All language subtitles for The Conners S02E07 Slappy Holidays 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:07,040 Mold on cheese is fine, right? 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,120 Isn't that cheese's whole thing? 3 00:00:10,120 --> 00:00:11,540 Hey, while you're in there, 4 00:00:11,540 --> 00:00:13,960 can you make room for a 20-pound turkey? 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,670 Uh, I don't know. 6 00:00:15,670 --> 00:00:16,790 Let me see. 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,080 Done. 8 00:00:22,540 --> 00:00:25,380 What do we need a 20-pound Thanksgiving turkey for? 9 00:00:25,380 --> 00:00:28,460 Well, I always go with 2 1/2 pounds per person. 10 00:00:28,460 --> 00:00:31,790 So, six meat-eaters -- there's your grandma, Bev -- 11 00:00:31,790 --> 00:00:33,540 Going out of town. 12 00:00:33,540 --> 00:00:35,620 Oh, this is truly a time to be thankful. 13 00:00:37,580 --> 00:00:38,750 What about Jackie? 14 00:00:38,750 --> 00:00:41,000 Mm, not gonna happen. Or Becky. 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,670 They're still furious at me 16 00:00:42,670 --> 00:00:44,500 about not letting them rent The Lunch Box. 17 00:00:44,500 --> 00:00:46,620 Come on, Darlene. What the hell's going on here? 18 00:00:46,620 --> 00:00:48,620 I thought I asked you to fix all this. 19 00:00:48,620 --> 00:00:51,540 Hey, D.J., Mary, Mark, Harris -- they're all gonna be there. 20 00:00:51,540 --> 00:00:54,330 Sure, but they're all boring. 21 00:00:54,330 --> 00:00:55,880 Alright, fine, what about Odessa? 22 00:00:55,880 --> 00:00:59,330 She's not boring. She's a thief and a pot head. 23 00:00:59,330 --> 00:01:01,670 Nope. I banned her from the house. 24 00:01:01,670 --> 00:01:03,250 Oh, please. 25 00:01:03,250 --> 00:01:05,120 Just this one day, I really cannot take 26 00:01:05,120 --> 00:01:06,960 any more of Harris moping around here. 27 00:01:06,960 --> 00:01:08,380 Sure you can. 28 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 The whole family spent the last 40 years 29 00:01:10,380 --> 00:01:11,580 putting up with your moping. 30 00:01:13,540 --> 00:01:14,960 You know, I always thought if we had money, 31 00:01:14,960 --> 00:01:17,210 you'd be clinically depressed. 32 00:01:17,210 --> 00:01:20,120 Oh, God, that would've been sweet! 33 00:01:21,880 --> 00:01:24,170 Come on. Let Odessa come. 34 00:01:24,170 --> 00:01:25,580 You know, between the turkey and the weed, 35 00:01:25,580 --> 00:01:27,210 she's gonna be the first one to pass out. 36 00:01:27,210 --> 00:01:30,290 Then we can draw on her face with a Sharpie. 37 00:01:30,290 --> 00:01:31,460 I do like that. 38 00:01:31,460 --> 00:01:32,920 Then we are done here. 39 00:01:32,920 --> 00:01:35,210 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa! 40 00:01:35,210 --> 00:01:38,460 No, we are not done talking about Jackie and Becky. 41 00:01:38,460 --> 00:01:40,380 Did you even try to patch things up with them? 42 00:01:40,380 --> 00:01:42,710 Yes. I sent them a really nice text. 43 00:01:42,710 --> 00:01:44,080 Let's hear it. 44 00:01:44,080 --> 00:01:45,080 Oh, sure. 45 00:01:46,750 --> 00:01:48,250 Um... 46 00:01:48,250 --> 00:01:49,330 "Hey, Jackie. 47 00:01:49,330 --> 00:01:52,420 I hate what this is doing to our family. 48 00:01:52,420 --> 00:01:54,380 I love you and Becky very much, 49 00:01:54,380 --> 00:01:56,670 despite your extreme lack of awareness 50 00:01:56,670 --> 00:01:59,210 that your stupid idea could keep this family in dire poverty 51 00:01:59,210 --> 00:02:02,000 for another 100 years. 52 00:02:02,000 --> 00:02:03,670 Sometimes, dreams are nightmares. 53 00:02:03,670 --> 00:02:05,000 Please come to Thanksgiving." 54 00:02:07,670 --> 00:02:09,420 See? Doesn't matter what I say. 55 00:02:09,420 --> 00:02:11,920 Come on. You knew that wasn't gonna work. 56 00:02:11,920 --> 00:02:14,170 Fine, but I have a right to be mad, too. 57 00:02:14,170 --> 00:02:16,330 Just because Grandma Bev gave me power of attorney, 58 00:02:16,330 --> 00:02:18,250 they're turning me into some kind of villain. 59 00:02:18,250 --> 00:02:20,170 Look, all we have to do is get everybody 60 00:02:20,170 --> 00:02:22,330 in the same room together. 61 00:02:22,330 --> 00:02:23,960 We'll have a couple of beers, 62 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 we'll watch "Planes, Trains and Automobiles." 63 00:02:25,960 --> 00:02:28,830 By the time John Candy says "Those aren't pillows," 64 00:02:28,830 --> 00:02:30,210 we'll be a whole family again. 65 00:02:32,210 --> 00:02:34,040 That is an awful lot of pressure 66 00:02:34,040 --> 00:02:37,000 to put on a 30-year-old VHS tape. 67 00:02:37,000 --> 00:02:39,250 Well, until something better comes along, 68 00:02:39,250 --> 00:02:41,210 we'll just have to be thankful for what we have. 69 00:02:46,170 --> 00:02:47,620 Like our toaster brick. 70 00:03:30,460 --> 00:03:31,620 "The Conners" is recorded 71 00:03:31,620 --> 00:03:33,670 in front of a live studio audience. 72 00:03:33,670 --> 00:03:36,620 Hey, guys! What are you doing here? 73 00:03:36,620 --> 00:03:39,580 We decided to come see the baby on our way home from school. 74 00:03:39,580 --> 00:03:41,380 Isn't this pretty far out of your way? 75 00:03:41,380 --> 00:03:43,420 Yeah, but I was gonna take a picture 76 00:03:43,420 --> 00:03:45,420 of Beverly Rose for Grandpa 77 00:03:45,420 --> 00:03:47,710 'cause he was saying how sad it would be 78 00:03:47,710 --> 00:03:51,250 if he died and never had a Thanksgiving with her. 79 00:03:51,250 --> 00:03:53,080 At least this way, he can look at her picture. 80 00:03:53,080 --> 00:03:55,000 Ohh. That would be sad. 81 00:03:55,000 --> 00:03:56,250 Wouldn't it, Becky? 82 00:03:56,250 --> 00:03:57,710 It would be, Jackie. 83 00:03:57,710 --> 00:03:59,290 So sad! 84 00:04:01,000 --> 00:04:04,790 Unbelievable, using the kids to guilt us. 85 00:04:04,790 --> 00:04:07,120 Okay, so, what's the next thing you're supposed to say? 86 00:04:07,120 --> 00:04:09,500 I don't know what you're talking about. 87 00:04:09,500 --> 00:04:13,000 I'm supposed to say that since my mom's in Afghanistan, 88 00:04:13,000 --> 00:04:15,920 I really need my whole family right now. 89 00:04:15,920 --> 00:04:18,710 But then I started to think about my mom not being there for real... 90 00:04:18,710 --> 00:04:21,920 and I'm really sad, and I can't stop crying. 91 00:04:21,920 --> 00:04:23,830 Grandpa Dan might have suggested the guilt, 92 00:04:23,830 --> 00:04:26,120 but the crying, that's from Darlene, isn't it? 93 00:04:26,960 --> 00:04:27,920 Yeah. 94 00:04:30,170 --> 00:04:31,580 We really do want you there. 95 00:04:31,580 --> 00:04:35,170 It sucks for the kids when the adults are fighting. 96 00:04:35,170 --> 00:04:36,210 Please? 97 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 I think we gotta. 98 00:04:40,120 --> 00:04:41,620 Alright, fine, we'll come. 99 00:04:41,620 --> 00:04:44,830 But you tell Grandpa Dan that using kids isn't fair. 100 00:04:44,830 --> 00:04:46,040 And I want you to say 101 00:04:46,040 --> 00:04:48,000 that Aunt Jackie deserves The Lunch Box 102 00:04:48,000 --> 00:04:50,080 and you're praying really hard every night that she gets it. 103 00:04:51,790 --> 00:04:53,620 Grandpa Dan gave us a dollar. 104 00:04:53,620 --> 00:04:55,080 What are you giving us? 105 00:04:56,620 --> 00:04:58,830 What about that stuff of Bev's we were gonna toss? 106 00:04:58,830 --> 00:05:00,250 You mean the treasures? 107 00:05:02,290 --> 00:05:04,170 Grandma Bev left some things here 108 00:05:04,170 --> 00:05:06,920 that we're keeping safe in a trash bag, 109 00:05:06,920 --> 00:05:09,120 but let's pretend that this is a mystery grab bag 110 00:05:09,120 --> 00:05:10,830 and whatever you pull out, you get to keep. 111 00:05:13,580 --> 00:05:15,540 Ohh! Ohh! 112 00:05:15,540 --> 00:05:18,000 You got the carved coconut pirate head! 113 00:05:18,000 --> 00:05:20,170 She holds that when she talks about her trip to the Caribbean. 114 00:05:20,170 --> 00:05:21,290 She's gonna miss that. 115 00:05:21,290 --> 00:05:22,120 Good pull! 116 00:05:24,540 --> 00:05:25,710 Louise: 117 00:05:25,710 --> 00:05:29,080 I can't believe you dug up our old yearbook. 118 00:05:29,080 --> 00:05:30,620 Look. 119 00:05:30,620 --> 00:05:32,290 Oh! Here's what I wrote to you -- 120 00:05:32,290 --> 00:05:35,670 "2-Good-2-B-4gotten." 121 00:05:35,670 --> 00:05:37,540 Yeah, I was really impressed by the way you used 122 00:05:37,540 --> 00:05:40,620 the number 2 and the number 4 as words. 123 00:05:40,620 --> 00:05:42,750 I mean, Prince didn't start doing that until way later. 124 00:05:45,170 --> 00:05:48,080 I just wanted people to have a "bitchin' summer." 125 00:05:49,500 --> 00:05:52,500 Oh, look. Here's what Roseanne wrote. 126 00:05:52,500 --> 00:05:54,960 "This girl is a woman now. 127 00:05:54,960 --> 00:05:58,710 See you in 2525 if man is still alive." 128 00:05:58,710 --> 00:06:01,500 Wow. 129 00:06:01,500 --> 00:06:04,420 Sounds like you guys had a pretty good summer. 130 00:06:04,420 --> 00:06:06,290 The best. 131 00:06:06,290 --> 00:06:08,420 Hey, what are your plans for today? 132 00:06:08,420 --> 00:06:11,210 Well, thought I'd drag myself to my sister's 133 00:06:11,210 --> 00:06:14,250 and listen to her brag about how loaded they are 134 00:06:14,250 --> 00:06:16,250 that they can rent a house boat 135 00:06:16,250 --> 00:06:18,790 on Lake of the Ozarks every year. 136 00:06:18,790 --> 00:06:21,210 A house what floats on the water? 137 00:06:22,120 --> 00:06:23,920 I reckon you gotta be careful 138 00:06:23,920 --> 00:06:25,580 when you go to fetch your newspaper. 139 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 Yeah, but I'm gonna get her back this year. 140 00:06:30,500 --> 00:06:33,790 I'm giving her all my clothes that I'm "too small for" 141 00:06:33,790 --> 00:06:35,960 right before dinner. 142 00:06:35,960 --> 00:06:37,750 "Enjoy your yams, Tiffany." 143 00:06:39,250 --> 00:06:41,380 Hey, why don't you save that little gift for Christmas 144 00:06:41,380 --> 00:06:43,000 and join us for dinner tonight? 145 00:06:43,000 --> 00:06:46,500 Hmm. You want me at Thanksgiving? 146 00:06:46,500 --> 00:06:47,750 People will talk. 147 00:06:47,750 --> 00:06:49,580 Ah, let 'em talk. 148 00:06:49,580 --> 00:06:52,420 Besides, I could use an ally. 149 00:06:52,420 --> 00:06:53,830 Things are a little tense between the kids 150 00:06:53,830 --> 00:06:55,290 over The Lunch Box. 151 00:06:55,290 --> 00:06:58,330 Ah. So, I'm a buffer. 152 00:06:58,330 --> 00:07:00,920 No, you're a friend! 153 00:07:00,920 --> 00:07:03,540 But as a friend, if you want to be a buffer, 154 00:07:03,540 --> 00:07:05,540 I'll support you. 155 00:07:05,540 --> 00:07:07,540 You know, I have a couple of pies in the car. 156 00:07:07,540 --> 00:07:09,330 I baked them for Tiffany, 157 00:07:09,330 --> 00:07:13,420 so the crusts are made of lard and I doubled the sugar. 158 00:07:13,420 --> 00:07:15,500 I can't believe how well this is turning out. 159 00:07:24,120 --> 00:07:26,380 I like how none of your plates much. 160 00:07:26,380 --> 00:07:27,750 Thanks, Odessa. That's what happens 161 00:07:27,750 --> 00:07:29,540 when you steal them from different restaurants. 162 00:07:31,420 --> 00:07:33,920 Set another place. Louise is joining us. 163 00:07:33,920 --> 00:07:35,380 -Hey. -Hey. -Hey! 164 00:07:35,380 --> 00:07:37,920 So, Grandpa, where should Louise sit? 165 00:07:37,920 --> 00:07:40,000 By Odessa or next to you? 166 00:07:40,000 --> 00:07:41,380 Oh, yeah, Dad. 167 00:07:41,380 --> 00:07:43,210 Where do you want Louise to sit? 168 00:07:44,420 --> 00:07:46,250 Well, she comes with pie, 169 00:07:46,250 --> 00:07:48,580 so I want her next to me. 170 00:07:48,580 --> 00:07:50,790 And do you know what? We're gonna give her the good lawn chair. 171 00:07:50,790 --> 00:07:52,790 I'll hose it down for spiders. 172 00:07:53,880 --> 00:07:55,330 Wow! 173 00:07:55,330 --> 00:07:58,330 How am I gonna go back to my ordinary life? 174 00:07:58,330 --> 00:08:00,250 Well, it's 4:00. Turkey should be ready. 175 00:08:00,250 --> 00:08:03,250 Let's not make this any more unpleasant than it has to be. 176 00:08:03,250 --> 00:08:04,250 Ohhh! 177 00:08:04,250 --> 00:08:06,960 Great. You're here. 178 00:08:06,960 --> 00:08:09,460 Hey, Jackie. Nice to see ya. 179 00:08:09,460 --> 00:08:11,000 "Nice to see ya." Classic. 180 00:08:13,580 --> 00:08:16,000 We hate Darlene. This really isn't about you. 181 00:08:16,000 --> 00:08:17,670 Hey, Louise. 182 00:08:17,670 --> 00:08:19,000 Remember this? 183 00:08:38,920 --> 00:08:40,170 Huah! 184 00:08:40,170 --> 00:08:42,120 No, you don't remember it! 185 00:08:45,170 --> 00:08:47,540 'Cause nobody saw me do my rifle routine 186 00:08:47,540 --> 00:08:49,880 senior year, 1974. 187 00:08:49,880 --> 00:08:52,500 I didn't get to do the performance I worked on for weeks 188 00:08:52,500 --> 00:08:55,920 because your garbage band played too long. 189 00:08:55,920 --> 00:08:57,960 It's garage band. 190 00:08:57,960 --> 00:08:59,250 See ya at Christmas. 191 00:08:59,250 --> 00:09:00,790 No, what? No, wait, wait, wait. 192 00:09:00,790 --> 00:09:02,330 Please, please, please -- hold on. 193 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 Jackie, can I talk to you for a minute? 194 00:09:08,670 --> 00:09:11,210 Here's a hard truth you've needed to hear for some time now. 195 00:09:11,210 --> 00:09:13,500 Nobody wins a talent show twirling a toy rifle. 196 00:09:13,500 --> 00:09:15,210 Never happened. Never gonna. Move on! 197 00:09:19,120 --> 00:09:22,000 Fine. It's Thanksgiving. I'll play nice. 198 00:09:23,420 --> 00:09:24,620 Sorry, Louise. 199 00:09:24,620 --> 00:09:27,420 Didn't mean to insult your "garage" band. 200 00:09:28,920 --> 00:09:31,210 I appreciate that. 201 00:09:31,210 --> 00:09:33,960 You know, after high school, that band went pro. 202 00:09:33,960 --> 00:09:36,290 I made a living off it for 30 years. 203 00:09:36,290 --> 00:09:38,170 Yeah, well, we'll never know where I would be now 204 00:09:38,170 --> 00:09:39,670 if people had seen my rifle -- 205 00:09:39,670 --> 00:09:41,710 Jackie, no! What? What?! 206 00:09:45,380 --> 00:09:48,380 Lean right. The left is mostly duct tape. 207 00:09:48,380 --> 00:09:50,790 Well, time to start drinkin'. 208 00:09:50,790 --> 00:09:53,210 Brought some Mexican social sauce 209 00:09:53,210 --> 00:09:55,500 if anyone cares to join me. 210 00:09:55,500 --> 00:09:57,120 I'm in. Alright. 211 00:09:57,120 --> 00:09:58,920 See, Darlene, this is Bev's, 212 00:09:58,920 --> 00:10:00,670 and I'm in charge of it, 213 00:10:00,670 --> 00:10:03,330 but I'm still gonna share it, 'cause that's how it's done! 214 00:10:03,330 --> 00:10:05,420 Oh, that's a really good point. 215 00:10:05,420 --> 00:10:07,830 A bottle of tequila is the same as an inheritance. 216 00:10:07,830 --> 00:10:09,170 You can flush both down the drain. 217 00:10:10,420 --> 00:10:11,750 Just for the record, 218 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 I have never flushed tequila down the drain. 219 00:10:15,670 --> 00:10:17,420 You know what? If you guys are just looking for a fight, 220 00:10:17,420 --> 00:10:18,620 then you should just leave. 221 00:10:18,620 --> 00:10:20,170 Oh, no, no, I'm not gonna be the bad guy 222 00:10:20,170 --> 00:10:21,620 that bails on Thanksgiving. 223 00:10:21,620 --> 00:10:25,120 No, this is a time when families gather together 224 00:10:25,120 --> 00:10:28,120 to judge those who are selfish and self-centered. 225 00:10:30,380 --> 00:10:32,540 I'm in. You're selfish and self-centered. 226 00:10:32,540 --> 00:10:34,960 You're an old, bitter rat in a curly wig. 227 00:10:38,080 --> 00:10:42,170 Sure would be a good time for turkey, Dan. 228 00:10:42,170 --> 00:10:44,080 It should be just about ready. Everybody, sit! 229 00:10:46,000 --> 00:10:48,380 Do you feel the tension? 230 00:10:48,380 --> 00:10:51,210 It's like something bad's gonna happen. 231 00:10:51,210 --> 00:10:52,670 It's fantastic. 232 00:10:54,500 --> 00:10:56,580 Uh, bad news. 233 00:10:56,580 --> 00:11:01,380 325 in a 40-year-old oven equals food poisoning. 234 00:11:01,380 --> 00:11:02,960 It's gonna be a couple more hours. 235 00:11:05,250 --> 00:11:06,620 There it is. 236 00:11:12,120 --> 00:11:13,670 Can I help, Daddy? 237 00:11:13,670 --> 00:11:15,670 Uh, no, this is really delicate stuff, honey. 238 00:11:15,670 --> 00:11:16,620 I think I got it. 239 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 She could've done that. 240 00:11:23,000 --> 00:11:24,210 We don't have to watch 241 00:11:24,210 --> 00:11:26,920 "Planes, Trains and Automobiles." 242 00:11:26,920 --> 00:11:29,170 What about football? You don't need a screwdriver for that. 243 00:11:29,170 --> 00:11:30,710 Great idea! 244 00:11:32,620 --> 00:11:35,330 Announcer: You know when a team is down by six touchdowns, 245 00:11:35,330 --> 00:11:37,330 you really gotta salute the few fans 246 00:11:37,330 --> 00:11:39,330 that are left in the stands. 247 00:11:39,330 --> 00:11:41,500 I don't know if my family is still watching, 248 00:11:41,500 --> 00:11:44,250 but here's a shout-out to my Meemaw. 249 00:11:44,250 --> 00:11:46,880 96 next week -- still going strong. 250 00:11:46,880 --> 00:11:48,830 Aww! To Meemaw! 251 00:11:48,830 --> 00:11:51,120 Sounds like a woman who'd give her kid a restaurant. 252 00:11:53,460 --> 00:11:55,670 See ya. Back before the turkey's ready. 253 00:11:55,670 --> 00:11:59,290 Wow! Somebody smells like weed covered up poorly by Febreze. 254 00:12:00,670 --> 00:12:02,710 Oh, that's me. 255 00:12:02,710 --> 00:12:05,380 Kids, let's go in the kitchen and check on the turkey. 256 00:12:05,380 --> 00:12:07,460 Uh, where do you think you're going? 257 00:12:07,460 --> 00:12:09,380 Odessa's place? 258 00:12:09,380 --> 00:12:10,960 No, you're not. It's Thanksgiving. 259 00:12:10,960 --> 00:12:12,330 And why would you go to Odessa's house 260 00:12:12,330 --> 00:12:13,790 when her parents are out of town? 261 00:12:13,790 --> 00:12:16,290 You know, they're out of town for, like, five years. 262 00:12:17,380 --> 00:12:18,380 What? 263 00:12:18,380 --> 00:12:20,080 Oh. 264 00:12:20,080 --> 00:12:22,330 W-What are you talking about? 265 00:12:22,330 --> 00:12:24,080 Okay, I'm gonna tell you. 266 00:12:24,080 --> 00:12:25,540 Odessa lives by herself. 267 00:12:25,540 --> 00:12:27,170 Hard to believe. She's so personable. 268 00:12:29,420 --> 00:12:31,880 I didn't say anything because I knew you'd make a big deal out of it, 269 00:12:31,880 --> 00:12:33,790 even though there's absolutely no reason to. 270 00:12:33,790 --> 00:12:35,290 No reason? 271 00:12:35,290 --> 00:12:37,330 I let you spend the night there. You lied to me. 272 00:12:37,330 --> 00:12:39,380 You didn't know her friend lives alone? Good parenting. 273 00:12:39,380 --> 00:12:41,120 Shut up! 274 00:12:41,120 --> 00:12:42,540 Why do parents need to be there? 275 00:12:42,540 --> 00:12:44,080 What do you think we're doing? 276 00:12:44,080 --> 00:12:45,420 What are you doing? 277 00:12:45,420 --> 00:12:47,420 We make s'mores, braid each other's hair, 278 00:12:47,420 --> 00:12:48,710 and dance around in our underwear 279 00:12:48,710 --> 00:12:49,790 for men on the Internet. 280 00:12:49,790 --> 00:12:50,960 Problem? 281 00:12:50,960 --> 00:12:53,290 Hey, don't be a smartass. 282 00:12:53,290 --> 00:12:54,830 Odessa's a terrible influence. 283 00:12:54,830 --> 00:12:56,330 I didn't want her here to begin with. 284 00:12:56,330 --> 00:12:57,830 Well, I'll fix that. 285 00:12:57,830 --> 00:12:59,000 Peace out, bitches. 286 00:13:03,000 --> 00:13:04,460 Is leaving an option? 287 00:13:04,460 --> 00:13:05,750 I-I didn't -- 288 00:13:11,290 --> 00:13:14,420 Apparently, leaving is only an option for strangers. 289 00:13:14,420 --> 00:13:16,170 If you're family, you're trapped here. 290 00:13:16,170 --> 00:13:17,790 Oh, good. You finally get it. 291 00:13:19,040 --> 00:13:21,420 I trust you, Harris. 292 00:13:21,420 --> 00:13:23,920 Then again, I'm not a psycho control freak. 293 00:13:23,920 --> 00:13:25,830 Hey, you know what? You got your own kid to screw up now. 294 00:13:25,830 --> 00:13:26,960 Stay away from mine. 295 00:13:26,960 --> 00:13:28,380 Hey, take it down a notch. 296 00:13:28,380 --> 00:13:30,620 Hey, don't yell at Becky 'cause you're in over your head 297 00:13:30,620 --> 00:13:31,790 in all parts of your life. 298 00:13:31,790 --> 00:13:33,580 Oh! 299 00:13:33,580 --> 00:13:35,420 Hilarious coming from you. 300 00:13:35,420 --> 00:13:38,080 No, you know what's hilarious, is the person 301 00:13:38,080 --> 00:13:40,880 who was sleeping around and neglecting her kids 302 00:13:40,880 --> 00:13:43,920 is the one telling everybody else how to live their life. 303 00:13:43,920 --> 00:13:46,710 Yeah, have another glass of water, Jackie! 304 00:13:46,710 --> 00:13:48,420 Dilute some of that tequila! 305 00:13:48,420 --> 00:13:51,290 This isn't tequila talking! This is the truth! 306 00:13:51,290 --> 00:13:54,580 You think you're the almighty decision-maker around here?! 307 00:13:54,580 --> 00:13:55,880 Huh?! 308 00:13:55,880 --> 00:13:57,750 You think you can replace Roseanne 309 00:13:57,750 --> 00:13:59,290 as the mom of this family?! 310 00:13:59,290 --> 00:14:00,290 What a joke! 311 00:14:00,290 --> 00:14:01,460 Jackie, enough! 312 00:14:01,460 --> 00:14:03,120 You want to talk about my mom? 313 00:14:03,120 --> 00:14:04,960 Let's talk about her! 314 00:14:04,960 --> 00:14:08,250 'Cause she spent her entire life trying to fix you, 315 00:14:08,250 --> 00:14:10,670 and every time she picked you up, you fell down. 316 00:14:10,670 --> 00:14:11,880 You know why? 317 00:14:11,880 --> 00:14:13,210 'Cause you're a loser 318 00:14:13,210 --> 00:14:15,380 and you were the bane of her existence! 319 00:14:16,500 --> 00:14:18,170 Don't you ever touch my mother! 320 00:14:23,330 --> 00:14:25,500 Why did they send us upstairs? 321 00:14:25,500 --> 00:14:27,210 We heard everything from the kitchen. 322 00:14:27,210 --> 00:14:28,790 I want to know what's going on. 323 00:14:28,790 --> 00:14:31,210 Get away from the door. You're not supposed to hear that stuff. 324 00:14:34,710 --> 00:14:36,420 It's really quiet. 325 00:14:36,420 --> 00:14:39,540 I hope my mom didn't kill Aunt Jackie. 326 00:14:39,540 --> 00:14:41,000 If she goes to prison, 327 00:14:41,000 --> 00:14:42,580 we'll be the family with the mom in prison. 328 00:14:44,250 --> 00:14:46,790 Which is weird, because most people have a dad in prison. 329 00:14:48,380 --> 00:14:51,920 All I know is, I think Aunt Jackie's going crazy. 330 00:14:51,920 --> 00:14:53,540 They're all crazy. 331 00:14:53,540 --> 00:14:54,750 They're all old. 332 00:14:54,750 --> 00:14:56,330 Their lives didn't turn out the way they thought, 333 00:14:56,330 --> 00:14:58,170 and now they're all hitting each other. 334 00:15:09,330 --> 00:15:10,580 Wow. 335 00:15:10,580 --> 00:15:13,120 Beer and tequila going from the house to the garage. 336 00:15:13,120 --> 00:15:16,080 It's the first time alcohol's ever flowed in this direction. 337 00:15:16,080 --> 00:15:19,040 Well, I think you made a wise decision. 338 00:15:19,040 --> 00:15:21,880 Call me crazy, but I don't think the alcohol was helping. 339 00:15:21,880 --> 00:15:23,080 Neither was the buffer. 340 00:15:23,080 --> 00:15:25,000 You suck at this. 341 00:15:25,000 --> 00:15:26,750 Hey, you don't need a buffer. 342 00:15:26,750 --> 00:15:29,040 You needed a riot cop and some tear gas. 343 00:15:30,880 --> 00:15:32,750 Would you be upset if I went home? 344 00:15:32,750 --> 00:15:34,380 Would you be upset if I went with you? 345 00:15:34,380 --> 00:15:35,250 Run. 346 00:15:36,920 --> 00:15:37,710 Go. 347 00:15:44,790 --> 00:15:48,000 Here's what you gotta remember when these things happen. 348 00:15:48,000 --> 00:15:49,920 Roll the beer back and forth 349 00:15:49,920 --> 00:15:51,620 so you don't get freezer burn. 350 00:15:54,830 --> 00:15:57,500 Look, I know I said some ugly things, 351 00:15:57,500 --> 00:15:59,460 but Jackie said some pretty ugly things, too. 352 00:15:59,460 --> 00:16:01,380 I mean, I can't believe she slapped me. 353 00:16:01,380 --> 00:16:02,960 Really? 354 00:16:02,960 --> 00:16:05,330 I can't believe she waited this long to slap you. 355 00:16:06,750 --> 00:16:08,710 What? Think about it. 356 00:16:08,710 --> 00:16:11,330 As far as she's concerned, you stole her inheritance. 357 00:16:11,330 --> 00:16:12,960 Well, that's her problem. 358 00:16:12,960 --> 00:16:14,210 No, it's our problem. 359 00:16:14,210 --> 00:16:15,000 The family's. 360 00:16:16,540 --> 00:16:18,500 And we're gonna work this out right now. 361 00:16:22,500 --> 00:16:23,960 Mark! Mary! 362 00:16:23,960 --> 00:16:25,620 Come on down from the top of the stairs. 363 00:16:25,620 --> 00:16:28,330 I know you're up there listening. 364 00:16:28,330 --> 00:16:30,210 I didn't want to spy, but Mark made me. 365 00:16:30,210 --> 00:16:32,330 So hit him. 366 00:16:32,330 --> 00:16:34,620 Nobody's hitting anybody. 367 00:16:34,620 --> 00:16:36,540 Alright. 368 00:16:36,540 --> 00:16:38,170 In this corner, 369 00:16:38,170 --> 00:16:40,460 hailing from Lanford, Illinois, 370 00:16:40,460 --> 00:16:42,380 the Sultan of Slap, 371 00:16:42,380 --> 00:16:44,710 the Antagonizing Aunt, 372 00:16:44,710 --> 00:16:46,670 the Queen of Crazy, 373 00:16:46,670 --> 00:16:47,920 Jackieeeeee... 374 00:16:47,920 --> 00:16:49,960 "Open Hand" Harris! 375 00:16:49,960 --> 00:16:51,540 You're not helping, Dad. 376 00:16:51,540 --> 00:16:52,790 And in this corner, 377 00:16:52,790 --> 00:16:55,960 weighing in at 95 pounds soaking wet -- 378 00:16:55,960 --> 00:16:57,540 the Vicious Vegan, 379 00:16:57,540 --> 00:16:59,710 the Nasty Niece, 380 00:16:59,710 --> 00:17:02,330 the Raja of Retort, 381 00:17:02,330 --> 00:17:05,790 Darleeeene... 382 00:17:05,790 --> 00:17:08,330 "The Darkness" Conner! 383 00:17:08,330 --> 00:17:10,080 Alright, shake hands, no low blows, 384 00:17:10,080 --> 00:17:11,790 and come out apologizing. 385 00:17:11,790 --> 00:17:13,170 I'm so sorry, sweetheart. 386 00:17:13,170 --> 00:17:15,080 Are you okay? Yeah. 387 00:17:15,080 --> 00:17:17,170 It's just that when you were talking, I was hearing my mother. 388 00:17:17,170 --> 00:17:19,210 I was slapping her, not you. 389 00:17:20,620 --> 00:17:22,880 Yeah, it really felt like you put your hip into it. 390 00:17:26,000 --> 00:17:28,120 You know, I shouldn't have said those terrible things. 391 00:17:28,120 --> 00:17:29,460 I shouldn't have, either. 392 00:17:29,460 --> 00:17:31,040 And I shouldn't have enjoyed it so much. 393 00:17:33,250 --> 00:17:34,790 Alright. 394 00:17:34,790 --> 00:17:36,500 You two want a restaurant. 395 00:17:36,500 --> 00:17:39,460 You want everybody to get some money when Bev goes. 396 00:17:39,460 --> 00:17:41,710 There's gotta be some kind of compromise here. 397 00:17:41,710 --> 00:17:45,380 I don't even care about some stupid inheritance. 398 00:17:45,380 --> 00:17:47,670 I just want everyone to get along. 399 00:17:47,670 --> 00:17:50,710 I don't care about the stupid inheritance, either. 400 00:17:50,710 --> 00:17:52,880 Look, I'll be honest -- I could use that money. 401 00:17:52,880 --> 00:17:54,080 But it's not worth all this. 402 00:17:54,080 --> 00:17:55,880 Alright. 403 00:17:55,880 --> 00:17:58,330 I'm willing to bet on Jackie and Becky 404 00:17:58,330 --> 00:18:00,420 because I believe in your ability 405 00:18:00,420 --> 00:18:01,880 and your desperation. 406 00:18:03,710 --> 00:18:04,790 I am desperate. 407 00:18:06,120 --> 00:18:07,080 Thanks, Dad. 408 00:18:08,790 --> 00:18:12,000 Well, I mean, if that's how you all feel, 409 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 I don't even know who I'm fighting for -- 410 00:18:14,040 --> 00:18:16,170 except me and Harris, and I actually look forward 411 00:18:16,170 --> 00:18:17,880 to telling her she just lost a lot of money. 412 00:18:19,540 --> 00:18:22,250 Majority rules. You got yourself a restaurant! 413 00:18:22,250 --> 00:18:24,880 I'm gonna make this work just to prove you wrong! 414 00:18:24,880 --> 00:18:26,790 Man, I hope you do. 415 00:18:26,790 --> 00:18:29,170 And I just want to say I really appreciate you rolling over 416 00:18:29,170 --> 00:18:31,000 because you were forced to by others. 417 00:18:32,540 --> 00:18:33,620 You are welcome. 418 00:18:33,620 --> 00:18:35,290 Can I hug you? If you must. 419 00:18:35,290 --> 00:18:37,880 Okay, I'm gonna come in slow on the left... 420 00:18:37,880 --> 00:18:40,920 ...and then tuck in on the right nice and easy. 421 00:18:40,920 --> 00:18:42,710 Let me know how the pressure is. Oh, God. 422 00:18:42,710 --> 00:18:44,670 This is worse than being hit. 423 00:18:47,000 --> 00:18:49,500 Promise me we'll never fight like this when we get old. 424 00:18:49,500 --> 00:18:51,120 Oh, I'm not getting old. 425 00:18:53,750 --> 00:18:55,500 Moving out. Bye. 426 00:18:55,500 --> 00:18:57,210 What? 427 00:18:57,210 --> 00:18:58,710 What are you talking about? 428 00:18:58,710 --> 00:19:02,170 You guys are drunk and fighting and slapping each other. 429 00:19:02,170 --> 00:19:04,500 And you can't trust me to behave myself? 430 00:19:04,500 --> 00:19:06,170 Odessa just invited me to live at her house. 431 00:19:06,170 --> 00:19:07,420 I'm out. 432 00:19:07,420 --> 00:19:09,500 You can't leave this house till you're 18. 433 00:19:09,500 --> 00:19:10,790 Really? 434 00:19:10,790 --> 00:19:12,920 Because the only one fast enough to catch me is Becky, 435 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 and she's on my side. 436 00:19:13,960 --> 00:19:15,170 Holler! 437 00:19:17,960 --> 00:19:19,460 I'm going to Odessa's. 438 00:19:19,460 --> 00:19:21,040 Okay, whoa, whoa. 439 00:19:21,040 --> 00:19:22,960 E-Everybody slow down, okay? 440 00:19:22,960 --> 00:19:24,120 It's been a bad night. 441 00:19:24,120 --> 00:19:25,540 Nobody's eaten. 442 00:19:25,540 --> 00:19:27,500 Apparently, there's not gonna be any turkey. 443 00:19:27,500 --> 00:19:28,920 30 minutes away. 444 00:19:30,620 --> 00:19:32,120 45 at the most. 445 00:19:33,330 --> 00:19:36,290 So, it's fine if you go to Odessa's tonight, 446 00:19:36,290 --> 00:19:37,830 but I want you back here in the morning, 447 00:19:37,830 --> 00:19:39,290 and we are gonna talk. 448 00:19:39,290 --> 00:19:40,120 Whatever. 449 00:19:41,540 --> 00:19:42,880 So that's it? 450 00:19:42,880 --> 00:19:44,500 You're just gonna let her walk outta here like that? 451 00:19:44,500 --> 00:19:45,880 She has a friend with an apartment. 452 00:19:45,880 --> 00:19:47,290 She might not come back. 453 00:19:47,290 --> 00:19:48,880 She just needs to make a point. 454 00:19:48,880 --> 00:19:50,250 I mean, we all come back. 455 00:19:50,250 --> 00:19:51,710 Right, Becky? 456 00:19:53,000 --> 00:19:55,380 Hey, I live with Jackie now! 457 00:19:55,380 --> 00:19:58,460 But I am... moving back in tomorrow. 458 00:19:58,460 --> 00:20:01,330 Let's go...eat the skin off that turkey! 459 00:20:01,330 --> 00:20:03,170 It should be almost done by now. 460 00:20:07,040 --> 00:20:09,580 Are you sure you're doing the right thing with Harris? 461 00:20:11,620 --> 00:20:12,670 No. 462 00:20:14,460 --> 00:20:16,290 You know, for the first time in a long time, 463 00:20:16,290 --> 00:20:17,880 I wish you could drink with me. 464 00:20:19,880 --> 00:20:22,500 You've ruined one life tonight. Isn't that enough? 465 00:20:28,710 --> 00:20:31,250 Wow. I can't believe you came back. 466 00:20:31,250 --> 00:20:33,540 I didn't come back for you. 467 00:20:33,540 --> 00:20:34,960 These are my pies. 468 00:20:37,580 --> 00:20:39,040 How'd it go at your sister's? 469 00:20:39,040 --> 00:20:41,580 Well, my brothers got into a fistfight, 470 00:20:41,580 --> 00:20:43,000 took it out on the street, 471 00:20:43,000 --> 00:20:44,750 the cops came, 472 00:20:44,750 --> 00:20:46,290 and then they tased my aunt 473 00:20:46,290 --> 00:20:48,040 while she was trying to break it up. 474 00:20:50,210 --> 00:20:52,880 Wow! That's way better than us! 475 00:20:52,880 --> 00:20:55,710 You said there wasn't any pie left. 476 00:20:55,710 --> 00:20:57,460 There isn't. 477 00:20:59,210 --> 00:21:02,880 You're clearly having a dream. 478 00:21:02,880 --> 00:21:04,710 No, I'm not! I'm awake. 479 00:21:04,710 --> 00:21:06,750 My mom got slapped, and my sister left. 480 00:21:06,750 --> 00:21:08,500 I deserve pie. 481 00:21:08,500 --> 00:21:12,080 Oh, Mark, Marky, Mark, Mark, Mark, Mark. 482 00:21:12,080 --> 00:21:13,540 Here's the thing about life -- 483 00:21:13,540 --> 00:21:16,250 sometimes, bad things happen and you still don't get pie. 484 00:21:17,670 --> 00:21:19,420 Oh, come here! I'm kiddin'! 485 00:21:20,540 --> 00:21:21,960 Sit down. 486 00:21:21,960 --> 00:21:23,120 Watch me eat pie. 35308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.