Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,830
Is this "Bachelor,"
"Bachelorette,"
2
00:00:05,830 --> 00:00:07,040
or "Bachelor in Paradise"?
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,290
I have no idea
what I'm watching.
4
00:00:10,170 --> 00:00:11,290
Who cares?
5
00:00:11,290 --> 00:00:13,040
It's five good-looking people
in a hot tub
6
00:00:13,040 --> 00:00:15,170
with no clothes and no morals
looking for true love.
7
00:00:16,750 --> 00:00:19,080
Why do none of these people
look tortured?
8
00:00:19,080 --> 00:00:20,290
I only have
David and Ben,
9
00:00:20,290 --> 00:00:22,580
and I literally
can't eat solids anymore.
10
00:00:22,580 --> 00:00:25,580
I'm crumbling up Tums
into baby food.
11
00:00:25,580 --> 00:00:29,170
In my day, people had
a little more dignity.
12
00:00:29,170 --> 00:00:30,580
They did this kind of thing
in mud.
13
00:00:32,540 --> 00:00:33,710
Going out.
Don't wait up.
14
00:00:33,710 --> 00:00:35,080
Harris, stop.
15
00:00:35,080 --> 00:00:36,960
Where are you going
at 11:00 at night?
16
00:00:36,960 --> 00:00:38,920
Odessa and I are going to see
"Rocky Horror."
17
00:00:38,920 --> 00:00:41,250
Oh. Hi.
18
00:00:41,250 --> 00:00:42,620
We've never met before.
19
00:00:42,620 --> 00:00:44,170
Nice to meet you.
I'm Darlene.
20
00:00:44,170 --> 00:00:46,670
Harris has told us
absolutely nothing about you.
21
00:00:47,790 --> 00:00:50,040
Odessa --
Capricorn, vegan.
22
00:00:50,040 --> 00:00:52,880
Favorite author -- me.
My stuff's pretty good.
23
00:00:53,920 --> 00:00:55,290
Favorite things include
24
00:00:55,290 --> 00:00:59,080
walking in the rain
and hairless cats.
25
00:00:59,080 --> 00:01:01,330
Nice to meet you,
Odessa.
26
00:01:01,330 --> 00:01:04,380
I'm Harris's grandpa,
and you reek of pot.
27
00:01:06,120 --> 00:01:08,290
I smoke weed
for my anxiety.
28
00:01:08,290 --> 00:01:09,960
My doctor thought
it'd be better
29
00:01:09,960 --> 00:01:12,210
than getting
hooked on benzos.
30
00:01:12,210 --> 00:01:13,710
Okay.
31
00:01:13,710 --> 00:01:16,830
Harris, I better not smell
anxiety on you later tonight.
32
00:01:18,210 --> 00:01:19,750
That's our Uber.
We got to go.
33
00:01:19,750 --> 00:01:20,830
Hang on a second.
34
00:01:20,830 --> 00:01:22,000
Hey, tell that guy
35
00:01:22,000 --> 00:01:23,920
to stop honking
in this neighborhood.
36
00:01:23,920 --> 00:01:25,670
It's low-rent,
and it wakes up my chickens.
37
00:01:27,290 --> 00:01:28,750
Now I gotta go
sing to 'em.
38
00:01:30,420 --> 00:01:32,540
I used to go to "Rocky Horror"
when I was your age,
39
00:01:32,540 --> 00:01:34,250
and my friends would hide
their skimpy costumes
40
00:01:34,250 --> 00:01:35,420
under
their regular clothes
41
00:01:35,420 --> 00:01:36,960
so their parents
wouldn't hassle them.
42
00:01:36,960 --> 00:01:38,290
I gotta go.
Hold on.
43
00:01:41,460 --> 00:01:42,380
You don't trust me?
44
00:01:42,380 --> 00:01:43,040
Nope.
45
00:01:45,750 --> 00:01:47,120
Go change.
46
00:01:47,120 --> 00:01:49,670
Should I call Dad
and get his permission?
47
00:01:49,670 --> 00:01:51,960
There's something I've been
meaning to tell him anyway.
48
00:01:53,710 --> 00:01:56,380
Um...okay,
you know what?
49
00:01:56,380 --> 00:01:58,000
You can wear that
in the theater,
50
00:01:58,000 --> 00:02:00,330
but you have to stay covered up
when you're outside.
51
00:02:00,330 --> 00:02:01,500
Deal. Later.
52
00:02:02,960 --> 00:02:04,670
Aww.
53
00:02:04,670 --> 00:02:06,380
I've gotta say,
54
00:02:06,380 --> 00:02:09,040
you caved on that
pretty quick.
55
00:02:09,040 --> 00:02:12,170
Well, she is 17.
And she's blackmailing me.
56
00:02:13,620 --> 00:02:15,250
She knows about
Ben and David.
57
00:02:15,250 --> 00:02:18,250
Holy cats!
How'd she take it?
58
00:02:18,250 --> 00:02:21,040
What are you asking?
She's blackmailing me.
59
00:02:22,120 --> 00:02:24,790
She said that
if I don't make a decision soon
60
00:02:24,790 --> 00:02:26,750
that she's gonna tell David
and blow the whole thing up.
61
00:02:26,750 --> 00:02:28,420
Oh, man.
62
00:02:28,420 --> 00:02:30,250
There was
a similar situation
63
00:02:30,250 --> 00:02:32,750
on "Bachelor in Paradise"
last week,
64
00:02:32,750 --> 00:02:37,750
but they were able to solve it
with a lesbian kiss, so...
65
00:02:37,750 --> 00:02:39,710
No, I --
That doesn't help you.
66
00:03:19,580 --> 00:03:21,420
"The Conners" is filmed
67
00:03:21,420 --> 00:03:22,620
in front of
a live studio audience.
68
00:03:22,620 --> 00:03:25,540
Okay, Mark gets his favorite,
Orange Crush --
69
00:03:25,540 --> 00:03:27,420
because it's a special day,
70
00:03:27,420 --> 00:03:31,080
and everybody else gets --
Mmm! -- expired cola.
71
00:03:32,330 --> 00:03:34,580
So, Mark,
what's this special day?
72
00:03:34,580 --> 00:03:37,080
You know you can't come out
more than once
73
00:03:37,080 --> 00:03:39,120
just to get treats.
74
00:03:39,120 --> 00:03:42,670
No, he was the student winner
of Lanford's New Motto contest.
75
00:03:42,670 --> 00:03:44,210
-Oh!
-Congratulations, son.
76
00:03:44,210 --> 00:03:45,710
Let's hear the motto.
77
00:03:45,710 --> 00:03:51,080
"Lanford: Free, Proud,
and Getting Cleaner."
78
00:03:51,080 --> 00:03:52,330
I don't think anyone else
79
00:03:52,330 --> 00:03:54,330
was taking the contest
all that seriously.
80
00:03:54,330 --> 00:03:55,670
Yeah.
81
00:03:55,670 --> 00:03:59,880
I heard second place
was "Lanford...
82
00:03:59,880 --> 00:04:01,330
Lanford."
83
00:04:04,420 --> 00:04:06,290
I think it was
really brave of Mark
84
00:04:06,290 --> 00:04:08,330
to just enter the contest
and take a chance.
85
00:04:08,330 --> 00:04:11,000
You know, failure
is our greatest teacher.
86
00:04:11,000 --> 00:04:12,920
But I didn't fail.
I won.
87
00:04:12,920 --> 00:04:14,380
I don't even believe you.
88
00:04:14,380 --> 00:04:16,080
I think you made
the whole thing up.
89
00:04:16,080 --> 00:04:17,710
No. I've got a pin
from the mayor.
90
00:04:17,710 --> 00:04:20,080
I'll show you.
91
00:04:20,080 --> 00:04:23,380
Hmm.
He's gonna be a while.
92
00:04:23,380 --> 00:04:26,170
Mark -- gullible, naive,
and getting dumber.
93
00:04:27,540 --> 00:04:29,000
In therapy,
we would consider
94
00:04:29,000 --> 00:04:30,460
where that might be
coming from.
95
00:04:30,460 --> 00:04:32,750
You know, facing the truth
about your life
96
00:04:32,750 --> 00:04:36,170
and total emotional honesty
and self-reflection
97
00:04:36,170 --> 00:04:38,500
is the key
to everything.
98
00:04:38,500 --> 00:04:40,000
Darlene, you might be
learning that, too,
99
00:04:40,000 --> 00:04:41,460
if you bothered
to come to the sessions,
100
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
like you promised.
101
00:04:42,460 --> 00:04:43,750
I'm just slammed at work.
102
00:04:43,750 --> 00:04:45,210
I'm gonna get there.
103
00:04:45,210 --> 00:04:47,290
David and I
are just trying to work on
104
00:04:47,290 --> 00:04:49,170
our relationship
as co-parents.
Mm.
105
00:04:49,170 --> 00:04:51,830
Well, we can't really work on
anything if you're not there.
106
00:04:51,830 --> 00:04:55,170
I-I'm evolving
every session.
107
00:04:55,170 --> 00:04:57,250
And I'm really proud of myself
for doing the work.
108
00:04:57,250 --> 00:04:58,380
Just having you here
109
00:04:58,380 --> 00:05:01,000
makes me feel like
I'm doing the work.
110
00:05:01,000 --> 00:05:02,290
Now, see?
111
00:05:02,290 --> 00:05:04,380
Comments like that
used to bother me,
112
00:05:04,380 --> 00:05:06,830
but now I understand that
they come from a place of --
113
00:05:06,830 --> 00:05:08,830
of fear and hurt.
114
00:05:08,830 --> 00:05:10,460
Would you like
to discuss those feelings?
115
00:05:10,460 --> 00:05:12,170
This is the dinner table,
David.
116
00:05:12,170 --> 00:05:13,920
We don't
discuss feelings here.
117
00:05:13,920 --> 00:05:15,540
We push them down
118
00:05:15,540 --> 00:05:17,330
to make room
for food and beer,
119
00:05:17,330 --> 00:05:20,540
which is where
we find love.
120
00:05:20,540 --> 00:05:24,080
Gee, Mom, are you sure
you're not dodging therapy?
121
00:05:24,080 --> 00:05:25,750
You might have
one or two things
122
00:05:25,750 --> 00:05:27,330
it couldn't hurt to discuss,
right?
123
00:05:29,420 --> 00:05:32,040
She should only have one,
but she has two.
124
00:05:35,620 --> 00:05:36,710
Here you go.
125
00:05:36,710 --> 00:05:37,830
-Thank you.
-Thank you.
126
00:05:37,830 --> 00:05:39,960
To Casita Bonita,
under the new management
127
00:05:39,960 --> 00:05:41,250
of Louise Goldufski.
128
00:05:41,250 --> 00:05:42,170
Yeah!
129
00:05:44,380 --> 00:05:46,120
Ahh.
130
00:05:46,120 --> 00:05:49,170
You know, I never asked
how you landed this job.
131
00:05:49,170 --> 00:05:51,880
Well,
the owner thinks a woman
132
00:05:51,880 --> 00:05:53,960
won't sexually harass
the staff.
133
00:05:53,960 --> 00:05:55,460
I'm gonna show him
134
00:05:55,460 --> 00:05:57,540
that a woman can do
anything a man can do.
135
00:05:59,420 --> 00:06:00,620
Hello, the daughter.
136
00:06:00,620 --> 00:06:02,080
Hello, the father.
137
00:06:02,080 --> 00:06:03,710
Hello, the friend.
138
00:06:03,710 --> 00:06:06,080
Yeah, uh,
I'm not doing this.
139
00:06:08,670 --> 00:06:10,080
Hey, Louise,
you got a minute?
140
00:06:10,080 --> 00:06:11,420
Yeah. What's up?
141
00:06:11,420 --> 00:06:13,170
Here's the story.
142
00:06:13,170 --> 00:06:16,380
I'm a broke, single mother
living in my parents' basement,
143
00:06:16,380 --> 00:06:19,000
and the baby's father
was deported to Mexico.
144
00:06:19,000 --> 00:06:21,170
Now, I know
what you're thinking --
145
00:06:21,170 --> 00:06:23,580
"How do I get
what Becky has?"
146
00:06:23,580 --> 00:06:25,580
No.
147
00:06:25,580 --> 00:06:27,330
I'm thinking you're gonna
hit me up for something.
148
00:06:27,330 --> 00:06:29,250
Okay.
I need more money,
149
00:06:29,250 --> 00:06:31,040
and I want
the bartend job.
150
00:06:31,040 --> 00:06:33,250
Ah.
Let me think about it.
151
00:06:35,880 --> 00:06:37,250
Uh,
I guess I shouldn't,
152
00:06:37,250 --> 00:06:39,460
'cause your dad's
going like this.
153
00:06:42,000 --> 00:06:44,210
What's your problem?
154
00:06:44,210 --> 00:06:46,170
Why can't
I be a bartender?
155
00:06:46,170 --> 00:06:47,120
Right now,
I'm more concerned
156
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
as to why
Louise can't hold up
157
00:06:48,960 --> 00:06:50,750
under the least bit
of pressure.
158
00:06:52,580 --> 00:06:54,750
Wait. Are you still worried
about my drinking?
159
00:06:54,750 --> 00:06:56,330
Yes, I am concerned.
160
00:06:56,330 --> 00:06:58,580
You're under a lot of stress
right now with the baby,
161
00:06:58,580 --> 00:07:00,380
and it'd be easy
for you to slip up
162
00:07:00,380 --> 00:07:02,170
if you're pouring drinks
all day.
163
00:07:02,170 --> 00:07:03,790
In case
you haven't noticed,
164
00:07:03,790 --> 00:07:04,960
I haven't had one drink
165
00:07:04,960 --> 00:07:07,080
since the moment
I found out I was pregnant.
166
00:07:07,080 --> 00:07:09,460
I know, and it's great, but
you're not pregnant anymore.
167
00:07:09,460 --> 00:07:11,290
I know
what I can handle.
168
00:07:11,290 --> 00:07:12,750
And this is
none of your business.
169
00:07:12,750 --> 00:07:14,670
This is between
me and Louise.
170
00:07:14,670 --> 00:07:17,250
You know what's more stressful
than having a baby?
171
00:07:17,250 --> 00:07:19,210
Not having enough money
to raise one.
172
00:07:22,210 --> 00:07:24,420
Sorry I mixed you up
in all of this.
173
00:07:24,420 --> 00:07:26,040
Ah, it's okay.
174
00:07:26,040 --> 00:07:28,750
There's times I regretted
not having children,
175
00:07:28,750 --> 00:07:31,210
but you really
fixed that for me.
176
00:07:42,380 --> 00:07:43,790
You okay?
177
00:07:43,790 --> 00:07:46,120
Yes.
Ah, thank God you came.
178
00:07:46,120 --> 00:07:47,250
As soon
as I got the flat,
179
00:07:47,250 --> 00:07:48,920
I started texting people
for help,
180
00:07:48,920 --> 00:07:50,380
but the signal's
so weak here,
181
00:07:50,380 --> 00:07:52,290
I didn't know if my texts
were going through.
182
00:07:52,290 --> 00:07:53,830
Sorry. I would have
gotten here sooner,
183
00:07:53,830 --> 00:07:54,960
but the traffic's
really bad.
184
00:07:54,960 --> 00:07:56,040
Oh, no, it's okay.
185
00:07:56,040 --> 00:07:56,920
Let's just
go to the gas station,
186
00:07:56,920 --> 00:07:58,120
and we'll get some help.
187
00:07:58,120 --> 00:07:59,330
Yeah, let's go.
188
00:07:59,330 --> 00:08:00,290
Hey.
189
00:08:00,290 --> 00:08:02,750
Oh, hell.
190
00:08:02,750 --> 00:08:04,080
You okay?
191
00:08:04,080 --> 00:08:05,710
She's fine.
Just a flat tire.
192
00:08:05,710 --> 00:08:06,960
Who are you?
193
00:08:06,960 --> 00:08:09,170
Well, I was just about
to ask you the same thing.
194
00:08:09,170 --> 00:08:11,000
Uh, David,
this is Ben.
195
00:08:11,000 --> 00:08:12,750
Ben, this is David.
196
00:08:12,750 --> 00:08:15,750
Oh, come on, man.
So nice to finally meet you.
197
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
I got the jack, Darlene.
198
00:08:16,750 --> 00:08:17,670
We can just change it
right here.
199
00:08:17,670 --> 00:08:18,920
Oh, perfect.
200
00:08:18,920 --> 00:08:20,120
So, I don't need
the gas station.
201
00:08:20,120 --> 00:08:22,120
Could you go to my place
and check on the kids?
202
00:08:22,120 --> 00:08:23,420
I really appreciate
you coming.
203
00:08:23,420 --> 00:08:24,880
Bye.
No, no, no, no, no.
204
00:08:24,880 --> 00:08:26,210
Wait. Wait. Wait.
205
00:08:26,210 --> 00:08:28,120
You called him
to fix the tire,
206
00:08:28,120 --> 00:08:29,920
but I'm just the ride?
207
00:08:29,920 --> 00:08:31,580
You don't think
I can fix a tire?
208
00:08:31,580 --> 00:08:33,960
Oh, no, o-of course you can.
Of course you can.
209
00:08:33,960 --> 00:08:36,500
You're -- You're strong and
you're smart and you're a man.
210
00:08:36,500 --> 00:08:38,580
You're a strong, smart man,
and you can do anything.
211
00:08:38,580 --> 00:08:39,960
You don't need
to prove it to me.
212
00:08:39,960 --> 00:08:42,170
Now, you just go watch the kids,
and we're good.
213
00:08:42,170 --> 00:08:43,080
Hey, you know what?
214
00:08:43,080 --> 00:08:44,620
The most important thing
here
215
00:08:44,620 --> 00:08:46,620
is getting Darlene
back on the road, right?
216
00:08:46,620 --> 00:08:47,920
But, again,
nice meet you.
217
00:08:47,920 --> 00:08:49,710
Hey,
a-a-are you standing here
218
00:08:49,710 --> 00:08:51,080
telling me
how I'm not needed?
219
00:08:51,080 --> 00:08:52,290
Did you just try
to blow me off?
220
00:08:53,330 --> 00:08:54,750
You know what?
I think we can all agree
221
00:08:54,750 --> 00:08:56,420
that chitchat is the enemy
of productivity.
222
00:08:58,000 --> 00:08:59,540
Damn right.
Let's not talk.
223
00:08:59,540 --> 00:09:00,790
Let me fix
this bad boy.
224
00:09:11,620 --> 00:09:14,170
Sorry, uh,
225
00:09:14,170 --> 00:09:16,290
if I came off
a little harsh there.
226
00:09:16,290 --> 00:09:17,670
I think it's very cool
227
00:09:17,670 --> 00:09:20,120
that you came
out to help Darlene.
228
00:09:20,120 --> 00:09:22,170
You -- You ever change
one of these?
229
00:09:22,170 --> 00:09:23,790
Yeah.
230
00:09:25,170 --> 00:09:26,670
Um, you know,
a-a drunk
231
00:09:26,670 --> 00:09:28,500
could swerve over here
any minute
232
00:09:28,500 --> 00:09:30,540
and kill all of us,
if we're lucky.
233
00:09:30,540 --> 00:09:32,790
Let's --
Let's get this done.
234
00:09:32,790 --> 00:09:34,170
No, I got this.
235
00:09:34,170 --> 00:09:36,420
Just -- Just --
Just don't get in my way.
236
00:09:39,620 --> 00:09:41,170
What are you doing?
What? I'm just --
237
00:09:41,170 --> 00:09:43,170
I'm checking
some work e-mails.
238
00:09:43,170 --> 00:09:44,460
Woman:
How to change a tire.
239
00:09:44,460 --> 00:09:47,380
Step one --
240
00:09:47,380 --> 00:09:49,620
That's weird.
I wonder who sent me that.
241
00:09:49,620 --> 00:09:51,210
Dan: Hey.
242
00:09:51,210 --> 00:09:53,460
Got your text.
243
00:09:53,460 --> 00:09:55,420
I understand
why Ben's here,
244
00:09:55,420 --> 00:09:57,250
but what's David gonna do
with a tire --
245
00:09:57,250 --> 00:09:58,790
validate its feelings?
246
00:10:00,290 --> 00:10:01,960
Hey, Darlene,
got your text.
247
00:10:01,960 --> 00:10:04,380
Looks like you got
a big problem there.
248
00:10:04,380 --> 00:10:06,920
And a flat tire.
Good luck!
249
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
Darlene: Hey, Jackie.
250
00:10:15,790 --> 00:10:17,620
Oh! Oh!
251
00:10:17,620 --> 00:10:22,960
I never got as high
as the forehead before.
252
00:10:22,960 --> 00:10:24,580
Oh, and look at me,
253
00:10:24,580 --> 00:10:26,830
not laughing maniacally
at your pain as I drive away.
254
00:10:29,830 --> 00:10:32,080
So, did they
figure it out?
255
00:10:32,080 --> 00:10:34,830
Did Ben
kick David's ass?
256
00:10:34,830 --> 00:10:37,000
Did David cry?
257
00:10:37,000 --> 00:10:40,170
Did Ben look hot
when he did it?
258
00:10:40,170 --> 00:10:43,420
Why are you so fixated
on my messed-up life?
259
00:10:43,420 --> 00:10:45,380
Because if I don't fixate
on your life,
260
00:10:45,380 --> 00:10:46,880
I have to fixate
on mine,
261
00:10:46,880 --> 00:10:50,580
and that is a long, dark tunnel
where the screams echo
262
00:10:50,580 --> 00:10:52,170
so it sounds like
there's more people than me,
263
00:10:52,170 --> 00:10:54,210
but it's just me.
264
00:10:56,460 --> 00:10:58,750
Alright,
we'll stay on my life.
265
00:10:58,750 --> 00:11:01,380
That was
way too close tonight.
266
00:11:01,380 --> 00:11:03,290
I have to figure this out,
like, right now.
267
00:11:03,290 --> 00:11:05,250
Maybe I can help.
Take out your phone.
268
00:11:06,330 --> 00:11:07,790
Look at the text
you wrote
269
00:11:07,790 --> 00:11:09,500
when you realized
you were stranded.
270
00:11:09,500 --> 00:11:11,620
Read the one
that you sent to Ben.
271
00:11:11,620 --> 00:11:13,250
Okay.
272
00:11:13,250 --> 00:11:15,790
Um, "Hey, I just got
a flat tire.
273
00:11:15,790 --> 00:11:19,540
I'm on the access road
by the 70-mile marker on I-90.
274
00:11:19,540 --> 00:11:21,960
I've had such a crappy day.
Harris is making me crazy.
275
00:11:21,960 --> 00:11:23,710
I need to spend
more time with Mark.
276
00:11:23,710 --> 00:11:24,670
I'm just so tired.
277
00:11:24,670 --> 00:11:26,250
I wish we were together
right now
278
00:11:26,250 --> 00:11:28,540
and I could put my head
on your chest and fall asleep."
279
00:11:28,540 --> 00:11:30,040
Okay.
280
00:11:30,040 --> 00:11:31,620
Read what you wrote David.
281
00:11:33,580 --> 00:11:36,120
"Flat tire. Access road.
Mile marker 70.
282
00:11:36,120 --> 00:11:37,330
Need ride
to gas station."
283
00:11:45,250 --> 00:11:46,620
They're roughly the same.
What's your point?
284
00:11:48,540 --> 00:11:50,000
Stop kidding yourself.
285
00:11:50,000 --> 00:11:51,620
You know
what you have to do.
286
00:11:51,620 --> 00:11:53,710
I know.
287
00:11:53,710 --> 00:11:56,420
I hate this.
288
00:11:56,420 --> 00:11:58,540
I've been so scared
to stop trying with David,
289
00:11:58,540 --> 00:11:59,670
but I have to.
290
00:11:59,670 --> 00:12:01,170
Yes! Team Ben!
291
00:12:04,000 --> 00:12:05,830
But I don't wanna
hurt David.
292
00:12:05,830 --> 00:12:07,170
I mean,
I just don't know --
293
00:12:07,170 --> 00:12:08,540
How am I gonna
break up with him?
294
00:12:08,540 --> 00:12:10,040
How about you do it
in therapy?
295
00:12:10,040 --> 00:12:11,920
And that way,
he has someone there
296
00:12:11,920 --> 00:12:13,960
to help him
make sense of it.
297
00:12:14,960 --> 00:12:16,790
That is a great idea.
298
00:12:16,790 --> 00:12:19,620
They can pick up the pieces
while I slip out the back.
299
00:12:23,210 --> 00:12:24,500
Hey.
Hey.
300
00:12:25,500 --> 00:12:26,460
Thank you so much
for coming.
301
00:12:26,460 --> 00:12:27,710
Oh, sure.
302
00:12:32,170 --> 00:12:35,250
Never been
to a therapist before.
303
00:12:35,250 --> 00:12:36,710
You don't lock that door,
do you?
304
00:12:38,250 --> 00:12:41,120
I told you she's always had
a great sense of humor.
305
00:12:41,120 --> 00:12:43,830
I-I know this is new
and kind of scary to you,
306
00:12:43,830 --> 00:12:45,500
but like you taught me,
307
00:12:45,500 --> 00:12:47,670
humor can get you through
difficult moments.
308
00:12:48,710 --> 00:12:50,040
Hold on to that thought.
309
00:12:52,040 --> 00:12:54,750
Just to elaborate
on what David said,
310
00:12:54,750 --> 00:12:57,790
some strong feelings
could come up today,
311
00:12:57,790 --> 00:13:00,080
but this is a safe place
to let them out.
312
00:13:02,170 --> 00:13:03,790
Oh, yeah.
313
00:13:03,790 --> 00:13:05,750
Um, sometimes
strong emotions
314
00:13:05,750 --> 00:13:07,080
are necessary
to move forward.
315
00:13:12,540 --> 00:13:15,460
David has made
an incredible amount of progress
316
00:13:15,460 --> 00:13:17,380
in a short amount
of time,
317
00:13:17,380 --> 00:13:19,380
and he has a lot
he wants to say to you.
318
00:13:19,380 --> 00:13:21,420
Oh, um, okay?
319
00:13:21,420 --> 00:13:23,290
Um, I just --
320
00:13:23,290 --> 00:13:25,830
If it's okay with you,
I'd like to go first.
321
00:13:25,830 --> 00:13:28,250
And I wanna hear everything
you have to say,
322
00:13:28,250 --> 00:13:29,960
but first...
323
00:13:29,960 --> 00:13:31,170
I'm breaking up
with you.
324
00:13:32,250 --> 00:13:33,040
What?
325
00:13:40,580 --> 00:13:42,620
I know
this is difficult for you
326
00:13:42,620 --> 00:13:45,500
because it's not what
you expected to happen here.
327
00:13:45,500 --> 00:13:49,210
Yeah,
you got that right.
328
00:13:49,210 --> 00:13:51,460
Darlene, by controlling
the relationship,
329
00:13:51,460 --> 00:13:53,580
you've -- you've always
kept me at arm's length.
330
00:13:53,580 --> 00:13:56,830
I-I-I think I've known that
for a long time.
331
00:13:56,830 --> 00:13:59,120
But until I came here,
332
00:13:59,120 --> 00:14:01,710
I-I was too weak to ask
for what I needed.
333
00:14:01,710 --> 00:14:06,000
You know,
I-I needed partnership.
334
00:14:06,000 --> 00:14:08,330
I needed...
335
00:14:08,330 --> 00:14:09,710
true intimacy.
336
00:14:09,710 --> 00:14:11,250
I needed to be heard.
337
00:14:11,250 --> 00:14:13,330
I heard you.
338
00:14:13,330 --> 00:14:16,170
I don't think you've heard me
since I was 15.
339
00:14:19,670 --> 00:14:21,250
Um, okay.
340
00:14:21,250 --> 00:14:23,250
I'm sorry
I couldn't make it work.
341
00:14:25,120 --> 00:14:26,380
I'm still gonna be
a great father,
342
00:14:26,380 --> 00:14:27,580
and I will always
love you,
343
00:14:27,580 --> 00:14:29,250
but I'm ready
to move on.
344
00:14:36,580 --> 00:14:38,500
Okay.
345
00:14:38,500 --> 00:14:40,330
We've broken up
so many times before.
346
00:14:40,330 --> 00:14:41,830
How come
this feels different?
347
00:14:44,210 --> 00:14:45,710
'Cause this is
the last time.
348
00:14:47,250 --> 00:14:50,040
And there's a stranger
watching us.
349
00:14:54,620 --> 00:14:57,500
You okay?
350
00:14:57,500 --> 00:14:59,620
Yeah. I kinda wish
I had gotten to talk first,
351
00:14:59,620 --> 00:15:00,750
but...
352
00:15:03,380 --> 00:15:05,210
No, it wouldn't have made
any difference.
353
00:15:05,210 --> 00:15:07,000
We still would have
ended up here.
354
00:15:07,000 --> 00:15:09,210
Yeah, I-I can't argue
with you there.
355
00:15:11,250 --> 00:15:15,170
Uh, you know, there's still time
left in the session.
356
00:15:15,170 --> 00:15:16,620
I think it'd be
really good for you
357
00:15:16,620 --> 00:15:18,120
to sit here with Gaby
358
00:15:18,120 --> 00:15:20,580
and let her help you
make sense of it all.
359
00:15:29,920 --> 00:15:31,080
Do you want to tell me
what you're feeling?
360
00:15:33,670 --> 00:15:36,170
So, you want to do something
tonight?
361
00:15:36,170 --> 00:15:37,250
Uh, we're spending the day
together.
362
00:15:37,250 --> 00:15:38,420
That's enough.
363
00:15:40,920 --> 00:15:43,380
How about this weekend?
364
00:15:43,380 --> 00:15:45,330
I-I don't know.
I'll let you know tomorrow.
365
00:15:47,080 --> 00:15:49,290
Darlene,
we have to talk.
366
00:15:49,290 --> 00:15:51,420
Ever since
we started going out,
367
00:15:51,420 --> 00:15:54,420
it's like you have all the power
in this relationship
368
00:15:54,420 --> 00:15:56,960
and I have nothing.
369
00:15:58,540 --> 00:15:59,380
Yeah.
370
00:16:02,460 --> 00:16:04,080
Okay.
371
00:16:12,540 --> 00:16:14,710
Louise: Little Bev
is gonna love this stuff.
372
00:16:14,710 --> 00:16:16,420
Oh, I remember this.
The kids loved it.
373
00:16:16,420 --> 00:16:18,880
It's how they learned
their animal noises.
374
00:16:18,880 --> 00:16:21,710
What does the cow say?
375
00:16:25,330 --> 00:16:28,750
I know what
the zombie cow says.
376
00:16:28,750 --> 00:16:32,120
And let's see
what the birdie says.
377
00:16:36,170 --> 00:16:38,210
I'll be right back.
Keep an eye on little Bev.
378
00:16:38,210 --> 00:16:39,500
Hold on.
Where you going?
379
00:16:39,500 --> 00:16:40,790
Oh, you mean this?
380
00:16:41,830 --> 00:16:43,790
I realized I don't need
the bartender job
381
00:16:43,790 --> 00:16:45,040
to make more money.
382
00:16:45,040 --> 00:16:47,040
I'm recycling
these beer cans.
383
00:16:47,040 --> 00:16:48,670
Where'd you get
so many?
384
00:16:48,670 --> 00:16:50,290
From the garage.
385
00:16:50,290 --> 00:16:51,620
There were a couple cases
in the fridge.
386
00:16:51,620 --> 00:16:53,620
You poured out
my beer?!
387
00:16:53,620 --> 00:16:56,710
Hey, if I can't be trusted
around alcohol at work,
388
00:16:56,710 --> 00:16:59,670
I certainly can't be
trusted around it at home.
389
00:16:59,670 --> 00:17:02,540
I mean, that's what you were
worried about, right?
390
00:17:04,040 --> 00:17:05,670
Can you give us
a minute?
391
00:17:07,250 --> 00:17:09,170
Yeah.
I got to go to work anyway.
392
00:17:09,170 --> 00:17:10,830
And we can get you
more beer.
393
00:17:10,830 --> 00:17:12,420
You're gonna be okay.
394
00:17:14,960 --> 00:17:16,880
So, was pouring out
all my beer
395
00:17:16,880 --> 00:17:19,040
supposed to make me
change my mind?
396
00:17:19,040 --> 00:17:22,210
I'm just showing you
that alcohol is everywhere.
397
00:17:22,210 --> 00:17:24,000
If I want to drink,
I can drink.
398
00:17:24,000 --> 00:17:25,710
And nothing makes
you want to drink more
399
00:17:25,710 --> 00:17:28,120
than dealing with kids,
like right now.
400
00:17:28,120 --> 00:17:32,250
But unfortunately,
I got no beer!
401
00:17:32,250 --> 00:17:34,750
I'm a grown woman, Dad.
402
00:17:34,750 --> 00:17:37,210
You have no right
to interfere in my life.
403
00:17:37,210 --> 00:17:39,170
Everybody wants me
out of their life
404
00:17:39,170 --> 00:17:41,250
until they have to move
back into my house,
405
00:17:41,250 --> 00:17:43,710
which I thank God
I have to give you.
406
00:17:43,710 --> 00:17:47,040
But this family --
407
00:17:47,040 --> 00:17:49,170
we're not blessed
with the best of luck.
408
00:17:49,170 --> 00:17:51,500
And I'm running out of nets
to save you.
409
00:17:51,500 --> 00:17:54,000
Dad, it's okay that
you're not gonna be able
410
00:17:54,000 --> 00:17:56,750
to save us every time.
411
00:17:56,750 --> 00:17:59,540
I know that you're anxious
that I'm gonna drink.
412
00:17:59,540 --> 00:18:02,040
Guess what.
So am I.
413
00:18:02,040 --> 00:18:04,580
That's not
making me feel better.
414
00:18:04,580 --> 00:18:07,120
Let me finish.
415
00:18:07,120 --> 00:18:09,790
I'm working hard
to stay sober.
416
00:18:09,790 --> 00:18:12,710
But I have to live
with the uncertainty,
417
00:18:12,710 --> 00:18:14,960
and because
you love me,
418
00:18:14,960 --> 00:18:16,830
you have to live with it,
too.
419
00:18:16,830 --> 00:18:19,790
See,
if I'm worried about it,
420
00:18:19,790 --> 00:18:21,330
then I have to try
to fix it.
421
00:18:21,330 --> 00:18:23,040
It's the one thing
I know how to do.
422
00:18:23,040 --> 00:18:24,620
Well, you know what?
423
00:18:24,620 --> 00:18:27,040
Get retrained
for another job.
424
00:18:27,040 --> 00:18:28,710
Maybe you could be
a bartender.
425
00:18:30,580 --> 00:18:32,170
Although, with the way
you drink,
426
00:18:32,170 --> 00:18:33,750
I don't think
it's a good idea.
427
00:18:38,710 --> 00:18:40,540
Hey.
Hey.
428
00:18:44,210 --> 00:18:45,380
So,
I need to talk to you.
429
00:18:47,330 --> 00:18:50,330
Sometimes you do
something stupid
430
00:18:50,330 --> 00:18:52,960
and it seems like
the right thing
431
00:18:52,960 --> 00:18:54,120
when you're doing it.
432
00:18:54,120 --> 00:18:56,290
And some things
are just stupid
433
00:18:56,290 --> 00:18:59,790
and they stay stupid
all the way through.
434
00:18:59,790 --> 00:19:01,620
Uh-huh.
435
00:19:09,000 --> 00:19:11,120
I've been seeing David
for the last month,
436
00:19:11,120 --> 00:19:12,420
and I feel horrible.
437
00:19:14,080 --> 00:19:17,710
But it's over,
and I'm so sorry.
438
00:19:17,710 --> 00:19:20,460
And it took me a minute
to come to my senses.
439
00:19:20,460 --> 00:19:23,250
But, Ben,
I know what we have,
440
00:19:23,250 --> 00:19:25,170
and I love you.
441
00:19:25,170 --> 00:19:28,080
Let me
just finish this.
442
00:19:30,460 --> 00:19:32,620
"And that's why
443
00:19:32,620 --> 00:19:37,170
I'm breaking up
with you."
444
00:19:38,710 --> 00:19:40,120
Wait. What?
445
00:19:41,830 --> 00:19:44,210
I've known about David
since the flat tire.
446
00:19:44,210 --> 00:19:45,540
How?
447
00:19:45,540 --> 00:19:49,250
When David was there
and I showed up,
448
00:19:49,250 --> 00:19:52,080
you had the same expression
as this guy
449
00:19:52,080 --> 00:19:54,210
caught with 10 pounds of cocaine
in his ass.
450
00:19:57,670 --> 00:20:00,170
You lied to me.
451
00:20:00,170 --> 00:20:02,460
I asked you and the kids
to move in with me,
452
00:20:02,460 --> 00:20:03,670
and you said
you couldn't
453
00:20:03,670 --> 00:20:05,500
because of what your father
had been through.
454
00:20:05,500 --> 00:20:08,460
Now I find out
it's 'cause of David?
455
00:20:08,460 --> 00:20:10,330
Please.
456
00:20:10,330 --> 00:20:12,250
There's got to be something
I can do to make this right.
457
00:20:12,250 --> 00:20:14,250
Mnh. I'm sorry.
I'm done.
458
00:20:15,830 --> 00:20:18,170
Wait.
So, are you firing me?
459
00:20:18,170 --> 00:20:20,290
Look, you can relax,
alright?
460
00:20:20,290 --> 00:20:22,710
Unfortunately,
I need you,
461
00:20:22,710 --> 00:20:25,830
which is a real miscalculation
on my part.
462
00:20:25,830 --> 00:20:31,500
So, we are going to
work together, awkwardly,
463
00:20:31,500 --> 00:20:33,960
for eight hours a day,
five days a week,
464
00:20:33,960 --> 00:20:35,500
because
we're professionals.
465
00:20:37,120 --> 00:20:38,960
I'm gonna go get a coffee.
You want one?
466
00:20:38,960 --> 00:20:40,750
Sure.
That'd be nice.
467
00:20:40,750 --> 00:20:42,080
Write down
what you want
468
00:20:42,080 --> 00:20:44,580
and then
carry that with you
469
00:20:44,580 --> 00:20:46,710
in case you're ever at a place
that sells coffee.
470
00:20:58,210 --> 00:21:00,500
Oh, my God.
471
00:21:00,500 --> 00:21:04,040
We've been doing the cow
for like 20 minutes.
472
00:21:04,040 --> 00:21:06,500
Wait. No.
It's only been 2 minutes.
473
00:21:08,330 --> 00:21:09,960
Harris, are you crazy?
474
00:21:09,960 --> 00:21:11,670
In case you haven't noticed,
475
00:21:11,670 --> 00:21:14,250
we've got addiction problems
in our family.
476
00:21:14,250 --> 00:21:16,620
And you --
who does your ink?
477
00:21:16,620 --> 00:21:17,750
It's fabulous.
478
00:21:20,040 --> 00:21:22,040
I know she was talking,
479
00:21:22,040 --> 00:21:24,830
but all I heard was,
"Mooooo!"
34084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.