All language subtitles for Taaza.Khabar.S01E05.1080p.HS.WEB-DL.H264-SSRMOViES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,300 --> 00:00:19,206 Hey Peter, I want to eat a puff. 2 00:00:20,584 --> 00:00:22,238 I want to date Britney Spears. 3 00:00:23,292 --> 00:00:25,072 We don't get everything we want in life. 4 00:00:26,334 --> 00:00:27,687 Can't you do something? 5 00:00:29,051 --> 00:00:30,331 Should we steal someone's wallet? 6 00:00:31,417 --> 00:00:32,550 What if we get caught? 7 00:00:33,584 --> 00:00:35,804 Just watch me and learn. 8 00:01:16,167 --> 00:01:17,247 Do you like the puff? 9 00:01:19,482 --> 00:01:20,655 Do you want another? 10 00:01:22,189 --> 00:01:23,189 Here. 11 00:01:29,084 --> 00:01:30,084 Listen. 12 00:01:30,444 --> 00:01:31,564 No more stealing. 13 00:01:31,944 --> 00:01:32,944 Okay? 14 00:01:35,190 --> 00:01:36,440 Do you want to make money? 15 00:01:40,667 --> 00:01:44,873 I need someone to help me with deliveries at my bakery. 16 00:01:45,806 --> 00:01:48,360 And Raghu needs someone to keep an eye on the latrine. 17 00:01:48,619 --> 00:01:49,619 The public toilet. 18 00:01:50,292 --> 00:01:52,392 Tell me, who wants to do what? 19 00:01:56,950 --> 00:01:58,296 I will handle the delivery. 20 00:02:02,167 --> 00:02:03,241 Latrine? 21 00:02:41,680 --> 00:02:43,673 What racket are you running you bastard? 22 00:02:44,506 --> 00:02:47,544 Up until two months ago you were cleaning toilets 23 00:02:47,676 --> 00:02:50,173 and now you travel in a car worth crores? Motherfucker. 24 00:02:50,291 --> 00:02:51,625 Enough! 25 00:02:57,541 --> 00:02:59,229 If you want a cut then why don't you ask nicely? 26 00:02:59,253 --> 00:03:01,049 You think you can bribe me? 27 00:03:10,375 --> 00:03:11,675 You asshole. 28 00:03:12,458 --> 00:03:13,805 You fix matches don't you? 29 00:03:13,896 --> 00:03:15,422 - Don't you? - Come on, sir. 30 00:03:16,264 --> 00:03:18,244 If I did that, wouldn't you guys find out? 31 00:03:19,666 --> 00:03:21,839 - Who gave you this tip? - You are a criminal, 32 00:03:22,374 --> 00:03:23,907 who is sitting in a police station. 33 00:03:25,043 --> 00:03:26,668 And you're asking us questions? 34 00:03:27,999 --> 00:03:29,319 I will give you double. 35 00:03:29,984 --> 00:03:31,504 And I will even bet money for you guys. 36 00:03:33,880 --> 00:03:35,140 I have a boon. 37 00:03:36,620 --> 00:03:38,114 I can never get it wrong. 38 00:03:50,477 --> 00:03:51,510 Here. 39 00:03:57,708 --> 00:03:59,862 Forget about small-time thugs like me, sir. 40 00:04:01,077 --> 00:04:03,317 There is going to be a cocaine drop at the docks tonight. 41 00:04:03,958 --> 00:04:05,375 You should raid it. 42 00:04:05,791 --> 00:04:07,071 You will get a medal. 43 00:04:15,196 --> 00:04:16,310 They didn't say anything? 44 00:04:17,876 --> 00:04:19,670 So how could they just arrest you? 45 00:04:19,763 --> 00:04:21,236 They got a false tip. 46 00:04:22,290 --> 00:04:23,537 They apologised and let me go. 47 00:04:23,791 --> 00:04:24,791 Who gave them a tip? 48 00:04:25,041 --> 00:04:26,521 Nobody knows about this other than us. 49 00:04:33,951 --> 00:04:35,209 What is all this? 50 00:04:35,666 --> 00:04:37,993 India is going to win today! 51 00:04:38,130 --> 00:04:41,116 The last five overs are left. We will win big! 52 00:04:41,208 --> 00:04:43,874 Mehboob, take a seat. Shazia, open your laptop. 53 00:04:44,321 --> 00:04:45,981 We will be rolling in the dough today. 54 00:04:46,666 --> 00:04:48,558 India! India! 55 00:04:48,668 --> 00:04:51,181 India! Hey, hurry up and open it. 56 00:04:52,962 --> 00:04:54,841 India! India! 57 00:04:54,921 --> 00:04:57,343 India! India! 58 00:05:01,840 --> 00:05:03,000 We won't be playing today. 59 00:05:03,273 --> 00:05:05,273 - We will just be watching. - What? 60 00:05:05,560 --> 00:05:07,999 I have an idea, everyone put your phones on the table. 61 00:05:08,833 --> 00:05:10,240 - What? - What? 62 00:05:10,541 --> 00:05:11,541 Do it. 63 00:05:20,667 --> 00:05:21,905 What is wrong with him? 64 00:06:21,446 --> 00:06:23,159 What is this? Vasant? 65 00:06:23,252 --> 00:06:24,305 What? 66 00:06:24,539 --> 00:06:25,693 It's just for safety. 67 00:06:26,151 --> 00:06:27,518 Hey! What the hell! 68 00:06:28,411 --> 00:06:30,424 Have you lost your mind? This guy is crazy... 69 00:06:34,955 --> 00:06:35,962 Hey! 70 00:06:36,041 --> 00:06:38,041 Man, Vasant you said he would win the match for us. 71 00:06:42,291 --> 00:06:43,384 Vasant? 72 00:06:43,484 --> 00:06:45,017 You said India would win this match. 73 00:06:46,083 --> 00:06:47,723 At least nobody suffered any losses today. 74 00:06:48,432 --> 00:06:49,818 Pick up your phones and have fun. 75 00:06:55,499 --> 00:06:56,611 Rathore sir! 76 00:06:56,744 --> 00:06:58,101 That was an amazing game! 77 00:06:58,182 --> 00:06:59,731 You are a magician! 78 00:06:59,791 --> 00:07:01,011 No, sir. 79 00:07:01,096 --> 00:07:02,563 I just make guesses. 80 00:07:03,383 --> 00:07:04,536 It's all luck. 81 00:07:04,624 --> 00:07:06,198 Fine, keep making guesses then. 82 00:07:06,708 --> 00:07:08,448 Oh yeah, what about the semi-finals? 83 00:07:08,785 --> 00:07:10,605 I will tell you. On the day of the match. 84 00:07:10,975 --> 00:07:13,395 Yeah, that's true. Fine. 85 00:07:17,188 --> 00:07:18,762 The cops can't be trusted. 86 00:07:19,928 --> 00:07:21,281 I can't leave mother at home. 87 00:07:22,428 --> 00:07:23,636 What if they try to go there? 88 00:07:25,791 --> 00:07:27,411 You shouldn't be suspicious of us, Vasya. 89 00:07:28,660 --> 00:07:30,320 These are the schemes of an outsider. 90 00:07:39,708 --> 00:07:42,571 Once you become Minister will you stop visiting us? 91 00:07:42,999 --> 00:07:45,319 For Madhu, I will keep coming here for the rest of my life. 92 00:07:48,943 --> 00:07:50,206 Forget about her. 93 00:07:50,333 --> 00:07:51,353 Why? 94 00:07:51,599 --> 00:07:53,085 Have you fallen in love with me? 95 00:07:53,359 --> 00:07:54,359 Have you? 96 00:07:55,458 --> 00:07:56,745 I don't fall in love. 97 00:07:58,249 --> 00:08:00,624 That bastard has bought the cops. 98 00:08:01,489 --> 00:08:05,736 I need to think of a new way to fuck him over. 99 00:08:07,837 --> 00:08:08,890 I need to find it. 100 00:08:15,583 --> 00:08:18,176 The cops arrested him 101 00:08:19,000 --> 00:08:20,653 based on accusations? 102 00:08:21,082 --> 00:08:22,229 Of course he got out. 103 00:08:25,041 --> 00:08:27,187 A criminal should be caught red-handed. 104 00:08:28,374 --> 00:08:29,887 Even I know that. 105 00:08:31,374 --> 00:08:32,794 Don't you? 106 00:08:42,426 --> 00:08:43,499 Mother! 107 00:08:57,615 --> 00:08:59,529 Hey Vasya! Where did you steal this from? 108 00:08:59,833 --> 00:09:00,880 I rented it. 109 00:09:01,649 --> 00:09:03,042 That's amazing bro! 110 00:09:03,216 --> 00:09:05,582 - Come, join us. - He probably forgot how to play. 111 00:09:05,850 --> 00:09:09,677 He looks like he just came out of a washing machine. 112 00:09:46,458 --> 00:09:47,458 Vasu! 113 00:09:54,002 --> 00:09:55,002 Fold. 114 00:09:58,155 --> 00:09:59,155 Where is dad? 115 00:09:59,180 --> 00:10:00,822 He doesn't want to come. 116 00:10:01,260 --> 00:10:03,700 I tried to convince him but he won't listen. 117 00:10:04,984 --> 00:10:06,184 But don't worry. 118 00:10:06,570 --> 00:10:09,070 I have made food for an entire week and kept it in the fridge. 119 00:10:09,597 --> 00:10:10,810 He will eat that. 120 00:10:11,580 --> 00:10:12,700 Vasu! 121 00:10:12,867 --> 00:10:14,767 How big is your car? 122 00:10:15,007 --> 00:10:16,394 And it's spotless! 123 00:10:16,481 --> 00:10:17,981 Oh God! 124 00:10:22,708 --> 00:10:24,609 That guy has impeccable luck! 125 00:10:34,041 --> 00:10:35,712 I wanted to bring you here directly. 126 00:10:35,850 --> 00:10:37,370 But that old man just wouldn't sell it. 127 00:10:37,416 --> 00:10:38,416 Vasu. 128 00:10:39,050 --> 00:10:40,627 Forget about these childhood dreams. 129 00:10:40,707 --> 00:10:41,832 These aren't dreams mother. 130 00:10:42,907 --> 00:10:43,907 It's revenge. 131 00:10:44,996 --> 00:10:45,996 For insulting you. 132 00:10:56,684 --> 00:10:59,211 Look mother, this is where we have been living. 133 00:10:59,484 --> 00:11:00,484 Wow. 134 00:11:04,511 --> 00:11:06,684 Look there. That is your floor. The one at the top. 135 00:11:07,083 --> 00:11:09,248 That one? Wow! This place is huge! 136 00:11:09,758 --> 00:11:12,358 - Yes, we will take that lift... - Sir, may I take your bag? 137 00:11:12,978 --> 00:11:15,700 No, it's ours. We will take care of it. Thank you. 138 00:11:15,847 --> 00:11:17,034 - Welcome ma'am. - Thank you. 139 00:11:18,096 --> 00:11:19,823 These guys steal people's luggage. 140 00:11:20,000 --> 00:11:21,840 - That's ridiculous. No, they don't. - I swear! 141 00:11:21,874 --> 00:11:23,288 You're being paranoid mother. 142 00:11:25,292 --> 00:11:26,345 Look mother. 143 00:11:26,740 --> 00:11:28,940 This entire floor has been booked under your son's name. 144 00:11:29,114 --> 00:11:30,794 - The entire floor? - Yes, the whole thing. 145 00:11:31,811 --> 00:11:33,467 Now, there are people waiting to welcome you. 146 00:11:33,491 --> 00:11:34,577 Really? 147 00:11:35,044 --> 00:11:36,157 This way. 148 00:11:36,415 --> 00:11:37,708 - Oh! - They're here. 149 00:11:37,922 --> 00:11:39,988 Welcome! Welcome! 150 00:11:43,788 --> 00:11:45,168 How are you? 151 00:11:45,755 --> 00:11:46,955 How are you Alpa? 152 00:11:47,261 --> 00:11:49,315 - Times have changed. - Yes, they have! 153 00:12:00,083 --> 00:12:01,124 Look mother. 154 00:12:01,269 --> 00:12:02,589 This is your room. 155 00:12:04,291 --> 00:12:06,083 You can do whatever you want here. 156 00:12:06,833 --> 00:12:09,140 You can eat what you want and order anything you like. 157 00:12:09,595 --> 00:12:11,022 Tyson will fetch it for you. 158 00:12:14,294 --> 00:12:15,927 Hey! Oh wow! 159 00:12:19,542 --> 00:12:20,542 Vasu... 160 00:12:23,178 --> 00:12:26,192 Don't you think this room is a bit too small? 161 00:12:27,265 --> 00:12:28,858 Yes, it is small. 162 00:12:30,200 --> 00:12:32,000 Now, get some rest. I will see you later. 163 00:12:37,958 --> 00:12:39,332 Such a small bedsheet? 164 00:12:41,438 --> 00:12:42,711 If I do this... 165 00:12:45,374 --> 00:12:46,374 Try this. 166 00:12:48,387 --> 00:12:50,267 - Eat it. It's sweet. - It looks fine. 167 00:12:50,427 --> 00:12:51,787 But there is scope for improvement. 168 00:12:52,724 --> 00:12:55,904 I want to seriously expand my business Shazia. 169 00:12:56,108 --> 00:12:57,522 Do you have any ideas? 170 00:12:58,468 --> 00:13:01,422 You can't expand unless you open a boutique and advertise it. 171 00:13:01,744 --> 00:13:02,863 How do we do that? 172 00:13:02,943 --> 00:13:04,447 You will need to open a bank account. 173 00:13:04,527 --> 00:13:06,095 Turn your cash into clean money. 174 00:13:06,175 --> 00:13:07,963 - Insurance... - Can you do it for me? 175 00:13:08,503 --> 00:13:09,503 It's not easy. 176 00:13:09,568 --> 00:13:11,552 Yes, but I will pay you. 177 00:13:12,081 --> 00:13:13,514 - Really? - I will. 178 00:13:13,868 --> 00:13:16,094 And let's get a heroine to do a photoshoot. 179 00:13:16,306 --> 00:13:18,826 It might be difficult, but we can do it with the right contacts. 180 00:13:18,987 --> 00:13:20,195 It's not that difficult. 181 00:13:21,229 --> 00:13:22,229 Go ahead. 182 00:13:22,891 --> 00:13:24,997 "I don't want to disappoint anybody" 183 00:13:25,104 --> 00:13:28,723 "So I just wear what I feel And I feel good" 184 00:13:29,667 --> 00:13:31,089 That's a good one. 185 00:13:31,207 --> 00:13:32,261 Get one with the dupatta. 186 00:13:32,667 --> 00:13:34,147 Did we get this pose? 187 00:13:36,458 --> 00:13:39,499 "I said I should feel good about myself baby" 188 00:13:39,587 --> 00:13:40,807 Break! 189 00:13:41,083 --> 00:13:43,708 "Most all of the time" 190 00:13:45,708 --> 00:13:49,772 "You know I feel good about myself" 191 00:13:50,029 --> 00:13:51,555 - Thank you. - Oh madam. 192 00:13:51,882 --> 00:13:52,962 Suhani. 193 00:13:53,142 --> 00:13:54,169 Vasant Gowde. 194 00:13:55,202 --> 00:13:56,302 Vasya. 195 00:13:57,544 --> 00:13:58,544 So, Vasya. 196 00:13:58,583 --> 00:13:59,910 What is your brand about? 197 00:13:59,990 --> 00:14:00,990 Means? 198 00:14:01,671 --> 00:14:02,671 I mean, 199 00:14:02,874 --> 00:14:05,748 what are you trying to say through your brand? 200 00:14:06,588 --> 00:14:07,588 Just buy it! 201 00:14:10,363 --> 00:14:11,963 Yeah, this is good. I will be right back. 202 00:14:12,815 --> 00:14:14,581 That's our designer. 203 00:14:15,249 --> 00:14:16,249 Of course. 204 00:14:16,635 --> 00:14:18,243 - Hi Madhu. - Hello. 205 00:14:19,470 --> 00:14:21,137 So, how long have you been designing for? 206 00:14:23,041 --> 00:14:24,335 I enjoy doing it. 207 00:14:24,416 --> 00:14:26,209 - So I do it on the side. - I see. 208 00:14:27,742 --> 00:14:29,509 What are you shooting these days? 209 00:14:31,999 --> 00:14:33,839 Nothing. I mean... 210 00:14:33,916 --> 00:14:35,083 There is some discussion. 211 00:14:35,170 --> 00:14:36,470 About a couple of projects. 212 00:14:36,938 --> 00:14:38,705 But... so happy. 213 00:14:38,999 --> 00:14:40,366 To be shooting for you guys. 214 00:14:41,470 --> 00:14:42,550 You don't need to worry. 215 00:14:42,749 --> 00:14:44,376 Destiny can change overnight. Am I right? 216 00:14:45,250 --> 00:14:46,270 True. 217 00:14:46,416 --> 00:14:47,616 Ma'am ready. 218 00:14:49,218 --> 00:14:50,218 - Let's go. - Let's go. 219 00:14:50,269 --> 00:14:51,291 Stay here. 220 00:14:51,462 --> 00:14:55,142 "You know I feel good about myself baby" 221 00:14:55,770 --> 00:14:58,897 "All of the time" 222 00:15:00,297 --> 00:15:04,730 "I said I should feel good about myself baby" 223 00:15:05,002 --> 00:15:07,671 "Most all of the time" 224 00:15:14,208 --> 00:15:16,275 "I feel good" 225 00:15:18,378 --> 00:15:20,371 What he says always comes true. 226 00:15:21,330 --> 00:15:23,084 Whichever team he bets on. 227 00:15:23,450 --> 00:15:24,533 That team always wins. 228 00:15:30,708 --> 00:15:31,958 That was an amazing game! 229 00:15:32,036 --> 00:15:33,212 You are a magician! 230 00:15:33,416 --> 00:15:35,958 No, sir. I just make guesses. 231 00:15:36,738 --> 00:15:37,738 It's all luck. 232 00:15:37,809 --> 00:15:39,535 Fine, keep making guesses then. 233 00:15:39,791 --> 00:15:41,264 Oh yeah, what about the semi-finals? 234 00:15:41,874 --> 00:15:43,781 I will tell you. On the day of the match. 235 00:15:44,151 --> 00:15:45,151 Yeah, that's true. 236 00:15:48,166 --> 00:15:50,026 This is not just a case about betting. 237 00:15:50,791 --> 00:15:52,391 This case is about match fixing. 238 00:15:54,067 --> 00:15:55,401 Track him. 239 00:15:55,720 --> 00:15:56,873 Keep an eye on him. 240 00:15:57,547 --> 00:16:00,334 The semi-final is our chance to get him. 241 00:16:02,001 --> 00:16:03,388 There can be no mistakes. 242 00:16:04,768 --> 00:16:05,933 You may leave. 243 00:16:06,013 --> 00:16:07,488 - Yes sir. - Yes sir. 244 00:16:18,624 --> 00:16:19,777 Stop. 245 00:16:22,125 --> 00:16:23,312 Vardaan special. 246 00:16:28,574 --> 00:16:29,782 Why did you do all this? 247 00:16:31,957 --> 00:16:33,470 We spend all our time 248 00:16:33,943 --> 00:16:38,605 chasing after cricket, money and the news. 249 00:16:39,583 --> 00:16:40,708 I can never find the time 250 00:16:41,987 --> 00:16:43,893 to sit and chat with you. 251 00:16:45,347 --> 00:16:46,347 I can see that. 252 00:16:46,852 --> 00:16:48,852 How you spend your time and where you were looking. 253 00:16:49,332 --> 00:16:51,419 How it was searching for Suhani madam. 254 00:16:52,791 --> 00:16:54,091 What are you implying? 255 00:16:55,000 --> 00:16:56,472 - I saved her life. - Why? 256 00:16:56,933 --> 00:16:58,460 - Are you God? - No. 257 00:16:58,764 --> 00:17:00,157 I am Vasant Gowde. 258 00:17:00,344 --> 00:17:01,537 The king of Mumbai! 259 00:17:01,617 --> 00:17:03,930 Wadala's wolf. Thane's tiger. 260 00:17:04,706 --> 00:17:05,826 Chembur's cheetah. 261 00:17:12,189 --> 00:17:13,742 I read about her on Taaza Khabar. 262 00:17:14,175 --> 00:17:15,282 She is depressed. 263 00:17:15,508 --> 00:17:16,788 She was about to commit suicide. 264 00:17:16,815 --> 00:17:18,641 I gave her money and kept her busy. 265 00:17:19,628 --> 00:17:20,753 I saved her life. 266 00:17:21,801 --> 00:17:24,161 I thought the photoshoot was for my shop. 267 00:17:24,311 --> 00:17:25,558 It was for you, my love. 268 00:17:25,638 --> 00:17:27,508 No, you just said that you saved her life. 269 00:17:27,588 --> 00:17:29,662 - You were the one who said... - Who is she to you? 270 00:17:30,510 --> 00:17:32,384 - Nothing. - Are you having an affair? 271 00:17:32,657 --> 00:17:33,757 Are you a big man now? 272 00:17:34,341 --> 00:17:36,014 - Listen to me... - Vasya. 273 00:17:36,521 --> 00:17:38,148 You can only see the future. 274 00:17:38,890 --> 00:17:40,117 You can't change it. 275 00:17:41,249 --> 00:17:42,249 Don't forget that. 276 00:17:42,590 --> 00:17:43,990 I changed her mind. 277 00:17:45,037 --> 00:17:46,744 And I can do whatever I want. 278 00:17:47,039 --> 00:17:48,619 I don't need your permission. 279 00:17:49,444 --> 00:17:51,890 When you didn't have anyone else, you had me! 280 00:17:52,183 --> 00:17:55,003 I have always stood by you, so don't give me that excuse! 281 00:17:55,083 --> 00:17:56,543 So? Did you do me a favour? 282 00:17:57,983 --> 00:17:59,829 Didn't I bring all of you here with me? 283 00:18:02,147 --> 00:18:04,025 I have a fucking boon! 284 00:18:04,199 --> 00:18:05,545 I am a divine blessing! 285 00:18:05,652 --> 00:18:07,852 You and your divine blessing can go to hell. 286 00:18:10,772 --> 00:18:13,192 Hey Madhu! Go! Take this with you! 287 00:18:22,116 --> 00:18:23,716 I brought you here to propose. 288 00:18:25,027 --> 00:18:26,247 In the English style. 289 00:18:33,834 --> 00:18:35,394 And you're arguing with me? 290 00:18:39,876 --> 00:18:41,163 Now tell me. 291 00:18:41,476 --> 00:18:43,476 Do you want to fight or do you want to get married? 292 00:18:43,792 --> 00:18:45,552 Or do you want to fight after we get married? 293 00:18:46,499 --> 00:18:48,249 I think we should get married immediately. 294 00:18:52,063 --> 00:18:53,956 Who the hell is calling you at this time? 295 00:18:55,016 --> 00:18:56,016 Sorry. 296 00:18:57,374 --> 00:18:58,400 Why is he calling you? 297 00:18:59,129 --> 00:19:00,203 Pick up. 298 00:19:01,326 --> 00:19:02,892 Madhu, my love. 299 00:19:04,146 --> 00:19:06,392 Why did you leave me? 300 00:19:06,750 --> 00:19:09,470 Even today, my car smells like you. 301 00:19:10,686 --> 00:19:13,285 Just say it one more time, "Shetty sir." 302 00:19:14,482 --> 00:19:16,129 "Oh Shetty sir!" 303 00:19:18,089 --> 00:19:19,636 I have to go now. 304 00:19:20,416 --> 00:19:22,329 Just come see me once. 305 00:19:22,916 --> 00:19:24,170 Sit in my lap. 306 00:19:25,617 --> 00:19:28,304 I will make you the queen of this city. 307 00:19:29,109 --> 00:19:33,129 That bastard just calls you the queen. 308 00:19:35,271 --> 00:19:37,351 You are listening aren't you, asshole? 309 00:19:37,827 --> 00:19:39,627 Tell him. 310 00:19:40,257 --> 00:19:44,984 That I was the one who sent guys to beat him up and steal the money. 311 00:19:45,488 --> 00:19:47,015 Tell him that 312 00:19:47,095 --> 00:19:49,648 I was the one who sent the cops after him. 313 00:19:50,491 --> 00:19:52,504 And I won't stop. 314 00:19:53,111 --> 00:19:57,074 You said that he is a bum who can't hurt me. 315 00:19:58,041 --> 00:20:00,241 Now I will destroy him. 316 00:20:08,655 --> 00:20:10,208 AUSTRALIA WINS THE TOSS, CHOOSE TO BAT 317 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 Sorry. 318 00:20:38,040 --> 00:20:39,380 I was suspicious of you guys. 319 00:20:40,124 --> 00:20:41,583 I should have known. 320 00:20:41,708 --> 00:20:43,795 You idiots don't have the balls to betray me. 321 00:20:50,335 --> 00:20:51,482 Tails. 322 00:20:51,925 --> 00:20:53,383 Australia will win and choose to bat. 323 00:20:53,518 --> 00:20:54,818 Shazia. One crore. 324 00:21:00,499 --> 00:21:02,197 Australia will win the toss. 325 00:21:03,352 --> 00:21:05,452 Yes. Batting. 326 00:21:06,630 --> 00:21:08,283 Sir, they have started betting. 327 00:21:10,708 --> 00:21:13,256 The toss goes to Australia. 328 00:21:39,249 --> 00:21:41,169 Hey man, hurry up and tell us. 329 00:21:41,583 --> 00:21:43,041 I can't handle all this suspense. 330 00:21:43,110 --> 00:21:44,270 Just wait Peter. 331 00:21:44,958 --> 00:21:47,488 Let him think first if he wants to tell us or not. 332 00:21:47,569 --> 00:21:48,859 Let him think first. 333 00:21:48,939 --> 00:21:50,299 What does he need to think about? 334 00:21:50,379 --> 00:21:51,768 He just needs to check his phone and let us know. 335 00:21:51,792 --> 00:21:52,792 Come on. Just tell me. 336 00:21:52,824 --> 00:21:54,357 Hey! Lower your voice! 337 00:21:57,333 --> 00:21:58,946 Just do what I tell you to do! 338 00:21:59,864 --> 00:22:02,111 Forget about winning and losing. 339 00:22:04,041 --> 00:22:05,041 Move! 340 00:22:08,966 --> 00:22:10,586 Is that how you talk to someone? 341 00:22:11,229 --> 00:22:12,963 We are all on the same team Vasant. 342 00:22:13,043 --> 00:22:15,043 Exactly! Explain that to him! 343 00:22:18,022 --> 00:22:20,222 He should listen to his captain like a good team member. 344 00:22:23,123 --> 00:22:25,404 Put two crores on the captain. He is going to get 50 runs. 345 00:22:29,749 --> 00:22:32,249 Two crores. The Australian captain will score 50 runs. 346 00:22:34,196 --> 00:22:35,763 What is wrong with you? 347 00:22:49,784 --> 00:22:51,138 And with that wicket 348 00:22:51,219 --> 00:22:55,539 Australia's inning ends at merely 115 runs. 349 00:22:56,333 --> 00:22:57,583 What is going on, Vasya? 350 00:22:58,155 --> 00:22:59,835 Rathore sir! Yes, don't worry. 351 00:22:59,927 --> 00:23:01,487 You can put all your money on Australia. 352 00:23:01,769 --> 00:23:03,469 They will definitely win. Trust me. 353 00:23:05,025 --> 00:23:06,025 Yeah. 354 00:23:09,132 --> 00:23:11,544 Yes, don't worry. You can put all your money on Australia. 355 00:23:11,791 --> 00:23:13,538 They will definitely win. Trust me. 356 00:23:24,724 --> 00:23:26,057 Three crores. Vardaan. 357 00:23:39,999 --> 00:23:42,458 The spinner will get a hat-trick in the next over. Six crores. 358 00:23:42,788 --> 00:23:43,788 What? 359 00:23:46,999 --> 00:23:49,624 Six crores under Vardaan's name. 360 00:23:50,723 --> 00:23:52,983 Sir, he has placed all his bets on Australia. 361 00:23:53,063 --> 00:23:54,489 It looks like it's fixed. 362 00:23:55,088 --> 00:23:57,288 It looks like the phone is messing with his mind. 363 00:24:17,416 --> 00:24:18,650 It's the final over. 364 00:24:19,634 --> 00:24:21,887 It doesn't look like Australia could win. 365 00:24:22,807 --> 00:24:24,194 Have I ever been wrong? 366 00:24:25,931 --> 00:24:27,538 No, you're never wrong. 367 00:24:28,011 --> 00:24:30,611 The factory fire that burned your father wasn't your fault either. 368 00:24:34,048 --> 00:24:35,461 Put another six crores on Australia. 369 00:24:35,788 --> 00:24:36,815 Do it. Go ahead. 370 00:24:43,636 --> 00:24:45,383 Six crores on Australia. 371 00:24:47,337 --> 00:24:48,564 Vardaan. 372 00:25:00,130 --> 00:25:03,070 This is the end for Australia in the World Cricket Tournament. 373 00:25:03,627 --> 00:25:06,206 New Zealand gives a shocking defeat to the 374 00:25:06,287 --> 00:25:09,077 strongest contender in the tournament. 375 00:25:10,668 --> 00:25:12,881 You were showing off, now what about this loss? 376 00:25:18,870 --> 00:25:19,943 Vasant? 377 00:25:21,143 --> 00:25:22,863 - Forget it. - Namaste sir. 378 00:25:23,662 --> 00:25:25,055 Motherfucker! 379 00:25:25,291 --> 00:25:26,717 You deceived me? 380 00:25:27,453 --> 00:25:30,313 - What's wrong? - You said Australia would win! 381 00:25:31,042 --> 00:25:32,629 That's what I thought. 382 00:25:33,469 --> 00:25:34,469 You thought? 383 00:25:34,972 --> 00:25:36,825 I lost all my money asshole! 384 00:25:36,988 --> 00:25:40,408 I told you what I thought. All I do is make guesses. 385 00:25:41,319 --> 00:25:43,366 Make guesses? Bastard! 386 00:25:43,939 --> 00:25:45,432 I will have to arrest you now. 387 00:25:46,952 --> 00:25:48,192 Go ahead, sir. 388 00:25:50,272 --> 00:25:51,772 I even have a recording of this call. 389 00:25:56,708 --> 00:25:59,972 You clearly admit that you are betting on this call. 390 00:26:03,624 --> 00:26:04,957 Are you blackmailing the police? 391 00:26:05,212 --> 00:26:06,254 No sir. 392 00:26:06,624 --> 00:26:08,104 I am blackmailing a criminal. 393 00:26:08,712 --> 00:26:11,012 You bet a lot of money and you lost. 394 00:26:11,250 --> 00:26:12,478 How is that my fault? 395 00:26:12,558 --> 00:26:14,238 Do I look like a fixer or a fortune teller? 396 00:26:14,286 --> 00:26:16,506 Yes, next time you should ask a fixer. 397 00:26:17,246 --> 00:26:18,713 You will definitely win! 398 00:26:20,028 --> 00:26:21,528 Can I tell you something else, sir? 399 00:26:22,708 --> 00:26:23,995 You shouldn't do betting. 400 00:26:24,999 --> 00:26:26,293 It's a crime. 27428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.