Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,491 --> 00:00:21,491
Aunt?
2
00:00:23,103 --> 00:00:24,656
I had to give her this.
3
00:00:24,833 --> 00:00:26,039
Where should I put it?
4
00:00:28,944 --> 00:00:30,044
Put it on the bed.
5
00:00:44,018 --> 00:00:45,491
Give me Aunt's number.
6
00:00:56,936 --> 00:00:58,321
- Sit.
- What?
7
00:00:58,542 --> 00:00:59,562
Sit down.
8
00:01:08,951 --> 00:01:11,200
9969...
9
00:01:11,583 --> 00:01:13,503
69334
10
00:01:13,833 --> 00:01:15,146
- Should I repeat it?
- No.
11
00:01:15,461 --> 00:01:16,554
Thank you.
12
00:01:21,333 --> 00:01:22,573
Wha... Wha... Wh...
13
00:01:23,125 --> 00:01:24,238
What is your name?
14
00:01:26,888 --> 00:01:28,108
Madhubala.
15
00:01:29,281 --> 00:01:30,287
Madhu.
16
00:01:31,292 --> 00:01:32,417
And yours?
17
00:01:32,500 --> 00:01:33,583
Vasant.
18
00:01:33,917 --> 00:01:34,937
Vasya.
19
00:01:38,125 --> 00:01:39,525
Vasya, are there
any ladies at home?
20
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
Yes, my mother.
21
00:01:42,208 --> 00:01:43,414
One minute.
22
00:01:48,694 --> 00:01:50,801
This is for your mother.
23
00:01:52,076 --> 00:01:53,676
From Madhu creations.
24
00:01:58,208 --> 00:01:59,208
Thank you.
25
00:02:01,886 --> 00:02:03,359
It's ringing.
26
00:02:03,599 --> 00:02:05,232
Your phone is ringing.
Pick it up.
27
00:02:05,899 --> 00:02:06,905
It's Aunt.
28
00:02:48,487 --> 00:02:49,747
Where are all the doctors?
29
00:02:49,860 --> 00:02:51,033
Let's check here.
30
00:02:55,300 --> 00:02:56,600
Go ahead. Take him with you.
31
00:02:58,536 --> 00:03:00,743
MUMBAI: SUDDEN POWER CUT
IN BYCULLA
32
00:03:01,229 --> 00:03:03,189
MUMBAI: CYCLE STRIKE IN
LALBAUG CAUSES TRAFFIC JAM
33
00:03:03,487 --> 00:03:05,421
23 CHINESE APPS BANNED IN INDIA
34
00:03:06,141 --> 00:03:08,281
ACTOR RAJ ARYAN HAS BEEN ARRESTED
35
00:03:27,999 --> 00:03:30,253
Sister! Get the bed ready.
36
00:03:32,206 --> 00:03:34,022
Sir! There is going to be
a power outage tonight.
37
00:03:34,046 --> 00:03:35,886
Please make arrangements
for a generator truck.
38
00:03:35,933 --> 00:03:37,039
How do you know?
39
00:03:37,139 --> 00:03:38,513
My uncle works at the BMC.
40
00:03:39,062 --> 00:03:40,536
Call Dr. Ruhana.
41
00:03:40,696 --> 00:03:42,768
And tell the truck driver
to avoid the Lalbaug flyover.
42
00:03:42,792 --> 00:03:43,934
There will be a protest there.
43
00:03:43,958 --> 00:03:45,075
Are you a traffic cop?
44
00:03:45,207 --> 00:03:46,207
No, my aunt's husband is.
45
00:03:46,260 --> 00:03:47,433
Let go of me.
46
00:03:47,517 --> 00:03:50,100
Your uncle is in the BMC
And in the traffic police
47
00:03:50,234 --> 00:03:52,100
while you're roaming around in
a hospital like you're unemployed.
48
00:03:52,124 --> 00:03:54,033
- Don't you have a job?
- Listen to me, sir.
49
00:03:54,114 --> 00:03:55,582
Hey Vasya! Let's go.
50
00:03:55,667 --> 00:03:57,147
Are you done with
your social service?
51
00:03:57,583 --> 00:03:58,636
Let's go.
52
00:04:07,499 --> 00:04:09,341
I think Shetty is the one
behind all of this.
53
00:04:10,051 --> 00:04:11,798
Why would he steal
his own money?
54
00:04:11,999 --> 00:04:13,652
Because he is jealous of you.
55
00:04:13,749 --> 00:04:16,075
- Why?
- Because I love you.
56
00:04:19,771 --> 00:04:21,024
Do you love me?
57
00:04:24,534 --> 00:04:26,374
You never do anything
when you come to meet me.
58
00:04:26,561 --> 00:04:28,267
You just sit outside
thinking about it.
59
00:04:30,500 --> 00:04:31,666
Does it hurt?
60
00:04:32,633 --> 00:04:34,700
But I didn't call you here
to talk about that.
61
00:04:35,000 --> 00:04:36,060
Look at this.
62
00:04:37,389 --> 00:04:38,722
I have a boon.
63
00:04:39,250 --> 00:04:40,348
On this phone,
64
00:04:40,429 --> 00:04:42,726
I receive all the news
before it even happens.
65
00:04:42,958 --> 00:04:45,118
It's like, getting the news
before the incident occurs.
66
00:04:47,677 --> 00:04:48,684
Look at this.
67
00:04:49,764 --> 00:04:51,417
- What?
- The earthquake in Delhi.
68
00:04:53,708 --> 00:04:54,775
Are you okay?
69
00:04:54,856 --> 00:04:56,075
There is nothing on here.
70
00:04:57,288 --> 00:04:58,641
- You can't see it?
- No.
71
00:04:59,095 --> 00:05:00,968
DELHI ROCKED BY AN EARTHQUAKE
72
00:05:05,666 --> 00:05:07,740
Hey, isn't that
your favourite hero?
73
00:05:08,061 --> 00:05:09,321
He is going to prison tonight.
74
00:05:10,142 --> 00:05:11,469
So what?
75
00:05:11,714 --> 00:05:12,947
He deserves it.
76
00:05:13,614 --> 00:05:14,840
Listen to me.
77
00:05:16,408 --> 00:05:17,415
Look at this.
78
00:05:17,875 --> 00:05:20,792
Shetty left the
Janta Navnirman Party
79
00:05:20,858 --> 00:05:23,415
and shifted to another party.
80
00:05:24,238 --> 00:05:26,078
To become the Deputy CM
in the coming election.
81
00:05:26,250 --> 00:05:28,170
This is going to cause trouble,
I am telling you.
82
00:05:28,944 --> 00:05:30,217
Are you high?
83
00:05:30,578 --> 00:05:32,184
I got my hands on magic!
84
00:05:32,716 --> 00:05:35,569
The news I receive on this
phone comes true eventually!
85
00:05:37,291 --> 00:05:39,265
I receive news before
it even happens, Madhu.
86
00:05:40,236 --> 00:05:43,136
You have such a powerful
boon and you manage a latrine?
87
00:05:43,397 --> 00:05:45,944
I am telling you the truth.
This is a huge problem!
88
00:05:46,814 --> 00:05:49,441
First I had the money
stolen and now this.
89
00:05:50,239 --> 00:05:51,485
Please help me, my dear.
90
00:05:51,725 --> 00:05:53,452
If I don't return Aunt's
money by tomorrow
91
00:05:53,570 --> 00:05:55,290
then Shetty's boys will
show up at my house.
92
00:05:55,814 --> 00:05:57,910
- What should I do with this boon?
- Shove it up your ass.
93
00:05:57,934 --> 00:05:59,704
Yes, Aunt? Yes, I was
just getting some bread.
94
00:05:59,728 --> 00:06:00,761
I will be right there.
95
00:06:01,300 --> 00:06:03,793
Look, forget about all of this.
96
00:06:03,880 --> 00:06:05,800
And think of a way to
return Shetty's money.
97
00:06:06,748 --> 00:06:07,955
And give me my fees.
98
00:06:23,925 --> 00:06:25,518
Bro! Bro!
99
00:06:25,698 --> 00:06:28,229
- Bro! There is a huge problem!
- What happened?
100
00:06:28,323 --> 00:06:30,616
Shetty has changed parties!
101
00:06:30,943 --> 00:06:32,896
That bastard is a traitor!
102
00:06:59,208 --> 00:07:00,667
He is not picking up.
103
00:07:04,082 --> 00:07:06,496
It looks like that useless guy
has disappeared with my money.
104
00:07:07,976 --> 00:07:10,302
If I don't get my
money by tomorrow,
105
00:07:10,383 --> 00:07:12,096
then that boy will disappear.
106
00:07:13,690 --> 00:07:15,337
Forever.
107
00:07:36,536 --> 00:07:37,578
Baby.
108
00:07:37,783 --> 00:07:38,803
My best friend.
109
00:07:39,050 --> 00:07:40,330
- He is a nice guy.
- Let's go.
110
00:07:40,726 --> 00:07:41,752
- Baby, baby.
- Let's go.
111
00:07:41,833 --> 00:07:42,893
You go up.
112
00:07:43,013 --> 00:07:44,092
Make mood.
113
00:07:44,186 --> 00:07:45,439
Peter come soon.
114
00:07:46,426 --> 00:07:47,466
Okay. Okay.
115
00:07:52,894 --> 00:07:54,401
Hey fucker, what is wrong?
116
00:07:54,497 --> 00:07:55,884
What happened?
117
00:07:56,324 --> 00:07:58,704
Forget it. Everyone
thinks I am an idiot.
118
00:07:59,011 --> 00:08:00,096
What happened, man?
119
00:08:00,177 --> 00:08:01,450
Tell me. What happened?
120
00:08:01,531 --> 00:08:02,461
Why?
121
00:08:02,541 --> 00:08:04,441
Even I want to call you an idiot.
122
00:08:05,572 --> 00:08:08,959
It was just a joke! Sorry, sorry.
Please, tell me.
123
00:08:09,057 --> 00:08:10,551
Tell me. What happened?
124
00:08:10,856 --> 00:08:12,963
I am facing a weird new problem.
125
00:08:14,827 --> 00:08:16,074
I have a boon.
126
00:08:16,341 --> 00:08:18,321
- What?
- On this phone,
127
00:08:18,678 --> 00:08:21,298
I receive news about every
incident before it occurs.
128
00:08:23,461 --> 00:08:24,728
Really?
129
00:08:26,893 --> 00:08:31,999
Smelling piss and shit all-day
has turned your brain to shit.
130
00:08:32,125 --> 00:08:33,545
I have a boon! Shut up!
131
00:08:35,862 --> 00:08:36,962
Look at this.
132
00:08:37,458 --> 00:08:38,967
In Chor Bazaar,
133
00:08:39,417 --> 00:08:43,010
inside a vase in a shop
known as Royal Antique,
134
00:08:43,325 --> 00:08:45,065
a customer discovers gold.
135
00:08:45,796 --> 00:08:49,249
The customer bought
the vase for 50,000
136
00:08:49,884 --> 00:08:50,950
and sold it for 9 lakhs.
137
00:08:51,031 --> 00:08:52,124
9 lakhs?
138
00:08:52,639 --> 00:08:54,459
I am fucking sober now!
139
00:08:54,926 --> 00:08:56,566
Are you serious?
140
00:08:57,050 --> 00:08:58,404
Do you have a photo?
141
00:08:59,090 --> 00:09:00,623
Yes, but you won't
be able to see it.
142
00:09:00,704 --> 00:09:01,784
What? Why not?
143
00:09:02,059 --> 00:09:03,439
Because it hasn't happened yet!
144
00:09:03,726 --> 00:09:05,726
This is my boon, only I can see it.
145
00:09:06,039 --> 00:09:07,952
Before it even happens.
It's like magic.
146
00:09:08,219 --> 00:09:09,219
Magic?
147
00:09:11,931 --> 00:09:12,931
My friend.
148
00:09:13,836 --> 00:09:16,263
We can become the kings of Bombay!
149
00:09:18,136 --> 00:09:19,710
Do you believe my story?
150
00:09:20,875 --> 00:09:22,857
I can't believe the
fact that I am alive,
151
00:09:23,017 --> 00:09:24,350
but I still keep living. Don't I?
152
00:09:25,208 --> 00:09:28,357
Let's see if you have a boon
or you're just high.
153
00:09:29,522 --> 00:09:31,702
When you say you get the
news before it even happens...
154
00:09:31,783 --> 00:09:33,335
How early do you
receive it exactly?
155
00:09:34,420 --> 00:09:35,586
The news about the rain...
156
00:09:35,713 --> 00:09:37,570
I received that six
hours in advance.
157
00:09:37,667 --> 00:09:39,636
I got the news about the bridge
falling one hour in advance.
158
00:09:39,660 --> 00:09:41,893
And I received the news
about the vase one day ago.
159
00:09:42,333 --> 00:09:46,208
The time of the incident is
written on top of the article.
160
00:09:46,958 --> 00:09:48,271
But it's not fixed.
161
00:09:48,574 --> 00:09:49,640
Fine. Fine. Fine.
162
00:09:49,721 --> 00:09:53,194
How about we start by
concentrating on buying the vase.
163
00:09:53,393 --> 00:09:55,467
- But how do we get the money?
- Hey.
164
00:09:55,873 --> 00:09:57,206
- Do you have it?
- No.
165
00:09:57,440 --> 00:10:00,260
No, I mean... Let's try to
figure it out tomorrow morning.
166
00:10:00,341 --> 00:10:02,753
We can get money anytime!
167
00:10:03,150 --> 00:10:04,377
And besides...
168
00:10:05,085 --> 00:10:06,830
baby is in the mood upstairs.
169
00:10:06,911 --> 00:10:08,404
And downstairs in my pants...
170
00:10:08,500 --> 00:10:10,483
Little Peter has
turned into Spider-man.
171
00:10:12,042 --> 00:10:13,845
Got it? See you.
Let's try it tomorrow morning.
172
00:10:13,869 --> 00:10:14,869
Baby!
173
00:10:14,983 --> 00:10:16,990
Baby? Baby.
174
00:10:18,303 --> 00:10:19,410
Dumbass.
175
00:10:20,957 --> 00:10:22,260
Shazia!
176
00:10:22,793 --> 00:10:24,599
- Go ahead.
- Yes, he asked for
177
00:10:24,680 --> 00:10:28,433
two cream rolls, three chicken
pattice and two kheema pav.
178
00:10:28,875 --> 00:10:30,095
Total 153 rupees.
179
00:10:30,514 --> 00:10:31,520
That's right.
180
00:10:32,194 --> 00:10:33,534
It's 153 sir.
181
00:10:33,901 --> 00:10:34,901
Here.
182
00:10:35,388 --> 00:10:37,728
This is 150. It's 153.
183
00:10:38,078 --> 00:10:39,998
Your bread was stale last time.
184
00:10:40,119 --> 00:10:42,158
No sir, everything
we sell is fresh.
185
00:10:42,239 --> 00:10:43,366
Oh no!
186
00:10:43,447 --> 00:10:46,062
I know more about
bread than you do.
187
00:10:46,769 --> 00:10:48,329
He says it's fresh...
188
00:10:48,789 --> 00:10:50,102
He wants to teach me.
189
00:10:50,419 --> 00:10:51,606
No sir, you are...
190
00:10:52,253 --> 00:10:53,433
Yes, tell me what you want.
191
00:10:53,916 --> 00:10:55,236
Everything is fresh!
192
00:10:55,679 --> 00:10:56,679
That guy...
193
00:11:02,374 --> 00:11:03,448
Shazia!
194
00:11:03,529 --> 00:11:05,599
I am going to make a round
around Sun Tower to sell eggs.
195
00:11:05,623 --> 00:11:06,863
Please keep an eye on the shop.
196
00:11:08,588 --> 00:11:09,792
- Mehboob?
- Yes?
197
00:11:09,873 --> 00:11:11,873
- I needed to talk to you.
- Sure, go-ahead Vasant.
198
00:11:13,485 --> 00:11:14,785
I have a boon.
199
00:11:16,038 --> 00:11:19,171
My phone receives news
before it even happens.
200
00:11:20,522 --> 00:11:22,282
- What?
- I have a boon.
201
00:11:22,555 --> 00:11:23,622
On this phone,
202
00:11:23,916 --> 00:11:25,776
I receive news before
it even happens.
203
00:11:28,622 --> 00:11:29,922
Are you on something?
204
00:11:31,496 --> 00:11:33,549
Well... you know Shetty right?
205
00:11:33,630 --> 00:11:36,182
I lost his money. 5 lakhs.
206
00:11:36,910 --> 00:11:38,224
5 lakhs?
207
00:11:38,904 --> 00:11:39,904
Oh, God.
208
00:11:40,972 --> 00:11:42,752
Did you really lose
it or did you take it?
209
00:11:43,116 --> 00:11:45,144
But stop with all this
nonsense about boons.
210
00:11:45,225 --> 00:11:46,897
Listen, I need an investor.
211
00:11:47,125 --> 00:11:48,208
Someone who trusts me.
212
00:11:48,294 --> 00:11:50,585
I will definitely double or triple
your investment in two days.
213
00:11:50,609 --> 00:11:51,628
Do you know that
214
00:11:51,958 --> 00:11:53,960
all the addicts in our
neighbourhood say these things.
215
00:11:53,984 --> 00:11:55,851
Just take a risk and
see what happens.
216
00:11:56,041 --> 00:11:57,325
I own a bakery
217
00:11:57,405 --> 00:11:59,645
which doesn't make money
for two days in a row sometimes!
218
00:12:00,375 --> 00:12:01,795
I don't want to take a risk.
219
00:12:02,184 --> 00:12:03,351
Listen to me.
220
00:12:03,618 --> 00:12:05,298
Don't get involved with
these shady people.
221
00:12:05,884 --> 00:12:06,967
Work hard at your job!
222
00:12:07,507 --> 00:12:08,794
But Mehboob!
223
00:12:09,314 --> 00:12:10,407
Uncle!
224
00:12:18,167 --> 00:12:19,208
Vasya!
225
00:12:19,417 --> 00:12:21,050
Vasya!
226
00:12:21,132 --> 00:12:23,711
- My father is dead!
- What?
227
00:12:23,873 --> 00:12:26,223
Back in my village,
my father passed away.
228
00:12:26,304 --> 00:12:29,191
That's what I told
Madhu and Mehboob.
229
00:12:29,812 --> 00:12:32,271
And I got the money
to buy the vase.
230
00:12:32,708 --> 00:12:34,125
We have to make 9 lakhs, right?
231
00:12:34,186 --> 00:12:36,119
Forget about this
pocket change. Let's go.
232
00:12:36,200 --> 00:12:37,686
Wait! Hey, Peter!
233
00:12:39,926 --> 00:12:41,100
Wait!
234
00:12:50,636 --> 00:12:51,793
We are so lost.
235
00:12:51,874 --> 00:12:53,274
Do you know where
Royal Antiques is?
236
00:12:53,304 --> 00:12:55,650
- I don't know.
- This dumbass has no clue.
237
00:12:55,780 --> 00:12:57,033
Do people even live here?
238
00:12:57,114 --> 00:12:58,867
- Oh man.
- How do we find this place?
239
00:12:58,948 --> 00:13:00,423
Where is this shop of yours?
240
00:13:00,667 --> 00:13:02,371
It would have been easier
to look for treasure in the sea
241
00:13:02,395 --> 00:13:04,018
instead of looking for
a shop in Chor Bazaar.
242
00:13:04,042 --> 00:13:05,328
Just wait. Stop crying.
243
00:13:05,583 --> 00:13:06,816
Should we check ahead?
244
00:13:08,474 --> 00:13:09,708
Where is it Vasya?
245
00:13:11,458 --> 00:13:14,105
Look! The treasure in the sea.
246
00:13:14,563 --> 00:13:15,976
Hey, that's Goyal antiques!
247
00:13:16,063 --> 00:13:17,950
My phone's screen is broken
248
00:13:18,239 --> 00:13:19,979
and that is why I read
Goyal as Royal.
249
00:13:20,555 --> 00:13:21,555
Let's go.
250
00:13:28,667 --> 00:13:29,814
What do you need, sir?
251
00:13:30,160 --> 00:13:31,953
Um... I...
252
00:13:32,169 --> 00:13:34,341
Till... what time
is the shop open?
253
00:13:34,422 --> 00:13:36,149
We just opened it, sir.
Half an hour back.
254
00:13:36,582 --> 00:13:39,166
Oh, so you make jokes too?
255
00:13:39,290 --> 00:13:41,256
You look like an antique too!
256
00:13:49,753 --> 00:13:50,753
I want this.
257
00:13:51,458 --> 00:13:52,465
Go and get a bill for it.
258
00:13:52,792 --> 00:13:53,999
I will.
259
00:13:56,349 --> 00:13:58,915
Pack this. Here.
This is 50,000.
260
00:14:00,041 --> 00:14:01,311
And this is a
100-rupee tip for you.
261
00:14:01,335 --> 00:14:02,881
At least ask for the price first.
262
00:14:03,000 --> 00:14:05,073
- It costs 2 lakhs.
- What? 2 lakhs?
263
00:14:05,193 --> 00:14:06,193
Yes.
264
00:14:08,042 --> 00:14:09,622
- That is too much.
- Then don't buy it.
265
00:14:10,791 --> 00:14:12,524
Look, let's not bargain.
266
00:14:13,164 --> 00:14:15,691
- How about 55?
- If you don't want it then leave.
267
00:14:15,957 --> 00:14:18,231
Don't mess with me early
in the morning. Get out.
268
00:14:20,127 --> 00:14:22,300
Fine, we don't want it.
269
00:14:22,500 --> 00:14:24,067
Keep it. I don't want it.
270
00:14:36,730 --> 00:14:38,323
Don't just stare at me!
271
00:14:38,510 --> 00:14:40,603
Stop him! Don't let him get away!
272
00:14:42,792 --> 00:14:44,208
He broke my vase!
273
00:14:50,917 --> 00:14:54,583
If we caught him we could
have made him pay the money...
274
00:14:54,664 --> 00:14:55,804
What do we do now?
275
00:14:57,208 --> 00:14:58,958
- What do you want?
- How much for this?
276
00:14:59,054 --> 00:15:00,419
It is a damaged piece, sir.
277
00:15:00,699 --> 00:15:01,699
So, how much?
278
00:15:02,219 --> 00:15:03,553
Take for 50,000.
279
00:15:13,125 --> 00:15:14,917
Yeah, keep going.
280
00:15:21,444 --> 00:15:23,657
Hey, check that news again.
281
00:15:23,979 --> 00:15:25,852
You said the vase
was for 50,000!
282
00:15:26,014 --> 00:15:28,040
I read it properly.
I don't know how...
283
00:15:28,333 --> 00:15:29,673
Hurry up and check it again.
284
00:15:30,078 --> 00:15:33,378
Japan's former Prime Minister
has passed away.
285
00:15:33,466 --> 00:15:35,646
He can go fuck himself.
See if there is anything else.
286
00:15:35,708 --> 00:15:38,333
A small businessman from
Anujwadi, Manish Bhosle,
287
00:15:38,453 --> 00:15:41,166
answers worth 1 crore rupees.
288
00:15:41,346 --> 00:15:43,473
He won a substantial prize
money on a live game show.
289
00:15:43,958 --> 00:15:45,218
Our Manish Bhosle?
290
00:15:46,278 --> 00:15:47,832
- Manish Bhosle who?
- He is...
291
00:15:49,124 --> 00:15:50,551
- He is...
- Who is he?
292
00:15:51,125 --> 00:15:54,085
He is Madhu's...
293
00:15:55,353 --> 00:15:56,507
friend.
294
00:16:02,227 --> 00:16:04,387
- Give me your phone. Hurry.
- Did I get a message too?
295
00:16:10,120 --> 00:16:12,027
- Yes?
- Madhu? Where are you?
296
00:16:12,125 --> 00:16:13,432
I am buying dress materials.
297
00:16:13,576 --> 00:16:15,003
I need a favour.
298
00:16:15,208 --> 00:16:16,208
Go ahead.
299
00:16:16,324 --> 00:16:18,533
Give me Manish Bhosle's number.
300
00:16:18,720 --> 00:16:20,780
- Why?
- He might be involved in something.
301
00:16:21,783 --> 00:16:23,256
Forget that asshole.
302
00:16:23,443 --> 00:16:24,649
He is very wild.
303
00:16:25,069 --> 00:16:26,455
Just give me the number.
304
00:16:26,536 --> 00:16:27,876
Fine, I am sending it.
305
00:16:28,019 --> 00:16:30,025
And listen, you need to
disappear for a few days.
306
00:16:30,572 --> 00:16:31,972
Shetty is looking for you.
307
00:16:33,852 --> 00:16:35,012
Send it to Peter's number.
308
00:16:35,180 --> 00:16:36,340
I will.
309
00:16:38,917 --> 00:16:40,784
Welcome back,
this is a live quiz show.
310
00:16:40,857 --> 00:16:42,724
You don't get any
second chances here.
311
00:16:42,984 --> 00:16:44,258
So, Mr. Bhosle!
312
00:16:44,499 --> 00:16:46,732
You have already
won 25 lakh rupees.
313
00:16:47,124 --> 00:16:50,264
The next question is for
50 lakh rupees.
314
00:16:50,708 --> 00:16:53,015
And the question
is from history.
315
00:16:53,375 --> 00:16:55,422
The third Battle of Panipat...
316
00:16:55,985 --> 00:16:57,691
The third Battle of Panipat
317
00:16:57,772 --> 00:16:59,132
was won by which side?
318
00:16:59,926 --> 00:17:02,112
I will now give you options.
Option A.
319
00:17:02,359 --> 00:17:04,106
Ahmad Shah Durrani.
320
00:17:04,356 --> 00:17:06,750
Option B. Timur Shah Durrani.
321
00:17:07,183 --> 00:17:09,350
Option C. Emperor Akbar.
322
00:17:09,572 --> 00:17:12,758
Or Option D.
Mehboob Gir is the second.
323
00:17:20,666 --> 00:17:22,832
Please think carefully
before answering.
324
00:17:23,167 --> 00:17:25,313
Wow, it looks like
he knows the answer.
325
00:17:29,542 --> 00:17:32,149
- Vasya, I forgot to tell you.
- Mr. Bhosle's answer is...
326
00:17:32,443 --> 00:17:34,790
- Bhosle can't speak.
- ...Option A.
327
00:17:34,890 --> 00:17:36,090
Ahmad Shah Durrani.
328
00:17:36,171 --> 00:17:37,175
Sorry.
329
00:17:38,042 --> 00:17:39,875
What do you think?
Is this the right answer?
330
00:17:42,036 --> 00:17:44,921
He is absolutely right!
You have won 50 lakhs!
331
00:17:45,001 --> 00:17:46,756
Congratulations Mr. Bhosle!
332
00:17:47,675 --> 00:17:50,375
Oh, this dumb man won 50 lakhs!
333
00:17:54,700 --> 00:17:56,026
Hurry up and call him.
334
00:17:56,459 --> 00:17:57,639
Hurry.
335
00:17:58,486 --> 00:18:00,713
But we will continue
after this break.
336
00:18:03,974 --> 00:18:06,654
- Hello?
- Hey, Bhosle?
337
00:18:06,911 --> 00:18:09,565
Bhosle is busy. This is his wife
speaking. Call him back later.
338
00:18:09,681 --> 00:18:12,314
Mr. Bhosle is busy. Okay,
I will call again later... Wait.
339
00:18:14,131 --> 00:18:16,291
I know the answer to the
question worth 1 crore rupees.
340
00:18:16,338 --> 00:18:17,430
And who are you?
341
00:18:17,511 --> 00:18:19,411
Vasya. The price for the
correct answer is...
342
00:18:20,792 --> 00:18:21,959
30 lakhs.
343
00:18:22,179 --> 00:18:23,332
Vasya who?
344
00:18:23,413 --> 00:18:24,871
- Latrine manager.
- Alpa's son?
345
00:18:24,986 --> 00:18:26,821
Hey! I have the answer.
346
00:18:27,167 --> 00:18:28,627
And the price is 30 lakhs.
347
00:18:29,008 --> 00:18:30,048
Do you want it?
348
00:18:30,208 --> 00:18:31,655
Why would I give you 30 lakhs?
349
00:18:32,459 --> 00:18:35,059
If Bhosle quits, he will take
10 lakh home with him.
350
00:18:35,785 --> 00:18:38,018
If he gives the wrong answer
then that goes down to 1 lakh.
351
00:18:38,042 --> 00:18:39,129
And if he wins
352
00:18:39,931 --> 00:18:41,025
he gets 1 crore.
353
00:18:41,378 --> 00:18:44,058
I can change your fate
before the TV people.
354
00:18:46,405 --> 00:18:48,371
Sir, you will be introduced
again after the break.
355
00:18:48,457 --> 00:18:49,791
And your medical...
356
00:18:51,207 --> 00:18:52,858
That is my husband!
357
00:18:54,871 --> 00:18:56,571
I have to give him
prasad for good luck.
358
00:19:14,334 --> 00:19:17,111
Welcome back to Jeeto 1 Crore
the live quiz show.
359
00:19:17,192 --> 00:19:21,372
Mr. Bhosle has been playing
really well and has won 50 lakhs!
360
00:19:21,842 --> 00:19:24,682
And now we have the
question for 1 crore.
361
00:19:26,083 --> 00:19:27,138
Mr. Bhosle...
362
00:19:27,332 --> 00:19:28,513
What's going on here?
363
00:19:29,583 --> 00:19:30,671
Where is Mehboob?
364
00:19:31,124 --> 00:19:32,228
He is praying namaz.
365
00:19:32,308 --> 00:19:34,506
Okay, Mr. Bhosle would
like to answer the question
366
00:19:34,586 --> 00:19:35,920
for 1 crore and keep playing.
367
00:19:36,717 --> 00:19:39,097
The question is,
what is the capital
368
00:19:39,177 --> 00:19:41,143
of the country known as Kiribati.
369
00:19:41,542 --> 00:19:43,395
Option A. Bairiki.
370
00:19:44,375 --> 00:19:45,375
Option B.
371
00:19:46,281 --> 00:19:47,281
Tarawa.
372
00:19:48,570 --> 00:19:49,699
Option C.
373
00:19:49,875 --> 00:19:51,708
Hey! T for Tarawa!
374
00:19:51,798 --> 00:19:52,965
Rawannawi.
375
00:19:53,792 --> 00:19:55,339
Or option D.
376
00:19:56,066 --> 00:19:57,326
Tabiauea.
377
00:20:02,870 --> 00:20:05,469
Son of a bitch! Why not
give him the full answer?
378
00:20:05,956 --> 00:20:07,556
What is the point of
giving them T?
379
00:20:08,633 --> 00:20:09,833
Bloody dumbass.
380
00:20:10,873 --> 00:20:13,060
I can't see it!
The screen is broken.
381
00:20:13,141 --> 00:20:17,036
You cannot quit anymore,
you have to answer this Mr. Bhosle.
382
00:20:38,114 --> 00:20:39,934
Mr. Bhosle's answer is...
383
00:20:40,634 --> 00:20:41,848
Option B.
384
00:20:42,714 --> 00:20:43,834
Tarawa.
385
00:20:46,532 --> 00:20:48,672
Hah! He lost the money.
386
00:20:49,439 --> 00:20:50,939
The right answer is Tabiauea.
387
00:21:01,754 --> 00:21:02,920
Iโm unable to understand.
388
00:21:03,587 --> 00:21:04,814
Is this a blessing or a curse?
389
00:21:06,292 --> 00:21:07,552
Is this a rain of good fortune
390
00:21:08,291 --> 00:21:09,645
or is fate pissing on me?
26735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.