All language subtitles for She.Would.Never.Know.E12.210223.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,414 --> 00:00:15,811 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:36,440 --> 00:00:37,840 Where is he? 3 00:00:42,110 --> 00:00:43,510 Where is he? 4 00:00:44,830 --> 00:00:47,020 Where is Lee Jae-shin? 5 00:00:55,550 --> 00:00:57,310 I think you've got the wrong person. 6 00:00:57,320 --> 00:00:58,290 What? 7 00:00:58,850 --> 00:01:00,890 You know where he is. 8 00:01:02,110 --> 00:01:04,580 Where is he? Tell me quickly. 9 00:01:04,580 --> 00:01:06,070 I don't know. 10 00:01:06,310 --> 00:01:07,800 Where is your phone? 11 00:01:08,210 --> 00:01:09,740 Call him. 12 00:01:10,110 --> 00:01:12,300 Call Lee Jae-shin right now. 13 00:01:13,230 --> 00:01:14,520 We're done here. 14 00:01:14,700 --> 00:01:16,550 I said call him! 15 00:01:24,350 --> 00:01:25,480 Move. 16 00:01:26,820 --> 00:01:28,590 Move! 17 00:01:28,590 --> 00:01:29,800 Lee Hyo-joo! 18 00:01:58,539 --> 00:01:59,970 Are you okay? 19 00:02:25,370 --> 00:02:28,530 Why were you talking to Yoon Song-ah? 20 00:02:28,530 --> 00:02:30,620 Why would you ask her about Jae-shin? 21 00:02:32,900 --> 00:02:35,550 What happened between you and him? 22 00:02:35,550 --> 00:02:37,530 What's going on? 23 00:02:37,550 --> 00:02:39,270 There's nothing going on. 24 00:02:40,110 --> 00:02:40,890 Not with me. 25 00:02:40,890 --> 00:02:43,780 I can only help if you're honest with me! 26 00:02:46,650 --> 00:02:48,400 Does it have something to do with Yoon Song-ah? 27 00:02:49,240 --> 00:02:50,760 I said nothing's going on! 28 00:02:50,760 --> 00:02:52,650 Just find Jae-shin. 29 00:02:53,510 --> 00:02:55,980 He's your friend. Why don't you know where he is? 30 00:02:56,010 --> 00:02:58,020 What exactly do you know? 31 00:02:58,020 --> 00:02:59,950 What kind of friend are you? 32 00:03:10,810 --> 00:03:13,500 I kept going back and forth about calling you, 33 00:03:14,180 --> 00:03:19,240 and I thought it'd be better to ask you directly. 34 00:03:19,640 --> 00:03:22,890 I don't understand why Hyo-joo 35 00:03:23,600 --> 00:03:26,630 said that to you yesterday. 36 00:03:27,870 --> 00:03:29,760 Can you tell me why? 37 00:03:30,540 --> 00:03:34,829 I think there was a misunderstanding. 38 00:03:34,829 --> 00:03:39,490 What could there be to misunderstand? 39 00:03:44,050 --> 00:03:45,990 Director Lee Jae-shin and I... 40 00:03:48,010 --> 00:03:49,870 We were in a relationship. 41 00:03:51,190 --> 00:03:54,970 Of course, that's over now. 42 00:03:59,630 --> 00:04:02,380 So you two dated. 43 00:04:03,190 --> 00:04:07,960 May I know when the relationship ended? 44 00:04:07,960 --> 00:04:09,570 It was 45 00:04:10,890 --> 00:04:12,010 quite recent. 46 00:04:12,010 --> 00:04:16,960 Then, when my sister was dating him... 47 00:04:16,960 --> 00:04:19,250 That was why we broke up. 48 00:04:21,920 --> 00:04:24,440 Anyway, he and I are done. 49 00:04:24,440 --> 00:04:28,610 I don't know why she came to me yesterday. 50 00:04:28,899 --> 00:04:31,170 I see. You can leave now. 51 00:04:38,630 --> 00:04:40,560 Yoon Song-ah, 52 00:04:41,470 --> 00:04:45,170 by any chance, do you know where Jae-shin might be? 53 00:04:46,620 --> 00:04:49,040 He's turned in a letter of resignation 54 00:04:50,140 --> 00:04:51,790 and I can't get in touch with him. 55 00:04:57,060 --> 00:04:58,860 Two hot americanos with two shots of espresso 56 00:04:58,890 --> 00:05:01,300 and two pumps of vanilla syrup, please. 57 00:05:01,750 --> 00:05:02,850 Here you go. 58 00:05:05,230 --> 00:05:07,080 We'll call your name when they're ready. 59 00:05:07,110 --> 00:05:08,320 Thank you. 60 00:05:10,400 --> 00:05:12,800 Two hot americanos, please. 61 00:05:19,270 --> 00:05:21,790 I'm jealous. 62 00:05:21,790 --> 00:05:24,740 He's got a fiancée and a mistress. 63 00:05:25,020 --> 00:05:26,980 This is why you need to be a big shot. 64 00:05:26,980 --> 00:05:29,970 Who? Oh, Director Lee Jae-shin? 65 00:05:29,970 --> 00:05:33,110 He's probably going to get fired though. 66 00:05:33,110 --> 00:05:36,490 The chairman won't take this lightly. 67 00:05:37,210 --> 00:05:40,910 That female employee's career is over too. 68 00:05:41,370 --> 00:05:43,140 She'd be too ashamed to show her face. 69 00:05:44,640 --> 00:05:46,280 Did you look her up? 70 00:05:46,720 --> 00:05:48,510 She's pretty. 71 00:05:48,510 --> 00:05:51,200 That's probably why he was seeing her. 72 00:05:51,200 --> 00:05:52,120 Right. 73 00:05:52,140 --> 00:05:53,480 Should we go take a look? 74 00:05:53,510 --> 00:05:54,480 Excuse me. 75 00:05:56,659 --> 00:06:00,390 You should be more careful about what you say. 76 00:06:00,840 --> 00:06:01,659 Who are you? 77 00:06:01,659 --> 00:06:03,659 I'm Chae Hyun-seung from KLAR. 78 00:06:07,330 --> 00:06:10,770 If you want to see what she looks like, 79 00:06:11,820 --> 00:06:13,650 do that when you're sued for slander. 80 00:06:13,650 --> 00:06:15,600 - That's okay. - No, it's okay. 81 00:06:18,710 --> 00:06:19,990 Thank you. 82 00:06:24,600 --> 00:06:28,560 What's Yoon Song-ah's relationship with Director Lee? 83 00:06:28,560 --> 00:06:30,000 I don't know. 84 00:06:30,780 --> 00:06:35,840 I heard Chairman's granddaughter went berserk. 85 00:06:35,840 --> 00:06:38,330 She was shouting and acting crazy. 86 00:06:39,010 --> 00:06:41,020 - Maybe they're having an affair. - An affair? 87 00:06:41,020 --> 00:06:42,700 She's got some nerve. 88 00:06:42,900 --> 00:06:45,300 He's engaged to Chairman's granddaughter. 89 00:06:45,750 --> 00:06:47,710 She's shameless. 90 00:06:48,730 --> 00:06:52,020 That's why she's messing around like that. 91 00:06:52,890 --> 00:06:54,940 - No self-respect at all. - Song-ah. 92 00:06:54,940 --> 00:06:56,360 Do you want something to drink? 93 00:07:01,460 --> 00:07:04,909 Yes, I want to get some coffee. 94 00:07:13,560 --> 00:07:14,800 Excuse me. 95 00:07:15,220 --> 00:07:18,190 I'm not as brazen as you think I am. 96 00:07:18,190 --> 00:07:21,360 Nothing's going on between Director Lee and me. 97 00:07:22,710 --> 00:07:24,530 You seem curious. 98 00:07:24,820 --> 00:07:26,180 No, we aren't. 99 00:07:26,180 --> 00:07:26,690 Come on. 100 00:07:26,690 --> 00:07:28,140 Let's go. 101 00:07:28,530 --> 00:07:31,280 Watch your mouth! 102 00:07:33,200 --> 00:07:35,480 You did great. 103 00:07:35,480 --> 00:07:38,220 This kind of chatter dies down soon. 104 00:07:38,220 --> 00:07:40,660 I know it's hard now but just ignore it. 105 00:07:41,370 --> 00:07:42,060 Okay. 106 00:07:42,060 --> 00:07:44,080 You don't have to stay in the office. 107 00:07:44,080 --> 00:07:45,130 Do you want to go out? 108 00:07:45,540 --> 00:07:48,760 Why avoid them? She's done nothing wrong. 109 00:07:49,159 --> 00:07:51,020 That's not what I meant. 110 00:07:51,020 --> 00:07:54,220 The weather is nice today. She could let off some steam. 111 00:07:54,710 --> 00:07:55,909 It's fine. 112 00:07:55,950 --> 00:07:57,480 I have a meeting later. 113 00:07:57,510 --> 00:07:59,990 I'll just stay in the office. 114 00:08:00,010 --> 00:08:02,030 If that doesn't bother you. 115 00:08:02,030 --> 00:08:03,790 What are you talking about? 116 00:08:03,790 --> 00:08:06,159 Stop that nonsense. 117 00:08:06,159 --> 00:08:08,190 Let's have something nice for lunch. 118 00:08:08,190 --> 00:08:09,870 I'm sure Manager Kwon will gladly pay. 119 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 Okay. 120 00:08:30,780 --> 00:08:32,880 Pay for the coffee by thinking of nothing 121 00:08:34,160 --> 00:08:35,720 but me today. 122 00:09:07,160 --> 00:09:08,260 Jae-shin? 123 00:09:10,930 --> 00:09:12,230 - Come out. - No. 124 00:09:12,540 --> 00:09:14,610 I'm going to wait for him here. 125 00:09:17,600 --> 00:09:20,500 You knew Jae-shin was seeing someone. 126 00:09:22,160 --> 00:09:23,600 How long have you known? 127 00:09:25,470 --> 00:09:26,480 That's not a problem. 128 00:09:26,480 --> 00:09:28,160 I won't allow this. 129 00:09:28,700 --> 00:09:30,000 Let's go. 130 00:09:30,990 --> 00:09:32,530 You don't get any say in this. 131 00:09:32,530 --> 00:09:34,120 That's my business. 132 00:09:34,120 --> 00:09:36,150 How could this be your own business? 133 00:09:36,150 --> 00:09:38,080 Do you have no self-respect? 134 00:09:38,080 --> 00:09:40,260 Why are you giving yourself up for him? 135 00:09:40,260 --> 00:09:43,670 You deserve more than this! 136 00:09:45,940 --> 00:09:47,460 Because I love him. 137 00:09:50,500 --> 00:09:53,130 I can't live without Jae-shin. 138 00:09:53,130 --> 00:09:54,430 I can't. 139 00:10:09,690 --> 00:10:12,240 Walk straight. You might trip. 140 00:10:12,240 --> 00:10:13,820 I'll just trip then. 141 00:10:15,980 --> 00:10:18,780 I don't care about falling. 142 00:10:19,670 --> 00:10:23,500 I don't care about crashing or getting lost. 143 00:10:23,500 --> 00:10:26,150 I'd welcome it all if I can be with you. 144 00:10:29,880 --> 00:10:31,270 What I'm saying is, 145 00:10:31,880 --> 00:10:33,670 you can tell people about us. 146 00:10:34,530 --> 00:10:36,540 It's okay to tell people we're dating. 147 00:10:36,540 --> 00:10:38,920 It'd make things easier for you at work. 148 00:10:38,930 --> 00:10:40,860 But it'd complicate things for you. 149 00:10:43,300 --> 00:10:44,090 Thank you. 150 00:10:44,090 --> 00:10:46,490 I prefer a hug over a thank you. 151 00:10:53,500 --> 00:10:57,540 I'll always be by your side anytime, anywhere. 152 00:10:57,980 --> 00:11:00,160 You can lean on me at any time. 153 00:11:00,830 --> 00:11:02,670 I'm here for you. 154 00:11:03,900 --> 00:11:05,000 Okay. 155 00:11:09,550 --> 00:11:12,180 I took notes of today's recipe. 156 00:11:12,180 --> 00:11:14,360 You can go over them at home. 157 00:11:14,360 --> 00:11:16,560 - Okay. - Good job, everyone. 158 00:11:16,560 --> 00:11:18,700 Thank you. 159 00:11:18,860 --> 00:11:21,040 We had a great time today, Chef. 160 00:11:21,040 --> 00:11:22,990 So did I. 161 00:11:23,590 --> 00:11:26,260 I have something to tell you. 162 00:11:26,900 --> 00:11:29,540 Today's the last day of cooking class. 163 00:11:29,540 --> 00:11:30,420 Oh. 164 00:11:31,050 --> 00:11:32,460 Why so sudden? 165 00:11:32,460 --> 00:11:33,870 Is everything okay? 166 00:11:33,870 --> 00:11:36,830 It's just taking more out of me than I thought. 167 00:11:36,830 --> 00:11:38,990 I want to focus on the restaurant. 168 00:11:39,810 --> 00:11:40,550 I'm sorry. 169 00:11:40,550 --> 00:11:43,290 I guess this is it then. 170 00:11:43,290 --> 00:11:45,570 It sure is a bummer. 171 00:11:45,920 --> 00:11:48,250 - It really is. - That's too bad. 172 00:11:48,640 --> 00:11:50,670 - We do thank you though. - Thank you. 173 00:11:55,930 --> 00:11:59,340 You can go. I'll do the cleanup. 174 00:11:59,340 --> 00:12:02,870 Let me help. It's a lot to do by yourself. 175 00:12:04,510 --> 00:12:07,270 No. It's more convenient for me to do it by myself. 176 00:12:13,840 --> 00:12:16,470 Is everything okay with you? 177 00:12:17,700 --> 00:12:19,420 Yes, everything's fine. 178 00:12:20,000 --> 00:12:21,690 That's good. 179 00:12:22,800 --> 00:12:24,920 You know we are friends, right? 180 00:12:25,390 --> 00:12:28,980 I'm here if something's troubling you. 181 00:12:29,240 --> 00:12:30,170 Okay. 182 00:12:33,690 --> 00:12:35,630 Did I call you out at a bad time? 183 00:12:35,940 --> 00:12:37,870 No, I have some downtime. 184 00:12:38,090 --> 00:12:40,290 What brings you here by the way? 185 00:12:40,530 --> 00:12:44,020 I was having lunch with a former team member 186 00:12:44,050 --> 00:12:45,560 and I thought of you. 187 00:12:45,680 --> 00:12:48,600 I'll just cut to the chase. 188 00:12:48,790 --> 00:12:51,200 Have you thought about working somewhere else? 189 00:12:51,500 --> 00:12:52,480 Working somewhere else? 190 00:12:52,510 --> 00:12:54,520 You know I'm working at a foreign company. 191 00:12:54,520 --> 00:12:55,590 Yes. 192 00:12:55,630 --> 00:12:59,480 My team needs an assistant-manager-level ABM. 193 00:12:59,710 --> 00:13:02,610 I think you'd be perfect for it. 194 00:13:03,120 --> 00:13:07,190 We haven't found the right person yet. 195 00:13:07,190 --> 00:13:09,420 I'd like to work with you. 196 00:13:09,870 --> 00:13:13,390 Your salary would be much higher there too. 197 00:13:14,380 --> 00:13:16,760 Thank you for thinking of me, 198 00:13:17,250 --> 00:13:19,270 but I haven't considered changing jobs yet. 199 00:13:19,270 --> 00:13:21,030 Not even once? 200 00:13:21,170 --> 00:13:23,270 It's about time to consider. 201 00:13:23,990 --> 00:13:25,840 Why don't you chew it over? 202 00:13:25,840 --> 00:13:28,110 It won't hurt you. 203 00:13:31,570 --> 00:13:34,950 I'll email you the details. 204 00:13:34,970 --> 00:13:35,840 Okay. 205 00:13:36,050 --> 00:13:37,430 One more thing. 206 00:13:38,760 --> 00:13:42,150 I heard you're in trouble at work. 207 00:13:42,740 --> 00:13:46,090 I know it's just a rumor, so don't worry. 208 00:13:46,530 --> 00:13:50,930 I just want to tell you that this could be an option for you. 209 00:13:51,650 --> 00:13:52,230 I know. 210 00:13:52,230 --> 00:13:53,900 I'll contact you. 211 00:14:12,940 --> 00:14:13,930 Oh, this? 212 00:14:15,580 --> 00:14:17,380 Senior Yoon asked me to buy it. 213 00:14:17,730 --> 00:14:19,940 You don't have to lie. 214 00:14:19,940 --> 00:14:21,600 We all know. 215 00:14:21,870 --> 00:14:24,670 Of course, we know. 216 00:14:25,670 --> 00:14:27,400 How could we not? 217 00:14:29,420 --> 00:14:34,160 Finally. It was hard pretending not to know. 218 00:14:36,960 --> 00:14:39,630 What? What's with the look? 219 00:14:39,630 --> 00:14:42,770 Why do you all look so surprised? 220 00:14:43,180 --> 00:14:45,910 I've been working here for so long. 221 00:14:49,510 --> 00:14:52,310 Anyway, take good care of her. 222 00:14:53,060 --> 00:14:56,730 You're the only one she can rely on now. 223 00:14:59,480 --> 00:15:00,310 I will. 224 00:15:01,270 --> 00:15:02,560 Thank you. 225 00:15:03,710 --> 00:15:05,350 They said that? 226 00:15:05,750 --> 00:15:07,730 I guess we really are terrible actors. 227 00:15:09,220 --> 00:15:10,730 No wonder they were acting weird. 228 00:15:10,730 --> 00:15:12,570 Even though we're in the same team, 229 00:15:12,570 --> 00:15:15,720 I didn't expect their trust when there's a rumor going around about me. 230 00:15:16,630 --> 00:15:18,150 I'm so grateful to them. 231 00:15:18,150 --> 00:15:19,300 Come on. 232 00:15:19,300 --> 00:15:21,900 It's because you get along with them well. 233 00:15:22,170 --> 00:15:25,120 Even if they didn't know about us, 234 00:15:25,150 --> 00:15:27,740 they'd definitely believe you too. 235 00:15:27,760 --> 00:15:29,960 Whose girlfriend is this great person? 236 00:15:31,780 --> 00:15:33,200 I'm sorry. 237 00:15:33,200 --> 00:15:34,760 Whose girlfriend is this great person? 238 00:15:34,770 --> 00:15:38,170 Whose girlfriend am I? Of course I'm Chae Hyun-seung's girlfriend. 239 00:15:47,840 --> 00:15:49,520 I have something to tell. 240 00:15:50,200 --> 00:15:53,590 I met a former colleague earlier. 241 00:15:53,590 --> 00:15:56,290 When you went out for a while just now? 242 00:15:57,790 --> 00:16:02,420 She asked if I wanted to work with her. 243 00:16:03,140 --> 00:16:05,780 I see. And then? 244 00:16:05,780 --> 00:16:09,210 I told her I'll think about it. 245 00:16:10,620 --> 00:16:12,950 What's your thought, Hyun-seung? 246 00:16:15,860 --> 00:16:16,870 I get a say in this? 247 00:16:16,870 --> 00:16:18,300 Of course. 248 00:16:18,890 --> 00:16:20,570 This affects us too. 249 00:16:22,460 --> 00:16:23,730 Us. 250 00:16:28,590 --> 00:16:30,740 If I were being selfish, 251 00:16:31,130 --> 00:16:34,300 I'd say I want you in the same office. 252 00:16:35,290 --> 00:16:37,900 But this is about your career. 253 00:16:38,580 --> 00:16:40,540 If this job offer is better for you, 254 00:16:40,560 --> 00:16:42,330 you should take it. 255 00:16:43,840 --> 00:16:49,160 What I want is for you to do what you want to do. 256 00:16:54,790 --> 00:16:56,580 How many days has it been? 257 00:16:56,820 --> 00:16:58,310 He quit this company. 258 00:16:58,310 --> 00:17:00,820 Why aren't you accepting his resignation? 259 00:17:00,820 --> 00:17:01,980 You're too soft. 260 00:17:02,010 --> 00:17:04,640 That's how you get stabbed in the back! 261 00:17:04,660 --> 00:17:08,210 - I'm sorry. - Stop saying it and show me some action! 262 00:17:08,670 --> 00:17:10,740 With the Europe project and everything, 263 00:17:10,740 --> 00:17:13,000 we have too many things to care about. 264 00:17:13,010 --> 00:17:14,890 There is no time to waste on that goon. 265 00:17:15,170 --> 00:17:16,550 Are you that incompetent? 266 00:17:16,569 --> 00:17:18,640 You can't work without him by your side? 267 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 About that... 268 00:17:20,670 --> 00:17:23,150 I'll make sure the project goes smoothly. 269 00:17:24,240 --> 00:17:27,650 That worthless hoodlum. 270 00:17:27,650 --> 00:17:30,290 How dare he embarrass me like this? 271 00:17:31,619 --> 00:17:33,550 You better make it clear with Hyo-joo too. 272 00:17:33,550 --> 00:17:35,349 If she makes another scene because of him, 273 00:17:35,349 --> 00:17:38,540 I'll disown her just like what I did to your parents. 274 00:17:38,540 --> 00:17:40,630 If you don't cut ties with him, 275 00:17:40,630 --> 00:17:42,490 I'll take away your position too! 276 00:17:46,440 --> 00:17:47,670 Manager Kwon! 277 00:17:57,010 --> 00:17:58,300 URGENT NOTICE: PERSONNEL APPOINTMENTS 278 00:17:58,300 --> 00:17:59,340 KLAR SENIOR MANAGER KWON - KLAR ACTING BM 279 00:18:01,270 --> 00:18:03,010 DATE OF APPOINTMENT: EFFECTIVE AS OF TODAY 280 00:18:03,940 --> 00:18:05,200 What in the world? 281 00:18:06,530 --> 00:18:07,830 Manager Kwon Sung-yeon. 282 00:18:10,320 --> 00:18:11,470 Did you see the notice? 283 00:18:11,470 --> 00:18:13,370 I just saw it. 284 00:18:13,380 --> 00:18:17,390 You'll be the acting BM before we find a new BM. 285 00:18:17,390 --> 00:18:20,790 What about Director Lee Jae-shin? 286 00:18:24,050 --> 00:18:26,250 You won't be seeing him here anymore. 287 00:18:29,280 --> 00:18:32,540 Report to me about the projected sales for this month. 288 00:18:37,670 --> 00:18:40,560 What in the world is happening? 289 00:18:40,560 --> 00:18:43,390 Is BM Lee really not coming back? 290 00:18:43,390 --> 00:18:46,030 Let's just... 291 00:18:46,030 --> 00:18:48,120 I'll find out more about it later. 292 00:18:48,610 --> 00:18:49,550 Let's see. 293 00:18:49,580 --> 00:18:53,530 Let's get the projected sales for this month. 294 00:18:54,040 --> 00:18:55,380 Let me ask around a bit. 295 00:18:59,120 --> 00:19:00,850 Thank you. Please come again. 296 00:19:00,850 --> 00:19:01,940 Thank you. 297 00:19:03,810 --> 00:19:05,110 Hello. 298 00:19:05,110 --> 00:19:06,210 I want a refund. 299 00:19:06,210 --> 00:19:07,850 Sure. Just one second. 300 00:19:10,780 --> 00:19:12,880 Do you have the receipt? 301 00:19:17,430 --> 00:19:19,850 I'll get a refund for you right away. 302 00:19:20,060 --> 00:19:23,920 May I know why you want to return it? 303 00:19:23,920 --> 00:19:26,850 I watched a scrub review video 304 00:19:26,890 --> 00:19:28,340 and it said the product is bad. 305 00:19:28,360 --> 00:19:31,190 It doesn't exfoliate and it'll damage your skin. 306 00:19:31,190 --> 00:19:32,630 Our products? 307 00:19:33,470 --> 00:19:35,270 That's not possible. 308 00:19:35,970 --> 00:19:39,630 Can you show me that video? 309 00:19:40,160 --> 00:19:44,090 What's worse than KLAR's mascara? 310 00:19:44,190 --> 00:19:46,320 It's their cream shadow. 311 00:19:46,320 --> 00:19:49,540 The creasing effect is just too much. 312 00:19:49,830 --> 00:19:50,980 Do you see this? 313 00:19:50,980 --> 00:19:53,090 It gets on the small creases, 314 00:19:53,090 --> 00:19:54,510 making them stand out. 315 00:19:54,760 --> 00:19:58,420 And it hardens so fast. 316 00:19:58,420 --> 00:20:00,820 Look at this. 317 00:20:00,820 --> 00:20:02,580 It's very hard. 318 00:20:03,650 --> 00:20:05,600 Who would buy this? 319 00:20:07,400 --> 00:20:11,050 People are returning our products because of this video? 320 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 Yes. 321 00:20:12,690 --> 00:20:15,750 Three people came in for a refund today. 322 00:20:15,750 --> 00:20:19,060 She might be sabotaging our brand on purpose. 323 00:20:19,060 --> 00:20:21,670 She's bashing our basic skincare and color makeup. 324 00:20:21,670 --> 00:20:24,000 It's not just a simple low-star review. 325 00:20:24,470 --> 00:20:26,670 I agree. 326 00:20:26,670 --> 00:20:29,520 But we don't have any concrete evidence. 327 00:20:29,540 --> 00:20:31,770 If we provoke her without evidence, 328 00:20:31,810 --> 00:20:33,050 it'll backfire on us. 329 00:20:33,080 --> 00:20:34,810 In the worst-case scenario, 330 00:20:34,810 --> 00:20:36,750 it'll damage our brand image. 331 00:20:36,750 --> 00:20:38,990 I think she has a routine. 332 00:20:38,990 --> 00:20:40,440 Why? 333 00:20:40,570 --> 00:20:44,450 She targets certain brands and leaves bad reviews. 334 00:20:44,450 --> 00:20:46,660 This kind of content gets higher hits. 335 00:20:46,660 --> 00:20:48,400 She got a few hundred thousand views. 336 00:20:48,650 --> 00:20:51,040 So she gets more subscribers this way. 337 00:20:51,040 --> 00:20:53,110 And we're her unlucky victim this time. 338 00:20:53,440 --> 00:20:54,650 What do we do? 339 00:20:54,670 --> 00:20:56,720 We can't just let this happen. 340 00:20:56,720 --> 00:20:59,440 Of course, but we can't do anything right now. 341 00:20:59,440 --> 00:21:02,700 We need concrete evidence. 342 00:21:07,260 --> 00:21:11,590 Are you really going to spend the whole night watching all her videos? 343 00:21:11,590 --> 00:21:12,590 Yes. 344 00:21:14,170 --> 00:21:17,340 I'm not sure if I'll find something, 345 00:21:17,670 --> 00:21:19,900 but I want to do everything I can. 346 00:21:19,900 --> 00:21:23,450 I can't sit by while our products get slandered. 347 00:21:25,090 --> 00:21:26,960 I'll watch the videos with you then. 348 00:21:26,960 --> 00:21:27,850 You will? 349 00:21:27,850 --> 00:21:30,770 It's our job. And it's my brand too. 350 00:21:31,200 --> 00:21:34,100 It feels very smooth. 351 00:21:34,130 --> 00:21:36,710 Let me test if it lasts long. 352 00:21:36,740 --> 00:21:40,520 I'm going to apply it around my eye. 353 00:21:41,100 --> 00:21:46,170 It applies very well. The more layers... 354 00:21:46,460 --> 00:21:49,280 I have to tell you this. 355 00:21:49,280 --> 00:21:53,570 I'm so angry at the poor quality of this product. 356 00:21:53,570 --> 00:21:56,790 I just had to post a video. 357 00:21:56,800 --> 00:21:59,900 I don't want these for my subscribers. 358 00:21:59,900 --> 00:22:04,680 Don't waste your money on this garbage cosmetics. 359 00:22:05,100 --> 00:22:05,910 Oh, my. 360 00:22:05,910 --> 00:22:09,190 The design is cute and lovely. 361 00:22:09,190 --> 00:22:12,850 The quantity is smaller than other brands. 362 00:22:12,860 --> 00:22:17,390 The texture is moist and glossy, not matte. 363 00:22:17,390 --> 00:22:20,690 You can see how clean the shading effect is. 364 00:22:20,690 --> 00:22:24,410 You get moist lips and it doesn't come off easily. 365 00:22:24,420 --> 00:22:26,640 So it looks natural. 366 00:22:51,460 --> 00:22:55,460 The mirror is big, so you can see very well. 367 00:22:56,200 --> 00:22:57,810 This puff... 368 00:23:02,980 --> 00:23:03,980 Huh? 369 00:23:05,260 --> 00:23:06,460 What is it? 370 00:23:16,810 --> 00:23:17,690 Senior Yoon. 371 00:23:17,690 --> 00:23:20,700 I got the purchase history from the CRM Team. 372 00:23:20,700 --> 00:23:21,720 Really? 373 00:23:23,950 --> 00:23:27,810 She's been buying our products and yet she said it was her first time using them. 374 00:23:27,810 --> 00:23:28,880 She's been a VIP customer for years. 375 00:23:28,880 --> 00:23:31,970 You found her reviews on our online mall? 376 00:23:31,970 --> 00:23:33,310 Right here. 377 00:23:35,710 --> 00:23:40,800 She said the scrub is a holy grail item. 378 00:23:41,820 --> 00:23:46,020 And she said our cream shadow is good, so she bought all the colors. 379 00:23:46,140 --> 00:23:49,400 This will definitely get her to back off. 380 00:23:49,400 --> 00:23:51,350 She'll have to. 381 00:23:51,350 --> 00:23:52,970 If not, we'll take legal measures. 382 00:23:52,970 --> 00:23:55,610 You're meeting her today, right? 383 00:23:57,480 --> 00:24:00,760 I won't remove the video. 384 00:24:01,450 --> 00:24:03,450 That's why you contacted me, right? 385 00:24:03,450 --> 00:24:04,490 No. 386 00:24:04,490 --> 00:24:05,470 No? 387 00:24:05,470 --> 00:24:07,780 Everyone has their own preferences for makeup products. 388 00:24:07,780 --> 00:24:10,420 We understand if you are not satisfied. 389 00:24:11,150 --> 00:24:15,590 We're here to confirm some information with you. 390 00:24:15,610 --> 00:24:16,760 Confirm what? 391 00:24:16,760 --> 00:24:21,470 I watched your video. You said you'd never used our products. 392 00:24:21,470 --> 00:24:25,800 That's right. I only use imported products. 393 00:24:26,610 --> 00:24:30,150 But when we were looking through your videos, 394 00:24:30,150 --> 00:24:32,240 we found something familiar. 395 00:24:49,590 --> 00:24:50,630 What's this? 396 00:24:50,630 --> 00:24:55,920 This was our VIP gift two years ago. 397 00:24:55,920 --> 00:24:58,260 I got this from a friend. 398 00:24:58,260 --> 00:25:00,060 I didn't even know I had this. 399 00:25:00,060 --> 00:25:02,990 Take a look at this then. 400 00:25:07,320 --> 00:25:10,570 We searched the portal and found your name. 401 00:25:10,570 --> 00:25:13,440 We compared that with our CRM data. 402 00:25:13,440 --> 00:25:16,690 You've been our VIP customer for three years straight. 403 00:25:16,690 --> 00:25:18,720 Those were all gifts for others. 404 00:25:19,620 --> 00:25:24,190 Even if I did use them, 405 00:25:24,190 --> 00:25:27,610 are you saying that I can't give bad reviews if they suck? 406 00:25:27,610 --> 00:25:28,730 Of course not. 407 00:25:29,220 --> 00:25:31,100 But, a week ago, 408 00:25:31,500 --> 00:25:35,320 you said the same product was a holy grail item. 409 00:25:40,820 --> 00:25:43,780 We can only suspect that you exploited KLAR 410 00:25:43,780 --> 00:25:45,590 for your personal gain. 411 00:25:46,030 --> 00:25:49,510 For example, you wanted to cause a stir 412 00:25:49,930 --> 00:25:52,150 and boost the number of your subscribers. 413 00:25:54,100 --> 00:25:57,870 That's funny. I already have so many subscribers. 414 00:25:57,870 --> 00:26:02,090 I'm going to post what you're doing right now. 415 00:26:02,100 --> 00:26:05,450 Go ahead with it. The law will be the judge. 416 00:26:06,110 --> 00:26:09,290 We're going to hold you responsible 417 00:26:09,570 --> 00:26:13,390 for the damage of our brand image and the drop in sales. 418 00:26:13,390 --> 00:26:15,390 That's why we asked to see you today. 419 00:26:17,830 --> 00:26:19,170 So what now? 420 00:26:19,370 --> 00:26:21,430 What do you want me to do? 421 00:26:21,430 --> 00:26:23,890 The decision is yours. 422 00:26:24,570 --> 00:26:27,780 Just as your subscribers are important to you, 423 00:26:28,960 --> 00:26:32,000 every one of our customers is important to us too. 424 00:26:32,000 --> 00:26:35,390 We do our very best when we create a product, 425 00:26:35,390 --> 00:26:37,280 so that we won't disappoint them. 426 00:26:38,200 --> 00:26:40,330 We hope the same for you. 427 00:26:41,020 --> 00:26:43,960 Don't disappoint your subscribers. 428 00:26:51,810 --> 00:26:53,310 Oh, my! 429 00:26:56,300 --> 00:26:59,390 I made that in the cooking class. I want you to try them too. 430 00:26:59,390 --> 00:27:01,420 Thank you so much. 431 00:27:01,820 --> 00:27:04,680 How is the class? Still having fun? 432 00:27:05,710 --> 00:27:07,150 It's over now. 433 00:27:07,150 --> 00:27:08,640 Isn't it an on-going project? 434 00:27:08,640 --> 00:27:11,570 The chef wanted to focus on the restaurant 435 00:27:11,570 --> 00:27:12,850 and so he ended it. 436 00:27:12,860 --> 00:27:14,270 That's too bad. 437 00:27:14,270 --> 00:27:16,580 I know you were enjoying it. 438 00:27:16,580 --> 00:27:19,380 There's nothing I can do. It's his class anyway. 439 00:27:22,330 --> 00:27:24,840 By the way, I prepared two servings. 440 00:27:25,550 --> 00:27:26,240 Hmm? 441 00:27:26,240 --> 00:27:29,960 It's for you and your mysterious boyfriend. 442 00:27:30,300 --> 00:27:31,620 Okay. 443 00:27:50,750 --> 00:27:52,480 I ended the cooking class. 444 00:27:53,220 --> 00:27:55,050 Your wife knows it. 445 00:27:55,180 --> 00:27:56,170 I heard. 446 00:27:57,230 --> 00:28:00,510 She seems like a good person. 447 00:28:03,320 --> 00:28:05,140 She seems genuine. 448 00:28:08,060 --> 00:28:09,370 Unlike you. 449 00:28:10,010 --> 00:28:12,180 How much longer will you deceive her? 450 00:28:12,180 --> 00:28:13,160 What do you mean? 451 00:28:13,160 --> 00:28:15,630 Can I tell her the truth then? 452 00:28:16,380 --> 00:28:19,020 About how we got close and grew apart? 453 00:28:19,020 --> 00:28:20,560 You already told her. 454 00:28:21,240 --> 00:28:23,830 You wanted to befriend me and so we got close, 455 00:28:23,900 --> 00:28:25,430 then we grew apart as we didn't get along. 456 00:28:25,440 --> 00:28:27,180 You're the one who ran away. 457 00:28:28,180 --> 00:28:29,510 Like a coward. 458 00:28:31,780 --> 00:28:32,840 What are you trying to say? 459 00:28:32,860 --> 00:28:34,130 You disgust me. 460 00:28:34,950 --> 00:28:36,480 It's the same now as it was back then. 461 00:28:36,510 --> 00:28:39,660 You draw a line because you're scared. 462 00:28:40,810 --> 00:28:42,990 And you leave me to deal with the aftermath. 463 00:28:43,470 --> 00:28:46,900 Do you really see me as a friend? 464 00:28:47,590 --> 00:28:49,570 Have you ever thought of me as a friend? 465 00:28:53,410 --> 00:28:55,590 If I haven't, it's your fault. 466 00:28:55,920 --> 00:28:59,360 You project your feelings onto me and cross the line. 467 00:28:59,420 --> 00:29:01,420 - Don't come around anymore. - That's right. 468 00:29:02,890 --> 00:29:04,350 I still like you. 469 00:29:05,020 --> 00:29:07,750 That's why I can see clearly. 470 00:29:08,190 --> 00:29:11,260 You're afraid to accept yourself. 471 00:29:12,900 --> 00:29:14,070 And I pity you for that. 472 00:29:14,070 --> 00:29:16,640 I don't have to accept anything. This is me. 473 00:29:16,640 --> 00:29:17,950 What happened in college? 474 00:29:17,950 --> 00:29:20,420 That was a one-time thing. A mistake. 475 00:29:21,220 --> 00:29:23,130 I'm not the same as you. 476 00:29:23,310 --> 00:29:24,590 I like men? 477 00:29:24,780 --> 00:29:25,880 Are you crazy? 478 00:29:40,910 --> 00:29:43,200 I thought we could go home together. 479 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 I didn't know you have a guest. 480 00:29:50,350 --> 00:29:52,050 He's here because of his wrist. 481 00:29:52,170 --> 00:29:53,300 I'm done. We can leave now. 482 00:29:53,300 --> 00:29:57,290 No. I forgot to pick up Ha-eun. 483 00:29:57,660 --> 00:29:59,220 She must be waiting for me. 484 00:29:59,220 --> 00:30:00,580 I'll get going now. 485 00:30:16,350 --> 00:30:18,190 Man. 486 00:30:18,570 --> 00:30:21,180 This looks wonderful. 487 00:30:21,180 --> 00:30:24,080 I didn't make this, but I hope you enjoy it. 488 00:30:24,080 --> 00:30:25,350 Thank you. 489 00:30:34,960 --> 00:30:35,870 Is it good? 490 00:30:35,870 --> 00:30:37,170 It's really delicious. 491 00:30:47,700 --> 00:30:49,840 I love watching you eat. 492 00:30:54,330 --> 00:30:55,580 I love shrimp. 493 00:30:55,710 --> 00:30:58,540 There's a lot of shrimp. Eat more. 494 00:31:00,620 --> 00:31:04,230 This is peppermint tea. It's good for relieving tension. 495 00:31:06,710 --> 00:31:08,500 Something's going on, right? 496 00:31:08,880 --> 00:31:12,610 You sounded tired on the phone. 497 00:31:12,620 --> 00:31:15,980 And you look very tired too. 498 00:31:19,600 --> 00:31:21,270 Does it show that much? 499 00:31:22,150 --> 00:31:25,370 Is it something you can't share? 500 00:31:25,370 --> 00:31:28,400 If it is, you don't have to tell me. 501 00:31:29,070 --> 00:31:30,360 I'm just worried about you. 502 00:31:35,260 --> 00:31:37,940 It's about my best friend. 503 00:31:37,970 --> 00:31:41,820 He's severed all contact 504 00:31:43,190 --> 00:31:44,790 and disappeared. 505 00:31:46,310 --> 00:31:50,230 Actually, he's my sister's fiancée. 506 00:31:52,470 --> 00:31:59,400 I guess it was just me who thought we were friends. 507 00:31:59,400 --> 00:32:03,780 I knew he didn't really consider me as one. 508 00:32:04,510 --> 00:32:08,020 But having that thrown in my face, 509 00:32:09,440 --> 00:32:10,740 it's... 510 00:32:13,860 --> 00:32:15,640 It hurts a lot. 511 00:32:18,370 --> 00:32:20,090 I feel betrayed too. 512 00:32:25,030 --> 00:32:29,300 I'm more worried about my sister right now. 513 00:32:31,910 --> 00:32:37,360 I don't know if Hyo-joo will let Jae-shin go. 514 00:32:40,460 --> 00:32:42,180 Hyo-joo? 515 00:32:42,180 --> 00:32:44,820 Are you talking about Lee Jae-shin? 516 00:32:45,960 --> 00:32:47,490 Then Lee Hyo-joo... 517 00:32:47,500 --> 00:32:49,450 You know my sister? 518 00:32:49,450 --> 00:32:53,050 She was my customer. I mean, she used to be. 519 00:32:54,810 --> 00:32:57,790 What a small world! 520 00:33:04,520 --> 00:33:06,440 I love that I have a shoulder to lean on. 521 00:33:07,580 --> 00:33:09,080 It's nice. 522 00:34:12,080 --> 00:34:15,350 Here's a cold glass of beer. 523 00:34:15,350 --> 00:34:17,250 Thank you. 524 00:34:17,250 --> 00:34:18,480 Cheers. 525 00:34:19,020 --> 00:34:20,380 Great work, Senior Yoon. 526 00:34:20,380 --> 00:34:22,139 You too. 527 00:34:28,250 --> 00:34:31,040 Do you think she'll remove the video? 528 00:34:31,840 --> 00:34:33,310 We'll have to wait and see. 529 00:34:33,340 --> 00:34:36,300 We've done our part. 530 00:34:36,320 --> 00:34:38,750 The rest is up to the legal team. 531 00:34:38,949 --> 00:34:41,850 Have you decided what to do about the job offer? 532 00:34:41,929 --> 00:34:42,639 Why? 533 00:34:42,670 --> 00:34:45,550 Looking at you today, I don't think you'll leave. 534 00:34:45,909 --> 00:34:47,940 Even if you do, I think you'll come back. 535 00:34:48,820 --> 00:34:50,780 You can tell, right? 536 00:34:52,889 --> 00:34:55,770 I noticed this from the beginning. 537 00:34:55,770 --> 00:34:57,800 Do you like KLAR that much? 538 00:34:58,639 --> 00:34:59,480 Yes. 539 00:34:59,489 --> 00:35:00,489 Why? 540 00:35:00,860 --> 00:35:04,290 I don't know. I just love being a KLAR marketer. 541 00:35:04,699 --> 00:35:08,580 I love being able to say KLAR is my brand. 542 00:35:09,650 --> 00:35:13,270 I feel especially good 543 00:35:13,270 --> 00:35:14,910 when I see someone using our product. 544 00:35:16,910 --> 00:35:19,180 My first product is lipstick. 545 00:35:19,180 --> 00:35:21,900 I was on a bus 546 00:35:21,940 --> 00:35:24,460 and saw someone taking it out of her bag. 547 00:35:24,480 --> 00:35:28,880 I wanted to ask her how she likes it, 548 00:35:29,240 --> 00:35:32,550 and tell her that I'm the one who developed it. 549 00:35:32,920 --> 00:35:35,500 It was so hard trying to stay still. 550 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 Really? 551 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 Yes. 552 00:35:55,160 --> 00:35:56,000 What? 553 00:35:57,740 --> 00:36:00,040 What? 554 00:36:00,780 --> 00:36:02,360 What's with you? 555 00:36:07,080 --> 00:36:09,250 Screw this wretched world. 556 00:36:12,720 --> 00:36:14,460 Wretched? 557 00:36:14,600 --> 00:36:17,260 The world is beautiful. Right? 558 00:36:18,330 --> 00:36:22,860 I'd like to apologize for my recent post. 559 00:36:22,860 --> 00:36:26,590 The KLAR product review was misinformed. 560 00:36:26,590 --> 00:36:30,760 I wanted to make it more interesting, 561 00:36:30,770 --> 00:36:35,790 and so I exaggerated some things in my video. 562 00:36:35,790 --> 00:36:40,570 I'd like to apologize to all my viewers. 563 00:36:40,570 --> 00:36:41,690 Okay. 564 00:36:42,850 --> 00:36:46,380 With this apology, things will smooth out. 565 00:36:46,380 --> 00:36:48,400 The return requests died down too. 566 00:36:48,400 --> 00:36:49,900 Did you ask the PR team to release an article? 567 00:36:49,900 --> 00:36:52,910 Yes, they'll print that we won't press charges. 568 00:36:55,350 --> 00:36:59,060 I heard you two worked hard on this. 569 00:36:59,090 --> 00:37:00,460 Well done. 570 00:37:01,150 --> 00:37:02,310 Thank you. 571 00:37:03,040 --> 00:37:05,320 Let's have an office dinner soon. 572 00:37:05,320 --> 00:37:06,630 Sounds great. 573 00:37:07,720 --> 00:37:08,850 You're dismissed. 574 00:37:08,850 --> 00:37:10,060 Okay. 575 00:37:10,060 --> 00:37:11,330 Thank you. 576 00:37:12,020 --> 00:37:15,100 Give me a moment, ABM Yoon Song-ah. 577 00:37:20,720 --> 00:37:24,420 Did you hear from Jae-shin by any chance? 578 00:37:25,120 --> 00:37:28,380 I don't think he'll be contacting me. 579 00:37:28,380 --> 00:37:32,150 If he does, could you let me know? 580 00:37:32,480 --> 00:37:34,780 I won't take it the wrong way. 581 00:37:35,630 --> 00:37:36,770 Okay, sir. 582 00:37:38,490 --> 00:37:40,360 Now onto another topic. 583 00:37:42,450 --> 00:37:44,650 Did you receive a job offer recently? 584 00:37:46,940 --> 00:37:50,160 Things might be uncomfortable right now, 585 00:37:50,160 --> 00:37:52,400 but I hope you're not going to leave us. 586 00:37:52,400 --> 00:37:56,930 You're very much needed at our company. 587 00:37:59,570 --> 00:38:00,720 Thank you. 588 00:38:03,110 --> 00:38:05,430 You need to eat. 589 00:38:05,430 --> 00:38:07,380 It's been days. 590 00:38:07,900 --> 00:38:09,890 I don't feel like eating. Go away. 591 00:38:09,890 --> 00:38:12,690 Your brother told me to make sure you eat. 592 00:38:13,480 --> 00:38:15,970 Just a little bit. 593 00:38:20,180 --> 00:38:24,220 I'll leave this here then. 594 00:38:24,220 --> 00:38:26,340 Please eat some. 595 00:38:38,060 --> 00:38:38,940 Did you find him? 596 00:38:38,960 --> 00:38:40,930 His phone has been turned off, 597 00:38:40,930 --> 00:38:43,560 and he's not using his credit card. 598 00:38:43,880 --> 00:38:45,750 It's not easy to track him. 599 00:38:45,750 --> 00:38:48,620 If it were easy, I wouldn't have hired you. 600 00:38:49,770 --> 00:38:53,910 I'll pay you more. Just find him! 601 00:38:57,750 --> 00:39:00,180 That's it for the weekly meeting. 602 00:39:00,780 --> 00:39:01,780 Right, 603 00:39:02,220 --> 00:39:06,250 we're getting an intern today. 604 00:39:06,850 --> 00:39:08,300 Already? 605 00:39:08,300 --> 00:39:09,550 I know, right. 606 00:39:09,550 --> 00:39:12,710 Wasn't it yesterday Hyun-seung joined us? 607 00:39:12,710 --> 00:39:16,070 You were so fresh-faced back then. 608 00:39:16,080 --> 00:39:19,340 It's only a year, but I can hardly recognize you already. 609 00:39:23,830 --> 00:39:26,590 Should I break down in tears right about now? 610 00:39:26,590 --> 00:39:27,740 I was joking. 611 00:39:27,750 --> 00:39:31,730 Don't cry. 612 00:39:37,630 --> 00:39:39,070 Right, sir. 613 00:39:39,070 --> 00:39:40,280 I was wondering. 614 00:39:40,960 --> 00:39:42,410 The intern's desk. 615 00:39:43,770 --> 00:39:45,330 Where should we put it? 616 00:39:45,330 --> 00:39:47,050 It's best if it's next to you. 617 00:39:47,050 --> 00:39:48,160 But this is the only empty desk we have. 618 00:39:48,160 --> 00:39:49,080 Set it up here. 619 00:39:49,080 --> 00:39:50,190 Yes, sir. 620 00:39:54,770 --> 00:39:55,600 You want some help? 621 00:39:55,600 --> 00:39:57,210 It's okay. I can do it by myself. 622 00:40:04,390 --> 00:40:06,880 Can I have a moment, everyone? 623 00:40:07,340 --> 00:40:09,570 This is Ko Myung-jin. 624 00:40:09,590 --> 00:40:11,080 He'll be our intern for a month. 625 00:40:11,810 --> 00:40:13,370 Hello, I'm Ko Myung-jin. 626 00:40:13,370 --> 00:40:14,690 It's nice to meet you. 627 00:40:18,260 --> 00:40:20,740 You can greet him later. 628 00:40:20,760 --> 00:40:22,560 Your desk is here. 629 00:40:22,560 --> 00:40:27,450 You'll learn the basics from ABM Chae Hyun-seung. 630 00:40:27,450 --> 00:40:28,350 Yes, sir. 631 00:40:28,350 --> 00:40:29,390 It's nice to meet you. 632 00:40:29,390 --> 00:40:30,600 Nice to meet you too. 633 00:40:30,600 --> 00:40:31,410 Yes. 634 00:40:33,050 --> 00:40:34,160 Myung-jin. 635 00:40:34,630 --> 00:40:35,770 You can sit. 636 00:40:35,910 --> 00:40:36,800 Yes, sir. 637 00:40:43,050 --> 00:40:45,640 Did you learn how to access the intranet? 638 00:40:45,670 --> 00:40:46,690 I can show you. 639 00:40:46,710 --> 00:40:48,760 It's okay. I'll figure it out. 640 00:40:48,760 --> 00:40:50,870 If you need anything, let me know. 641 00:40:50,870 --> 00:40:53,410 I'll explain our brand in the meeting room later. 642 00:40:53,420 --> 00:40:54,540 Okay. 643 00:40:57,930 --> 00:41:00,680 I think that covers the brand description. 644 00:41:00,680 --> 00:41:03,370 Now about the job assignments within the team. 645 00:41:03,380 --> 00:41:07,020 There are basic skincare and call sales. 646 00:41:07,020 --> 00:41:09,660 We have color makeup and department store sales too. 647 00:41:09,800 --> 00:41:12,640 At the same time, we manage PR, 648 00:41:12,640 --> 00:41:15,670 inventory management and visual merchandising. 649 00:41:19,300 --> 00:41:20,950 To put it plainly, 650 00:41:20,960 --> 00:41:23,990 our task is to manage all the processes 651 00:41:23,990 --> 00:41:26,890 from product manufacturing to sales. 652 00:41:26,890 --> 00:41:27,890 I see. 653 00:41:29,590 --> 00:41:33,680 Is there anything else you'd like to know more about? 654 00:41:34,120 --> 00:41:35,450 Feel free to ask. 655 00:41:35,450 --> 00:41:38,120 I had many questions when I was an intern. 656 00:41:39,020 --> 00:41:40,290 I don't have any though. 657 00:41:42,840 --> 00:41:44,120 Okay then. 658 00:41:44,950 --> 00:41:46,440 I think we're done here. 659 00:41:46,470 --> 00:41:47,330 Okay. 660 00:41:53,160 --> 00:41:54,630 It's close to lunchtime now. 661 00:41:54,630 --> 00:41:56,900 Do you want to join us for lunch? 662 00:41:56,930 --> 00:41:58,250 How about the cafeteria? 663 00:41:58,250 --> 00:41:59,420 I'll eat by myself. 664 00:41:59,430 --> 00:42:00,500 I can do that, right? 665 00:42:01,270 --> 00:42:03,600 Sure, if that's what you want. 666 00:42:03,600 --> 00:42:04,910 Thank you. 667 00:42:04,940 --> 00:42:05,820 Okay. 668 00:42:11,270 --> 00:42:12,480 Oh, my god. 669 00:42:12,820 --> 00:42:14,290 You've been turned down? 670 00:42:15,790 --> 00:42:18,710 This is our colleague, ABM Chae Hyun-seung. 671 00:42:18,710 --> 00:42:19,560 Our interns. 672 00:42:19,560 --> 00:42:20,870 Hello. 673 00:42:21,160 --> 00:42:22,500 Hello. 674 00:42:22,500 --> 00:42:24,180 Looking sharp, right? 675 00:42:24,320 --> 00:42:26,570 Let's go. I'll save you sfrom eating alone. 676 00:42:26,570 --> 00:42:27,790 Let's go. 677 00:42:31,280 --> 00:42:32,880 We're meeting the sales team today. 678 00:42:32,880 --> 00:42:36,720 They asked for our input about their sales promotion. 679 00:42:37,060 --> 00:42:40,020 Marketing usually gives them policies, 680 00:42:40,020 --> 00:42:41,750 but sometimes they do their own thing. 681 00:42:41,960 --> 00:42:42,790 I see. 682 00:42:45,870 --> 00:42:47,520 Sir. 683 00:42:47,710 --> 00:42:48,470 Yes? 684 00:42:48,470 --> 00:42:49,940 I'll be honest with you. 685 00:42:49,940 --> 00:42:52,350 I'll soon be joining another company. 686 00:42:52,350 --> 00:42:54,300 This is just for the experience. 687 00:42:54,300 --> 00:42:56,580 So you don't need to train me. 688 00:43:01,600 --> 00:43:02,890 I know. 689 00:43:03,580 --> 00:43:05,280 Our team's intern said 690 00:43:05,280 --> 00:43:07,960 your intern is going to another company. 691 00:43:07,960 --> 00:43:08,790 Really? 692 00:43:08,810 --> 00:43:12,200 Yes. So don't waste your time on him. 693 00:43:16,390 --> 00:43:20,990 I'm still going to do my best to train you. 694 00:43:21,080 --> 00:43:23,630 That won't make me stay here. 695 00:43:25,300 --> 00:43:28,210 That's not what I'm trying to achieve. 696 00:43:28,890 --> 00:43:31,480 But I learned this from my trainer. 697 00:43:31,860 --> 00:43:36,120 A brand marketer must think that he is the brand. 698 00:43:36,870 --> 00:43:40,330 When you hear KLAR's name in the future, 699 00:43:40,650 --> 00:43:42,900 I'm sure I will cross your mind. 700 00:43:42,900 --> 00:43:46,230 I don't want to be remembered 701 00:43:46,230 --> 00:43:48,960 as an insincere and irresponsible person. 702 00:43:56,730 --> 00:43:57,770 Let's get on. 703 00:44:02,530 --> 00:44:03,430 Ahem. 704 00:44:24,310 --> 00:44:27,960 Chef Ryu isn't seeing anyone, right? 705 00:44:28,290 --> 00:44:31,910 No. But I don't think he'd be interested. 706 00:44:31,920 --> 00:44:33,320 Marriage isn't his thing. 707 00:44:33,320 --> 00:44:35,500 It'd be nice. But... 708 00:44:35,790 --> 00:44:39,030 You can't always get what you want. 709 00:44:39,030 --> 00:44:41,290 What were you two like in college? 710 00:44:42,480 --> 00:44:44,020 I liked him. 711 00:44:52,290 --> 00:44:53,280 Honey. 712 00:44:56,330 --> 00:44:59,030 Are you happy when you are with me? 713 00:45:00,520 --> 00:45:02,190 I'm suddenly curious. 714 00:45:02,620 --> 00:45:05,380 I'm happy, are you? 715 00:45:11,250 --> 00:45:12,480 I'm grateful. 716 00:45:14,410 --> 00:45:16,500 Thank you for being my wife. 717 00:45:46,260 --> 00:45:49,150 Do you have something to say to Hyun-seung? 718 00:45:49,150 --> 00:45:50,540 Gosh. 719 00:45:51,380 --> 00:45:53,540 It's about the brand description. 720 00:45:53,540 --> 00:45:55,690 Can I get the original file? 721 00:45:58,480 --> 00:46:00,290 Okay. Sure. 722 00:46:00,290 --> 00:46:01,890 Thank you. 723 00:46:01,890 --> 00:46:02,920 Also, 724 00:46:03,180 --> 00:46:05,350 can you buy me lunch tomorrow? 725 00:46:05,950 --> 00:46:07,310 At the cafeteria. 726 00:46:08,430 --> 00:46:09,460 Okay. 727 00:46:10,270 --> 00:46:11,340 Sure. 728 00:46:11,340 --> 00:46:12,410 Let's have lunch together tomorrow. 729 00:46:12,410 --> 00:46:14,910 Thank you, Senior Chae! 730 00:46:28,310 --> 00:46:29,440 Bye! 731 00:46:29,440 --> 00:46:30,380 Take that home. 732 00:46:30,380 --> 00:46:31,420 Bye! 733 00:46:31,570 --> 00:46:34,270 Bye. 734 00:46:40,530 --> 00:46:41,880 Mommy! 735 00:46:42,650 --> 00:46:43,850 Ha-eun! 736 00:46:43,850 --> 00:46:46,500 Oh? Uncle! 737 00:46:53,080 --> 00:46:54,230 Where's Mommy? 738 00:46:54,230 --> 00:46:58,520 Something came up, so she asked me to get you. 739 00:46:58,860 --> 00:47:00,080 Is she on a date with Daddy again? 740 00:47:00,080 --> 00:47:02,540 Maybe. What will you do then? 741 00:47:02,540 --> 00:47:05,010 You want to go on a date with me? 742 00:47:05,010 --> 00:47:08,400 Let's go on a date. 743 00:47:08,400 --> 00:47:09,610 - Let's do that. - Sounds good. 744 00:47:09,610 --> 00:47:11,810 Awesome. 745 00:47:15,870 --> 00:47:18,170 How did you grow so tall? 746 00:47:18,240 --> 00:47:18,810 Excuse me? 747 00:47:18,810 --> 00:47:20,640 I'm going to grow as tall as you. 748 00:47:20,640 --> 00:47:24,200 Ha-eun said she'll marry me if I become as tall as you. 749 00:47:27,690 --> 00:47:29,170 One moment, please. 750 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 Marry him? 751 00:47:37,550 --> 00:47:39,350 I was feeling generous. 752 00:47:45,420 --> 00:47:46,430 Just like that? 753 00:47:54,610 --> 00:47:55,930 Why are we standing here? 754 00:47:58,190 --> 00:47:59,470 Just one moment. 755 00:48:09,170 --> 00:48:10,320 Senior Yoon! 756 00:48:16,810 --> 00:48:18,150 Hello, Ha-eun! 757 00:48:19,840 --> 00:48:21,900 Meet my girlfriend. 758 00:48:23,920 --> 00:48:25,810 You finally did it! 759 00:48:28,540 --> 00:48:30,560 Now you know I'm good. 760 00:48:32,210 --> 00:48:33,770 I found it! 761 00:48:34,870 --> 00:48:36,160 You found it! 762 00:48:37,050 --> 00:48:38,320 Should we get the bigger one? 763 00:48:38,320 --> 00:48:41,560 Where are the potatoes? Potatoes. 764 00:48:41,560 --> 00:48:42,690 Here they are! 765 00:48:42,690 --> 00:48:44,100 Let's give it to him. 766 00:48:51,730 --> 00:48:53,510 What do you think will be better? 767 00:48:53,510 --> 00:48:55,230 - This one. - That one? 768 00:48:55,580 --> 00:49:00,120 But that one has a bug in it. A bug! 769 00:49:10,570 --> 00:49:14,710 Which one looks good? 770 00:49:18,710 --> 00:49:20,060 - It's good. - Is it good? 771 00:49:21,230 --> 00:49:22,380 You're giving me one? 772 00:49:26,150 --> 00:49:27,340 It's very delicious. 773 00:49:28,070 --> 00:49:30,000 Should we ask your uncle to get this? 774 00:49:52,980 --> 00:49:55,920 My uncle buys me many toys. 775 00:49:56,870 --> 00:49:58,200 Really? 776 00:49:59,860 --> 00:50:01,100 Let's dry your hands. 777 00:50:01,940 --> 00:50:04,070 My uncle plays tennis very well. 778 00:50:04,220 --> 00:50:07,270 Oh, I see. That's great. 779 00:50:07,280 --> 00:50:09,360 My uncle listens very well too. 780 00:50:09,360 --> 00:50:11,140 So you did well, Auntie. 781 00:50:13,620 --> 00:50:14,620 Okay. 782 00:50:24,960 --> 00:50:26,220 How is it? 783 00:50:32,350 --> 00:50:34,260 It's so good! 784 00:50:34,260 --> 00:50:36,460 It's delicious. Isn't it, Ha-eun? 785 00:50:36,550 --> 00:50:38,050 I love it. 786 00:50:38,270 --> 00:50:38,990 Is it good? 787 00:50:38,990 --> 00:50:42,700 Eat as much as you want, Ha-eun. 788 00:50:43,820 --> 00:50:45,110 Do you want mussels? 789 00:50:48,260 --> 00:50:49,260 Here. 790 00:50:55,540 --> 00:50:58,180 My hands are tied. 791 00:50:59,710 --> 00:51:00,980 Seriously. 792 00:51:01,330 --> 00:51:02,320 Here. 793 00:51:02,930 --> 00:51:03,930 Thank you. 794 00:51:06,680 --> 00:51:07,930 It's so delicious. 795 00:51:07,930 --> 00:51:09,220 I can sell this. 796 00:51:13,130 --> 00:51:16,200 Who is prettier? Auntie Song-ah or me? 797 00:51:17,300 --> 00:51:18,230 You're asking me? 798 00:51:23,380 --> 00:51:26,400 Of course you're prettier, Ha-eun! 799 00:51:28,910 --> 00:51:31,590 You should've said your girlfriend is prettier. 800 00:51:34,170 --> 00:51:35,640 I'm sorry, Auntie. 801 00:51:35,650 --> 00:51:37,800 My uncle still has a long way to go. 802 00:51:47,850 --> 00:51:49,270 This is my girlfriend. 803 00:51:54,960 --> 00:51:56,880 It's very nice to meet you. 804 00:51:56,880 --> 00:52:00,270 Now I see why Hyun-seung looked all happy. 805 00:52:01,990 --> 00:52:03,210 Open the door for me. 806 00:52:03,210 --> 00:52:03,960 Okay. 807 00:52:06,650 --> 00:52:07,650 Be careful. 808 00:52:15,710 --> 00:52:16,950 Her backpack. 809 00:52:16,950 --> 00:52:18,130 Thank you. 810 00:52:26,380 --> 00:52:28,940 Let's grab dinner when both of you are free. 811 00:52:28,940 --> 00:52:30,690 It'll be my treat. 812 00:52:31,330 --> 00:52:33,070 That sounds great. 813 00:52:33,830 --> 00:52:36,230 Why is Ha-eun sleeping at your place? 814 00:52:36,230 --> 00:52:39,120 Yeon-seung went to a funeral with Wu-hyun. 815 00:52:39,120 --> 00:52:40,000 They are out of town. 816 00:52:42,000 --> 00:52:43,230 Drive safely. 817 00:52:44,420 --> 00:52:45,630 See you another time. 818 00:52:45,630 --> 00:52:47,680 Sure. Drive safely. 819 00:52:48,640 --> 00:52:49,640 Bye. 820 00:53:01,290 --> 00:53:06,580 She said you buy her toys, play tennis well 821 00:53:06,870 --> 00:53:08,470 and listen to her well. 822 00:53:08,480 --> 00:53:12,440 Then, she complimented me on my choice. 823 00:53:12,840 --> 00:53:15,560 Ha-eun is very wise for her age. 824 00:53:15,850 --> 00:53:18,390 I'm worried if I set her standards too high. 825 00:53:19,990 --> 00:53:23,630 But she left out the most important thing. 826 00:53:24,960 --> 00:53:27,420 What I do best is loving Yoon Song-ah. 827 00:53:29,450 --> 00:53:31,330 More like you say corny things really well. 828 00:53:31,330 --> 00:53:33,050 Action speaks louder than words. 829 00:53:33,720 --> 00:53:34,900 Want me to show you? 830 00:53:40,650 --> 00:53:43,170 Stop it. You're too much. 831 00:54:35,020 --> 00:54:37,270 I'm sorry to show up like this. 832 00:54:38,000 --> 00:54:39,840 I really need to tell you something. 833 00:54:40,220 --> 00:54:42,300 Can we talk? 834 00:54:49,970 --> 00:54:51,440 If you must say something, 835 00:54:52,230 --> 00:54:53,560 just say it here. 836 00:54:59,210 --> 00:55:02,280 It's not something you have to worry about. 837 00:55:03,770 --> 00:55:04,950 Please. 838 00:55:18,630 --> 00:55:20,050 I'll head home. 839 00:55:20,730 --> 00:55:22,070 Call me afterward. 840 00:55:23,230 --> 00:55:24,050 Okay. 841 00:56:01,250 --> 00:56:04,310 You said you wanted to talk. 842 00:56:13,650 --> 00:56:15,290 I was thinking... 843 00:56:16,820 --> 00:56:20,270 I never properly apologized to you. 844 00:56:22,110 --> 00:56:24,120 This may sound like an excuse, 845 00:56:25,440 --> 00:56:28,280 but I didn't mean to keep lying to you. 846 00:56:29,620 --> 00:56:31,520 I wanted to tell you. 847 00:56:32,020 --> 00:56:33,960 But when I was with you, 848 00:56:34,990 --> 00:56:37,020 I could be myself. 849 00:56:39,170 --> 00:56:42,250 I didn't have to be scared that you'll see the real me. 850 00:56:44,730 --> 00:56:49,500 I could be myself in front of you. 851 00:56:51,000 --> 00:56:55,440 I wanted to hold on to you just one more day. 852 00:56:57,030 --> 00:56:59,690 I thought maybe you'll be understanding. 853 00:57:01,320 --> 00:57:04,330 I was selfish and let things unravel like that. 854 00:57:04,340 --> 00:57:06,580 Because I was afraid that you'd leave me. 855 00:57:09,100 --> 00:57:11,570 I'm not asking you to forgive me. 856 00:57:12,340 --> 00:57:13,500 I just... 857 00:57:16,200 --> 00:57:17,720 It was real for me. 858 00:57:20,130 --> 00:57:24,050 I'm sorry that it ended the way it did. 859 00:57:28,190 --> 00:57:30,940 I just wanted to tell you this in person. 860 00:57:42,910 --> 00:57:45,020 I heard you resigned. 861 00:57:46,850 --> 00:57:49,040 What will you do from now on? 862 00:57:49,040 --> 00:57:50,620 I haven't thought that far ahead. 863 00:57:51,740 --> 00:57:54,760 I'm going to start over with what I truly have. 864 00:57:55,440 --> 00:57:57,440 If I've fallen to the bottom, 865 00:57:58,760 --> 00:58:00,430 then that's where I'll start. 866 00:58:03,660 --> 00:58:04,780 By the way, 867 00:58:06,030 --> 00:58:08,630 Jae-woon might find out about our past. 868 00:58:09,650 --> 00:58:11,570 I'll make sure you won't be treated unfairly. 869 00:58:11,570 --> 00:58:13,980 He already knows. 870 00:58:16,550 --> 00:58:18,090 I hope that didn't cause you trouble. 871 00:58:18,090 --> 00:58:19,440 It didn't. 872 00:58:22,870 --> 00:58:23,970 And also, 873 00:58:25,780 --> 00:58:27,490 don't worry about me. 874 00:58:28,730 --> 00:58:30,550 Not anymore. 875 00:58:33,410 --> 00:58:34,410 Okay. 876 00:58:37,110 --> 00:58:38,360 I understand. 877 00:59:21,320 --> 00:59:22,710 Can I come in? 878 00:59:26,690 --> 00:59:27,670 Come in. 879 00:59:37,900 --> 00:59:39,960 Is everything okay? 880 00:59:40,930 --> 00:59:42,530 Why are you here? 881 00:59:47,240 --> 00:59:49,400 I wanted to see you. 882 00:59:50,270 --> 00:59:51,920 You should've called me. 883 00:59:54,300 --> 00:59:56,310 I didn't want to waste time. 884 01:00:06,170 --> 01:00:09,710 Why are you still unchanged? 885 01:00:12,980 --> 01:00:15,320 Were you staring at your phone all this time? 886 01:00:15,610 --> 01:00:18,350 I was just doing this and that. 887 01:00:22,820 --> 01:00:24,860 He came to apologize. 888 01:00:27,890 --> 01:00:29,260 Said he was sorry. 889 01:00:36,670 --> 01:00:38,350 I thought this wouldn't bother you. 890 01:00:38,830 --> 01:00:40,900 I never said it doesn't bother me. 891 01:00:41,470 --> 01:00:43,770 How can it not bother me? 892 01:00:43,770 --> 01:00:45,410 You're my girlfriend. 893 01:00:45,410 --> 01:00:49,080 I think about you all the time. It's crazy. 894 01:00:52,950 --> 01:00:54,220 I'll leave now. 895 01:00:54,400 --> 01:00:55,410 Get some rest. 896 01:00:55,410 --> 01:00:56,690 Already? 897 01:00:56,690 --> 01:01:00,020 I saw the face I wanted to see. I should go. 898 01:01:00,540 --> 01:01:01,630 Night. 899 01:01:08,930 --> 01:01:11,910 That wasn't enough for me. Stay for a while. 900 01:01:18,030 --> 01:01:22,090 It's late. How long is a while? 901 01:01:30,780 --> 01:01:31,950 I don't know. 902 01:02:10,360 --> 01:02:12,987 SHE WOULD NEVER KNOW 903 01:02:13,190 --> 01:02:14,510 Just let go. 904 01:02:14,510 --> 01:02:17,410 He said he's already moved on. 905 01:02:17,410 --> 01:02:20,030 We shouldn't let things get further. 906 01:02:20,030 --> 01:02:21,400 I'll die then. 907 01:02:21,400 --> 01:02:23,160 Ma'am, 908 01:02:23,160 --> 01:02:24,800 I'm the fruit basket guy. 909 01:02:24,800 --> 01:02:26,920 I'll take you to somewhere you like. 910 01:02:26,920 --> 01:02:30,100 Is Song-ah dating someone? 911 01:02:30,100 --> 01:02:34,740 You know, that young man? What do his parents do? 912 01:02:35,220 --> 01:02:38,140 Did BM Choi suggest you join the TF team? 913 01:02:38,140 --> 01:02:40,860 Do I just have to accept whatever you decide? 914 01:02:40,860 --> 01:02:43,150 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 915 01:02:43,150 --> 01:02:44,940 We're not breaking up. 58202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.