All language subtitles for The Conners S02E04 Lanford Lanford 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:05,830 Is this "Bachelor," "Bachelorette," 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,040 or "Bachelor in Paradise"? 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,290 I have no idea what I'm watching. 4 00:00:10,170 --> 00:00:11,290 Who cares? 5 00:00:11,290 --> 00:00:13,040 It's five good-looking people in a hot tub 6 00:00:13,040 --> 00:00:15,170 with no clothes and no morals looking for true love. 7 00:00:16,750 --> 00:00:19,080 Why do none of these people look tortured? 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,290 I only have David and Ben, 9 00:00:20,290 --> 00:00:22,580 and I literally can't eat solids anymore. 10 00:00:22,580 --> 00:00:25,580 I'm crumbling up Tums into baby food. 11 00:00:25,580 --> 00:00:29,170 In my day, people had a little more dignity. 12 00:00:29,170 --> 00:00:30,580 They did this kind of thing in mud. 13 00:00:32,540 --> 00:00:33,710 Going out. Don't wait up. 14 00:00:33,710 --> 00:00:35,080 Harris, stop. 15 00:00:35,080 --> 00:00:36,960 Where are you going at 11:00 at night? 16 00:00:36,960 --> 00:00:38,920 Odessa and I are going to see "Rocky Horror." 17 00:00:38,920 --> 00:00:41,250 Oh. Hi. 18 00:00:41,250 --> 00:00:42,620 We've never met before. 19 00:00:42,620 --> 00:00:44,170 Nice to meet you. I'm Darlene. 20 00:00:44,170 --> 00:00:46,670 Harris has told us absolutely nothing about you. 21 00:00:47,790 --> 00:00:50,040 Odessa -- Capricorn, vegan. 22 00:00:50,040 --> 00:00:52,880 Favorite author -- me. My stuff's pretty good. 23 00:00:53,920 --> 00:00:55,290 Favorite things include 24 00:00:55,290 --> 00:00:59,080 walking in the rain and hairless cats. 25 00:00:59,080 --> 00:01:01,330 Nice to meet you, Odessa. 26 00:01:01,330 --> 00:01:04,380 I'm Harris's grandpa, and you reek of pot. 27 00:01:06,120 --> 00:01:08,290 I smoke weed for my anxiety. 28 00:01:08,290 --> 00:01:09,960 My doctor thought it'd be better 29 00:01:09,960 --> 00:01:12,210 than getting hooked on benzos. 30 00:01:12,210 --> 00:01:13,710 Okay. 31 00:01:13,710 --> 00:01:16,830 Harris, I better not smell anxiety on you later tonight. 32 00:01:18,210 --> 00:01:19,750 That's our Uber. We got to go. 33 00:01:19,750 --> 00:01:20,830 Hang on a second. 34 00:01:20,830 --> 00:01:22,000 Hey, tell that guy 35 00:01:22,000 --> 00:01:23,920 to stop honking in this neighborhood. 36 00:01:23,920 --> 00:01:25,670 It's low-rent, and it wakes up my chickens. 37 00:01:27,290 --> 00:01:28,750 Now I gotta go sing to 'em. 38 00:01:30,420 --> 00:01:32,540 I used to go to "Rocky Horror" when I was your age, 39 00:01:32,540 --> 00:01:34,250 and my friends would hide their skimpy costumes 40 00:01:34,250 --> 00:01:35,420 under their regular clothes 41 00:01:35,420 --> 00:01:36,960 so their parents wouldn't hassle them. 42 00:01:36,960 --> 00:01:38,290 I gotta go. Hold on. 43 00:01:41,460 --> 00:01:42,380 You don't trust me? 44 00:01:42,380 --> 00:01:43,040 Nope. 45 00:01:45,750 --> 00:01:47,120 Go change. 46 00:01:47,120 --> 00:01:49,670 Should I call Dad and get his permission? 47 00:01:49,670 --> 00:01:51,960 There's something I've been meaning to tell him anyway. 48 00:01:53,710 --> 00:01:56,380 Um...okay, you know what? 49 00:01:56,380 --> 00:01:58,000 You can wear that in the theater, 50 00:01:58,000 --> 00:02:00,330 but you have to stay covered up when you're outside. 51 00:02:00,330 --> 00:02:01,500 Deal. Later. 52 00:02:02,960 --> 00:02:04,670 Aww. 53 00:02:04,670 --> 00:02:06,380 I've gotta say, 54 00:02:06,380 --> 00:02:09,040 you caved on that pretty quick. 55 00:02:09,040 --> 00:02:12,170 Well, she is 17. And she's blackmailing me. 56 00:02:13,620 --> 00:02:15,250 She knows about Ben and David. 57 00:02:15,250 --> 00:02:18,250 Holy cats! How'd she take it? 58 00:02:18,250 --> 00:02:21,040 What are you asking? She's blackmailing me. 59 00:02:22,120 --> 00:02:24,790 She said that if I don't make a decision soon 60 00:02:24,790 --> 00:02:26,750 that she's gonna tell David and blow the whole thing up. 61 00:02:26,750 --> 00:02:28,420 Oh, man. 62 00:02:28,420 --> 00:02:30,250 There was a similar situation 63 00:02:30,250 --> 00:02:32,750 on "Bachelor in Paradise" last week, 64 00:02:32,750 --> 00:02:37,750 but they were able to solve it with a lesbian kiss, so... 65 00:02:37,750 --> 00:02:39,710 No, I -- That doesn't help you. 66 00:03:19,580 --> 00:03:21,420 "The Conners" is filmed 67 00:03:21,420 --> 00:03:22,620 in front of a live studio audience. 68 00:03:22,620 --> 00:03:25,540 Okay, Mark gets his favorite, Orange Crush -- 69 00:03:25,540 --> 00:03:27,420 because it's a special day, 70 00:03:27,420 --> 00:03:31,080 and everybody else gets -- Mmm! -- expired cola. 71 00:03:32,330 --> 00:03:34,580 So, Mark, what's this special day? 72 00:03:34,580 --> 00:03:37,080 You know you can't come out more than once 73 00:03:37,080 --> 00:03:39,120 just to get treats. 74 00:03:39,120 --> 00:03:42,670 No, he was the student winner of Lanford's New Motto contest. 75 00:03:42,670 --> 00:03:44,210 -Oh! -Congratulations, son. 76 00:03:44,210 --> 00:03:45,710 Let's hear the motto. 77 00:03:45,710 --> 00:03:51,080 "Lanford: Free, Proud, and Getting Cleaner." 78 00:03:51,080 --> 00:03:52,330 I don't think anyone else 79 00:03:52,330 --> 00:03:54,330 was taking the contest all that seriously. 80 00:03:54,330 --> 00:03:55,670 Yeah. 81 00:03:55,670 --> 00:03:59,880 I heard second place was "Lanford... 82 00:03:59,880 --> 00:04:01,330 Lanford." 83 00:04:04,420 --> 00:04:06,290 I think it was really brave of Mark 84 00:04:06,290 --> 00:04:08,330 to just enter the contest and take a chance. 85 00:04:08,330 --> 00:04:11,000 You know, failure is our greatest teacher. 86 00:04:11,000 --> 00:04:12,920 But I didn't fail. I won. 87 00:04:12,920 --> 00:04:14,380 I don't even believe you. 88 00:04:14,380 --> 00:04:16,080 I think you made the whole thing up. 89 00:04:16,080 --> 00:04:17,710 No. I've got a pin from the mayor. 90 00:04:17,710 --> 00:04:20,080 I'll show you. 91 00:04:20,080 --> 00:04:23,380 Hmm. He's gonna be a while. 92 00:04:23,380 --> 00:04:26,170 Mark -- gullible, naive, and getting dumber. 93 00:04:27,540 --> 00:04:29,000 In therapy, we would consider 94 00:04:29,000 --> 00:04:30,460 where that might be coming from. 95 00:04:30,460 --> 00:04:32,750 You know, facing the truth about your life 96 00:04:32,750 --> 00:04:36,170 and total emotional honesty and self-reflection 97 00:04:36,170 --> 00:04:38,500 is the key to everything. 98 00:04:38,500 --> 00:04:40,000 Darlene, you might be learning that, too, 99 00:04:40,000 --> 00:04:41,460 if you bothered to come to the sessions, 100 00:04:41,460 --> 00:04:42,460 like you promised. 101 00:04:42,460 --> 00:04:43,750 I'm just slammed at work. 102 00:04:43,750 --> 00:04:45,210 I'm gonna get there. 103 00:04:45,210 --> 00:04:47,290 David and I are just trying to work on 104 00:04:47,290 --> 00:04:49,170 our relationship as co-parents. Mm. 105 00:04:49,170 --> 00:04:51,830 Well, we can't really work on anything if you're not there. 106 00:04:51,830 --> 00:04:55,170 I-I'm evolving every session. 107 00:04:55,170 --> 00:04:57,250 And I'm really proud of myself for doing the work. 108 00:04:57,250 --> 00:04:58,380 Just having you here 109 00:04:58,380 --> 00:05:01,000 makes me feel like I'm doing the work. 110 00:05:01,000 --> 00:05:02,290 Now, see? 111 00:05:02,290 --> 00:05:04,380 Comments like that used to bother me, 112 00:05:04,380 --> 00:05:06,830 but now I understand that they come from a place of -- 113 00:05:06,830 --> 00:05:08,830 of fear and hurt. 114 00:05:08,830 --> 00:05:10,460 Would you like to discuss those feelings? 115 00:05:10,460 --> 00:05:12,170 This is the dinner table, David. 116 00:05:12,170 --> 00:05:13,920 We don't discuss feelings here. 117 00:05:13,920 --> 00:05:15,540 We push them down 118 00:05:15,540 --> 00:05:17,330 to make room for food and beer, 119 00:05:17,330 --> 00:05:20,540 which is where we find love. 120 00:05:20,540 --> 00:05:24,080 Gee, Mom, are you sure you're not dodging therapy? 121 00:05:24,080 --> 00:05:25,750 You might have one or two things 122 00:05:25,750 --> 00:05:27,330 it couldn't hurt to discuss, right? 123 00:05:29,420 --> 00:05:32,040 She should only have one, but she has two. 124 00:05:35,620 --> 00:05:36,710 Here you go. 125 00:05:36,710 --> 00:05:37,830 -Thank you. -Thank you. 126 00:05:37,830 --> 00:05:39,960 To Casita Bonita, under the new management 127 00:05:39,960 --> 00:05:41,250 of Louise Goldufski. 128 00:05:41,250 --> 00:05:42,170 Yeah! 129 00:05:44,380 --> 00:05:46,120 Ahh. 130 00:05:46,120 --> 00:05:49,170 You know, I never asked how you landed this job. 131 00:05:49,170 --> 00:05:51,880 Well, the owner thinks a woman 132 00:05:51,880 --> 00:05:53,960 won't sexually harass the staff. 133 00:05:53,960 --> 00:05:55,460 I'm gonna show him 134 00:05:55,460 --> 00:05:57,540 that a woman can do anything a man can do. 135 00:05:59,420 --> 00:06:00,620 Hello, the daughter. 136 00:06:00,620 --> 00:06:02,080 Hello, the father. 137 00:06:02,080 --> 00:06:03,710 Hello, the friend. 138 00:06:03,710 --> 00:06:06,080 Yeah, uh, I'm not doing this. 139 00:06:08,670 --> 00:06:10,080 Hey, Louise, you got a minute? 140 00:06:10,080 --> 00:06:11,420 Yeah. What's up? 141 00:06:11,420 --> 00:06:13,170 Here's the story. 142 00:06:13,170 --> 00:06:16,380 I'm a broke, single mother living in my parents' basement, 143 00:06:16,380 --> 00:06:19,000 and the baby's father was deported to Mexico. 144 00:06:19,000 --> 00:06:21,170 Now, I know what you're thinking -- 145 00:06:21,170 --> 00:06:23,580 "How do I get what Becky has?" 146 00:06:23,580 --> 00:06:25,580 No. 147 00:06:25,580 --> 00:06:27,330 I'm thinking you're gonna hit me up for something. 148 00:06:27,330 --> 00:06:29,250 Okay. I need more money, 149 00:06:29,250 --> 00:06:31,040 and I want the bartend job. 150 00:06:31,040 --> 00:06:33,250 Ah. Let me think about it. 151 00:06:35,880 --> 00:06:37,250 Uh, I guess I shouldn't, 152 00:06:37,250 --> 00:06:39,460 'cause your dad's going like this. 153 00:06:42,000 --> 00:06:44,210 What's your problem? 154 00:06:44,210 --> 00:06:46,170 Why can't I be a bartender? 155 00:06:46,170 --> 00:06:47,120 Right now, I'm more concerned 156 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 as to why Louise can't hold up 157 00:06:48,960 --> 00:06:50,750 under the least bit of pressure. 158 00:06:52,580 --> 00:06:54,750 Wait. Are you still worried about my drinking? 159 00:06:54,750 --> 00:06:56,330 Yes, I am concerned. 160 00:06:56,330 --> 00:06:58,580 You're under a lot of stress right now with the baby, 161 00:06:58,580 --> 00:07:00,380 and it'd be easy for you to slip up 162 00:07:00,380 --> 00:07:02,170 if you're pouring drinks all day. 163 00:07:02,170 --> 00:07:03,790 In case you haven't noticed, 164 00:07:03,790 --> 00:07:04,960 I haven't had one drink 165 00:07:04,960 --> 00:07:07,080 since the moment I found out I was pregnant. 166 00:07:07,080 --> 00:07:09,460 I know, and it's great, but you're not pregnant anymore. 167 00:07:09,460 --> 00:07:11,290 I know what I can handle. 168 00:07:11,290 --> 00:07:12,750 And this is none of your business. 169 00:07:12,750 --> 00:07:14,670 This is between me and Louise. 170 00:07:14,670 --> 00:07:17,250 You know what's more stressful than having a baby? 171 00:07:17,250 --> 00:07:19,210 Not having enough money to raise one. 172 00:07:22,210 --> 00:07:24,420 Sorry I mixed you up in all of this. 173 00:07:24,420 --> 00:07:26,040 Ah, it's okay. 174 00:07:26,040 --> 00:07:28,750 There's times I regretted not having children, 175 00:07:28,750 --> 00:07:31,210 but you really fixed that for me. 176 00:07:42,380 --> 00:07:43,790 You okay? 177 00:07:43,790 --> 00:07:46,120 Yes. Ah, thank God you came. 178 00:07:46,120 --> 00:07:47,250 As soon as I got the flat, 179 00:07:47,250 --> 00:07:48,920 I started texting people for help, 180 00:07:48,920 --> 00:07:50,380 but the signal's so weak here, 181 00:07:50,380 --> 00:07:52,290 I didn't know if my texts were going through. 182 00:07:52,290 --> 00:07:53,830 Sorry. I would have gotten here sooner, 183 00:07:53,830 --> 00:07:54,960 but the traffic's really bad. 184 00:07:54,960 --> 00:07:56,040 Oh, no, it's okay. 185 00:07:56,040 --> 00:07:56,920 Let's just go to the gas station, 186 00:07:56,920 --> 00:07:58,120 and we'll get some help. 187 00:07:58,120 --> 00:07:59,330 Yeah, let's go. 188 00:07:59,330 --> 00:08:00,290 Hey. 189 00:08:00,290 --> 00:08:02,750 Oh, hell. 190 00:08:02,750 --> 00:08:04,080 You okay? 191 00:08:04,080 --> 00:08:05,710 She's fine. Just a flat tire. 192 00:08:05,710 --> 00:08:06,960 Who are you? 193 00:08:06,960 --> 00:08:09,170 Well, I was just about to ask you the same thing. 194 00:08:09,170 --> 00:08:11,000 Uh, David, this is Ben. 195 00:08:11,000 --> 00:08:12,750 Ben, this is David. 196 00:08:12,750 --> 00:08:15,750 Oh, come on, man. So nice to finally meet you. 197 00:08:15,750 --> 00:08:16,750 I got the jack, Darlene. 198 00:08:16,750 --> 00:08:17,670 We can just change it right here. 199 00:08:17,670 --> 00:08:18,920 Oh, perfect. 200 00:08:18,920 --> 00:08:20,120 So, I don't need the gas station. 201 00:08:20,120 --> 00:08:22,120 Could you go to my place and check on the kids? 202 00:08:22,120 --> 00:08:23,420 I really appreciate you coming. 203 00:08:23,420 --> 00:08:24,880 Bye. No, no, no, no, no. 204 00:08:24,880 --> 00:08:26,210 Wait. Wait. Wait. 205 00:08:26,210 --> 00:08:28,120 You called him to fix the tire, 206 00:08:28,120 --> 00:08:29,920 but I'm just the ride? 207 00:08:29,920 --> 00:08:31,580 You don't think I can fix a tire? 208 00:08:31,580 --> 00:08:33,960 Oh, no, o-of course you can. Of course you can. 209 00:08:33,960 --> 00:08:36,500 You're -- You're strong and you're smart and you're a man. 210 00:08:36,500 --> 00:08:38,580 You're a strong, smart man, and you can do anything. 211 00:08:38,580 --> 00:08:39,960 You don't need to prove it to me. 212 00:08:39,960 --> 00:08:42,170 Now, you just go watch the kids, and we're good. 213 00:08:42,170 --> 00:08:43,080 Hey, you know what? 214 00:08:43,080 --> 00:08:44,620 The most important thing here 215 00:08:44,620 --> 00:08:46,620 is getting Darlene back on the road, right? 216 00:08:46,620 --> 00:08:47,920 But, again, nice meet you. 217 00:08:47,920 --> 00:08:49,710 Hey, a-a-are you standing here 218 00:08:49,710 --> 00:08:51,080 telling me how I'm not needed? 219 00:08:51,080 --> 00:08:52,290 Did you just try to blow me off? 220 00:08:53,330 --> 00:08:54,750 You know what? I think we can all agree 221 00:08:54,750 --> 00:08:56,420 that chitchat is the enemy of productivity. 222 00:08:58,000 --> 00:08:59,540 Damn right. Let's not talk. 223 00:08:59,540 --> 00:09:00,790 Let me fix this bad boy. 224 00:09:11,620 --> 00:09:14,170 Sorry, uh, 225 00:09:14,170 --> 00:09:16,290 if I came off a little harsh there. 226 00:09:16,290 --> 00:09:17,670 I think it's very cool 227 00:09:17,670 --> 00:09:20,120 that you came out to help Darlene. 228 00:09:20,120 --> 00:09:22,170 You -- You ever change one of these? 229 00:09:22,170 --> 00:09:23,790 Yeah. 230 00:09:25,170 --> 00:09:26,670 Um, you know, a-a drunk 231 00:09:26,670 --> 00:09:28,500 could swerve over here any minute 232 00:09:28,500 --> 00:09:30,540 and kill all of us, if we're lucky. 233 00:09:30,540 --> 00:09:32,790 Let's -- Let's get this done. 234 00:09:32,790 --> 00:09:34,170 No, I got this. 235 00:09:34,170 --> 00:09:36,420 Just -- Just -- Just don't get in my way. 236 00:09:39,620 --> 00:09:41,170 What are you doing? What? I'm just -- 237 00:09:41,170 --> 00:09:43,170 I'm checking some work e-mails. 238 00:09:43,170 --> 00:09:44,460 Woman: How to change a tire. 239 00:09:44,460 --> 00:09:47,380 Step one -- 240 00:09:47,380 --> 00:09:49,620 That's weird. I wonder who sent me that. 241 00:09:49,620 --> 00:09:51,210 Dan: Hey. 242 00:09:51,210 --> 00:09:53,460 Got your text. 243 00:09:53,460 --> 00:09:55,420 I understand why Ben's here, 244 00:09:55,420 --> 00:09:57,250 but what's David gonna do with a tire -- 245 00:09:57,250 --> 00:09:58,790 validate its feelings? 246 00:10:00,290 --> 00:10:01,960 Hey, Darlene, got your text. 247 00:10:01,960 --> 00:10:04,380 Looks like you got a big problem there. 248 00:10:04,380 --> 00:10:06,920 And a flat tire. Good luck! 249 00:10:14,790 --> 00:10:15,790 Darlene: Hey, Jackie. 250 00:10:15,790 --> 00:10:17,620 Oh! Oh! 251 00:10:17,620 --> 00:10:22,960 I never got as high as the forehead before. 252 00:10:22,960 --> 00:10:24,580 Oh, and look at me, 253 00:10:24,580 --> 00:10:26,830 not laughing maniacally at your pain as I drive away. 254 00:10:29,830 --> 00:10:32,080 So, did they figure it out? 255 00:10:32,080 --> 00:10:34,830 Did Ben kick David's ass? 256 00:10:34,830 --> 00:10:37,000 Did David cry? 257 00:10:37,000 --> 00:10:40,170 Did Ben look hot when he did it? 258 00:10:40,170 --> 00:10:43,420 Why are you so fixated on my messed-up life? 259 00:10:43,420 --> 00:10:45,380 Because if I don't fixate on your life, 260 00:10:45,380 --> 00:10:46,880 I have to fixate on mine, 261 00:10:46,880 --> 00:10:50,580 and that is a long, dark tunnel where the screams echo 262 00:10:50,580 --> 00:10:52,170 so it sounds like there's more people than me, 263 00:10:52,170 --> 00:10:54,210 but it's just me. 264 00:10:56,460 --> 00:10:58,750 Alright, we'll stay on my life. 265 00:10:58,750 --> 00:11:01,380 That was way too close tonight. 266 00:11:01,380 --> 00:11:03,290 I have to figure this out, like, right now. 267 00:11:03,290 --> 00:11:05,250 Maybe I can help. Take out your phone. 268 00:11:06,330 --> 00:11:07,790 Look at the text you wrote 269 00:11:07,790 --> 00:11:09,500 when you realized you were stranded. 270 00:11:09,500 --> 00:11:11,620 Read the one that you sent to Ben. 271 00:11:11,620 --> 00:11:13,250 Okay. 272 00:11:13,250 --> 00:11:15,790 Um, "Hey, I just got a flat tire. 273 00:11:15,790 --> 00:11:19,540 I'm on the access road by the 70-mile marker on I-90. 274 00:11:19,540 --> 00:11:21,960 I've had such a crappy day. Harris is making me crazy. 275 00:11:21,960 --> 00:11:23,710 I need to spend more time with Mark. 276 00:11:23,710 --> 00:11:24,670 I'm just so tired. 277 00:11:24,670 --> 00:11:26,250 I wish we were together right now 278 00:11:26,250 --> 00:11:28,540 and I could put my head on your chest and fall asleep." 279 00:11:28,540 --> 00:11:30,040 Okay. 280 00:11:30,040 --> 00:11:31,620 Read what you wrote David. 281 00:11:33,580 --> 00:11:36,120 "Flat tire. Access road. Mile marker 70. 282 00:11:36,120 --> 00:11:37,330 Need ride to gas station." 283 00:11:45,250 --> 00:11:46,620 They're roughly the same. What's your point? 284 00:11:48,540 --> 00:11:50,000 Stop kidding yourself. 285 00:11:50,000 --> 00:11:51,620 You know what you have to do. 286 00:11:51,620 --> 00:11:53,710 I know. 287 00:11:53,710 --> 00:11:56,420 I hate this. 288 00:11:56,420 --> 00:11:58,540 I've been so scared to stop trying with David, 289 00:11:58,540 --> 00:11:59,670 but I have to. 290 00:11:59,670 --> 00:12:01,170 Yes! Team Ben! 291 00:12:04,000 --> 00:12:05,830 But I don't wanna hurt David. 292 00:12:05,830 --> 00:12:07,170 I mean, I just don't know -- 293 00:12:07,170 --> 00:12:08,540 How am I gonna break up with him? 294 00:12:08,540 --> 00:12:10,040 How about you do it in therapy? 295 00:12:10,040 --> 00:12:11,920 And that way, he has someone there 296 00:12:11,920 --> 00:12:13,960 to help him make sense of it. 297 00:12:14,960 --> 00:12:16,790 That is a great idea. 298 00:12:16,790 --> 00:12:19,620 They can pick up the pieces while I slip out the back. 299 00:12:23,210 --> 00:12:24,500 Hey. Hey. 300 00:12:25,500 --> 00:12:26,460 Thank you so much for coming. 301 00:12:26,460 --> 00:12:27,710 Oh, sure. 302 00:12:32,170 --> 00:12:35,250 Never been to a therapist before. 303 00:12:35,250 --> 00:12:36,710 You don't lock that door, do you? 304 00:12:38,250 --> 00:12:41,120 I told you she's always had a great sense of humor. 305 00:12:41,120 --> 00:12:43,830 I-I know this is new and kind of scary to you, 306 00:12:43,830 --> 00:12:45,500 but like you taught me, 307 00:12:45,500 --> 00:12:47,670 humor can get you through difficult moments. 308 00:12:48,710 --> 00:12:50,040 Hold on to that thought. 309 00:12:52,040 --> 00:12:54,750 Just to elaborate on what David said, 310 00:12:54,750 --> 00:12:57,790 some strong feelings could come up today, 311 00:12:57,790 --> 00:13:00,080 but this is a safe place to let them out. 312 00:13:02,170 --> 00:13:03,790 Oh, yeah. 313 00:13:03,790 --> 00:13:05,750 Um, sometimes strong emotions 314 00:13:05,750 --> 00:13:07,080 are necessary to move forward. 315 00:13:12,540 --> 00:13:15,460 David has made an incredible amount of progress 316 00:13:15,460 --> 00:13:17,380 in a short amount of time, 317 00:13:17,380 --> 00:13:19,380 and he has a lot he wants to say to you. 318 00:13:19,380 --> 00:13:21,420 Oh, um, okay? 319 00:13:21,420 --> 00:13:23,290 Um, I just -- 320 00:13:23,290 --> 00:13:25,830 If it's okay with you, I'd like to go first. 321 00:13:25,830 --> 00:13:28,250 And I wanna hear everything you have to say, 322 00:13:28,250 --> 00:13:29,960 but first... 323 00:13:29,960 --> 00:13:31,170 I'm breaking up with you. 324 00:13:32,250 --> 00:13:33,040 What? 325 00:13:40,580 --> 00:13:42,620 I know this is difficult for you 326 00:13:42,620 --> 00:13:45,500 because it's not what you expected to happen here. 327 00:13:45,500 --> 00:13:49,210 Yeah, you got that right. 328 00:13:49,210 --> 00:13:51,460 Darlene, by controlling the relationship, 329 00:13:51,460 --> 00:13:53,580 you've -- you've always kept me at arm's length. 330 00:13:53,580 --> 00:13:56,830 I-I-I think I've known that for a long time. 331 00:13:56,830 --> 00:13:59,120 But until I came here, 332 00:13:59,120 --> 00:14:01,710 I-I was too weak to ask for what I needed. 333 00:14:01,710 --> 00:14:06,000 You know, I-I needed partnership. 334 00:14:06,000 --> 00:14:08,330 I needed... 335 00:14:08,330 --> 00:14:09,710 true intimacy. 336 00:14:09,710 --> 00:14:11,250 I needed to be heard. 337 00:14:11,250 --> 00:14:13,330 I heard you. 338 00:14:13,330 --> 00:14:16,170 I don't think you've heard me since I was 15. 339 00:14:19,670 --> 00:14:21,250 Um, okay. 340 00:14:21,250 --> 00:14:23,250 I'm sorry I couldn't make it work. 341 00:14:25,120 --> 00:14:26,380 I'm still gonna be a great father, 342 00:14:26,380 --> 00:14:27,580 and I will always love you, 343 00:14:27,580 --> 00:14:29,250 but I'm ready to move on. 344 00:14:36,580 --> 00:14:38,500 Okay. 345 00:14:38,500 --> 00:14:40,330 We've broken up so many times before. 346 00:14:40,330 --> 00:14:41,830 How come this feels different? 347 00:14:44,210 --> 00:14:45,710 'Cause this is the last time. 348 00:14:47,250 --> 00:14:50,040 And there's a stranger watching us. 349 00:14:54,620 --> 00:14:57,500 You okay? 350 00:14:57,500 --> 00:14:59,620 Yeah. I kinda wish I had gotten to talk first, 351 00:14:59,620 --> 00:15:00,750 but... 352 00:15:03,380 --> 00:15:05,210 No, it wouldn't have made any difference. 353 00:15:05,210 --> 00:15:07,000 We still would have ended up here. 354 00:15:07,000 --> 00:15:09,210 Yeah, I-I can't argue with you there. 355 00:15:11,250 --> 00:15:15,170 Uh, you know, there's still time left in the session. 356 00:15:15,170 --> 00:15:16,620 I think it'd be really good for you 357 00:15:16,620 --> 00:15:18,120 to sit here with Gaby 358 00:15:18,120 --> 00:15:20,580 and let her help you make sense of it all. 359 00:15:29,920 --> 00:15:31,080 Do you want to tell me what you're feeling? 360 00:15:33,670 --> 00:15:36,170 So, you want to do something tonight? 361 00:15:36,170 --> 00:15:37,250 Uh, we're spending the day together. 362 00:15:37,250 --> 00:15:38,420 That's enough. 363 00:15:40,920 --> 00:15:43,380 How about this weekend? 364 00:15:43,380 --> 00:15:45,330 I-I don't know. I'll let you know tomorrow. 365 00:15:47,080 --> 00:15:49,290 Darlene, we have to talk. 366 00:15:49,290 --> 00:15:51,420 Ever since we started going out, 367 00:15:51,420 --> 00:15:54,420 it's like you have all the power in this relationship 368 00:15:54,420 --> 00:15:56,960 and I have nothing. 369 00:15:58,540 --> 00:15:59,380 Yeah. 370 00:16:02,460 --> 00:16:04,080 Okay. 371 00:16:12,540 --> 00:16:14,710 Louise: Little Bev is gonna love this stuff. 372 00:16:14,710 --> 00:16:16,420 Oh, I remember this. The kids loved it. 373 00:16:16,420 --> 00:16:18,880 It's how they learned their animal noises. 374 00:16:18,880 --> 00:16:21,710 What does the cow say? 375 00:16:25,330 --> 00:16:28,750 I know what the zombie cow says. 376 00:16:28,750 --> 00:16:32,120 And let's see what the birdie says. 377 00:16:36,170 --> 00:16:38,210 I'll be right back. Keep an eye on little Bev. 378 00:16:38,210 --> 00:16:39,500 Hold on. Where you going? 379 00:16:39,500 --> 00:16:40,790 Oh, you mean this? 380 00:16:41,830 --> 00:16:43,790 I realized I don't need the bartender job 381 00:16:43,790 --> 00:16:45,040 to make more money. 382 00:16:45,040 --> 00:16:47,040 I'm recycling these beer cans. 383 00:16:47,040 --> 00:16:48,670 Where'd you get so many? 384 00:16:48,670 --> 00:16:50,290 From the garage. 385 00:16:50,290 --> 00:16:51,620 There were a couple cases in the fridge. 386 00:16:51,620 --> 00:16:53,620 You poured out my beer?! 387 00:16:53,620 --> 00:16:56,710 Hey, if I can't be trusted around alcohol at work, 388 00:16:56,710 --> 00:16:59,670 I certainly can't be trusted around it at home. 389 00:16:59,670 --> 00:17:02,540 I mean, that's what you were worried about, right? 390 00:17:04,040 --> 00:17:05,670 Can you give us a minute? 391 00:17:07,250 --> 00:17:09,170 Yeah. I got to go to work anyway. 392 00:17:09,170 --> 00:17:10,830 And we can get you more beer. 393 00:17:10,830 --> 00:17:12,420 You're gonna be okay. 394 00:17:14,960 --> 00:17:16,880 So, was pouring out all my beer 395 00:17:16,880 --> 00:17:19,040 supposed to make me change my mind? 396 00:17:19,040 --> 00:17:22,210 I'm just showing you that alcohol is everywhere. 397 00:17:22,210 --> 00:17:24,000 If I want to drink, I can drink. 398 00:17:24,000 --> 00:17:25,710 And nothing makes you want to drink more 399 00:17:25,710 --> 00:17:28,120 than dealing with kids, like right now. 400 00:17:28,120 --> 00:17:32,250 But unfortunately, I got no beer! 401 00:17:32,250 --> 00:17:34,750 I'm a grown woman, Dad. 402 00:17:34,750 --> 00:17:37,210 You have no right to interfere in my life. 403 00:17:37,210 --> 00:17:39,170 Everybody wants me out of their life 404 00:17:39,170 --> 00:17:41,250 until they have to move back into my house, 405 00:17:41,250 --> 00:17:43,710 which I thank God I have to give you. 406 00:17:43,710 --> 00:17:47,040 But this family -- 407 00:17:47,040 --> 00:17:49,170 we're not blessed with the best of luck. 408 00:17:49,170 --> 00:17:51,500 And I'm running out of nets to save you. 409 00:17:51,500 --> 00:17:54,000 Dad, it's okay that you're not gonna be able 410 00:17:54,000 --> 00:17:56,750 to save us every time. 411 00:17:56,750 --> 00:17:59,540 I know that you're anxious that I'm gonna drink. 412 00:17:59,540 --> 00:18:02,040 Guess what. So am I. 413 00:18:02,040 --> 00:18:04,580 That's not making me feel better. 414 00:18:04,580 --> 00:18:07,120 Let me finish. 415 00:18:07,120 --> 00:18:09,790 I'm working hard to stay sober. 416 00:18:09,790 --> 00:18:12,710 But I have to live with the uncertainty, 417 00:18:12,710 --> 00:18:14,960 and because you love me, 418 00:18:14,960 --> 00:18:16,830 you have to live with it, too. 419 00:18:16,830 --> 00:18:19,790 See, if I'm worried about it, 420 00:18:19,790 --> 00:18:21,330 then I have to try to fix it. 421 00:18:21,330 --> 00:18:23,040 It's the one thing I know how to do. 422 00:18:23,040 --> 00:18:24,620 Well, you know what? 423 00:18:24,620 --> 00:18:27,040 Get retrained for another job. 424 00:18:27,040 --> 00:18:28,710 Maybe you could be a bartender. 425 00:18:30,580 --> 00:18:32,170 Although, with the way you drink, 426 00:18:32,170 --> 00:18:33,750 I don't think it's a good idea. 427 00:18:38,710 --> 00:18:40,540 Hey. Hey. 428 00:18:44,210 --> 00:18:45,380 So, I need to talk to you. 429 00:18:47,330 --> 00:18:50,330 Sometimes you do something stupid 430 00:18:50,330 --> 00:18:52,960 and it seems like the right thing 431 00:18:52,960 --> 00:18:54,120 when you're doing it. 432 00:18:54,120 --> 00:18:56,290 And some things are just stupid 433 00:18:56,290 --> 00:18:59,790 and they stay stupid all the way through. 434 00:18:59,790 --> 00:19:01,620 Uh-huh. 435 00:19:09,000 --> 00:19:11,120 I've been seeing David for the last month, 436 00:19:11,120 --> 00:19:12,420 and I feel horrible. 437 00:19:14,080 --> 00:19:17,710 But it's over, and I'm so sorry. 438 00:19:17,710 --> 00:19:20,460 And it took me a minute to come to my senses. 439 00:19:20,460 --> 00:19:23,250 But, Ben, I know what we have, 440 00:19:23,250 --> 00:19:25,170 and I love you. 441 00:19:25,170 --> 00:19:28,080 Let me just finish this. 442 00:19:30,460 --> 00:19:32,620 "And that's why 443 00:19:32,620 --> 00:19:37,170 I'm breaking up with you." 444 00:19:38,710 --> 00:19:40,120 Wait. What? 445 00:19:41,830 --> 00:19:44,210 I've known about David since the flat tire. 446 00:19:44,210 --> 00:19:45,540 How? 447 00:19:45,540 --> 00:19:49,250 When David was there and I showed up, 448 00:19:49,250 --> 00:19:52,080 you had the same expression as this guy 449 00:19:52,080 --> 00:19:54,210 caught with 10 pounds of cocaine in his ass. 450 00:19:57,670 --> 00:20:00,170 You lied to me. 451 00:20:00,170 --> 00:20:02,460 I asked you and the kids to move in with me, 452 00:20:02,460 --> 00:20:03,670 and you said you couldn't 453 00:20:03,670 --> 00:20:05,500 because of what your father had been through. 454 00:20:05,500 --> 00:20:08,460 Now I find out it's 'cause of David? 455 00:20:08,460 --> 00:20:10,330 Please. 456 00:20:10,330 --> 00:20:12,250 There's got to be something I can do to make this right. 457 00:20:12,250 --> 00:20:14,250 Mnh. I'm sorry. I'm done. 458 00:20:15,830 --> 00:20:18,170 Wait. So, are you firing me? 459 00:20:18,170 --> 00:20:20,290 Look, you can relax, alright? 460 00:20:20,290 --> 00:20:22,710 Unfortunately, I need you, 461 00:20:22,710 --> 00:20:25,830 which is a real miscalculation on my part. 462 00:20:25,830 --> 00:20:31,500 So, we are going to work together, awkwardly, 463 00:20:31,500 --> 00:20:33,960 for eight hours a day, five days a week, 464 00:20:33,960 --> 00:20:35,500 because we're professionals. 465 00:20:37,120 --> 00:20:38,960 I'm gonna go get a coffee. You want one? 466 00:20:38,960 --> 00:20:40,750 Sure. That'd be nice. 467 00:20:40,750 --> 00:20:42,080 Write down what you want 468 00:20:42,080 --> 00:20:44,580 and then carry that with you 469 00:20:44,580 --> 00:20:46,710 in case you're ever at a place that sells coffee. 470 00:20:58,210 --> 00:21:00,500 Oh, my God. 471 00:21:00,500 --> 00:21:04,040 We've been doing the cow for like 20 minutes. 472 00:21:04,040 --> 00:21:06,500 Wait. No. It's only been 2 minutes. 473 00:21:08,330 --> 00:21:09,960 Harris, are you crazy? 474 00:21:09,960 --> 00:21:11,670 In case you haven't noticed, 475 00:21:11,670 --> 00:21:14,250 we've got addiction problems in our family. 476 00:21:14,250 --> 00:21:16,620 And you -- who does your ink? 477 00:21:16,620 --> 00:21:17,750 It's fabulous. 478 00:21:20,040 --> 00:21:22,040 I know she was talking, 479 00:21:22,040 --> 00:21:24,830 but all I heard was, "Mooooo!" 34084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.