Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,023 --> 00:00:20,243
-Leave nothing behind.
-Yes, sir.
2
00:00:20,503 --> 00:00:22,323
Gather everything.
3
00:00:23,117 --> 00:00:25,250
No sign of the pilot, sir.
4
00:00:25,310 --> 00:00:27,930
Take a search team
with you and find him.
5
00:00:28,943 --> 00:00:31,256
He must be nearby.
6
00:00:31,923 --> 00:00:32,960
Find him alive...
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,170
or find his corpse.
8
00:00:35,170 --> 00:00:36,170
Okay, sir.
9
00:01:14,656 --> 00:01:15,889
Fuck.
10
00:01:30,610 --> 00:01:33,403
Come on! Fuck!
11
00:02:13,657 --> 00:02:16,196
Divide yourselves into groups
and look for him in every direction.
12
00:02:16,783 --> 00:02:17,920
He won't have gotten far.
13
00:02:18,957 --> 00:02:21,436
All posts around the LOC
have been alerted.
14
00:02:21,517 --> 00:02:23,570
It's just a matter of time now.
15
00:02:23,637 --> 00:02:24,720
Don't worry, sir.
16
00:02:28,983 --> 00:02:30,290
This way!
17
00:02:34,383 --> 00:02:35,383
Come on.
18
00:02:50,337 --> 00:02:51,337
Yes, sir.
19
00:02:51,357 --> 00:02:54,493
I'm at gate number 24,
and everything is normal here.
20
00:02:55,303 --> 00:02:57,336
Just waiting on you now.
21
00:03:27,137 --> 00:03:28,443
It's been 12 hours, sir.
22
00:03:28,503 --> 00:03:30,916
He should have
established contact by now.
23
00:03:31,143 --> 00:03:32,483
Are we sending in backup of any--
24
00:03:32,508 --> 00:03:35,174
We have an incoming from
the master control facility.
25
00:03:35,397 --> 00:03:40,496
Coordinates received from
Beacon 343657N0752614E.
26
00:03:40,550 --> 00:03:42,690
That's Salim's device, sir.
27
00:03:42,763 --> 00:03:45,756
Contact the fighter jet
closest to the LOC.
28
00:03:45,903 --> 00:03:48,116
Ask him to get
on to Salim's frequency,
29
00:03:48,150 --> 00:03:50,136
get voice confirmation,
30
00:03:50,203 --> 00:03:51,823
and map the coordinates immediately.
31
00:03:51,837 --> 00:03:52,837
Sir.
32
00:03:56,950 --> 00:04:00,243
Just hang in there, Salim.
Hang in there.
33
00:04:02,870 --> 00:04:06,883
Sir, the findings from
the Hawks recon mission are here.
34
00:04:06,930 --> 00:04:09,176
GC Ranjan will take us through them.
35
00:04:09,323 --> 00:04:11,276
-Ranjan?
-Sir.
36
00:04:11,290 --> 00:04:12,843
The Hawks recon mission
was able to acquire
37
00:04:12,863 --> 00:04:15,383
the enemy's SAM missile frequencies.
38
00:04:15,590 --> 00:04:18,289
We now have a clearer picture
of all their installations.
39
00:04:18,343 --> 00:04:20,295
Looks like after
our last air strikes,
40
00:04:20,330 --> 00:04:23,323
they have upgraded their
anti-aircraft defence systems.
41
00:04:23,372 --> 00:04:25,165
Our target is here.
42
00:04:25,190 --> 00:04:29,243
To get there, we will need to cross
their anti-aircraft missiles, sir.
43
00:04:29,310 --> 00:04:32,960
Ranjan, Riaz's nerve centre
is in a highly populated area.
44
00:04:34,963 --> 00:04:37,110
Sir, Riaz knows this very well
45
00:04:37,197 --> 00:04:38,896
that before causing
any collateral damage,
46
00:04:38,910 --> 00:04:41,854
we won't think just once
but a thousand times.
47
00:04:42,237 --> 00:04:45,096
And Salim?
What's next on that front?
48
00:04:45,197 --> 00:04:47,596
Discussions are on via
the diplomatic channels.
49
00:04:47,617 --> 00:04:49,930
It was a training sortie
and a plane malfunctioned.
50
00:04:49,943 --> 00:04:51,976
We're also putting them under
a bit of international pressure.
51
00:04:52,001 --> 00:04:53,001
Hmm.
52
00:04:53,423 --> 00:04:55,183
-Milind?
-Sir...
53
00:04:55,790 --> 00:04:58,970
The Air Defence breach
should be the top priority.
54
00:04:59,123 --> 00:05:01,610
Salim... we'll get him back, sir.
55
00:05:01,657 --> 00:05:02,970
Beg your pardon, sir.
56
00:05:02,990 --> 00:05:05,756
But we don't have the time for
diplomatic channel discussions.
57
00:05:05,763 --> 00:05:09,110
Salim is alive.
He's also tried to establish contact.
58
00:05:09,139 --> 00:05:10,732
If he is captured,
59
00:05:10,757 --> 00:05:14,256
they will use every form
of torture to break him sir.
60
00:05:14,317 --> 00:05:16,316
Do you think he's likely to break?
61
00:05:16,503 --> 00:05:18,456
No, sir. Never.
62
00:05:18,670 --> 00:05:20,423
But that does not mean
63
00:05:20,493 --> 00:05:22,426
that we leave him there to die.
64
00:05:22,453 --> 00:05:25,413
Also, it is possible that they may
use this aggression on the LOC
65
00:05:25,473 --> 00:05:28,086
to legitimise Riaz's attacks, sir.
66
00:05:28,377 --> 00:05:30,576
What are you suggesting, Ranjan?
67
00:05:31,263 --> 00:05:33,196
Along with an attack
on the nerve centre,
68
00:05:33,270 --> 00:05:34,776
we need to send in a team.
69
00:05:34,790 --> 00:05:38,243
To track and extract Salim.
It's the only way, sir.
70
00:05:52,623 --> 00:05:54,703
Baby, it's just a matter
of a few days.
71
00:05:54,717 --> 00:05:58,363
Once training over here is done,
Papa will come straight to you.
72
00:05:58,510 --> 00:05:59,636
Promise?
73
00:06:00,883 --> 00:06:02,290
Pinkie promise.
74
00:06:35,630 --> 00:06:37,640
Breaking news coming in right now.
75
00:06:37,810 --> 00:06:42,016
An Indian Air Force fighter jet has
crashed near the Line of Control.
76
00:06:42,043 --> 00:06:44,736
According to sources,
the pilot is missing in action.
77
00:06:44,761 --> 00:06:45,761
Hello?
78
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Preeti?
79
00:06:49,083 --> 00:06:51,976
-Any news?
-No, auntie.
80
00:06:52,037 --> 00:06:53,630
Nothing yet.
81
00:06:53,843 --> 00:06:56,163
They are not letting anyone
near the base.
82
00:06:57,563 --> 00:06:58,843
But you don't worry.
83
00:06:59,163 --> 00:07:01,722
As soon as I know something,
I'll update you.
84
00:07:06,883 --> 00:07:08,330
Whether this crash happened
during a mission or...
85
00:07:08,343 --> 00:07:11,000
-Everything will be okay, child.
-...or a regular training exercise,
86
00:07:11,040 --> 00:07:12,806
we don't know about that yet.
87
00:07:18,337 --> 00:07:19,443
Hmm.
88
00:07:19,917 --> 00:07:23,629
International media pressure
makes no difference to India.
89
00:07:23,937 --> 00:07:26,003
We have already witnessed this.
90
00:07:26,623 --> 00:07:29,130
You said it was a routine exercise?
91
00:07:29,463 --> 00:07:31,476
That the gale force was strong.
92
00:07:31,570 --> 00:07:33,523
But if we consider,
just for a second,
93
00:07:33,597 --> 00:07:37,036
that India is actually
planning an attack,
94
00:07:37,503 --> 00:07:39,120
how prepared are we for that?
95
00:07:39,253 --> 00:07:41,187
You don't need to worry, sir.
96
00:07:41,227 --> 00:07:42,400
We're well prepared.
97
00:07:46,590 --> 00:07:49,918
Tell Wazir-e-Aala it's only
a matter of a few hours.
98
00:07:51,037 --> 00:07:52,910
After 75 years,
99
00:07:52,935 --> 00:07:55,836
this is the first time
we have an opportunity
100
00:07:55,857 --> 00:07:57,870
to extinguish India's flame.
101
00:07:58,043 --> 00:08:00,256
I won't let it go.
102
00:08:01,383 --> 00:08:05,576
At precisely 5 o'clock,
our brave officers will show them
103
00:08:05,603 --> 00:08:09,323
the meaning of an air strike.
104
00:08:31,023 --> 00:08:34,183
Viraj Sehgal. Please come in.
105
00:08:43,537 --> 00:08:45,377
Squadron Leader Viraj Sehgal.
106
00:08:45,957 --> 00:08:48,258
You've been charged with
two counts of negligence
107
00:08:48,283 --> 00:08:52,209
and one count of overriding
a senior officer's order.
108
00:08:52,303 --> 00:08:54,883
This inquiry will also
investigate the reasons
109
00:08:54,923 --> 00:08:59,223
that ultimately led to
the crash of the JT-18 aircraft.
110
00:08:59,310 --> 00:09:01,423
Whatever you say will be recorded
111
00:09:01,448 --> 00:09:03,556
and can be held against you.
112
00:09:04,343 --> 00:09:05,263
Sir.
113
00:09:18,250 --> 00:09:20,250
Martha, where the hell
have you been?
114
00:09:20,263 --> 00:09:22,563
Listen to me carefully.
I don't have much time.
115
00:09:22,623 --> 00:09:25,143
You have mentioned in
your debrief report that,
116
00:09:25,157 --> 00:09:27,223
during a particular manoeuvre--
117
00:09:27,230 --> 00:09:28,823
High-G Barrel manoeuvre.
118
00:09:28,857 --> 00:09:32,803
During this manoeuvre,
controls jam at a particular vector.
119
00:09:32,983 --> 00:09:35,316
My guess is that it could
either be a design fault
120
00:09:35,343 --> 00:09:37,430
or a glitch in the flying software.
121
00:09:41,083 --> 00:09:44,216
Let the record say that
Squadron Leader Viraj Sehgal thinks
122
00:09:44,223 --> 00:09:47,923
the new JT-18 aircrafts
123
00:09:48,490 --> 00:09:50,096
have a manufacturing defect.
124
00:09:50,123 --> 00:09:53,870
Yes, the software upgrade
was supposed to solve that glitch.
125
00:09:53,930 --> 00:09:56,563
It didn't show up
during the software testing.
126
00:09:56,610 --> 00:09:58,636
But it seems like
the glitch is still there.
127
00:09:58,657 --> 00:10:01,256
So, why couldn't
our data recorders catch it?
128
00:10:01,296 --> 00:10:03,376
Because they were
not supposed to, sir.
129
00:10:15,363 --> 00:10:17,670
This is not in the official records.
130
00:10:17,840 --> 00:10:19,813
But as a pilot yourself, sir,
131
00:10:19,840 --> 00:10:21,960
I think you would be
able to read the finer notes.
132
00:10:24,943 --> 00:10:26,636
They confiscated everything.
133
00:10:26,650 --> 00:10:28,190
But I saved a copy of the data.
134
00:10:28,203 --> 00:10:30,816
Especially the readings of
when the plane went over 2 Mach.
135
00:10:30,963 --> 00:10:32,843
You can check them
against the black box readings.
136
00:10:32,870 --> 00:10:34,136
Okay.
137
00:11:07,296 --> 00:11:10,689
Do you know the kind of accusation
you're making at JEKTEC?
138
00:11:10,723 --> 00:11:13,550
Sir, I was lucky
I found the time to eject.
139
00:11:15,089 --> 00:11:17,709
Sahej didn't,
and they blamed the pilot.
140
00:11:17,783 --> 00:11:19,723
Heck, we all blamed the pilot.
141
00:11:20,157 --> 00:11:21,916
It's the easiest thing to do.
142
00:11:22,457 --> 00:11:26,886
After all, with so much research
and millions invested into it,
143
00:11:27,080 --> 00:11:29,820
there can't possibly be
a fault in the plane, right?
144
00:11:31,160 --> 00:11:32,263
Wrong, sir.
145
00:11:32,490 --> 00:11:34,236
Viraj, I hope you realise
146
00:11:34,270 --> 00:11:37,196
that you aren't in a position
to take the higher moral ground.
147
00:11:37,230 --> 00:11:38,976
You disobeyed a direct order.
148
00:11:39,050 --> 00:11:40,736
Lied to the ATC in-charge.
149
00:11:40,757 --> 00:11:43,150
You fudged the flying programme.
150
00:11:43,810 --> 00:11:47,296
You didn't need to crash
a plane to prove a point.
151
00:11:47,350 --> 00:11:50,330
Sir, no pilot crashes
a plane on purpose.
152
00:11:50,850 --> 00:11:52,983
You know it's a suicide mission.
153
00:11:54,503 --> 00:11:56,783
But sometimes,
when people don't want to listen,
154
00:11:56,857 --> 00:11:59,043
you have to make a loud noise.
155
00:11:59,337 --> 00:12:02,003
Sir, I didn't do it
to one-up anyone.
156
00:12:02,250 --> 00:12:04,503
Neither the Hawks nor GC Ranjan.
157
00:12:05,677 --> 00:12:07,883
All I care about
are the pilots' lives.
158
00:12:08,423 --> 00:12:10,543
And if these readings
help fix the glitch,
159
00:12:10,568 --> 00:12:12,181
we can save a lot of them.
160
00:12:12,297 --> 00:12:13,956
And what happened with Sahej
161
00:12:13,983 --> 00:12:15,543
will not happen with anyone else.
162
00:12:40,897 --> 00:12:42,670
Cola 1, come in, Cola 1.
163
00:12:45,023 --> 00:12:46,096
Cola 1, Platinum 1.
164
00:12:46,110 --> 00:12:47,983
If you're a Hawk,
what were you before?
165
00:12:47,997 --> 00:12:50,050
-Scorpion.
-Condition?
166
00:12:50,757 --> 00:12:52,233
In hiding, mobile.
167
00:12:52,833 --> 00:12:54,903
Confirm your code, Cola 1.
168
00:12:55,017 --> 00:12:57,203
ALFBRO067.
169
00:12:57,763 --> 00:12:58,976
Roger that.
170
00:13:06,303 --> 00:13:08,096
Sir, screen 1.
171
00:13:10,617 --> 00:13:12,876
This is 32 km west of LOC.
172
00:13:13,237 --> 00:13:14,916
Shit, that's far.
173
00:13:17,050 --> 00:13:19,582
Assess for nearby posts
and ingress options.
174
00:13:19,617 --> 00:13:21,923
Plan for hepter extraction, and--
175
00:13:25,243 --> 00:13:27,476
-Milind sir.
-Ranjan.
176
00:13:27,690 --> 00:13:30,170
The AIBB has reached a decision.
177
00:13:42,937 --> 00:13:44,176
So?
178
00:13:46,783 --> 00:13:48,970
There was no other way, Avantika.
179
00:13:49,069 --> 00:13:51,816
Obviously. My way is the only way.
180
00:13:51,937 --> 00:13:54,110
My way might be my way, but...
181
00:13:54,803 --> 00:13:56,896
if I had told you earlier,
182
00:13:57,597 --> 00:13:59,230
you would not have let me go.
183
00:14:01,737 --> 00:14:04,943
And if saving other pilots' lives
meant I had to risk mine,
184
00:14:05,243 --> 00:14:06,822
I'd do it all over again.
185
00:14:06,943 --> 00:14:08,950
Whatever the inquiry board thinks,
186
00:14:09,123 --> 00:14:11,003
I know the plane had a glitch.
187
00:14:11,137 --> 00:14:13,096
It wasn't Sahej's fault.
188
00:14:14,383 --> 00:14:16,303
He was a bloody good pilot.
189
00:14:19,043 --> 00:14:22,143
Guys, whatever happens to me
will happen.
190
00:14:22,803 --> 00:14:24,803
But promise me that
you'll get Salim back.
191
00:14:26,623 --> 00:14:28,016
At any cost.
192
00:14:28,750 --> 00:14:30,896
As much as I had to admit it,
193
00:14:31,430 --> 00:14:34,096
I would be happier
if you were in the sky
194
00:14:34,363 --> 00:14:36,163
shooting down enemy bogeys.
195
00:14:36,270 --> 00:14:38,250
Nothing's going to
happen to you, Razor.
196
00:14:38,283 --> 00:14:40,163
You're the real sharp end
of the Hawks.
197
00:14:40,210 --> 00:14:42,743
We're the Hawks. Remember?
198
00:14:43,697 --> 00:14:45,636
We don't leave our own behind.
199
00:14:45,657 --> 00:14:50,223
Not on that side of the border,
and not on this side either.
200
00:14:56,150 --> 00:14:57,476
Hawks!
201
00:14:59,037 --> 00:15:00,976
Briefing room. Now.
202
00:15:08,877 --> 00:15:10,370
Viraj Sehgal.
203
00:15:11,290 --> 00:15:14,256
Gear up. Briefing room in two.
204
00:15:17,723 --> 00:15:20,350
"The board or inquiry
correlates your debrief
205
00:15:20,383 --> 00:15:22,503
"with the black box readings
from Sweden,
206
00:15:22,510 --> 00:15:26,350
"and finds that you were
not responsible for this crash."
207
00:15:26,950 --> 00:15:29,423
Your record will be cleared
of this incident
208
00:15:29,503 --> 00:15:31,703
and the proceedings stand closed.
209
00:15:33,029 --> 00:15:36,336
Your flying instincts were spot on.
210
00:15:36,650 --> 00:15:39,923
Officer, I reinstate you
to the Hawks.
211
00:15:39,950 --> 00:15:41,103
Thank you, sir.
212
00:15:42,838 --> 00:15:48,172
Unfortunately, we cannot carry out
our mission with these faulty planes.
213
00:15:48,197 --> 00:15:50,910
And that is why Delhi has suggested
that this mission
214
00:15:50,923 --> 00:15:53,803
be given to the Northern Command
and their MIGs.
215
00:15:56,150 --> 00:15:58,223
The Hawks will extract Salim
216
00:16:00,223 --> 00:16:02,843
-and work as backup.
-Permission to speak, sir.
217
00:16:03,363 --> 00:16:04,363
Hmm.
218
00:16:06,763 --> 00:16:09,771
This nerve centre is 200 km
away from the LOC.
219
00:16:09,837 --> 00:16:11,636
To execute a strike
and get out safe...
220
00:16:11,657 --> 00:16:13,356
I'm sorry, but without the JT-18s
221
00:16:13,363 --> 00:16:16,003
and the Diamond Glaze missiles,
it's just not possible, sir.
222
00:16:16,583 --> 00:16:18,850
-He's right, sir.
-Sir,
223
00:16:18,877 --> 00:16:20,510
it's a highly populated area.
224
00:16:20,550 --> 00:16:22,523
There is one school
and two hospitals nearby.
225
00:16:22,550 --> 00:16:25,223
The air strikes last year
were on empty terrain.
226
00:16:25,237 --> 00:16:26,936
This is a much more complex mission,
227
00:16:26,957 --> 00:16:29,356
and it needs the power of the JT-18.
228
00:16:29,390 --> 00:16:30,840
It needs the Hawks, sir.
229
00:16:52,040 --> 00:16:53,320
Fuck.
230
00:16:57,710 --> 00:16:59,543
Where are you, man?
231
00:17:01,410 --> 00:17:02,843
I've gotta move.
232
00:17:03,190 --> 00:17:06,430
The best, everywhere, forever.
233
00:17:06,483 --> 00:17:09,363
To be the best, everywhere, always.
234
00:17:09,443 --> 00:17:11,430
The Hawks is
our first-responder unit, sir.
235
00:17:11,437 --> 00:17:13,612
And they should be
the first ones to respond.
236
00:17:13,637 --> 00:17:16,256
We don't want innocent people
losing their lives.
237
00:17:16,263 --> 00:17:18,436
On this side or that one.
238
00:17:18,483 --> 00:17:20,796
This is the difference
between us and them.
239
00:17:20,810 --> 00:17:24,610
And without the Hawks and the JT-18s,
this is not possible, sir.
240
00:17:24,943 --> 00:17:26,170
He's right, sir.
241
00:17:26,210 --> 00:17:29,609
Only JT-18s can carry
the Diamond Glaze missiles.
242
00:17:29,697 --> 00:17:33,563
Its striking radius gives us
very high precision.
243
00:17:33,710 --> 00:17:35,590
Without it, forget collateral,
244
00:17:35,610 --> 00:17:38,190
reaching the target
without getting hit
245
00:17:38,217 --> 00:17:39,897
will be very difficult.
246
00:17:41,203 --> 00:17:42,816
But, Ranjan,
247
00:17:42,857 --> 00:17:45,657
even knowing
there's a glitch in the plane?
248
00:17:45,877 --> 00:17:49,210
We know there's a glitch
in the plane, sir. Not them.
249
00:17:49,550 --> 00:17:50,749
What do you mean?
250
00:17:50,757 --> 00:17:51,776
Trust me, sir.
251
00:17:51,810 --> 00:17:55,823
They started the game.
We'll finish it.
252
00:17:57,159 --> 00:17:59,679
Twenty minutes, sir.
That's all I need.
253
00:18:05,190 --> 00:18:07,862
Sir, give them the 20 minutes.
254
00:18:11,770 --> 00:18:14,670
Sir, they don't expect us
to attack right now.
255
00:18:14,910 --> 00:18:17,270
This is the difference
between then and now.
256
00:18:17,423 --> 00:18:19,520
This is the new India.
257
00:18:22,530 --> 00:18:25,630
Okay, Ranjan.
You have your 20 minutes.
258
00:18:25,730 --> 00:18:26,610
Sir.
259
00:18:28,910 --> 00:18:31,003
This is Salim's last-known location.
260
00:18:31,010 --> 00:18:33,063
30 km inside the LOC.
261
00:18:33,163 --> 00:18:35,783
Manju, Sid, both of you
will go for the extraction.
262
00:18:35,817 --> 00:18:36,476
Yes, sir.
263
00:18:36,483 --> 00:18:39,343
And this is our main target.
Riaz's nerve centre.
264
00:18:39,583 --> 00:18:41,416
200 km from the LOC.
265
00:18:41,430 --> 00:18:44,223
The fighters,
Viraj, Avantika, will lead.
266
00:18:44,329 --> 00:18:45,655
AWACs will follow.
267
00:18:45,680 --> 00:18:48,630
The entire operation will be
supervised from the Hawks base.
268
00:18:48,657 --> 00:18:50,076
Sir, air cover for Sid and Manju?
269
00:18:50,117 --> 00:18:53,650
To avoid suspicion, we will be
using other Air Force planes as well.
270
00:18:53,663 --> 00:18:55,223
For cover and decoy.
271
00:18:55,237 --> 00:18:58,396
Four IAF planes will take off
from Gwalior base at 1300 hours.
272
00:18:58,523 --> 00:19:00,030
Four from Adampur.
273
00:19:00,055 --> 00:19:01,523
All this is fine, Ranjan,
274
00:19:01,530 --> 00:19:04,396
but how are you going to bypass
the radar detection?
275
00:19:04,450 --> 00:19:07,950
If Riaz really has access
to our Vayu defence,
276
00:19:07,970 --> 00:19:11,063
then he will also be able to pick up
the movements of our fighters.
277
00:19:11,083 --> 00:19:12,270
He will see us coming.
278
00:19:12,303 --> 00:19:16,016
For that, I have a small request, sir.
As soon as our Hawks take off,
279
00:19:16,030 --> 00:19:19,116
we will put our air defence systems
on backup mode.
280
00:19:19,163 --> 00:19:21,976
Riaz will only be able to see
what we want him to see.
281
00:19:21,983 --> 00:19:24,543
But it'll also make us blind
to other threats.
282
00:19:24,557 --> 00:19:25,936
It's a huge risk.
283
00:19:25,950 --> 00:19:27,390
The reward is just as big, sir.
284
00:19:27,403 --> 00:19:30,043
We can put all our bases
on high alert.
285
00:19:30,080 --> 00:19:31,896
To counter any other threat.
286
00:19:32,316 --> 00:19:34,250
Riaz wants to blind us, sir.
287
00:19:34,317 --> 00:19:36,043
So for nine minutes,
288
00:19:36,103 --> 00:19:37,783
we can close our eyes.
289
00:19:44,570 --> 00:19:46,190
Okay. We'll close our eyes.
290
00:19:46,197 --> 00:19:48,590
As soon as our fleet crosses LOC,
291
00:19:48,623 --> 00:19:50,716
our AWACs will jam their radars.
292
00:19:50,737 --> 00:19:53,516
Then, our MIGs
will distract the fighters.
293
00:19:53,530 --> 00:19:57,016
Giving enough time to Manju
and Sid to reach here.
294
00:19:57,463 --> 00:20:00,163
And then our cover fleet will take
their remaining planes to Sialkot.
295
00:20:00,183 --> 00:20:03,043
Taking advantage of that,
we can sneak into the nerve centre.
296
00:20:03,083 --> 00:20:04,210
Precisely.
297
00:20:04,570 --> 00:20:07,170
-Any questions?
-No, sir.
298
00:20:29,443 --> 00:20:31,763
Sir, I saw him at gate 24.
299
00:20:35,663 --> 00:20:38,103
Come on, come on! Move, move!
300
00:21:31,363 --> 00:21:33,616
-Viraj.
-Sir.
301
00:21:34,610 --> 00:21:38,143
Before you get on the plane,
I want to tell you something.
302
00:21:50,010 --> 00:21:51,790
All right, we're ready.
303
00:22:22,010 --> 00:22:24,010
-Runway clear.
-Good luck, boys.
304
00:22:32,150 --> 00:22:33,530
AWAC taking off.
305
00:22:33,570 --> 00:22:35,756
Gwalior and Adampur taking off.
306
00:22:38,310 --> 00:22:40,283
Switching air defence
to backup mode, sir.
307
00:22:40,290 --> 00:22:42,570
Riaz will not be able to access
the new radar readings now.
308
00:22:43,903 --> 00:22:45,536
All bases on alert.
309
00:22:47,743 --> 00:22:49,660
AWAC airborne. In position.
310
00:22:49,700 --> 00:22:51,540
Good. Ranjan, you're on.
311
00:22:52,027 --> 00:22:53,300
Good luck.
312
00:23:13,036 --> 00:23:15,450
Sir, everything looks normal
on the radar.
313
00:23:16,417 --> 00:23:17,783
I told you.
314
00:23:17,957 --> 00:23:21,583
India will not dare
to attack right now.
315
00:23:22,717 --> 00:23:24,916
What's the position
of our aircrafts?
316
00:23:25,043 --> 00:23:27,510
Ready for take-off
in 45 minutes, sir.
317
00:23:29,770 --> 00:23:31,890
We have two F16s patrolling.
318
00:23:31,963 --> 00:23:34,430
Roger that.
Gwalior, attack formation.
319
00:23:34,490 --> 00:23:36,076
Time for you to take them away.
320
00:23:36,110 --> 00:23:37,350
Roger that.
321
00:23:46,663 --> 00:23:49,616
There are four Indian fighters
near the LOC, sir.
322
00:23:49,663 --> 00:23:52,183
Keep watching them.
Don't let them out of your sight.
323
00:23:59,510 --> 00:24:01,796
Excellent job, Gwalior.
Decoy successful.
324
00:24:01,837 --> 00:24:03,583
Hawks, your path is clear.
325
00:24:03,597 --> 00:24:06,283
Carrot dangled, time for the stick.
326
00:24:06,912 --> 00:24:08,658
Jam their SAM radars now.
327
00:24:08,683 --> 00:24:10,803
Copy. Jamming SAM frequencies.
328
00:24:22,703 --> 00:24:24,323
Approaching LOC.
329
00:24:34,003 --> 00:24:35,670
Entering LOC.
330
00:24:42,977 --> 00:24:45,877
Three miles to target.
Stand by for doors open.
331
00:24:51,443 --> 00:24:53,030
How far is Salim?
332
00:25:01,296 --> 00:25:03,356
What's happening? Oh, God.
333
00:25:03,383 --> 00:25:05,650
Our air defences have been jammed!
334
00:25:07,683 --> 00:25:10,217
Sir, our air defences
have been jammed!
335
00:25:10,263 --> 00:25:12,310
What? Keep an eye on things.
I'm coming over there.
336
00:25:12,317 --> 00:25:13,436
Yes, sir.
337
00:25:22,457 --> 00:25:23,810
See there.
338
00:25:29,237 --> 00:25:31,650
Fighter, Razor,
you have seven minutes.
339
00:25:31,683 --> 00:25:33,937
In 7 minutes,
Pak AF will scramble and find you.
340
00:25:33,962 --> 00:25:35,730
See you in six, sir.
341
00:26:10,317 --> 00:26:12,790
You think you're pretty clever, huh?
342
00:26:16,463 --> 00:26:18,150
Go, go, go!
343
00:26:18,197 --> 00:26:19,690
Move!
344
00:26:51,819 --> 00:26:52,819
Perry.
345
00:26:55,097 --> 00:26:56,673
Let's go, come on. Go.
346
00:27:14,270 --> 00:27:15,750
You're here a little too early.
347
00:27:15,783 --> 00:27:16,783
Oh, should we go back?
348
00:27:17,730 --> 00:27:19,770
-Nerve centre?
-Viraj.
349
00:27:22,730 --> 00:27:25,390
-How's it going, Salim?
-Fantastic.
350
00:27:27,037 --> 00:27:28,330
I have the Hawk in the nest.
351
00:27:28,357 --> 00:27:30,476
Repeat. Hawk's in the nest.
352
00:27:33,323 --> 00:27:34,360
Hawks moving out.
353
00:27:34,360 --> 00:27:37,373
Roger that. Manju, back to base.
354
00:27:39,723 --> 00:27:41,403
Let's go, buddy. Come on.
355
00:27:41,690 --> 00:27:43,290
Move, move, guys!
356
00:27:51,890 --> 00:27:53,570
All clear?
357
00:28:18,223 --> 00:28:21,050
Contact. Two bogeys
at 18 miles. Closing in.
358
00:28:28,810 --> 00:28:30,216
Spotted.
359
00:28:38,763 --> 00:28:41,230
Sir, India has launched
an air strike.
360
00:28:41,283 --> 00:28:42,570
What?
361
00:28:46,570 --> 00:28:47,763
Damn!
362
00:28:48,963 --> 00:28:50,763
Milind Phanse.
363
00:28:55,896 --> 00:28:58,523
I'll keep them busy.
You deliver the package.
364
00:29:00,383 --> 00:29:01,856
Vir.
365
00:29:02,537 --> 00:29:04,270
Don't get killed.
366
00:29:18,897 --> 00:29:20,743
Almost there, almost there!
367
00:29:21,991 --> 00:29:23,066
Where?
368
00:29:23,151 --> 00:29:24,444
Where'd it go?
369
00:29:24,582 --> 00:29:27,142
Why can't I see it?
Where did it go?
370
00:29:28,450 --> 00:29:30,043
Oh, shit!
371
00:29:31,203 --> 00:29:32,483
Where...
372
00:29:36,383 --> 00:29:37,783
Oh, no!
373
00:29:40,003 --> 00:29:41,090
No, no, no!
374
00:29:41,123 --> 00:29:43,776
Bogey 1 down.
I repeat, bogey 1 down.
375
00:29:43,797 --> 00:29:44,709
Manju, you're clear.
376
00:29:44,723 --> 00:29:47,770
Bogey 2 backing out.
I repeat, bogey 2 backing out.
377
00:29:56,590 --> 00:29:59,383
Target located.
Preparing for strike.
378
00:30:04,357 --> 00:30:07,336
Target locked.
Activating precision missile now.
379
00:30:11,677 --> 00:30:13,056
Sir, we're back.
380
00:30:16,517 --> 00:30:18,156
Sir, that sound...
381
00:30:19,163 --> 00:30:21,230
Missile lock.
382
00:30:22,490 --> 00:30:24,260
Jai Hind!
383
00:30:34,230 --> 00:30:36,483
Target destroyed.
I repeat, target destroyed.
384
00:30:36,503 --> 00:30:38,436
Woohoo! Good job, Vir!
385
00:30:38,450 --> 00:30:40,210
That's my boy.
386
00:30:40,297 --> 00:30:42,443
Return to base, guys.
Return to base.
387
00:30:42,470 --> 00:30:43,996
Copy.
388
00:30:45,437 --> 00:30:47,117
We have crossed the LOC.
389
00:30:47,137 --> 00:30:49,436
Now in India and safe.
390
00:30:50,670 --> 00:30:52,350
Nerve centre destroyed.
391
00:30:52,953 --> 00:30:54,953
Activate the air defence systems.
392
00:30:54,973 --> 00:30:58,293
-It's time to open our eyes.
-All systems to normal.
393
00:31:04,590 --> 00:31:06,536
Four bandits spotted,
Avantika. Watch out!
394
00:31:22,273 --> 00:31:25,166
Let's see who scores that.
395
00:31:51,870 --> 00:31:53,330
Yes!
396
00:31:53,563 --> 00:31:56,243
Low on fuel. Heading home.
Vir, you're on your own.
397
00:32:06,557 --> 00:32:08,483
I'm going to make you overshoot.
398
00:32:13,110 --> 00:32:14,223
Let's go.
399
00:32:16,030 --> 00:32:18,176
Come on. Got you, got you...
400
00:32:19,757 --> 00:32:20,850
Yes!
401
00:32:22,510 --> 00:32:24,916
One bogey down, one more to go.
402
00:32:27,877 --> 00:32:31,301
Shit. Fuel level's low.
403
00:32:48,783 --> 00:32:50,363
Shake him off, Viraj. Shake him off!
404
00:32:50,390 --> 00:32:52,970
He's a leech, sir.
He's bloody stuck to me!
405
00:32:57,257 --> 00:32:59,821
Viraj, always remember.
406
00:33:00,028 --> 00:33:03,141
The runway behind you, and
the sky above you is of no use.
407
00:33:03,177 --> 00:33:05,116
Those who fly against the wind
408
00:33:05,150 --> 00:33:07,270
soar that much higher.
409
00:33:24,597 --> 00:33:27,896
High altitude, sir!
Switching to guns.
410
00:33:35,747 --> 00:33:37,786
What is he doing?
411
00:34:03,257 --> 00:34:05,150
Jai Hind!
412
00:34:08,416 --> 00:34:10,770
Bogey down. I repeat, bogey down.
413
00:34:10,810 --> 00:34:12,190
Return to base, son.
414
00:34:13,380 --> 00:34:14,719
Oh, shit.
415
00:34:15,799 --> 00:34:18,059
Not again. Shit!
416
00:34:21,790 --> 00:34:23,343
Check your altitude, Viraj!
417
00:34:24,630 --> 00:34:26,236
Trying, sir.
418
00:34:49,409 --> 00:34:51,915
It worked, sir, it worked.
419
00:34:51,937 --> 00:34:53,377
Returning to base.
420
00:34:55,030 --> 00:34:56,783
Permission granted, son.
421
00:34:57,703 --> 00:35:00,086
That's how it's done!
422
00:35:01,193 --> 00:35:04,273
Mission accomplished, sir!
423
00:35:04,293 --> 00:35:05,573
Congratulations, sir!
424
00:35:15,061 --> 00:35:17,307
I'm coming home, sir.
425
00:35:18,063 --> 00:35:19,743
Mission accomplished, sir.
426
00:35:22,423 --> 00:35:24,323
Zero casualties.
427
00:35:24,583 --> 00:35:28,196
The Hawks programme is a success.
428
00:35:53,766 --> 00:35:55,430
Congratulations, Mr. NSA.
429
00:35:56,057 --> 00:35:58,496
You were right about the Hawks.
Well done.
430
00:35:58,790 --> 00:35:59,790
Sir,
431
00:36:00,743 --> 00:36:03,083
now I can look forward to
a peaceful retirement.
432
00:36:03,223 --> 00:36:04,643
Retirement?
433
00:36:06,797 --> 00:36:09,689
What are your thoughts
on the cabinet ministry?
434
00:36:10,203 --> 00:36:11,396
Sir...
435
00:36:12,437 --> 00:36:13,849
My fellow citizens,
436
00:36:13,870 --> 00:36:17,830
I am here in front of you today
because I am feeling proud.
437
00:36:18,983 --> 00:36:20,103
Well done!
438
00:36:20,110 --> 00:36:23,043
I am proud of those brave-hearts
of the Armed Forces
439
00:36:23,230 --> 00:36:26,469
who, last night, launched
precision strikes across the border,
440
00:36:26,517 --> 00:36:29,943
and thus stopped a terrible disaster
from taking place.
441
00:36:37,410 --> 00:36:40,916
And the brave-hearts who
accomplished this amazing feat,
442
00:36:40,957 --> 00:36:44,203
that unit is called the Hawks.
443
00:36:48,197 --> 00:36:49,376
Salim?
444
00:36:57,783 --> 00:36:59,090
I owe you one.
445
00:36:59,823 --> 00:37:01,076
I won't forget it.
446
00:37:01,110 --> 00:37:02,436
I won't let you.
447
00:37:03,777 --> 00:37:06,196
But, by the way,
about the Golden Hawk,
448
00:37:06,243 --> 00:37:08,843
You are the one, buddy.
The Golden Hawk.
449
00:37:09,290 --> 00:37:11,183
I'm happy just being a Hawk.
450
00:37:14,517 --> 00:37:15,950
Careful.
451
00:37:18,223 --> 00:37:19,336
The Hawks,
452
00:37:19,897 --> 00:37:23,603
made from the top officers of
the Army, Navy and the Air Force,
453
00:37:23,923 --> 00:37:27,536
is India's very own
first-responder team.
454
00:37:29,117 --> 00:37:32,230
And this was their first mission.
455
00:37:34,163 --> 00:37:37,316
The JEKTEC corporation
will face legal action,
456
00:37:37,350 --> 00:37:39,463
and they have been blacklisted.
457
00:37:40,710 --> 00:37:42,470
On behalf of the entire nation,
458
00:37:42,676 --> 00:37:48,643
I would like to apologise to the family
of late Squadron Leader Sahej Prakash.
459
00:37:48,830 --> 00:37:53,216
He died because of
a technical glitch in the JT-18 jets
460
00:37:53,270 --> 00:37:54,643
and not a pilot error.
461
00:37:54,663 --> 00:37:56,976
Late Squadron Leader Sahej Prakash
462
00:37:57,023 --> 00:38:00,269
was one of
India's finest fighter pilots,
463
00:38:00,330 --> 00:38:03,869
and his family will
always be in our thoughts.
464
00:38:14,917 --> 00:38:16,836
So, now training's over?
465
00:38:17,523 --> 00:38:20,563
But, what was that chant
by Netaji Bose?
466
00:38:20,657 --> 00:38:22,496
-"On to Delhi"?
-Delhi?
467
00:38:22,503 --> 00:38:24,750
We can open a branch
of the Windup Cafe there.
468
00:38:26,157 --> 00:38:28,163
-Are you...
-Am I?
469
00:38:31,550 --> 00:38:32,960
No bragging, no showboating?
470
00:38:34,297 --> 00:38:37,650
You really won't tell me
how you got rid of that leech?
471
00:38:37,683 --> 00:38:39,416
Let's go on a sortie.
472
00:38:40,157 --> 00:38:41,730
I'll show you how.
473
00:38:42,343 --> 00:38:44,277
I'm a man of action, you see.
474
00:38:55,183 --> 00:38:56,416
Take it.
475
00:38:57,477 --> 00:38:59,477
Bloody Dev is right.
476
00:39:01,250 --> 00:39:03,383
"Every landing is mandatory."
477
00:39:07,003 --> 00:39:09,390
Hey, Dad. How are you?
478
00:39:09,863 --> 00:39:12,436
Keeping in mind these recent events,
479
00:39:13,210 --> 00:39:15,216
we have decided
480
00:39:16,210 --> 00:39:20,476
that the manufacturing of
fighter jets for the Air Force
481
00:39:20,743 --> 00:39:22,553
should be done by us.
482
00:39:22,773 --> 00:39:24,200
In our country.
483
00:39:24,367 --> 00:39:28,613
We will have to be
the creators of our own destiny.
484
00:39:29,577 --> 00:39:33,676
And that is why
we will make in India.
485
00:39:33,701 --> 00:39:36,389
And this will be a big step
486
00:39:37,277 --> 00:39:39,836
towards a self-reliant India.
487
00:39:41,703 --> 00:39:42,800
Jai Hind.
488
00:40:25,537 --> 00:40:27,903
[speaks Pashto]
489
00:40:42,397 --> 00:40:43,677
[in Pashto] It's time.
35831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.