Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:06,170
Thanks for
letting Bev play, guys.
2
00:00:06,170 --> 00:00:07,920
I'm not sure
who you're talking to.
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,120
We didn't want her.
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,170
I would have been fine
at home,
5
00:00:12,170 --> 00:00:14,250
but Jackie doesn't
trust me there.
6
00:00:14,250 --> 00:00:15,040
Mom!
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,670
I went to check the mail,
8
00:00:16,670 --> 00:00:20,330
and you pulled up half
the carpeting in my bedroom!
9
00:00:20,330 --> 00:00:25,000
Some of these older apartments
have beautiful hardwood floors.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,080
Don't blame me
because yours didn't.
11
00:00:27,080 --> 00:00:28,580
Check.
12
00:00:28,580 --> 00:00:32,500
Y'know, you can
roll up a body in a carpet.
13
00:00:32,500 --> 00:00:34,170
Just something to put
in your pocket for later.
14
00:00:36,670 --> 00:00:38,500
You hit bad traffic
again?
15
00:00:38,500 --> 00:00:40,290
Getting home later and later
every night.
16
00:00:40,290 --> 00:00:43,000
Yeah. I was stuck
on the Dan Ryan forever.
17
00:00:43,000 --> 00:00:44,880
I know we built that expressway
to honor him,
18
00:00:44,880 --> 00:00:46,290
but all
anybody ever says is,
19
00:00:46,290 --> 00:00:48,790
"I was stuck
on the stupid-ass Dan Ryan."
20
00:00:48,790 --> 00:00:50,290
Did the kids get dinner?
21
00:00:50,290 --> 00:00:52,620
For themselves.
22
00:00:52,620 --> 00:00:55,250
They didn't make me anything.
23
00:00:55,250 --> 00:00:57,580
Hey, Jackie,
I think Harris lost
24
00:00:57,580 --> 00:00:59,330
one of her good earrings
in the couch.
25
00:00:59,330 --> 00:01:00,790
Can you give me a hand
looking for it?
26
00:01:00,790 --> 00:01:03,120
I didn't even know
Harris had any good earrings.
27
00:01:05,500 --> 00:01:09,170
She doesn't. Her ears
are constantly infected.
28
00:01:09,170 --> 00:01:11,170
I-I just --
I had to talk to somebody.
29
00:01:11,170 --> 00:01:12,330
I'm going crazy.
30
00:01:12,330 --> 00:01:14,460
Oh. Pretend we're looking
through the couch.
31
00:01:14,460 --> 00:01:15,960
What's wrong?
32
00:01:15,960 --> 00:01:17,710
I wasn't on the expressway.
33
00:01:17,710 --> 00:01:19,750
I was at David's.
34
00:01:19,750 --> 00:01:22,210
Well, why would you lie
to your dad about that?
35
00:01:22,210 --> 00:01:25,120
You and David see each other
all the time 'cause of the kids.
36
00:01:25,120 --> 00:01:26,920
Yeah, I know.
37
00:01:26,920 --> 00:01:28,460
But...
38
00:01:28,460 --> 00:01:30,580
today, we were making out.
39
00:01:30,580 --> 00:01:32,830
I can't tell my dad
that I was making out with my ex
40
00:01:32,830 --> 00:01:34,420
while I'm also dating Ben.
41
00:01:34,420 --> 00:01:36,960
You and David?
When did this start?
42
00:01:36,960 --> 00:01:38,210
The last couple of months.
43
00:01:39,330 --> 00:01:41,500
We just started talking
about the relationship
44
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
to see if we could
make it work again,
45
00:01:43,250 --> 00:01:44,960
and then tonight,
we stopped talking
46
00:01:44,960 --> 00:01:46,880
because our tongues
were in each other's mouths.
47
00:01:46,880 --> 00:01:49,540
But I thought
you and Ben were doing great.
48
00:01:49,540 --> 00:01:50,960
We are.
49
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
But, you know,
I still have feelings for David,
50
00:01:52,960 --> 00:01:54,880
and if there's a chance I can
put my family back together,
51
00:01:54,880 --> 00:01:56,120
I have to try, right?
52
00:01:56,120 --> 00:01:57,540
You have to give up Ben.
53
00:01:58,670 --> 00:02:01,290
Why would I do that?
54
00:02:01,290 --> 00:02:03,210
Ben and I
are amazing together.
55
00:02:03,210 --> 00:02:04,420
Oh! Oh.
56
00:02:04,420 --> 00:02:06,380
It's the classic
wanting of the cake
57
00:02:06,380 --> 00:02:09,540
followed by the ever-present
eating of it, too.
58
00:02:09,540 --> 00:02:12,290
How are -- How are you even
having time for all this?
59
00:02:12,290 --> 00:02:15,170
I-I don't. I-I'm like
this close to losing it.
60
00:02:15,170 --> 00:02:16,710
When I'm supposed to be
with David, I'm with Ben.
61
00:02:16,710 --> 00:02:18,460
When I'm supposed to be
with Ben, I'm with David.
62
00:02:18,460 --> 00:02:20,750
When I'm supposed to be with
the kids, I'm with Ben or David.
63
00:02:20,750 --> 00:02:21,790
You know...
64
00:02:24,750 --> 00:02:26,670
...you are
right on the verge
65
00:02:26,670 --> 00:02:28,880
of having sex
with both of them.
66
00:02:28,880 --> 00:02:30,960
No. No way.
67
00:02:30,960 --> 00:02:32,880
I cannot go any further
with David
68
00:02:32,880 --> 00:02:34,830
while I'm still
seeing Ben.
69
00:02:34,830 --> 00:02:36,290
I can't sleep
with two guys.
70
00:02:36,290 --> 00:02:37,670
I'm not that person.
71
00:02:37,670 --> 00:02:39,330
Let me tell you,
I've been that person,
72
00:02:39,330 --> 00:02:40,460
and it can be
a nightmare.
73
00:02:43,790 --> 00:02:47,170
A fantastic nightmare.
74
00:02:48,670 --> 00:02:50,380
Hey, guys.
75
00:02:50,380 --> 00:02:51,460
-Hey, preggy.
-Hey, Beck.
76
00:02:51,460 --> 00:02:53,040
-Hey, Becky.
-Hey, hey, li'l mama.
77
00:02:53,040 --> 00:02:54,500
Wow,
you're getting big.
78
00:02:54,500 --> 00:02:55,460
Is that baby moving?
79
00:02:55,460 --> 00:02:56,710
Not yet.
80
00:02:56,710 --> 00:02:58,170
But she's watching
the papers
81
00:02:58,170 --> 00:03:00,080
for a younger uterus
in a better neighborhood.
82
00:03:01,540 --> 00:03:02,790
What's up?
83
00:03:02,790 --> 00:03:04,880
Aunt Jackie
asked me to come by
84
00:03:04,880 --> 00:03:08,000
and go over a birth plan
she made for me.
85
00:03:08,000 --> 00:03:10,170
I was expecting
a page or two.
86
00:03:10,170 --> 00:03:13,120
I got
the Encyclopedia Insanica.
87
00:03:16,380 --> 00:03:18,080
Aunt Jackie's
looking for something
88
00:03:18,080 --> 00:03:19,710
to give meaning
to her life.
89
00:03:19,710 --> 00:03:21,580
You just happened to be
in the station
90
00:03:21,580 --> 00:03:23,120
when the crazy train
pulled in.
91
00:03:24,790 --> 00:03:26,580
Tag. You're it.
92
00:03:27,790 --> 00:03:29,830
I'm cashing out.
93
00:03:29,830 --> 00:03:31,920
No way! I've been
losing to her all night!
94
00:03:31,920 --> 00:03:33,710
She wants to leave.
95
00:03:33,710 --> 00:03:35,040
It's a win.
96
00:03:36,420 --> 00:03:38,000
Did you read
my birth plan?
97
00:03:38,000 --> 00:03:41,330
I tried.
It's just too much.
98
00:03:41,330 --> 00:03:42,830
Can't we just
go over this later?
99
00:03:42,830 --> 00:03:44,420
I'm not due
for two more months.
100
00:03:44,420 --> 00:03:47,120
But everything in here
is important.
101
00:03:47,120 --> 00:03:49,080
Having soft lights
and calming music
102
00:03:49,080 --> 00:03:51,420
and putting the baby
on your chest
103
00:03:51,420 --> 00:03:54,290
so there's a surge of oxytocin
and she bonds to you.
104
00:03:54,290 --> 00:03:58,710
I've got a whole chapter
on infant car seats.
105
00:03:58,710 --> 00:04:01,540
I just don't know
what all the fuss is about.
106
00:04:01,540 --> 00:04:04,120
In my day, we wrapped the baby
in a napkin
107
00:04:04,120 --> 00:04:06,880
and took it home
in our purse.
108
00:04:06,880 --> 00:04:08,290
Mom!
109
00:04:08,290 --> 00:04:09,380
You're confusing it
110
00:04:09,380 --> 00:04:12,000
with stealing muffins
from a restaurant.
111
00:04:13,290 --> 00:04:14,830
Hey.
112
00:04:14,830 --> 00:04:17,670
So, that's where
all the glasses are.
113
00:04:17,670 --> 00:04:19,830
Yesterday, I had to drink milk
out of a shot glass.
114
00:04:21,170 --> 00:04:23,290
Sorry. I try
not to come down here.
115
00:04:23,290 --> 00:04:25,290
It's like a public bathroom
at the mall.
116
00:04:25,290 --> 00:04:28,790
You just want to get in and out
and not make eye contact.
117
00:04:28,790 --> 00:04:31,040
Harris, you should be
a part of this.
118
00:04:31,040 --> 00:04:32,380
One day,
you might have a baby.
119
00:04:32,380 --> 00:04:33,670
You'll want to know
this stuff.
120
00:04:33,670 --> 00:04:35,790
Pass.
I'm not having any kids.
121
00:04:35,790 --> 00:04:37,290
And why not?
122
00:04:37,290 --> 00:04:39,080
It's a different time,
Nana.
123
00:04:39,080 --> 00:04:40,210
You don't have to have
a bunch of kids
124
00:04:40,210 --> 00:04:41,380
to give your life meaning.
125
00:04:43,040 --> 00:04:45,540
Good luck getting a man
with that attitude.
126
00:04:49,080 --> 00:04:51,420
Oh, crap!
I think I just peed myself.
127
00:04:52,880 --> 00:04:54,120
It's not stopping.
128
00:04:54,120 --> 00:04:56,710
Becky, I think
your water broke.
129
00:04:56,710 --> 00:04:57,710
Oh, no.
130
00:04:57,710 --> 00:04:59,500
No, no, no, no,
no, no, no.
131
00:04:59,500 --> 00:05:02,290
Oh, really, Becky,
it's much too soon!
132
00:05:02,290 --> 00:05:06,080
You never disappoint!
133
00:05:06,080 --> 00:05:08,540
Dan! Dan!
134
00:05:08,540 --> 00:05:10,960
We're heading to the hospital!
Becky's water broke!
135
00:05:10,960 --> 00:05:13,420
Damn. I'll drive.
Let's go.
136
00:05:13,420 --> 00:05:16,210
This isn't happening.
I have two more months.
137
00:05:16,210 --> 00:05:17,670
Harris,
we don't have time.
138
00:05:17,670 --> 00:05:19,000
Clean that up,
would ya?
139
00:05:21,830 --> 00:05:25,080
This is why
I don't come down.
140
00:06:02,170 --> 00:06:03,460
"The Conners" is recorded
141
00:06:03,460 --> 00:06:05,580
in front of
a live studio audience.
142
00:06:08,620 --> 00:06:11,750
The contractions
are getting closer!
143
00:06:11,750 --> 00:06:14,380
Why aren't they taking me in?
We have to stop this.
144
00:06:14,380 --> 00:06:15,960
Dad's getting a nurse.
As soon as he gets one,
145
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
they're gonna give you something
to stop the contractions.
146
00:06:17,960 --> 00:06:20,420
And until then, we're gonna do
some visualization exercises
147
00:06:20,420 --> 00:06:21,500
to stay calm.
148
00:06:21,500 --> 00:06:24,540
So, uh...baby doesn't
want to come out.
149
00:06:24,540 --> 00:06:27,040
Baby's happy where it is.
150
00:06:27,040 --> 00:06:28,880
The baby
is moving like crazy.
151
00:06:28,880 --> 00:06:30,460
That isn't working.
152
00:06:30,460 --> 00:06:33,000
Okay, well, then, we'll --
we'll just talk to the baby.
153
00:06:33,000 --> 00:06:34,620
Uh, uh, sweetheart, hi.
154
00:06:34,620 --> 00:06:36,420
It's your Aunt Jackie
and Mommy.
155
00:06:36,420 --> 00:06:39,540
And we just want you to know
there's no rush.
156
00:06:39,540 --> 00:06:42,250
U-Uh, there's no money
for college,
157
00:06:42,250 --> 00:06:45,920
and, uh, your daddy's
been deported to Mexico,
158
00:06:45,920 --> 00:06:49,830
and there's alcohol addiction
in your genetic background.
159
00:06:49,830 --> 00:06:51,210
You're freaking
the baby out.
160
00:06:52,170 --> 00:06:54,080
Receptionist: Next.
161
00:06:54,080 --> 00:06:55,670
Are you having chest pains,
a sudden rash,
162
00:06:55,670 --> 00:06:56,960
or breathing issues?
163
00:06:56,960 --> 00:06:58,380
All of those,
but it's not for me.
164
00:06:59,710 --> 00:07:01,790
My daughter's been sitting there
for 30 minutes.
165
00:07:01,790 --> 00:07:04,330
Her water broke, but the baby's
not due for two more months.
166
00:07:04,330 --> 00:07:05,500
Have her fill this out.
167
00:07:05,500 --> 00:07:07,250
We'll get to her
as fast as we can.
168
00:07:07,250 --> 00:07:08,540
No.
169
00:07:08,540 --> 00:07:09,920
You take her in,
170
00:07:09,920 --> 00:07:11,960
and I'll fill out the forms
while she's in there.
171
00:07:11,960 --> 00:07:13,540
I want somebody
to see her now.
172
00:07:13,540 --> 00:07:16,080
Forms first.
Care second.
173
00:07:16,080 --> 00:07:19,500
How about I wheel her back there
and you try and stop me?
174
00:07:20,880 --> 00:07:22,330
Orderly?
175
00:07:22,330 --> 00:07:24,580
Take the geriatric pregnancy
into a room, please.
176
00:07:26,290 --> 00:07:28,750
"Geriatric"?
177
00:07:28,750 --> 00:07:31,290
You are so lucky that I can't
get up and come over there,
178
00:07:31,290 --> 00:07:33,670
'cause a baby
would fall out of me.
179
00:07:37,880 --> 00:07:39,290
Hey.
180
00:07:39,290 --> 00:07:41,210
You didn't
have to come in.
181
00:07:41,210 --> 00:07:42,670
You were at the hospital
all night.
182
00:07:42,670 --> 00:07:43,750
I missed you.
183
00:07:43,750 --> 00:07:45,210
I missed you, too.
184
00:07:45,210 --> 00:07:46,920
Mm.
How's Becky?
185
00:07:46,920 --> 00:07:48,620
Uh, they're still
waiting to see
186
00:07:48,620 --> 00:07:51,290
if the medication'll stop
the contractions completely.
187
00:07:51,290 --> 00:07:53,040
My dad and Jackie
are there.
188
00:07:53,040 --> 00:07:55,880
Actually, I looked over
some stuff in the waiting room.
189
00:07:55,880 --> 00:07:59,000
There is a typo
in the proofs.
190
00:07:59,000 --> 00:08:02,290
Mm, my work
doesn't have typos.
191
00:08:04,500 --> 00:08:05,420
Oh.
192
00:08:05,420 --> 00:08:08,250
Um, could you do me
a huge favor
193
00:08:08,250 --> 00:08:10,040
and run down
to the coffee shop
194
00:08:10,040 --> 00:08:11,960
and get me another cup of coffee
with agave?
195
00:08:11,960 --> 00:08:13,620
And on the off chance
196
00:08:13,620 --> 00:08:15,880
that Cup 'O Mud
doesn't have agave,
197
00:08:15,880 --> 00:08:18,710
is there another exotic plant
that you'll accept?
198
00:08:18,710 --> 00:08:21,000
Uh, yes,
I'll take black tar heroin.
199
00:08:21,000 --> 00:08:22,120
Got it.
200
00:08:26,000 --> 00:08:27,040
Hey, David.
201
00:08:27,040 --> 00:08:28,960
Uh, I'm at work.
What's up?
202
00:08:30,330 --> 00:08:32,080
Yeah, yeah.
That would be really sweet.
203
00:08:32,080 --> 00:08:33,710
I-I'll come by
and pick you up,
204
00:08:33,710 --> 00:08:35,710
and we can both
go to the hospital together.
205
00:08:35,710 --> 00:08:37,250
Okay.
Love you, too.
206
00:08:38,710 --> 00:08:39,960
...Daddy.
207
00:08:41,750 --> 00:08:45,580
I've never heard you
call your dad "Daddy" before.
208
00:08:45,580 --> 00:08:48,040
Yeah, I'm feeling
very fragile right now.
209
00:08:48,040 --> 00:08:49,960
I need my daddy.
Oh.
210
00:08:49,960 --> 00:08:52,420
I, uh, just forgot the wallet.
I'll be right back.
211
00:08:52,420 --> 00:08:53,790
Uh, you know what?
212
00:08:53,790 --> 00:08:55,580
I-I don't need another cup.
I'm already vibrating.
213
00:08:55,580 --> 00:08:57,920
Alright.
I gotta be honest.
214
00:08:58,920 --> 00:09:01,920
I am worried about you.
215
00:09:01,920 --> 00:09:04,170
You look exhausted.
216
00:09:05,670 --> 00:09:08,880
Yeah, it's that stupid-ass
Dan Ryan. That's the problem.
217
00:09:08,880 --> 00:09:11,670
Well, we both know
what the solution is.
218
00:09:11,670 --> 00:09:13,580
You move in with me.
219
00:09:13,580 --> 00:09:16,540
You know those signs that say
"If you lived here,
220
00:09:16,540 --> 00:09:20,170
you'd be home and having sex
with Ben by now"?
221
00:09:20,170 --> 00:09:23,710
You'd be home and having sex
with Ben by now.
222
00:09:23,710 --> 00:09:25,120
I love you, you know,
223
00:09:25,120 --> 00:09:27,040
but I just really can't
think about this right now.
224
00:09:27,040 --> 00:09:29,250
Okay.
Tabled for another time.
225
00:09:29,250 --> 00:09:31,000
At least let me just drive you
back to the hospital,
226
00:09:31,000 --> 00:09:32,250
keep you company.
227
00:09:32,250 --> 00:09:33,710
U-Uh, no.
You know what?
228
00:09:33,710 --> 00:09:35,000
That's so sweet,
229
00:09:35,000 --> 00:09:37,080
but it's just too many people
at the hospital.
230
00:09:37,080 --> 00:09:40,040
When you're expecting a preemie,
they give you a smaller room.
231
00:09:44,880 --> 00:09:46,210
How's Aunt Becky?
232
00:09:46,210 --> 00:09:47,420
Oh, pretty much
the same.
233
00:09:47,420 --> 00:09:49,170
I'm just gonna grab
some stuff for her
234
00:09:49,170 --> 00:09:50,290
and run back
to the hospital.
235
00:09:50,290 --> 00:09:52,500
Okay. Want me to save you
some kale salad?
236
00:09:56,420 --> 00:09:59,670
Listen, let me tell you
about kale.
237
00:10:00,880 --> 00:10:03,290
In the old days,
you'd go to the cafeteria,
238
00:10:03,290 --> 00:10:04,710
and it was the green stuff
239
00:10:04,710 --> 00:10:06,620
that kept the ice from touching
the cottage cheese.
240
00:10:07,670 --> 00:10:09,580
It's all hype!
241
00:10:09,580 --> 00:10:12,500
You don't go
from garnish to superfood.
242
00:10:12,500 --> 00:10:15,540
I feel so stupid.
I fell for it.
243
00:10:17,040 --> 00:10:19,080
Coming! Coming!
244
00:10:21,710 --> 00:10:22,750
Coming!
245
00:10:24,960 --> 00:10:26,710
Hi.
How can I help you?
246
00:10:26,710 --> 00:10:29,540
I'm looking for
Harris Healy's mother.
247
00:10:29,540 --> 00:10:32,330
She's not home from work yet,
but I'm Harris' grandfather.
248
00:10:32,330 --> 00:10:33,580
What can I do for you?
249
00:10:33,580 --> 00:10:36,120
Your granddaughter
goes to school with my son,
250
00:10:36,120 --> 00:10:38,210
and she sold him
a homemade pot cookie.
251
00:10:39,460 --> 00:10:41,210
Okay.
252
00:10:41,210 --> 00:10:43,210
I can kind of believe
she sold him pot,
253
00:10:43,210 --> 00:10:44,960
but I do not believe
she baked anything.
254
00:10:47,420 --> 00:10:49,000
Believe it.
255
00:10:49,000 --> 00:10:51,500
Kyle freaked out,
and I was up all night
256
00:10:51,500 --> 00:10:55,380
trying to reassure him
that time wasn't standing still.
257
00:10:55,380 --> 00:10:58,460
Yeah, that stuff
does get on top of you.
258
00:10:58,460 --> 00:11:00,120
Listen, I'm really sorry.
259
00:11:00,120 --> 00:11:02,960
We would never want that
to happen to any kid.
260
00:11:02,960 --> 00:11:05,290
You tell her I had to take him
to urgent care.
261
00:11:05,290 --> 00:11:06,750
I'm out 200 bucks,
262
00:11:06,750 --> 00:11:09,000
and I need it
to pay for my tattoo removal.
263
00:11:10,920 --> 00:11:13,750
So, my new husband
264
00:11:13,750 --> 00:11:15,880
can't handle
looking at my ex's face
265
00:11:15,880 --> 00:11:17,380
while he's behind me.
266
00:11:20,790 --> 00:11:23,080
Uh...
your first husband...
267
00:11:23,080 --> 00:11:24,750
liked looking
at his own face?
268
00:11:26,710 --> 00:11:29,040
It was a red flag
I ignored, okay?
269
00:11:30,250 --> 00:11:32,000
I'm really sorry. I-I can't
help you with the money.
270
00:11:32,000 --> 00:11:33,420
I don't have it.
271
00:11:33,420 --> 00:11:35,460
Alright, well,
maybe I'll just take something
272
00:11:35,460 --> 00:11:36,880
worth 200 bucks.
273
00:11:47,120 --> 00:11:48,920
I'll come back
when the mother's home.
274
00:11:51,460 --> 00:11:52,750
Hey.
275
00:11:52,750 --> 00:11:53,830
Are you
Harris Healy's mother?
276
00:11:53,830 --> 00:11:55,540
'Cause if you are,
you owe me money.
277
00:11:55,540 --> 00:11:56,540
Nope.
278
00:11:57,750 --> 00:12:00,540
Well,
tell her I'll be back.
279
00:12:00,540 --> 00:12:01,880
I will.
280
00:12:01,880 --> 00:12:04,000
You have a blessed day!
281
00:12:05,420 --> 00:12:06,920
What the hell
was that all about?
282
00:12:06,920 --> 00:12:08,460
You got a problem.
283
00:12:08,460 --> 00:12:10,120
Your daughter's selling
pot cookies at school.
284
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
What?
285
00:12:11,120 --> 00:12:12,420
How come when I get home,
286
00:12:12,420 --> 00:12:14,670
it's never
"Somebody got a scholarship"?
287
00:12:14,670 --> 00:12:15,790
Where's Harris?
288
00:12:15,790 --> 00:12:16,790
At the hospital.
289
00:12:20,580 --> 00:12:22,120
Damn.
What's wrong?
290
00:12:22,120 --> 00:12:23,580
They couldn't
stop the labor.
291
00:12:23,580 --> 00:12:24,580
The baby's coming now.
292
00:12:26,420 --> 00:12:27,790
Alright,
we gotta get going
293
00:12:27,790 --> 00:12:30,080
before Bev wraps it in a napkin
and puts it in her purse.
294
00:12:39,170 --> 00:12:41,250
Okay,
just one more push.
295
00:12:41,250 --> 00:12:42,420
I can't!
You can.
296
00:12:42,420 --> 00:12:44,620
It's a preemie.
It's small!
297
00:12:44,620 --> 00:12:45,830
One more push.
298
00:12:49,920 --> 00:12:51,330
Oh, my God,
she's here!
299
00:12:51,330 --> 00:12:53,210
Doctor: Nurse.
300
00:12:53,210 --> 00:12:55,080
Is she okay?
301
00:12:55,080 --> 00:12:56,380
Why isn't she
crying?
302
00:12:56,380 --> 00:12:57,500
You did great.
303
00:12:57,500 --> 00:12:58,830
Just rest
for a second.
304
00:12:58,830 --> 00:13:00,500
Why aren't they putting her
on my chest?
305
00:13:00,500 --> 00:13:01,880
This is exactly
what's supposed to happen.
306
00:13:01,880 --> 00:13:02,920
They're gonna take her
to the NICU.
307
00:13:02,920 --> 00:13:04,290
I wanna see her.
308
00:13:04,290 --> 00:13:05,880
Just let them do their jobs.
It's okay.
309
00:13:05,880 --> 00:13:06,880
Does she look normal?
310
00:13:06,880 --> 00:13:08,460
Yes!
311
00:13:08,460 --> 00:13:10,500
Then why can't I see her?
312
00:13:10,500 --> 00:13:12,460
Because
she's very small.
313
00:13:12,460 --> 00:13:14,670
She can't be seen
by the naked eye.
314
00:13:15,830 --> 00:13:18,170
This is all my fault.
315
00:13:18,170 --> 00:13:19,620
I'm too old.
316
00:13:19,620 --> 00:13:21,380
I drank too much.
317
00:13:21,380 --> 00:13:23,830
That's why
she was born too early.
318
00:13:23,830 --> 00:13:26,290
No, come on.
Don't do that, Becky.
319
00:13:26,290 --> 00:13:28,210
You know what -- I-I did
everything right with Harris,
320
00:13:28,210 --> 00:13:29,750
and she was a preemie.
321
00:13:29,750 --> 00:13:31,170
And she turned out fine.
322
00:13:31,170 --> 00:13:33,580
No, she didn't!
323
00:13:39,580 --> 00:13:41,790
The County ER
always reminds me
324
00:13:41,790 --> 00:13:44,120
of that scene
in "Gone With the Wind"
325
00:13:44,120 --> 00:13:46,460
with all
the Confederate soldiers
326
00:13:46,460 --> 00:13:48,540
laying on the ground,
dying.
327
00:13:50,210 --> 00:13:51,710
Frankly...
328
00:13:51,710 --> 00:13:55,880
I didn't care for the cursing
at the end of that movie.
329
00:13:57,120 --> 00:13:59,880
Okay.
Baby's here.
330
00:13:59,880 --> 00:14:01,750
Are Becky and the baby okay?
331
00:14:01,750 --> 00:14:03,120
Becky's fine.
332
00:14:03,120 --> 00:14:05,120
Uh, the baby wasn't
breathing on her own,
333
00:14:05,120 --> 00:14:07,170
but they put her
on a ventilator,
and now she's stable.
334
00:14:07,170 --> 00:14:08,170
Thank God.
335
00:14:08,170 --> 00:14:09,960
Can we go back there now?
336
00:14:09,960 --> 00:14:11,380
Uh, Becky's pretty upset,
337
00:14:11,380 --> 00:14:13,330
but she's got Jackie
in there with her,
338
00:14:13,330 --> 00:14:14,580
so it's gonna get worse.
339
00:14:17,080 --> 00:14:18,210
Uh, you're not
going anywhere.
340
00:14:18,210 --> 00:14:19,290
What?
341
00:14:19,290 --> 00:14:21,620
You're selling pot cookies
at school?
342
00:14:21,620 --> 00:14:22,960
Are -- Are you stupid?
343
00:14:22,960 --> 00:14:24,670
Are we really gonna do this
right here?
344
00:14:24,670 --> 00:14:26,210
Yes, we are.
345
00:14:26,210 --> 00:14:28,330
Kyle's mom came by. She had to
take him to urgent care.
346
00:14:28,330 --> 00:14:30,210
I told him
"half a cookie."
347
00:14:32,750 --> 00:14:35,330
This is not about
Kyle's inability to maintain.
348
00:14:35,330 --> 00:14:36,960
This is about
you selling drugs.
349
00:14:36,960 --> 00:14:38,210
Oh, my God.
350
00:14:38,210 --> 00:14:39,380
They're gonna be
selling pot
351
00:14:39,380 --> 00:14:40,880
to everybody here
in three months.
352
00:14:40,880 --> 00:14:42,290
Nobody cares.
353
00:14:42,290 --> 00:14:43,710
And it's not like
I'm eating it.
354
00:14:43,710 --> 00:14:44,830
Wh-- Hey.
355
00:14:44,830 --> 00:14:47,120
You cannot eat it,
you can't sell it,
356
00:14:47,120 --> 00:14:48,670
and you're underage.
357
00:14:48,670 --> 00:14:50,330
And by the way,
who are you getting weed from?
358
00:14:50,330 --> 00:14:53,210
It's everywhere.
Everybody's selling it.
359
00:14:53,210 --> 00:14:55,710
Honestly, it's kind of amazing
that I'm doing so well.
360
00:14:55,710 --> 00:14:58,330
My hustle is putting it
in cookies and adding cardamom.
361
00:14:58,330 --> 00:15:00,710
It's exotic
and a little unexpected.
362
00:15:00,710 --> 00:15:03,540
You're actually
bragging about this?
363
00:15:03,540 --> 00:15:05,380
Do you realize if Kyle's mom
had called the cops,
364
00:15:05,380 --> 00:15:07,080
you'd be sitting in jail
right now?
365
00:15:07,080 --> 00:15:08,250
You know what --
you're gonna give me
366
00:15:08,250 --> 00:15:09,500
all the money
you made from this,
367
00:15:09,500 --> 00:15:11,040
I'm taking
your phone away,
368
00:15:11,040 --> 00:15:13,080
and you're not leaving the house
for the rest of the semester.
369
00:15:13,080 --> 00:15:14,960
Oh, wow.
I'm grounded.
370
00:15:14,960 --> 00:15:16,880
Like you're gonna know
if I'm even home.
371
00:15:16,880 --> 00:15:17,790
You're never around.
372
00:15:19,040 --> 00:15:21,170
You really think
it hurts me
373
00:15:21,170 --> 00:15:23,170
pointing out
that I'm not a good mother?
374
00:15:23,170 --> 00:15:25,290
Like water
off a duck's back, baby.
375
00:15:33,790 --> 00:15:35,620
Bev?
376
00:15:35,620 --> 00:15:37,670
Yes, Dan?
377
00:15:37,670 --> 00:15:39,380
It's been a long day,
378
00:15:39,380 --> 00:15:41,830
so please don't take this
the wrong way.
379
00:15:41,830 --> 00:15:44,790
But why are you here?
380
00:15:44,790 --> 00:15:47,830
Everybody's gotta be
somewhere.
381
00:15:49,170 --> 00:15:51,170
I've had a crappy day.
382
00:15:51,170 --> 00:15:52,790
Becky was afraid
to see the baby.
383
00:15:52,790 --> 00:15:55,080
Now she wants to, so I gotta go
back to the hospital.
384
00:15:55,080 --> 00:15:56,540
There's pie.
I got enough for everybody.
385
00:15:56,540 --> 00:15:58,500
God bless ya!
386
00:15:58,500 --> 00:16:00,420
I was wondering
where you were.
387
00:16:00,420 --> 00:16:02,710
I'm only asking
'cause it's...
388
00:16:02,710 --> 00:16:04,580
just been me and Bev here
for hours.
389
00:16:06,540 --> 00:16:08,500
Hours.
390
00:16:08,500 --> 00:16:11,040
Did you know
that when Jackie was born,
391
00:16:11,040 --> 00:16:14,670
she caused my bladder
to drop into my vagina?
392
00:16:19,290 --> 00:16:22,500
You had to say that now,
didn't you?
393
00:16:22,500 --> 00:16:24,420
Oh, I'm not gonna let you
ruin this for me.
394
00:16:28,120 --> 00:16:30,330
No offense, Dan,
395
00:16:30,330 --> 00:16:32,790
but I don't like
to watch you eat.
396
00:16:32,790 --> 00:16:34,080
Ohh!
397
00:16:39,580 --> 00:16:41,330
You enjoying that pie, Dad?
Smells great, huh?
398
00:16:41,330 --> 00:16:42,750
Yep.
399
00:16:42,750 --> 00:16:45,500
Love the smell
of apple pie.
400
00:16:45,500 --> 00:16:47,880
So, you can smell apple pie,
but you can't smell
401
00:16:47,880 --> 00:16:50,330
the smell of pot cookies
baking in your own house?
402
00:16:50,330 --> 00:16:51,580
What?
403
00:16:51,580 --> 00:16:53,420
H-How did you not know
what Harris was doing?
404
00:16:53,420 --> 00:16:55,080
Whoa.
405
00:16:55,080 --> 00:16:57,380
You're gonna blame
your kid selling drugs on me?
406
00:16:57,380 --> 00:16:59,500
Yes, I am, because you're here
and I'm not.
407
00:16:59,500 --> 00:17:01,420
Whose fault is that?
I'm working!
408
00:17:01,420 --> 00:17:02,580
Are you?
409
00:17:02,580 --> 00:17:04,710
'Cause you're getting home
at 10:00.
410
00:17:04,710 --> 00:17:06,750
I don't know if you're with Ben
or what you're doing,
411
00:17:06,750 --> 00:17:09,460
but you're definitely
not coming straight home
from work every night.
412
00:17:09,460 --> 00:17:11,460
Oh, so I'm not allowed
to have a personal life?
413
00:17:11,460 --> 00:17:13,000
Because I remember
when I was a kid,
414
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
you'd go straight from work
to the Lobo Lounge,
415
00:17:15,000 --> 00:17:16,670
you'd have a beer,
then you'd come home
416
00:17:16,670 --> 00:17:18,080
and you'd say,
"There's my girls!"
417
00:17:18,080 --> 00:17:19,380
DJ would start crying,
418
00:17:19,380 --> 00:17:22,250
and you'd go to the garage
to fix a bike.
419
00:17:22,250 --> 00:17:24,620
Hey, I worked my ass off
day and night
420
00:17:24,620 --> 00:17:26,210
to support this family,
421
00:17:26,210 --> 00:17:28,460
and I was always there
when it counted.
422
00:17:29,750 --> 00:17:32,120
You need to get your head
in the game and raise your kids.
423
00:17:32,120 --> 00:17:33,540
I already raised mine.
424
00:17:33,540 --> 00:17:34,670
Oh, did you, though?
425
00:17:34,670 --> 00:17:36,330
'Cause I'm pretty sure
it's Mom that raised us.
426
00:17:37,500 --> 00:17:38,880
No.
427
00:17:38,880 --> 00:17:40,710
If we're gonna be honest,
the TV did.
428
00:17:48,460 --> 00:17:49,420
How's she doing?
429
00:17:49,420 --> 00:17:50,790
Hi.
430
00:17:50,790 --> 00:17:52,250
Uh...
431
00:17:52,250 --> 00:17:53,380
Oh, every now and then,
432
00:17:53,380 --> 00:17:55,380
when she's trying
to move her little arms,
433
00:17:55,380 --> 00:17:57,420
she punches herself in the head.
434
00:17:57,420 --> 00:17:58,750
She's definitely
a Conner.
435
00:17:58,750 --> 00:18:00,500
Oh, wow.
436
00:18:00,500 --> 00:18:03,170
Another Conner
in the world.
437
00:18:03,170 --> 00:18:06,830
What we don't have in quality,
we make up in volume.
438
00:18:06,830 --> 00:18:08,420
Darn right we do.
439
00:18:08,420 --> 00:18:11,790
Grammy Becky's here
to see her baby.
440
00:18:11,790 --> 00:18:13,620
Are you ready?
441
00:18:13,620 --> 00:18:15,210
I think so.
442
00:18:17,580 --> 00:18:19,620
Oh, my God.
443
00:18:19,620 --> 00:18:21,000
She's so tiny.
444
00:18:22,540 --> 00:18:23,960
Look at all the tubes.
445
00:18:23,960 --> 00:18:26,500
I know it looks scary,
but all those things in there
446
00:18:26,500 --> 00:18:28,170
are helping her
get stronger.
447
00:18:30,710 --> 00:18:33,210
She's looking at me.
448
00:18:33,210 --> 00:18:36,000
Yeah, of course she is.
You're her mom.
449
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
I'm her mom.
450
00:18:38,960 --> 00:18:40,920
Have you decided
on a name yet?
451
00:18:40,920 --> 00:18:44,120
You know, the name "Jacqueline"
means "May God protect."
452
00:18:44,120 --> 00:18:47,120
We could call her Jackie Jr.
That'd be so cute, right?
453
00:18:48,330 --> 00:18:50,330
Her name is
Beverly Rose.
454
00:18:51,540 --> 00:18:53,500
I wanted a connection
with the family.
455
00:18:54,670 --> 00:18:56,080
Becky, um...
456
00:18:57,170 --> 00:18:59,040
I want you to know
457
00:18:59,040 --> 00:19:01,620
that I will always
love this baby.
458
00:19:01,620 --> 00:19:04,920
But I consider it
a personal attack
459
00:19:04,920 --> 00:19:08,040
and a negation
of my entire childhood of pain
460
00:19:08,040 --> 00:19:10,420
that you have named
this precious angel
461
00:19:10,420 --> 00:19:13,330
after the vessel of evil
that is my mother.
462
00:19:13,330 --> 00:19:14,710
'Nuff said.
463
00:19:16,750 --> 00:19:18,290
Come on, Deej.
464
00:19:18,290 --> 00:19:19,750
Let's let these two
get to know each other better.
465
00:19:19,750 --> 00:19:21,170
You need anything?
466
00:19:21,170 --> 00:19:22,540
No. We're fine.
467
00:19:24,580 --> 00:19:25,960
Love you, sis.
468
00:19:25,960 --> 00:19:27,120
Thanks.
469
00:19:48,170 --> 00:19:50,790
I'm so sorry.
470
00:19:57,540 --> 00:20:00,170
See? It's even better
when you wait for it.
471
00:20:00,170 --> 00:20:01,580
I'm gonna go
get the pizza.
472
00:20:02,920 --> 00:20:04,120
What?!
473
00:20:04,120 --> 00:20:06,580
Was that naked man
in your bed David?
474
00:20:06,580 --> 00:20:08,040
Shh! Yes!
475
00:20:08,040 --> 00:20:09,210
What are you doing here?
476
00:20:09,210 --> 00:20:11,120
I needed a night
away from Bev.
477
00:20:11,120 --> 00:20:13,540
Well, this is great.
You finally made a decision.
478
00:20:13,540 --> 00:20:14,920
You broke up with Ben.
479
00:20:14,920 --> 00:20:18,000
Well, that sure would have
made things simpler.
480
00:20:18,000 --> 00:20:19,670
Wait.
481
00:20:19,670 --> 00:20:21,380
You're sleeping
with both of them?
482
00:20:21,380 --> 00:20:23,170
I thought you weren't
that kind of person.
483
00:20:23,170 --> 00:20:24,250
Well, apparently I am.
484
00:20:24,250 --> 00:20:26,250
I set a boundary,
and I crossed it.
485
00:20:26,250 --> 00:20:28,380
I'm so stupid.
Why did I do that?
486
00:20:28,380 --> 00:20:29,960
You gotta help me, Jackie.
487
00:20:29,960 --> 00:20:31,460
Well, I --
488
00:20:31,460 --> 00:20:33,750
If somebody took Ben
off your hands,
489
00:20:33,750 --> 00:20:35,790
would that help?
490
00:20:35,790 --> 00:20:37,000
Stay away from him!
491
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Okay!
492
00:20:38,000 --> 00:20:39,330
Good night!
493
00:20:44,960 --> 00:20:46,580
A brand-new Conner.
494
00:20:46,580 --> 00:20:48,830
Let's learn from
the mistakes of our past.
495
00:20:48,830 --> 00:20:50,460
Oh, I agree.
496
00:20:50,460 --> 00:20:52,170
You know what -- let's raise her
to expect nothing,
497
00:20:52,170 --> 00:20:54,540
so she's never
disappointed.
498
00:20:54,540 --> 00:20:56,620
Or we can tell her she can be
whatever she wants to be.
499
00:20:56,620 --> 00:20:59,170
That's a mean joke
to play on a baby.
500
00:20:59,170 --> 00:21:00,290
Wait.
501
00:21:00,290 --> 00:21:02,420
What if we never tell her
she's a Conner,
502
00:21:02,420 --> 00:21:04,580
but we'll raise her
like Moses --
503
00:21:04,580 --> 00:21:05,880
or Tarzan!
504
00:21:05,880 --> 00:21:07,830
Oh, yeah.
Like Tarzan.
505
00:21:07,830 --> 00:21:09,330
But instead of
holding on to a vine,
506
00:21:09,330 --> 00:21:11,000
she can hold on
to a job.
507
00:21:11,000 --> 00:21:12,500
Quick --
let's go tell Becky
508
00:21:12,500 --> 00:21:14,040
before she fills out
the birth certificate.
509
00:21:19,000 --> 00:21:21,170
This is
for when you come home.
510
00:21:22,460 --> 00:21:25,170
You no Tarzan.
You Conner.
36171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.