> 00:20:55,830
I told her
I would support her
455
00:20:55,830 --> 00:20:58,500
by patronizing
your tattoo parlor.
456
00:20:58,500 --> 00:21:00,830
We're besties now.
457
00:21:04,040 --> 00:21:05,460
So what are you
looking for, Bev?
458
00:21:05,460 --> 00:21:07,540
I have an old tattoo,
459
00:21:07,540 --> 00:21:10,880
and I've been embarrassed by it
for many years now,
460
00:21:10,880 --> 00:21:13,380
and I hope to make it
less offensive.
461
00:21:13,380 --> 00:21:17,170
Oh. Ooh!
That is offensive.
462
00:21:17,170 --> 00:21:18,540
Is there any way
463
00:21:18,540 --> 00:21:21,250
we can turn the soldier
into Kenny G
464
00:21:21,250 --> 00:21:23,710
and the rifle
into an alto sax?
465
00:21:23,710 --> 00:21:25,540
I adore Kenny G.
33434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.