All language subtitles for Taaza.Khabar.S01E02.1080p.HS.WEB-DL.H264-SSRMOViES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,491 --> 00:00:21,491 Aunt? 2 00:00:23,103 --> 00:00:24,656 I had to give her this. 3 00:00:24,833 --> 00:00:26,039 Where should I put it? 4 00:00:28,944 --> 00:00:30,044 Put it on the bed. 5 00:00:44,018 --> 00:00:45,491 Give me Aunt's number. 6 00:00:56,936 --> 00:00:58,321 - Sit. - What? 7 00:00:58,542 --> 00:00:59,562 Sit down. 8 00:01:08,951 --> 00:01:11,200 9969... 9 00:01:11,583 --> 00:01:13,503 69334 10 00:01:13,833 --> 00:01:15,146 - Should I repeat it? - No. 11 00:01:15,461 --> 00:01:16,554 Thank you. 12 00:01:21,333 --> 00:01:22,573 Wha... Wha... Wh... 13 00:01:23,125 --> 00:01:24,238 What is your name? 14 00:01:26,888 --> 00:01:28,108 Madhubala. 15 00:01:29,281 --> 00:01:30,287 Madhu. 16 00:01:31,292 --> 00:01:32,417 And yours? 17 00:01:32,500 --> 00:01:33,583 Vasant. 18 00:01:33,917 --> 00:01:34,937 Vasya. 19 00:01:38,125 --> 00:01:39,525 Vasya, are there any ladies at home? 20 00:01:39,600 --> 00:01:40,600 Yes, my mother. 21 00:01:42,208 --> 00:01:43,414 One minute. 22 00:01:48,694 --> 00:01:50,801 This is for your mother. 23 00:01:52,076 --> 00:01:53,676 From Madhu creations. 24 00:01:58,208 --> 00:01:59,208 Thank you. 25 00:02:01,886 --> 00:02:03,359 It's ringing. 26 00:02:03,599 --> 00:02:05,232 Your phone is ringing. Pick it up. 27 00:02:05,899 --> 00:02:06,905 It's Aunt. 28 00:02:48,487 --> 00:02:49,747 Where are all the doctors? 29 00:02:49,860 --> 00:02:51,033 Let's check here. 30 00:02:55,300 --> 00:02:56,600 Go ahead. Take him with you. 31 00:02:58,536 --> 00:03:00,743 MUMBAI: SUDDEN POWER CUT IN BYCULLA 32 00:03:01,229 --> 00:03:03,189 MUMBAI: CYCLE STRIKE IN LALBAUG CAUSES TRAFFIC JAM 33 00:03:03,487 --> 00:03:05,421 23 CHINESE APPS BANNED IN INDIA 34 00:03:06,141 --> 00:03:08,281 ACTOR RAJ ARYAN HAS BEEN ARRESTED 35 00:03:27,999 --> 00:03:30,253 Sister! Get the bed ready. 36 00:03:32,206 --> 00:03:34,022 Sir! There is going to be a power outage tonight. 37 00:03:34,046 --> 00:03:35,886 Please make arrangements for a generator truck. 38 00:03:35,933 --> 00:03:37,039 How do you know? 39 00:03:37,139 --> 00:03:38,513 My uncle works at the BMC. 40 00:03:39,062 --> 00:03:40,536 Call Dr. Ruhana. 41 00:03:40,696 --> 00:03:42,768 And tell the truck driver to avoid the Lalbaug flyover. 42 00:03:42,792 --> 00:03:43,934 There will be a protest there. 43 00:03:43,958 --> 00:03:45,075 Are you a traffic cop? 44 00:03:45,207 --> 00:03:46,207 No, my aunt's husband is. 45 00:03:46,260 --> 00:03:47,433 Let go of me. 46 00:03:47,517 --> 00:03:50,100 Your uncle is in the BMC And in the traffic police 47 00:03:50,234 --> 00:03:52,100 while you're roaming around in a hospital like you're unemployed. 48 00:03:52,124 --> 00:03:54,033 - Don't you have a job? - Listen to me, sir. 49 00:03:54,114 --> 00:03:55,582 Hey Vasya! Let's go. 50 00:03:55,667 --> 00:03:57,147 Are you done with your social service? 51 00:03:57,583 --> 00:03:58,636 Let's go. 52 00:04:07,499 --> 00:04:09,341 I think Shetty is the one behind all of this. 53 00:04:10,051 --> 00:04:11,798 Why would he steal his own money? 54 00:04:11,999 --> 00:04:13,652 Because he is jealous of you. 55 00:04:13,749 --> 00:04:16,075 - Why? - Because I love you. 56 00:04:19,771 --> 00:04:21,024 Do you love me? 57 00:04:24,534 --> 00:04:26,374 You never do anything when you come to meet me. 58 00:04:26,561 --> 00:04:28,267 You just sit outside thinking about it. 59 00:04:30,500 --> 00:04:31,666 Does it hurt? 60 00:04:32,633 --> 00:04:34,700 But I didn't call you here to talk about that. 61 00:04:35,000 --> 00:04:36,060 Look at this. 62 00:04:37,389 --> 00:04:38,722 I have a boon. 63 00:04:39,250 --> 00:04:40,348 On this phone, 64 00:04:40,429 --> 00:04:42,726 I receive all the news before it even happens. 65 00:04:42,958 --> 00:04:45,118 It's like, getting the news before the incident occurs. 66 00:04:47,677 --> 00:04:48,684 Look at this. 67 00:04:49,764 --> 00:04:51,417 - What? - The earthquake in Delhi. 68 00:04:53,708 --> 00:04:54,775 Are you okay? 69 00:04:54,856 --> 00:04:56,075 There is nothing on here. 70 00:04:57,288 --> 00:04:58,641 - You can't see it? - No. 71 00:04:59,095 --> 00:05:00,968 DELHI ROCKED BY AN EARTHQUAKE 72 00:05:05,666 --> 00:05:07,740 Hey, isn't that your favourite hero? 73 00:05:08,061 --> 00:05:09,321 He is going to prison tonight. 74 00:05:10,142 --> 00:05:11,469 So what? 75 00:05:11,714 --> 00:05:12,947 He deserves it. 76 00:05:13,614 --> 00:05:14,840 Listen to me. 77 00:05:16,408 --> 00:05:17,415 Look at this. 78 00:05:17,875 --> 00:05:20,792 Shetty left the Janta Navnirman Party 79 00:05:20,858 --> 00:05:23,415 and shifted to another party. 80 00:05:24,238 --> 00:05:26,078 To become the Deputy CM in the coming election. 81 00:05:26,250 --> 00:05:28,170 This is going to cause trouble, I am telling you. 82 00:05:28,944 --> 00:05:30,217 Are you high? 83 00:05:30,578 --> 00:05:32,184 I got my hands on magic! 84 00:05:32,716 --> 00:05:35,569 The news I receive on this phone comes true eventually! 85 00:05:37,291 --> 00:05:39,265 I receive news before it even happens, Madhu. 86 00:05:40,236 --> 00:05:43,136 You have such a powerful boon and you manage a latrine? 87 00:05:43,397 --> 00:05:45,944 I am telling you the truth. This is a huge problem! 88 00:05:46,814 --> 00:05:49,441 First I had the money stolen and now this. 89 00:05:50,239 --> 00:05:51,485 Please help me, my dear. 90 00:05:51,725 --> 00:05:53,452 If I don't return Aunt's money by tomorrow 91 00:05:53,570 --> 00:05:55,290 then Shetty's boys will show up at my house. 92 00:05:55,814 --> 00:05:57,910 - What should I do with this boon? - Shove it up your ass. 93 00:05:57,934 --> 00:05:59,704 Yes, Aunt? Yes, I was just getting some bread. 94 00:05:59,728 --> 00:06:00,761 I will be right there. 95 00:06:01,300 --> 00:06:03,793 Look, forget about all of this. 96 00:06:03,880 --> 00:06:05,800 And think of a way to return Shetty's money. 97 00:06:06,748 --> 00:06:07,955 And give me my fees. 98 00:06:23,925 --> 00:06:25,518 Bro! Bro! 99 00:06:25,698 --> 00:06:28,229 - Bro! There is a huge problem! - What happened? 100 00:06:28,323 --> 00:06:30,616 Shetty has changed parties! 101 00:06:30,943 --> 00:06:32,896 That bastard is a traitor! 102 00:06:59,208 --> 00:07:00,667 He is not picking up. 103 00:07:04,082 --> 00:07:06,496 It looks like that useless guy has disappeared with my money. 104 00:07:07,976 --> 00:07:10,302 If I don't get my money by tomorrow, 105 00:07:10,383 --> 00:07:12,096 then that boy will disappear. 106 00:07:13,690 --> 00:07:15,337 Forever. 107 00:07:36,536 --> 00:07:37,578 Baby. 108 00:07:37,783 --> 00:07:38,803 My best friend. 109 00:07:39,050 --> 00:07:40,330 - He is a nice guy. - Let's go. 110 00:07:40,726 --> 00:07:41,752 - Baby, baby. - Let's go. 111 00:07:41,833 --> 00:07:42,893 You go up. 112 00:07:43,013 --> 00:07:44,092 Make mood. 113 00:07:44,186 --> 00:07:45,439 Peter come soon. 114 00:07:46,426 --> 00:07:47,466 Okay. Okay. 115 00:07:52,894 --> 00:07:54,401 Hey fucker, what is wrong? 116 00:07:54,497 --> 00:07:55,884 What happened? 117 00:07:56,324 --> 00:07:58,704 Forget it. Everyone thinks I am an idiot. 118 00:07:59,011 --> 00:08:00,096 What happened, man? 119 00:08:00,177 --> 00:08:01,450 Tell me. What happened? 120 00:08:01,531 --> 00:08:02,461 Why? 121 00:08:02,541 --> 00:08:04,441 Even I want to call you an idiot. 122 00:08:05,572 --> 00:08:08,959 It was just a joke! Sorry, sorry. Please, tell me. 123 00:08:09,057 --> 00:08:10,551 Tell me. What happened? 124 00:08:10,856 --> 00:08:12,963 I am facing a weird new problem. 125 00:08:14,827 --> 00:08:16,074 I have a boon. 126 00:08:16,341 --> 00:08:18,321 - What? - On this phone, 127 00:08:18,678 --> 00:08:21,298 I receive news about every incident before it occurs. 128 00:08:23,461 --> 00:08:24,728 Really? 129 00:08:26,893 --> 00:08:31,999 Smelling piss and shit all-day has turned your brain to shit. 130 00:08:32,125 --> 00:08:33,545 I have a boon! Shut up! 131 00:08:35,862 --> 00:08:36,962 Look at this. 132 00:08:37,458 --> 00:08:38,967 In Chor Bazaar, 133 00:08:39,417 --> 00:08:43,010 inside a vase in a shop known as Royal Antique, 134 00:08:43,325 --> 00:08:45,065 a customer discovers gold. 135 00:08:45,796 --> 00:08:49,249 The customer bought the vase for 50,000 136 00:08:49,884 --> 00:08:50,950 and sold it for 9 lakhs. 137 00:08:51,031 --> 00:08:52,124 9 lakhs? 138 00:08:52,639 --> 00:08:54,459 I am fucking sober now! 139 00:08:54,926 --> 00:08:56,566 Are you serious? 140 00:08:57,050 --> 00:08:58,404 Do you have a photo? 141 00:08:59,090 --> 00:09:00,623 Yes, but you won't be able to see it. 142 00:09:00,704 --> 00:09:01,784 What? Why not? 143 00:09:02,059 --> 00:09:03,439 Because it hasn't happened yet! 144 00:09:03,726 --> 00:09:05,726 This is my boon, only I can see it. 145 00:09:06,039 --> 00:09:07,952 Before it even happens. It's like magic. 146 00:09:08,219 --> 00:09:09,219 Magic? 147 00:09:11,931 --> 00:09:12,931 My friend. 148 00:09:13,836 --> 00:09:16,263 We can become the kings of Bombay! 149 00:09:18,136 --> 00:09:19,710 Do you believe my story? 150 00:09:20,875 --> 00:09:22,857 I can't believe the fact that I am alive, 151 00:09:23,017 --> 00:09:24,350 but I still keep living. Don't I? 152 00:09:25,208 --> 00:09:28,357 Let's see if you have a boon or you're just high. 153 00:09:29,522 --> 00:09:31,702 When you say you get the news before it even happens... 154 00:09:31,783 --> 00:09:33,335 How early do you receive it exactly? 155 00:09:34,420 --> 00:09:35,586 The news about the rain... 156 00:09:35,713 --> 00:09:37,570 I received that six hours in advance. 157 00:09:37,667 --> 00:09:39,636 I got the news about the bridge falling one hour in advance. 158 00:09:39,660 --> 00:09:41,893 And I received the news about the vase one day ago. 159 00:09:42,333 --> 00:09:46,208 The time of the incident is written on top of the article. 160 00:09:46,958 --> 00:09:48,271 But it's not fixed. 161 00:09:48,574 --> 00:09:49,640 Fine. Fine. Fine. 162 00:09:49,721 --> 00:09:53,194 How about we start by concentrating on buying the vase. 163 00:09:53,393 --> 00:09:55,467 - But how do we get the money? - Hey. 164 00:09:55,873 --> 00:09:57,206 - Do you have it? - No. 165 00:09:57,440 --> 00:10:00,260 No, I mean... Let's try to figure it out tomorrow morning. 166 00:10:00,341 --> 00:10:02,753 We can get money anytime! 167 00:10:03,150 --> 00:10:04,377 And besides... 168 00:10:05,085 --> 00:10:06,830 baby is in the mood upstairs. 169 00:10:06,911 --> 00:10:08,404 And downstairs in my pants... 170 00:10:08,500 --> 00:10:10,483 Little Peter has turned into Spider-man. 171 00:10:12,042 --> 00:10:13,845 Got it? See you. Let's try it tomorrow morning. 172 00:10:13,869 --> 00:10:14,869 Baby! 173 00:10:14,983 --> 00:10:16,990 Baby? Baby. 174 00:10:18,303 --> 00:10:19,410 Dumbass. 175 00:10:20,957 --> 00:10:22,260 Shazia! 176 00:10:22,793 --> 00:10:24,599 - Go ahead. - Yes, he asked for 177 00:10:24,680 --> 00:10:28,433 two cream rolls, three chicken pattice and two kheema pav. 178 00:10:28,875 --> 00:10:30,095 Total 153 rupees. 179 00:10:30,514 --> 00:10:31,520 That's right. 180 00:10:32,194 --> 00:10:33,534 It's 153 sir. 181 00:10:33,901 --> 00:10:34,901 Here. 182 00:10:35,388 --> 00:10:37,728 This is 150. It's 153. 183 00:10:38,078 --> 00:10:39,998 Your bread was stale last time. 184 00:10:40,119 --> 00:10:42,158 No sir, everything we sell is fresh. 185 00:10:42,239 --> 00:10:43,366 Oh no! 186 00:10:43,447 --> 00:10:46,062 I know more about bread than you do. 187 00:10:46,769 --> 00:10:48,329 He says it's fresh... 188 00:10:48,789 --> 00:10:50,102 He wants to teach me. 189 00:10:50,419 --> 00:10:51,606 No sir, you are... 190 00:10:52,253 --> 00:10:53,433 Yes, tell me what you want. 191 00:10:53,916 --> 00:10:55,236 Everything is fresh! 192 00:10:55,679 --> 00:10:56,679 That guy... 193 00:11:02,374 --> 00:11:03,448 Shazia! 194 00:11:03,529 --> 00:11:05,599 I am going to make a round around Sun Tower to sell eggs. 195 00:11:05,623 --> 00:11:06,863 Please keep an eye on the shop. 196 00:11:08,588 --> 00:11:09,792 - Mehboob? - Yes? 197 00:11:09,873 --> 00:11:11,873 - I needed to talk to you. - Sure, go-ahead Vasant. 198 00:11:13,485 --> 00:11:14,785 I have a boon. 199 00:11:16,038 --> 00:11:19,171 My phone receives news before it even happens. 200 00:11:20,522 --> 00:11:22,282 - What? - I have a boon. 201 00:11:22,555 --> 00:11:23,622 On this phone, 202 00:11:23,916 --> 00:11:25,776 I receive news before it even happens. 203 00:11:28,622 --> 00:11:29,922 Are you on something? 204 00:11:31,496 --> 00:11:33,549 Well... you know Shetty right? 205 00:11:33,630 --> 00:11:36,182 I lost his money. 5 lakhs. 206 00:11:36,910 --> 00:11:38,224 5 lakhs? 207 00:11:38,904 --> 00:11:39,904 Oh, God. 208 00:11:40,972 --> 00:11:42,752 Did you really lose it or did you take it? 209 00:11:43,116 --> 00:11:45,144 But stop with all this nonsense about boons. 210 00:11:45,225 --> 00:11:46,897 Listen, I need an investor. 211 00:11:47,125 --> 00:11:48,208 Someone who trusts me. 212 00:11:48,294 --> 00:11:50,585 I will definitely double or triple your investment in two days. 213 00:11:50,609 --> 00:11:51,628 Do you know that 214 00:11:51,958 --> 00:11:53,960 all the addicts in our neighbourhood say these things. 215 00:11:53,984 --> 00:11:55,851 Just take a risk and see what happens. 216 00:11:56,041 --> 00:11:57,325 I own a bakery 217 00:11:57,405 --> 00:11:59,645 which doesn't make money for two days in a row sometimes! 218 00:12:00,375 --> 00:12:01,795 I don't want to take a risk. 219 00:12:02,184 --> 00:12:03,351 Listen to me. 220 00:12:03,618 --> 00:12:05,298 Don't get involved with these shady people. 221 00:12:05,884 --> 00:12:06,967 Work hard at your job! 222 00:12:07,507 --> 00:12:08,794 But Mehboob! 223 00:12:09,314 --> 00:12:10,407 Uncle! 224 00:12:18,167 --> 00:12:19,208 Vasya! 225 00:12:19,417 --> 00:12:21,050 Vasya! 226 00:12:21,132 --> 00:12:23,711 - My father is dead! - What? 227 00:12:23,873 --> 00:12:26,223 Back in my village, my father passed away. 228 00:12:26,304 --> 00:12:29,191 That's what I told Madhu and Mehboob. 229 00:12:29,812 --> 00:12:32,271 And I got the money to buy the vase. 230 00:12:32,708 --> 00:12:34,125 We have to make 9 lakhs, right? 231 00:12:34,186 --> 00:12:36,119 Forget about this pocket change. Let's go. 232 00:12:36,200 --> 00:12:37,686 Wait! Hey, Peter! 233 00:12:39,926 --> 00:12:41,100 Wait! 234 00:12:50,636 --> 00:12:51,793 We are so lost. 235 00:12:51,874 --> 00:12:53,274 Do you know where Royal Antiques is? 236 00:12:53,304 --> 00:12:55,650 - I don't know. - This dumbass has no clue. 237 00:12:55,780 --> 00:12:57,033 Do people even live here? 238 00:12:57,114 --> 00:12:58,867 - Oh man. - How do we find this place? 239 00:12:58,948 --> 00:13:00,423 Where is this shop of yours? 240 00:13:00,667 --> 00:13:02,371 It would have been easier to look for treasure in the sea 241 00:13:02,395 --> 00:13:04,018 instead of looking for a shop in Chor Bazaar. 242 00:13:04,042 --> 00:13:05,328 Just wait. Stop crying. 243 00:13:05,583 --> 00:13:06,816 Should we check ahead? 244 00:13:08,474 --> 00:13:09,708 Where is it Vasya? 245 00:13:11,458 --> 00:13:14,105 Look! The treasure in the sea. 246 00:13:14,563 --> 00:13:15,976 Hey, that's Goyal antiques! 247 00:13:16,063 --> 00:13:17,950 My phone's screen is broken 248 00:13:18,239 --> 00:13:19,979 and that is why I read Goyal as Royal. 249 00:13:20,555 --> 00:13:21,555 Let's go. 250 00:13:28,667 --> 00:13:29,814 What do you need, sir? 251 00:13:30,160 --> 00:13:31,953 Um... I... 252 00:13:32,169 --> 00:13:34,341 Till... what time is the shop open? 253 00:13:34,422 --> 00:13:36,149 We just opened it, sir. Half an hour back. 254 00:13:36,582 --> 00:13:39,166 Oh, so you make jokes too? 255 00:13:39,290 --> 00:13:41,256 You look like an antique too! 256 00:13:49,753 --> 00:13:50,753 I want this. 257 00:13:51,458 --> 00:13:52,465 Go and get a bill for it. 258 00:13:52,792 --> 00:13:53,999 I will. 259 00:13:56,349 --> 00:13:58,915 Pack this. Here. This is 50,000. 260 00:14:00,041 --> 00:14:01,311 And this is a 100-rupee tip for you. 261 00:14:01,335 --> 00:14:02,881 At least ask for the price first. 262 00:14:03,000 --> 00:14:05,073 - It costs 2 lakhs. - What? 2 lakhs? 263 00:14:05,193 --> 00:14:06,193 Yes. 264 00:14:08,042 --> 00:14:09,622 - That is too much. - Then don't buy it. 265 00:14:10,791 --> 00:14:12,524 Look, let's not bargain. 266 00:14:13,164 --> 00:14:15,691 - How about 55? - If you don't want it then leave. 267 00:14:15,957 --> 00:14:18,231 Don't mess with me early in the morning. Get out. 268 00:14:20,127 --> 00:14:22,300 Fine, we don't want it. 269 00:14:22,500 --> 00:14:24,067 Keep it. I don't want it. 270 00:14:36,730 --> 00:14:38,323 Don't just stare at me! 271 00:14:38,510 --> 00:14:40,603 Stop him! Don't let him get away! 272 00:14:42,792 --> 00:14:44,208 He broke my vase! 273 00:14:50,917 --> 00:14:54,583 If we caught him we could have made him pay the money... 274 00:14:54,664 --> 00:14:55,804 What do we do now? 275 00:14:57,208 --> 00:14:58,958 - What do you want? - How much for this? 276 00:14:59,054 --> 00:15:00,419 It is a damaged piece, sir. 277 00:15:00,699 --> 00:15:01,699 So, how much? 278 00:15:02,219 --> 00:15:03,553 Take for 50,000. 279 00:15:13,125 --> 00:15:14,917 Yeah, keep going. 280 00:15:21,444 --> 00:15:23,657 Hey, check that news again. 281 00:15:23,979 --> 00:15:25,852 You said the vase was for 50,000! 282 00:15:26,014 --> 00:15:28,040 I read it properly. I don't know how... 283 00:15:28,333 --> 00:15:29,673 Hurry up and check it again. 284 00:15:30,078 --> 00:15:33,378 Japan's former Prime Minister has passed away. 285 00:15:33,466 --> 00:15:35,646 He can go fuck himself. See if there is anything else. 286 00:15:35,708 --> 00:15:38,333 A small businessman from Anujwadi, Manish Bhosle, 287 00:15:38,453 --> 00:15:41,166 answers worth 1 crore rupees. 288 00:15:41,346 --> 00:15:43,473 He won a substantial prize money on a live game show. 289 00:15:43,958 --> 00:15:45,218 Our Manish Bhosle? 290 00:15:46,278 --> 00:15:47,832 - Manish Bhosle who? - He is... 291 00:15:49,124 --> 00:15:50,551 - He is... - Who is he? 292 00:15:51,125 --> 00:15:54,085 He is Madhu's... 293 00:15:55,353 --> 00:15:56,507 friend. 294 00:16:02,227 --> 00:16:04,387 - Give me your phone. Hurry. - Did I get a message too? 295 00:16:10,120 --> 00:16:12,027 - Yes? - Madhu? Where are you? 296 00:16:12,125 --> 00:16:13,432 I am buying dress materials. 297 00:16:13,576 --> 00:16:15,003 I need a favour. 298 00:16:15,208 --> 00:16:16,208 Go ahead. 299 00:16:16,324 --> 00:16:18,533 Give me Manish Bhosle's number. 300 00:16:18,720 --> 00:16:20,780 - Why? - He might be involved in something. 301 00:16:21,783 --> 00:16:23,256 Forget that asshole. 302 00:16:23,443 --> 00:16:24,649 He is very wild. 303 00:16:25,069 --> 00:16:26,455 Just give me the number. 304 00:16:26,536 --> 00:16:27,876 Fine, I am sending it. 305 00:16:28,019 --> 00:16:30,025 And listen, you need to disappear for a few days. 306 00:16:30,572 --> 00:16:31,972 Shetty is looking for you. 307 00:16:33,852 --> 00:16:35,012 Send it to Peter's number. 308 00:16:35,180 --> 00:16:36,340 I will. 309 00:16:38,917 --> 00:16:40,784 Welcome back, this is a live quiz show. 310 00:16:40,857 --> 00:16:42,724 You don't get any second chances here. 311 00:16:42,984 --> 00:16:44,258 So, Mr. Bhosle! 312 00:16:44,499 --> 00:16:46,732 You have already won 25 lakh rupees. 313 00:16:47,124 --> 00:16:50,264 The next question is for 50 lakh rupees. 314 00:16:50,708 --> 00:16:53,015 And the question is from history. 315 00:16:53,375 --> 00:16:55,422 The third Battle of Panipat... 316 00:16:55,985 --> 00:16:57,691 The third Battle of Panipat 317 00:16:57,772 --> 00:16:59,132 was won by which side? 318 00:16:59,926 --> 00:17:02,112 I will now give you options. Option A. 319 00:17:02,359 --> 00:17:04,106 Ahmad Shah Durrani. 320 00:17:04,356 --> 00:17:06,750 Option B. Timur Shah Durrani. 321 00:17:07,183 --> 00:17:09,350 Option C. Emperor Akbar. 322 00:17:09,572 --> 00:17:12,758 Or Option D. Mehboob Gir is the second. 323 00:17:20,666 --> 00:17:22,832 Please think carefully before answering. 324 00:17:23,167 --> 00:17:25,313 Wow, it looks like he knows the answer. 325 00:17:29,542 --> 00:17:32,149 - Vasya, I forgot to tell you. - Mr. Bhosle's answer is... 326 00:17:32,443 --> 00:17:34,790 - Bhosle can't speak. - ...Option A. 327 00:17:34,890 --> 00:17:36,090 Ahmad Shah Durrani. 328 00:17:36,171 --> 00:17:37,175 Sorry. 329 00:17:38,042 --> 00:17:39,875 What do you think? Is this the right answer? 330 00:17:42,036 --> 00:17:44,921 He is absolutely right! You have won 50 lakhs! 331 00:17:45,001 --> 00:17:46,756 Congratulations Mr. Bhosle! 332 00:17:47,675 --> 00:17:50,375 Oh, this dumb man won 50 lakhs! 333 00:17:54,700 --> 00:17:56,026 Hurry up and call him. 334 00:17:56,459 --> 00:17:57,639 Hurry. 335 00:17:58,486 --> 00:18:00,713 But we will continue after this break. 336 00:18:03,974 --> 00:18:06,654 - Hello? - Hey, Bhosle? 337 00:18:06,911 --> 00:18:09,565 Bhosle is busy. This is his wife speaking. Call him back later. 338 00:18:09,681 --> 00:18:12,314 Mr. Bhosle is busy. Okay, I will call again later... Wait. 339 00:18:14,131 --> 00:18:16,291 I know the answer to the question worth 1 crore rupees. 340 00:18:16,338 --> 00:18:17,430 And who are you? 341 00:18:17,511 --> 00:18:19,411 Vasya. The price for the correct answer is... 342 00:18:20,792 --> 00:18:21,959 30 lakhs. 343 00:18:22,179 --> 00:18:23,332 Vasya who? 344 00:18:23,413 --> 00:18:24,871 - Latrine manager. - Alpa's son? 345 00:18:24,986 --> 00:18:26,821 Hey! I have the answer. 346 00:18:27,167 --> 00:18:28,627 And the price is 30 lakhs. 347 00:18:29,008 --> 00:18:30,048 Do you want it? 348 00:18:30,208 --> 00:18:31,655 Why would I give you 30 lakhs? 349 00:18:32,459 --> 00:18:35,059 If Bhosle quits, he will take 10 lakh home with him. 350 00:18:35,785 --> 00:18:38,018 If he gives the wrong answer then that goes down to 1 lakh. 351 00:18:38,042 --> 00:18:39,129 And if he wins 352 00:18:39,931 --> 00:18:41,025 he gets 1 crore. 353 00:18:41,378 --> 00:18:44,058 I can change your fate before the TV people. 354 00:18:46,405 --> 00:18:48,371 Sir, you will be introduced again after the break. 355 00:18:48,457 --> 00:18:49,791 And your medical... 356 00:18:51,207 --> 00:18:52,858 That is my husband! 357 00:18:54,871 --> 00:18:56,571 I have to give him prasad for good luck. 358 00:19:14,334 --> 00:19:17,111 Welcome back to Jeeto 1 Crore the live quiz show. 359 00:19:17,192 --> 00:19:21,372 Mr. Bhosle has been playing really well and has won 50 lakhs! 360 00:19:21,842 --> 00:19:24,682 And now we have the question for 1 crore. 361 00:19:26,083 --> 00:19:27,138 Mr. Bhosle... 362 00:19:27,332 --> 00:19:28,513 What's going on here? 363 00:19:29,583 --> 00:19:30,671 Where is Mehboob? 364 00:19:31,124 --> 00:19:32,228 He is praying namaz. 365 00:19:32,308 --> 00:19:34,506 Okay, Mr. Bhosle would like to answer the question 366 00:19:34,586 --> 00:19:35,920 for 1 crore and keep playing. 367 00:19:36,717 --> 00:19:39,097 The question is, what is the capital 368 00:19:39,177 --> 00:19:41,143 of the country known as Kiribati. 369 00:19:41,542 --> 00:19:43,395 Option A. Bairiki. 370 00:19:44,375 --> 00:19:45,375 Option B. 371 00:19:46,281 --> 00:19:47,281 Tarawa. 372 00:19:48,570 --> 00:19:49,699 Option C. 373 00:19:49,875 --> 00:19:51,708 Hey! T for Tarawa! 374 00:19:51,798 --> 00:19:52,965 Rawannawi. 375 00:19:53,792 --> 00:19:55,339 Or option D. 376 00:19:56,066 --> 00:19:57,326 Tabiauea. 377 00:20:02,870 --> 00:20:05,469 Son of a bitch! Why not give him the full answer? 378 00:20:05,956 --> 00:20:07,556 What is the point of giving them T? 379 00:20:08,633 --> 00:20:09,833 Bloody dumbass. 380 00:20:10,873 --> 00:20:13,060 I can't see it! The screen is broken. 381 00:20:13,141 --> 00:20:17,036 You cannot quit anymore, you have to answer this Mr. Bhosle. 382 00:20:38,114 --> 00:20:39,934 Mr. Bhosle's answer is... 383 00:20:40,634 --> 00:20:41,848 Option B. 384 00:20:42,714 --> 00:20:43,834 Tarawa. 385 00:20:46,532 --> 00:20:48,672 Hah! He lost the money. 386 00:20:49,439 --> 00:20:50,939 The right answer is Tabiauea. 387 00:21:01,754 --> 00:21:02,920 Iโ€™m unable to understand. 388 00:21:03,587 --> 00:21:04,814 Is this a blessing or a curse? 389 00:21:06,292 --> 00:21:07,552 Is this a rain of good fortune 390 00:21:08,291 --> 00:21:09,645 or is fate pissing on me? 26735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.