All language subtitles for She.Would.Never.Know.E04.210126.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,403 --> 00:00:15,766 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:17,190 --> 00:00:18,460 Let go! 3 00:00:18,460 --> 00:00:19,730 Speak already! 4 00:00:19,730 --> 00:00:20,330 Let go! 5 00:00:20,330 --> 00:00:21,530 Tell me! 6 00:00:21,530 --> 00:00:22,930 She said let go. 7 00:00:29,200 --> 00:00:30,600 Move. 8 00:00:30,600 --> 00:00:32,280 This is no place for you. 9 00:00:32,910 --> 00:00:34,510 You want me to move? 10 00:00:38,750 --> 00:00:40,750 I'm ordering you as your boss. 11 00:00:41,720 --> 00:00:42,720 Move, Chae Hyun-seung. 12 00:00:44,110 --> 00:00:45,110 Senior Yoon. 13 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 I think you should be the one leaving. 14 00:01:23,360 --> 00:01:26,289 Get out of my girl's face, you rascal. 15 00:01:36,640 --> 00:01:38,910 What did you just say? 16 00:01:39,340 --> 00:01:40,440 Did you forget who I am? 17 00:01:40,440 --> 00:01:43,510 You're BM Lee, Song-ah's ex-boyfriend. 18 00:01:43,510 --> 00:01:47,009 You know, and yet you talk to me like this? 19 00:01:47,009 --> 00:01:48,009 Yes. 20 00:01:48,610 --> 00:01:49,750 Did you make the first move? 21 00:01:49,750 --> 00:01:51,430 I shook her up. 22 00:01:52,150 --> 00:01:55,250 No matter who she was with, I couldn't give her up. 23 00:01:55,259 --> 00:01:57,320 Not to someone like... 24 00:01:59,789 --> 00:02:01,250 Get over here, Yoon Song-ah. 25 00:02:01,250 --> 00:02:02,960 Tell me yourself. 26 00:02:04,259 --> 00:02:05,200 Yoon Song-ah! 27 00:02:05,200 --> 00:02:07,960 If you don't want to move, we'll leave. 28 00:02:07,960 --> 00:02:09,270 Let's go. 29 00:02:09,270 --> 00:02:10,400 Wait. 30 00:02:16,140 --> 00:02:18,730 He's right. My feelings for you have changed. 31 00:02:19,680 --> 00:02:22,680 I like him so much that I don't even feel sorry. 32 00:02:22,680 --> 00:02:24,120 You don't even feel sorry? 33 00:02:24,120 --> 00:02:25,100 No. 34 00:02:25,670 --> 00:02:26,970 Not at all. 35 00:02:28,490 --> 00:02:30,290 No matter what you do, it won't work. 36 00:02:30,790 --> 00:02:32,310 So stop it. 37 00:02:34,560 --> 00:02:36,930 Tell him to go away so that we can talk. 38 00:02:36,930 --> 00:02:38,410 I'm done talking to you. 39 00:02:41,400 --> 00:02:42,640 You should leave. 40 00:03:16,200 --> 00:03:17,720 He's gone. 41 00:03:33,550 --> 00:03:34,490 I'm sorry. 42 00:03:34,490 --> 00:03:36,160 Don't say that. 43 00:03:37,490 --> 00:03:38,780 I know this is tiring, 44 00:03:38,780 --> 00:03:40,960 but don't think about it first. Go get some sleep. 45 00:03:42,730 --> 00:03:43,760 Okay? 46 00:04:07,450 --> 00:04:10,079 Meet me at the coffee shop across the street. 47 00:04:14,130 --> 00:04:16,330 EPISODE 4 48 00:04:42,720 --> 00:04:44,260 Americano with two shots of espresso 49 00:04:44,260 --> 00:04:46,480 and two pumps of vanilla syrup, right? 50 00:04:48,000 --> 00:04:49,180 Thanks. 51 00:04:54,570 --> 00:04:57,370 You don't listen to others, do you? 52 00:05:00,310 --> 00:05:02,140 Did you get some sleep? 53 00:05:05,880 --> 00:05:09,740 Do you want to take a day off? I'll do all the work. 54 00:05:10,350 --> 00:05:11,610 It's okay. 55 00:05:13,190 --> 00:05:16,890 I guess I still have a long way to go. 56 00:05:17,090 --> 00:05:18,650 I'll do better. 57 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 I'm sorry. 58 00:05:23,530 --> 00:05:25,420 I rejected you, 59 00:05:26,020 --> 00:05:27,700 and yet I ended up taking your hand. 60 00:05:28,990 --> 00:05:30,530 But I'm glad. 61 00:05:31,470 --> 00:05:34,190 For not leaving you all alone at that moment. 62 00:05:39,440 --> 00:05:42,360 Anyway, I owe you a favor. 63 00:05:42,360 --> 00:05:44,340 Though I don't know what to do next. 64 00:05:44,340 --> 00:05:46,020 Just trust me and follow my lead. 65 00:05:46,020 --> 00:05:47,260 Trust your boyfriend. 66 00:05:47,750 --> 00:05:49,020 Not for real. 67 00:05:49,020 --> 00:05:50,920 Yes, fake boyfriend. 68 00:06:12,150 --> 00:06:13,410 Don't worry. 69 00:06:14,550 --> 00:06:18,550 If something were to happen, I'll take care of you. 70 00:06:18,550 --> 00:06:21,290 Nothing will happen at work. 71 00:06:21,290 --> 00:06:23,220 He's not that kind of person. 72 00:06:24,010 --> 00:06:25,290 You never know. 73 00:06:25,290 --> 00:06:29,130 We should be careful. Don't make it too obvious. 74 00:06:30,300 --> 00:06:32,260 We'll only fake it in front of BM Lee. 75 00:06:32,260 --> 00:06:33,950 What will happen if it's obvious? 76 00:06:36,070 --> 00:06:37,310 Oh. 77 00:06:38,390 --> 00:06:41,670 Okay. I'll be careful, Senior Yoon. 78 00:06:44,010 --> 00:06:45,010 Promise? 79 00:06:45,880 --> 00:06:47,850 Yes, I promise. 80 00:07:02,850 --> 00:07:04,540 Aren't you getting off? 81 00:07:20,570 --> 00:07:21,910 Senior Yoon. 82 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 Yes. 83 00:07:29,920 --> 00:07:33,660 As written in the report, the sales stop at 103% this month. 84 00:07:33,660 --> 00:07:36,830 I talked to the Sales Department to increase the number, 85 00:07:36,830 --> 00:07:38,160 but the situation is not good. 86 00:07:38,160 --> 00:07:40,570 How's the progress for the new product launching next month? 87 00:07:40,570 --> 00:07:43,740 We'll launch it at the beginning of next month. 88 00:07:43,740 --> 00:07:44,970 What's the sales percentage? 89 00:07:44,970 --> 00:07:47,440 The sales goal for next month is 33 billion won... 90 00:07:47,440 --> 00:07:49,040 ABM Chae Hyun-seung. 91 00:07:52,950 --> 00:07:54,240 Yes, sir? 92 00:07:55,880 --> 00:07:58,180 Why don't you answer this? 93 00:07:58,790 --> 00:07:59,960 It's 8.2 billion won. 94 00:07:59,960 --> 00:08:02,120 The sales percentage is about 25%. 95 00:08:02,120 --> 00:08:03,150 Can you classify it? 96 00:08:03,150 --> 00:08:04,490 The department store is 2.8 billion won, 97 00:08:04,490 --> 00:08:05,960 and for other distributors... 98 00:08:12,430 --> 00:08:15,600 Is the department store the only distributor to you? 99 00:08:15,600 --> 00:08:17,140 I'm sorry. 100 00:08:17,140 --> 00:08:18,800 I'll check the others next time. 101 00:08:18,810 --> 00:08:19,840 Next time? 102 00:08:20,770 --> 00:08:22,730 Don't you think it'll be too late? 103 00:08:24,510 --> 00:08:28,180 Your mind is a million miles away from work. 104 00:08:30,050 --> 00:08:31,720 ABM Chae Hyun-seung. 105 00:08:31,720 --> 00:08:33,190 Yes, sir? 106 00:08:33,190 --> 00:08:35,790 Have you tried the new product launching next month? 107 00:08:36,290 --> 00:08:36,890 Yes. 108 00:08:36,890 --> 00:08:39,960 Where? On the back of your hand? 109 00:08:39,960 --> 00:08:42,500 Do consumers only apply products on their hands? 110 00:08:44,299 --> 00:08:45,500 Assistant Manager Kang. 111 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Yes, sir. 112 00:08:46,929 --> 00:08:50,390 Did you test the product only on the back of your hand? 113 00:08:50,900 --> 00:08:53,970 I tested it on my face too. 114 00:08:53,970 --> 00:08:55,010 Assistant Manager Ahn? 115 00:08:55,010 --> 00:08:56,380 Me too. 116 00:08:57,480 --> 00:09:00,170 Why did you only try it on your hand then? 117 00:09:00,560 --> 00:09:01,750 Is it because you're a man? 118 00:09:01,780 --> 00:09:04,760 If that's the case, you're not suited for our brand. 119 00:09:04,790 --> 00:09:07,330 Or do you despise KLAR and the BM so much 120 00:09:07,730 --> 00:09:10,620 that you just can't be bothered? 121 00:09:20,500 --> 00:09:22,080 I'm sorry, 122 00:09:22,080 --> 00:09:23,900 I'll test the products properly next time. 123 00:09:38,020 --> 00:09:41,190 Do you have something to say, ABM Yoon? 124 00:09:43,460 --> 00:09:45,020 I'm sorry, sir. 125 00:09:45,790 --> 00:09:47,820 I thought I taught him well, 126 00:09:47,820 --> 00:09:49,110 but I wasn't good enough. 127 00:09:49,530 --> 00:09:51,060 From now on, 128 00:09:51,590 --> 00:09:54,970 I'll keep him closer to my side and teach him. 129 00:09:55,770 --> 00:09:57,620 It hasn't worked until now. 130 00:09:57,930 --> 00:10:01,430 Do you think he will improve if you keep him closer? 131 00:10:01,430 --> 00:10:03,540 I'll keep doing it until he does. 132 00:10:03,540 --> 00:10:07,150 As his trainer, I'll take the responsibility till the end. 133 00:10:17,790 --> 00:10:19,790 Is he going through something? 134 00:10:23,460 --> 00:10:25,140 It's going to be okay. 135 00:10:36,640 --> 00:10:39,180 Don't mix business with pleasure, sir. 136 00:10:40,910 --> 00:10:43,720 I think you need the advice more than me. 137 00:10:46,110 --> 00:10:48,860 Everyone will face criticism at work. 138 00:10:50,660 --> 00:10:52,470 But if it was someone else, 139 00:10:52,660 --> 00:10:55,920 you wouldn't have done it in front of everyone. 140 00:10:59,600 --> 00:11:00,990 What's the reason? 141 00:11:02,390 --> 00:11:05,740 No matter how hard I think, I can't understand why. 142 00:11:05,740 --> 00:11:07,310 There was no problem between us. 143 00:11:07,310 --> 00:11:09,200 That's why I'm breaking up with you. 144 00:11:12,150 --> 00:11:14,040 You should know what the problem is, 145 00:11:14,270 --> 00:11:15,880 but you don't. 146 00:11:15,880 --> 00:11:17,410 This isn't the way to do this. 147 00:11:17,410 --> 00:11:18,380 You should have talked to me 148 00:11:18,380 --> 00:11:20,440 instead of dragging a third party into this. 149 00:11:21,020 --> 00:11:22,890 Do you really want to end it this way? 150 00:11:24,060 --> 00:11:25,490 We're done talking. 151 00:11:25,490 --> 00:11:26,960 In your plan for the next 10 152 00:11:27,960 --> 00:11:29,560 or 20 years in your life, 153 00:11:29,560 --> 00:11:32,230 I'd always been a part of your future, right? 154 00:11:33,730 --> 00:11:35,100 So reconsider it. 155 00:11:35,100 --> 00:11:36,700 How about you? 156 00:11:36,970 --> 00:11:39,290 Will I be a part of your future for the next 10 157 00:11:39,290 --> 00:11:40,940 or 20 years in your life? 158 00:11:43,910 --> 00:11:44,930 Is that the reason? 159 00:11:45,600 --> 00:11:47,880 You want me to assure you? 160 00:11:53,010 --> 00:11:54,020 No. 161 00:11:55,190 --> 00:11:59,060 What I want is to end our relationship here and now. 162 00:12:00,130 --> 00:12:02,990 What is it about him that you like so much? 163 00:12:10,270 --> 00:12:11,580 Let's talk after work. 164 00:12:11,930 --> 00:12:12,840 That'll be better. 165 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 No, 166 00:12:14,240 --> 00:12:17,030 I don't want to talk about it anymore. 167 00:12:52,710 --> 00:12:54,780 Do you like the food here? 168 00:12:54,790 --> 00:12:56,750 It's so delicious. 169 00:12:56,750 --> 00:12:59,180 I was really curious about this place. 170 00:12:59,190 --> 00:13:01,010 I'm finally here thanks to you. 171 00:13:01,010 --> 00:13:03,050 I heard this place is really popular. 172 00:13:03,060 --> 00:13:05,990 It'll take months to get a reservation. 173 00:13:05,990 --> 00:13:07,260 Really? 174 00:13:07,260 --> 00:13:12,160 Your husband must be really close with the owner-chef. 175 00:13:12,160 --> 00:13:13,970 He probably is. 176 00:13:13,970 --> 00:13:16,140 He's always at home or at the clinic, 177 00:13:16,140 --> 00:13:18,000 but sometimes he'll come home late 178 00:13:18,000 --> 00:13:19,440 when he hangs out with the chef. 179 00:13:19,440 --> 00:13:21,340 Lucky you. 180 00:13:21,340 --> 00:13:23,160 You married a hotshot doctor 181 00:13:23,160 --> 00:13:25,110 who has an oriental medical clinic. 182 00:13:25,110 --> 00:13:26,680 And he's also a family man. 183 00:13:27,250 --> 00:13:30,720 I heard that you're close with your mother-in-law too. 184 00:13:30,720 --> 00:13:34,520 Of course, she treats me like her own daughter. 185 00:13:34,520 --> 00:13:38,160 Sometimes, I think I might really be her daughter. 186 00:13:39,590 --> 00:13:41,130 I don't think so. 187 00:13:41,460 --> 00:13:45,230 You always wish that Grandma would move to the South Pole. 188 00:13:45,930 --> 00:13:47,370 How could a real daughter... 189 00:13:47,900 --> 00:13:48,900 Be quiet! 190 00:13:49,600 --> 00:13:52,470 She had a fever this morning. Why is she talking gibberish? 191 00:13:52,470 --> 00:13:54,670 You should eat well to get well soon. 192 00:13:54,980 --> 00:13:56,270 Eat up. 193 00:13:56,270 --> 00:13:57,210 Open your mouth. 194 00:13:57,210 --> 00:14:00,260 Good girl. How precious! 195 00:14:02,520 --> 00:14:03,510 Oh, right. 196 00:14:03,780 --> 00:14:07,690 I heard that the chef is still single. 197 00:14:07,690 --> 00:14:10,960 Do you know if he has a girlfriend? 198 00:14:11,460 --> 00:14:15,530 If he doesn't, I want to introduce him to my sister. 199 00:14:19,460 --> 00:14:21,900 Children, here's your dessert. 200 00:14:27,270 --> 00:14:28,510 We'll get going now. 201 00:14:28,510 --> 00:14:29,520 Good work today. 202 00:14:29,520 --> 00:14:30,840 Goodbye. 203 00:14:32,140 --> 00:14:34,480 He's well suited for my sister. 204 00:14:34,480 --> 00:14:37,180 Why hadn't I thought of that before? 205 00:14:37,180 --> 00:14:40,690 It's hard to see what's right under your nose. 206 00:14:40,690 --> 00:14:42,590 He's young, good-looking 207 00:14:42,590 --> 00:14:44,350 and excellent at what he does. 208 00:14:48,660 --> 00:14:52,030 Chef Ryu isn't seeing anyone, right? 209 00:14:52,030 --> 00:14:53,670 I couldn't ask him directly, 210 00:14:53,670 --> 00:14:56,500 so I asked his staff. They said he's not seeing anyone. 211 00:14:56,500 --> 00:14:58,300 Is it true? 212 00:14:58,300 --> 00:14:59,290 Probably. 213 00:14:59,870 --> 00:15:01,370 I knew it! 214 00:15:01,370 --> 00:15:03,640 Every Jack has his Jill. 215 00:15:03,640 --> 00:15:05,740 My sister is his Jill. 216 00:15:05,750 --> 00:15:06,890 It's too early to do it this year. 217 00:15:06,890 --> 00:15:08,380 They should get married next year. 218 00:15:08,380 --> 00:15:10,350 Mom should make her wedding dress. 219 00:15:10,350 --> 00:15:11,120 Should I call her? 220 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 But 221 00:15:13,290 --> 00:15:15,720 I don't think he'll be interested in marriage. 222 00:15:15,720 --> 00:15:17,100 Of course, he isn't. 223 00:15:17,360 --> 00:15:19,980 That's why he's still single. 224 00:15:19,980 --> 00:15:21,580 But it doesn't matter. 225 00:15:21,580 --> 00:15:23,720 We can make him interested. 226 00:15:23,720 --> 00:15:25,920 I'm more worried about my sister. 227 00:15:26,400 --> 00:15:28,120 I'll talk her into it. 228 00:15:32,960 --> 00:15:34,910 You don't want to do this? 229 00:15:34,910 --> 00:15:37,330 Do you think it'll be weird? 230 00:15:38,010 --> 00:15:39,310 It doesn't matter. 231 00:15:39,310 --> 00:15:41,980 He's your best friend anyway. 232 00:15:41,980 --> 00:15:43,380 He's much better 233 00:15:43,380 --> 00:15:45,400 than a complete stranger. 234 00:15:48,660 --> 00:15:50,410 Honey, 235 00:15:50,410 --> 00:15:51,990 let's set up a date. 236 00:15:51,990 --> 00:15:52,930 You talk to the chef 237 00:15:52,930 --> 00:15:54,490 and I'll talk to my sister, okay? 238 00:15:54,500 --> 00:15:56,090 This week. What do you think? 239 00:15:56,100 --> 00:15:58,550 Ha-eun said she wants cake. 240 00:15:58,550 --> 00:16:00,030 Let's go get it. 241 00:16:03,800 --> 00:16:06,240 What in the world am I doing? 242 00:16:06,240 --> 00:16:07,670 I thought we'd go on a date, 243 00:16:07,670 --> 00:16:09,610 but you only think about Ha-eun. 244 00:16:12,650 --> 00:16:13,420 Let's go home. 245 00:16:13,420 --> 00:16:14,920 Good work today, bye. 246 00:16:14,920 --> 00:16:15,980 Goodbye. 247 00:16:16,190 --> 00:16:17,150 Goodbye. 248 00:16:17,150 --> 00:16:18,510 See you tomorrow. 249 00:16:29,700 --> 00:16:31,630 I'll wait for you at Anemona. 250 00:16:39,770 --> 00:16:40,570 Hyun-seung. 251 00:16:41,240 --> 00:16:42,240 Yes? 252 00:16:42,240 --> 00:16:44,270 Do you have dinner plans tonight? 253 00:16:44,270 --> 00:16:45,680 No. 254 00:16:45,680 --> 00:16:48,550 Let's go check the products after work. 255 00:16:48,550 --> 00:16:50,620 It might take a while. We should go eat dinner first. 256 00:16:50,620 --> 00:16:53,390 Okay, I'll set up the products in the meeting room. 257 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 Alright. 258 00:16:57,420 --> 00:16:58,640 Goodbye. 259 00:17:23,180 --> 00:17:24,619 You did that on purpose, right? 260 00:17:25,619 --> 00:17:26,410 What? 261 00:17:26,410 --> 00:17:27,530 Just before we left. 262 00:17:32,319 --> 00:17:34,490 Should I meet him alone? 263 00:17:34,990 --> 00:17:35,890 What do you think? 264 00:17:35,890 --> 00:17:38,859 Should I smash him so that he won't come near you? 265 00:17:38,859 --> 00:17:41,070 Are you a thug? Why would you do that? 266 00:17:42,270 --> 00:17:44,610 Stop talking nonsense and eat your food. 267 00:17:44,630 --> 00:17:46,870 We don't have much time to study the products. 268 00:17:47,100 --> 00:17:49,900 Today isn't the only day. 269 00:17:50,000 --> 00:17:52,920 We have tomorrow and the day after that. 270 00:17:52,930 --> 00:17:54,330 And an excuse to be together. 271 00:17:55,880 --> 00:17:57,020 I should thank him. 272 00:17:57,020 --> 00:17:59,640 He gave me a reason to be with you. 273 00:18:05,690 --> 00:18:07,430 You promised. 274 00:18:08,520 --> 00:18:10,560 You're only helping me and that's it. 275 00:18:10,560 --> 00:18:11,610 Why? 276 00:18:11,850 --> 00:18:14,160 Are you worried if I would break my promise? 277 00:18:14,470 --> 00:18:16,500 Yes, I'm worried sick. 278 00:18:16,500 --> 00:18:18,160 Don't worry, 279 00:18:18,160 --> 00:18:20,610 I won't haunt you for this. 280 00:18:26,150 --> 00:18:28,380 But there's a risk though. 281 00:18:30,340 --> 00:18:32,290 You might just fall for me. 282 00:18:33,790 --> 00:18:34,790 What? 283 00:18:42,660 --> 00:18:43,940 Eat your kimchi. 284 00:18:52,440 --> 00:18:53,940 First, the base. 285 00:18:53,940 --> 00:18:55,980 It's totally different when you apply it 286 00:18:55,980 --> 00:18:57,680 on your hand and your face. 287 00:18:59,010 --> 00:19:00,250 Let's prep your skin. 288 00:19:00,250 --> 00:19:02,410 Wait a second. 289 00:19:07,640 --> 00:19:08,950 I'm ready now. 290 00:19:12,990 --> 00:19:13,690 Here. 291 00:19:13,690 --> 00:19:15,560 I need to wipe my face, right? 292 00:19:15,560 --> 00:19:18,800 Wipe your cheeks, T-zone and U-zone. 293 00:19:24,000 --> 00:19:25,680 Let's go straight to the base. 294 00:19:25,910 --> 00:19:26,900 You know the effects, right? 295 00:19:26,900 --> 00:19:27,970 Geez, 296 00:19:27,970 --> 00:19:31,410 I did make a mistake for applying it only on my hands, 297 00:19:31,410 --> 00:19:33,080 but I know the theory inside out. 298 00:19:33,080 --> 00:19:34,600 This is the Actress Cream. 299 00:19:34,600 --> 00:19:35,610 Hand. 300 00:19:42,690 --> 00:19:43,510 You should... 301 00:19:43,510 --> 00:19:46,190 Trust me, I know the theory really well. 302 00:19:47,230 --> 00:19:51,590 Dab, dab, dab like this. 303 00:19:51,590 --> 00:19:55,060 Roll it out with your index and middle finger. 304 00:20:00,600 --> 00:20:01,920 Wow, the shine! 305 00:20:02,330 --> 00:20:04,110 Don't I look glowy? 306 00:20:04,680 --> 00:20:06,950 Our KLAR team is the best. 307 00:20:06,950 --> 00:20:08,460 Don't roll it too wide. 308 00:20:09,040 --> 00:20:11,010 Do lightly around the eyes with middle fingers. 309 00:20:11,420 --> 00:20:13,190 Be careful not to get it in your eyes. 310 00:20:13,990 --> 00:20:14,980 Ow! 311 00:20:16,410 --> 00:20:17,490 What's wrong? 312 00:20:17,490 --> 00:20:18,520 I got it in my eyes. 313 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 It's in your eyes? 314 00:20:19,530 --> 00:20:20,320 Yes. 315 00:20:20,330 --> 00:20:22,090 I told you to be careful. 316 00:20:22,630 --> 00:20:23,500 Here, wipe it. 317 00:20:23,500 --> 00:20:25,230 I can't right now. 318 00:20:25,230 --> 00:20:26,600 Why can't you? Here. 319 00:20:26,600 --> 00:20:29,000 I can't touch my eyes. 320 00:20:29,000 --> 00:20:29,870 Come here then. 321 00:20:29,870 --> 00:20:30,940 Why? 322 00:20:30,940 --> 00:20:32,620 Come here, I'll do it for you. 323 00:20:41,050 --> 00:20:42,550 Senior Yoon? 324 00:20:43,350 --> 00:20:44,350 Oh. 325 00:20:56,730 --> 00:20:58,410 Done. Open your eyes. 326 00:21:04,420 --> 00:21:07,510 Now I can see again. 327 00:21:08,410 --> 00:21:09,210 Are you alright now? 328 00:21:09,210 --> 00:21:11,910 Yes, I think so. 329 00:21:12,950 --> 00:21:14,620 Let's do it again then. 330 00:21:21,320 --> 00:21:22,730 My eyes are red. 331 00:21:28,010 --> 00:21:29,360 How are you? 332 00:21:33,130 --> 00:21:34,600 You've gotten so pretty. 333 00:21:34,600 --> 00:21:36,960 Have a drink. So pretty. 334 00:21:37,800 --> 00:21:39,810 Hey, Steve! 335 00:21:42,680 --> 00:21:43,610 How have you been? 336 00:21:43,610 --> 00:21:44,580 I've been well. 337 00:21:44,580 --> 00:21:45,640 How's your English? 338 00:21:45,650 --> 00:21:46,700 I've improved. 339 00:21:47,050 --> 00:21:49,610 Let's drink it up. 340 00:21:49,610 --> 00:21:50,580 Cheers! 341 00:21:50,580 --> 00:21:51,920 Bottoms up! 342 00:22:06,730 --> 00:22:10,800 What I want is to end our relationship here and now. 343 00:22:13,040 --> 00:22:15,360 How dare you drink alone! 344 00:22:21,210 --> 00:22:23,090 You said you weren't coming. 345 00:22:23,090 --> 00:22:24,600 Why are you here by yourself? 346 00:22:25,620 --> 00:22:26,910 What's the matter? 347 00:22:26,910 --> 00:22:27,880 Nothing. 348 00:22:28,820 --> 00:22:30,120 I just felt like drinking. 349 00:22:30,120 --> 00:22:31,130 I understand. 350 00:22:31,130 --> 00:22:33,690 I've been stressing you out lately 351 00:22:33,690 --> 00:22:35,890 with sales and E-Project, right? 352 00:22:37,360 --> 00:22:40,470 There's no one I can trust but you. 353 00:22:42,870 --> 00:22:45,400 This is the hotshot, Lee Jae-shin, right? 354 00:22:46,910 --> 00:22:49,170 Jae-woon's right-hand man. 355 00:22:49,510 --> 00:22:51,090 Of course, he's a hotshot. 356 00:22:51,480 --> 00:22:54,610 Our company is doing so well all thanks to him. 357 00:22:54,610 --> 00:22:55,430 Really? 358 00:22:55,740 --> 00:22:59,250 We're thinking of jumping into cosmetics too. 359 00:22:59,250 --> 00:23:00,850 Lend Lee Jae-shin to me for a while. 360 00:23:00,850 --> 00:23:02,860 I'll return him after I use him well. 361 00:23:04,060 --> 00:23:06,520 Hey, how much is he paying you? 362 00:23:06,980 --> 00:23:10,880 Doesn't matter, I can give you that much too. 363 00:23:10,920 --> 00:23:12,830 Is your annual salary 100 or 150 million? 364 00:23:12,830 --> 00:23:15,220 Hey, are you drunk? 365 00:23:15,220 --> 00:23:16,870 If you are, go play somewhere else. 366 00:23:16,870 --> 00:23:18,520 I'm not drunk. 367 00:23:18,910 --> 00:23:20,280 So how much? 368 00:23:20,970 --> 00:23:23,740 Never mind, I'll just give you 300 million. 369 00:23:23,740 --> 00:23:28,180 Only if you do as much work as you did for him. 370 00:23:28,680 --> 00:23:29,880 That's it? 371 00:23:31,280 --> 00:23:32,680 That's puny. 372 00:23:34,820 --> 00:23:37,290 He's got some nerve! 373 00:23:37,290 --> 00:23:38,650 But 374 00:23:40,760 --> 00:23:42,720 I won't go no matter how much you pay me. 375 00:23:43,600 --> 00:23:45,660 I'm picky with people. 376 00:23:49,000 --> 00:23:50,680 I'm calling it a night. 377 00:23:51,900 --> 00:23:53,540 You little numbskull. 378 00:23:54,570 --> 00:23:56,810 Do you think nobody knows 379 00:23:56,830 --> 00:23:59,140 how you're leeching off of Jae-woon? 380 00:24:00,480 --> 00:24:03,850 You'd never mix in here without him. 381 00:24:03,850 --> 00:24:05,680 Know your place. 382 00:24:06,380 --> 00:24:08,310 Why? Am I wrong? 383 00:24:08,650 --> 00:24:10,330 Correct me if I am. 384 00:24:16,330 --> 00:24:19,230 Are you deaf? Speak up! 385 00:24:21,130 --> 00:24:23,200 It's you who should know your place. 386 00:24:23,200 --> 00:24:24,980 What if your family finds out that 387 00:24:24,980 --> 00:24:26,360 their heir gambled off a secret fund? 388 00:24:26,630 --> 00:24:27,710 What will happen? 389 00:24:28,040 --> 00:24:30,080 I think your brother would love to hear that. 390 00:24:30,680 --> 00:24:32,350 Should I go meet him? 391 00:24:48,560 --> 00:24:50,100 Why flinch? 392 00:24:52,000 --> 00:24:53,930 Pathetic. 393 00:25:02,570 --> 00:25:04,210 Lee Jae-shin! 394 00:25:06,620 --> 00:25:08,350 Good job. 395 00:25:08,350 --> 00:25:10,420 That was awesome. 396 00:25:10,680 --> 00:25:12,040 Why did you come out? 397 00:25:12,320 --> 00:25:14,380 I was getting bored anyway. 398 00:25:14,380 --> 00:25:17,990 It was like seeing the old Jae-shin. I loved it. 399 00:25:17,990 --> 00:25:19,590 That was so you. 400 00:25:21,190 --> 00:25:23,130 Do you want to go somewhere else for drinks? 401 00:25:23,130 --> 00:25:24,500 There's a cool bar over there... 402 00:25:24,500 --> 00:25:25,380 No thanks. 403 00:25:25,800 --> 00:25:27,770 I want to take a breather tonight. 404 00:25:28,830 --> 00:25:31,180 Is that so? Okay then. 405 00:25:31,640 --> 00:25:33,530 But you can't say no next time. 406 00:25:33,530 --> 00:25:35,220 The girls there are hot. 407 00:25:50,320 --> 00:25:52,290 Thanks for driving me home, drive safely. 408 00:25:52,290 --> 00:25:53,860 Wait. 409 00:25:57,860 --> 00:25:59,300 What is it? 410 00:26:00,430 --> 00:26:03,700 I guess Lee Jae-shin isn't here. 411 00:26:05,570 --> 00:26:08,470 Are you not going to call him BM Lee? 412 00:26:08,470 --> 00:26:10,890 No, I'm not. 413 00:26:11,410 --> 00:26:13,880 Age alone can't earn respect. 414 00:26:13,880 --> 00:26:16,280 That jerk has failed to meet my standards. 415 00:26:16,280 --> 00:26:19,250 If you find fault with me later, 416 00:26:19,250 --> 00:26:20,510 would you talk down to me too? 417 00:26:20,510 --> 00:26:22,450 Not necessarily. 418 00:26:22,450 --> 00:26:25,770 Fine, do whatever you want. 419 00:26:26,360 --> 00:26:30,520 But if you speak down to my face, I'll kill you. 420 00:26:31,160 --> 00:26:32,160 Okay. 421 00:26:34,230 --> 00:26:35,230 Song-ah. 422 00:26:39,370 --> 00:26:41,140 Why you little... 423 00:26:41,140 --> 00:26:43,540 Your heart fluttered, right? 424 00:26:43,540 --> 00:26:45,980 You're right, my heart fluttered. 425 00:26:46,880 --> 00:26:49,910 I found an opportunity to hit you on the head, 426 00:26:49,920 --> 00:26:51,870 so my heart's fluttering like crazy. 427 00:26:51,870 --> 00:26:53,680 I've been waiting for this day. 428 00:26:54,490 --> 00:26:55,750 Seriously! 429 00:26:58,070 --> 00:26:59,570 You're not even dodging it? 430 00:26:59,570 --> 00:27:01,990 You can hit me. It's you. 431 00:27:02,430 --> 00:27:04,100 Here, hit me. 432 00:27:04,100 --> 00:27:06,060 Hit me. 433 00:27:07,800 --> 00:27:10,340 You thought I wouldn't do it, right? 434 00:27:11,270 --> 00:27:14,040 If you go over there, you'll find a big hospital. 435 00:27:14,040 --> 00:27:16,040 Give me the receipt. 436 00:27:16,040 --> 00:27:17,940 - Concussion... - Bye. 437 00:27:17,940 --> 00:27:19,620 No, my head... 438 00:27:52,650 --> 00:27:54,250 Let's just play soccer. 439 00:27:54,250 --> 00:27:56,110 A man's sport is basketball. 440 00:27:57,810 --> 00:27:58,850 Zero, zero... 441 00:28:01,080 --> 00:28:02,090 Stay still. 442 00:28:02,920 --> 00:28:05,320 Where is Lee Jae-shin? 443 00:28:05,320 --> 00:28:07,290 Where is Lee Sae-dong's son? 444 00:28:07,290 --> 00:28:09,160 Oh, there he is! 445 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 Hey! 446 00:28:15,800 --> 00:28:18,940 You know where your father is, right? 447 00:28:18,940 --> 00:28:20,940 Where is that swindling crook? 448 00:28:21,740 --> 00:28:22,760 I don't know. 449 00:28:22,760 --> 00:28:24,440 How can you not know? 450 00:28:24,440 --> 00:28:28,040 He said he needed to support you. 451 00:28:28,040 --> 00:28:30,050 He begged us and took off with our hard-earned money! 452 00:28:30,050 --> 00:28:33,250 Do you know how hard we worked to save up the money? 453 00:28:33,250 --> 00:28:36,420 So why did you get conned? 454 00:28:36,420 --> 00:28:38,320 What, you scumbag? 455 00:28:39,320 --> 00:28:40,630 You look down on us 456 00:28:40,630 --> 00:28:42,910 because you're a top student, is it? 457 00:28:44,030 --> 00:28:45,200 It's messed up. 458 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 What? 459 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 Did I ask you for a scholarship? 460 00:28:51,700 --> 00:28:54,070 Am I the one who deceived you? 461 00:28:54,070 --> 00:28:57,710 You were the ones who fell for his sloppy schemes. 462 00:28:57,710 --> 00:28:59,430 Why are you taking it out on me? 463 00:29:05,520 --> 00:29:07,340 I didn't get a penny of your money. 464 00:29:07,340 --> 00:29:08,780 I don't have to pay you back. 465 00:29:10,320 --> 00:29:12,000 So, don't ever touch me. 466 00:29:12,420 --> 00:29:13,860 What is he saying? 467 00:29:19,730 --> 00:29:22,000 What are we going to do? 468 00:29:41,420 --> 00:29:43,050 Why did you want to see me? 469 00:29:43,050 --> 00:29:44,240 I want you to buy me. 470 00:29:46,050 --> 00:29:49,760 Pay off my father's debt and send me abroad to study. 471 00:29:49,760 --> 00:29:51,500 I don't want to be transferred. 472 00:29:51,500 --> 00:29:52,220 Why should I? 473 00:29:52,220 --> 00:29:53,870 You have a lot of money. 474 00:29:56,000 --> 00:29:57,970 If I leave now, 475 00:29:59,370 --> 00:30:01,410 I'll live in the ditches forever. 476 00:30:01,410 --> 00:30:02,410 What's the condition? 477 00:30:03,240 --> 00:30:04,540 I'll be your dog forever. 478 00:30:07,150 --> 00:30:08,910 But I don't need a dog. 479 00:30:12,480 --> 00:30:15,450 Let's be friends, it'll be fun. 480 00:30:43,110 --> 00:30:45,140 Just follow the plan. 481 00:30:45,140 --> 00:30:46,830 When you receive the materials, 482 00:30:46,830 --> 00:30:48,150 send it to us immediately. 483 00:30:48,150 --> 00:30:49,490 Thank you for the meal, Director Lee. 484 00:30:49,490 --> 00:30:50,620 I look forward to your support. 485 00:30:50,620 --> 00:30:52,460 Of course, so do we. 486 00:30:52,460 --> 00:30:53,020 That way. 487 00:30:53,030 --> 00:30:54,030 Yes. 488 00:30:56,130 --> 00:30:58,060 Sir, should I proceed with your schedule? 489 00:30:58,060 --> 00:30:59,930 Yes, just follow the schedule. 490 00:31:18,750 --> 00:31:19,650 Sir? 491 00:31:19,650 --> 00:31:20,480 Yes? 492 00:31:20,490 --> 00:31:21,220 Sir? 493 00:31:21,220 --> 00:31:22,220 What? 494 00:31:27,590 --> 00:31:28,590 What the... 495 00:31:31,930 --> 00:31:33,770 I'm seeing things now? 496 00:31:35,270 --> 00:31:37,670 I'm going to get sick at this rate. 497 00:31:38,440 --> 00:31:41,510 Should I just commit a crime? 498 00:31:41,510 --> 00:31:42,670 What? 499 00:31:49,840 --> 00:31:53,320 Two, then swing. Good, just like that. 500 00:31:57,090 --> 00:31:59,080 Two, then swing! 501 00:32:04,260 --> 00:32:06,040 She's married. 502 00:32:06,670 --> 00:32:09,230 I should think about my status and dignity. 503 00:32:09,570 --> 00:32:10,730 No matter what happens, 504 00:32:11,060 --> 00:32:12,900 I should maintain the common courtesy. 505 00:32:17,680 --> 00:32:18,670 Wait a second, 506 00:32:20,100 --> 00:32:21,790 she might be a divorcee 507 00:32:22,710 --> 00:32:24,450 or a single mom. 508 00:32:29,690 --> 00:32:32,260 Did you receive any call from Ms. Lee Hyo-joo? 509 00:32:32,260 --> 00:32:33,790 No, I didn't. 510 00:32:33,790 --> 00:32:34,950 I see. 511 00:32:49,940 --> 00:32:52,090 I'm so exhausted these days. 512 00:32:52,110 --> 00:32:53,770 I need extra attention today. 513 00:32:53,770 --> 00:32:54,980 Yes, ma'am. 514 00:32:58,750 --> 00:33:00,960 The phone has been turned off. 515 00:33:00,980 --> 00:33:02,670 Please leave a voicemail. 516 00:33:10,560 --> 00:33:12,630 Hello, this is Hara. 517 00:33:12,630 --> 00:33:14,870 I need to talk to you about your wedding dress 518 00:33:14,900 --> 00:33:16,790 but I can't seem to reach you. 519 00:33:16,900 --> 00:33:18,190 It's very important, 520 00:33:18,190 --> 00:33:20,540 please call me as soon as you can. 521 00:33:23,940 --> 00:33:26,910 So the mascara dries out quicker? 522 00:33:26,910 --> 00:33:29,200 Yes, it wasn't like that before. 523 00:33:29,200 --> 00:33:32,080 Whenever we open a new tester, it won't last long. 524 00:33:32,080 --> 00:33:35,220 The number of customers are still the same though. 525 00:33:35,220 --> 00:33:37,050 I'll take it back and check on it. 526 00:33:37,060 --> 00:33:37,690 Okay. 527 00:33:38,490 --> 00:33:39,760 Are the other mascaras okay? 528 00:33:39,760 --> 00:33:41,990 I think it's the same for all of them. 529 00:33:41,990 --> 00:33:43,290 Manager. 530 00:33:44,530 --> 00:33:45,860 Just a second. 531 00:33:45,860 --> 00:33:47,690 You must be busy, go on ahead. 532 00:33:47,690 --> 00:33:49,120 I'll call you as soon as possible. 533 00:33:49,120 --> 00:33:50,130 Okay. 534 00:33:57,440 --> 00:33:59,310 Are you looking for something in particular? 535 00:33:59,310 --> 00:34:00,910 I wonder which one is better? 536 00:34:02,210 --> 00:34:04,350 They're both pinky shades, 537 00:34:04,350 --> 00:34:05,780 but the upper one has more beige 538 00:34:05,780 --> 00:34:08,390 while the bottom one has coral in it. 539 00:34:09,450 --> 00:34:11,010 I work for this brand. 540 00:34:11,320 --> 00:34:12,760 Is that so? 541 00:34:13,020 --> 00:34:14,930 I'll take the upper one then. 542 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Okay. 543 00:34:41,219 --> 00:34:42,730 Did I make you uncomfortable? 544 00:34:46,420 --> 00:34:47,420 No. 545 00:34:48,159 --> 00:34:49,719 It's not over yet. 546 00:34:54,900 --> 00:34:58,699 Our relationship won't end that easily. 547 00:34:58,699 --> 00:35:01,050 She turned her head for a second 548 00:35:01,340 --> 00:35:02,540 because I upset her. 549 00:35:03,940 --> 00:35:05,960 You're being used, Hyun-seung. 550 00:35:15,250 --> 00:35:17,520 I heard that you two dated for two years, 551 00:35:17,520 --> 00:35:19,890 and yet you know her less than I do. 552 00:35:20,690 --> 00:35:23,420 When she says no, she really means it. 553 00:35:23,420 --> 00:35:25,890 You lost your chance to get her back. 554 00:35:31,740 --> 00:35:33,840 We will reconcile. 555 00:35:33,840 --> 00:35:36,240 As you said, we dated for two years. 556 00:35:39,940 --> 00:35:42,840 If you have an ounce of sincerity, 557 00:35:44,350 --> 00:35:46,030 you should stop now 558 00:35:47,350 --> 00:35:48,970 before it gets too ugly. 559 00:35:53,630 --> 00:35:55,730 What gives you the audacity to be so rude? 560 00:35:55,730 --> 00:35:57,070 I want to protect her. 561 00:35:57,900 --> 00:35:59,420 No one has my back. 562 00:36:00,470 --> 00:36:02,470 I just want to protect her, 563 00:36:02,470 --> 00:36:04,230 and I will. 564 00:36:21,020 --> 00:36:22,420 You're back. 565 00:36:34,900 --> 00:36:36,870 What happened? 566 00:36:36,870 --> 00:36:39,230 Nothing. 567 00:36:39,600 --> 00:36:40,810 Really? 568 00:36:41,060 --> 00:36:43,070 Nothing happened? 569 00:36:43,070 --> 00:36:44,760 You went to the store, right? 570 00:36:46,710 --> 00:36:47,680 Yes. 571 00:36:47,680 --> 00:36:48,800 Why? 572 00:36:49,390 --> 00:36:51,090 What happened? 573 00:36:51,550 --> 00:36:53,180 I met the woman. 574 00:36:55,220 --> 00:36:56,480 Did you, 575 00:36:56,860 --> 00:36:58,480 by any chance, hit her? 576 00:36:58,480 --> 00:36:59,730 She wished. 577 00:37:00,090 --> 00:37:01,480 I pulled her hair out. 578 00:37:07,530 --> 00:37:08,530 All of it? 579 00:37:09,160 --> 00:37:11,300 Are you actually believing this? 580 00:37:11,870 --> 00:37:14,510 Of course, since you said it. 581 00:37:15,840 --> 00:37:17,520 She's quite pretty, 582 00:37:18,780 --> 00:37:22,080 but not as pretty as me though. 583 00:37:24,840 --> 00:37:26,280 She managed to be less pretty? 584 00:37:26,280 --> 00:37:27,370 You little... 585 00:37:29,510 --> 00:37:31,980 Why? What's wrong? 586 00:37:35,790 --> 00:37:37,470 Actually, Lee Jae-shin... 587 00:37:38,200 --> 00:37:42,030 He knocked me into a wall 588 00:37:42,030 --> 00:37:43,670 and threw coffee at me. 589 00:37:43,670 --> 00:37:44,670 Liar. 590 00:37:45,110 --> 00:37:46,020 It's true. 591 00:37:46,040 --> 00:37:48,440 Really? He really did that? 592 00:37:49,260 --> 00:37:51,240 Do you need to go to the hospital? 593 00:37:51,240 --> 00:37:52,940 No, not the hospital. 594 00:37:52,940 --> 00:37:54,300 What then? 595 00:37:55,180 --> 00:37:57,900 I need you to keep me close to your side. 596 00:37:59,250 --> 00:38:01,820 Anywhere, everywhere. 597 00:38:02,950 --> 00:38:04,390 Seriously! 598 00:38:04,390 --> 00:38:05,420 Hey! 599 00:38:15,830 --> 00:38:17,670 My throat... 600 00:38:22,870 --> 00:38:24,340 Seriously. 601 00:38:29,150 --> 00:38:32,420 This is so good. The meat melts away like honey. 602 00:38:32,720 --> 00:38:34,160 Manager Ahn, 603 00:38:34,690 --> 00:38:36,590 why are you so excited? 604 00:38:36,590 --> 00:38:38,660 Are you that happy as BM Lee isn't here? 605 00:38:38,660 --> 00:38:40,620 A little, I'm a little happy. 606 00:38:40,630 --> 00:38:42,690 Even though he's great, he's still our boss. 607 00:38:42,690 --> 00:38:44,800 Why isn't BM Lee coming? 608 00:38:44,800 --> 00:38:46,620 He just told me to go without him. 609 00:38:46,620 --> 00:38:47,660 He didn't say why. 610 00:38:47,670 --> 00:38:49,930 He doesn't look so well these days. 611 00:38:49,930 --> 00:38:52,530 I guess he didn't want to dampen the mood. 612 00:38:53,940 --> 00:38:55,140 Right, Hyun-seung! 613 00:38:55,140 --> 00:38:56,040 Yes? 614 00:38:56,040 --> 00:38:58,170 You're not seeing anyone, right? 615 00:38:58,880 --> 00:39:00,070 Why are you asking me that? 616 00:39:00,070 --> 00:39:03,480 I want to introduce you to someone. 617 00:39:03,480 --> 00:39:05,680 She's an elementary school teacher. 618 00:39:05,680 --> 00:39:07,870 You guys will go so well together. 619 00:39:07,870 --> 00:39:08,790 What do you think? 620 00:39:08,790 --> 00:39:10,890 Oh, I don't really want to. 621 00:39:10,890 --> 00:39:13,610 Why? You two will be a perfect match. 622 00:39:13,610 --> 00:39:15,150 She's really great. 623 00:39:15,150 --> 00:39:17,600 It's okay, I'm good. 624 00:39:18,160 --> 00:39:21,360 Go out for dinner with her then. 625 00:39:21,370 --> 00:39:22,870 How about tomorrow? 626 00:39:22,870 --> 00:39:24,480 I'll tell her to come to our office. 627 00:39:24,720 --> 00:39:25,740 I'll text her now. 628 00:39:27,670 --> 00:39:30,330 No! Don't! 629 00:39:30,330 --> 00:39:32,810 What? Why are you stopping me? 630 00:39:32,810 --> 00:39:35,910 Stop it, don't do this again. 631 00:39:35,910 --> 00:39:38,680 This is another type of workplace harassment. 632 00:39:38,680 --> 00:39:39,650 Harassment? 633 00:39:39,650 --> 00:39:42,250 Alright, just forget it! 634 00:39:42,250 --> 00:39:44,690 Hyun-seung, we'll talk later. 635 00:39:44,690 --> 00:39:45,960 She will change your mind... 636 00:39:45,960 --> 00:39:48,440 I said don't! He has one! 637 00:39:49,960 --> 00:39:52,430 What? What does he have? 638 00:39:53,220 --> 00:39:54,230 What do you think? 639 00:39:58,870 --> 00:40:01,800 He has one, so don't... 640 00:40:01,800 --> 00:40:03,770 What on earth does he have? 641 00:40:03,780 --> 00:40:04,820 A girlfriend? 642 00:40:07,010 --> 00:40:08,810 Girlfriend? 643 00:40:09,710 --> 00:40:11,810 Context-wise, that's the answer. 644 00:40:14,010 --> 00:40:15,650 Do you really have a girlfriend? 645 00:40:15,650 --> 00:40:16,290 What? 646 00:40:16,290 --> 00:40:17,490 Since when? 647 00:40:17,490 --> 00:40:18,040 No... 648 00:40:18,040 --> 00:40:19,720 Tell us quickly. Do you have one or not? 649 00:40:19,720 --> 00:40:21,260 You do, don't you? 650 00:40:21,260 --> 00:40:23,290 - You do, right? - Have another drink. 651 00:40:23,290 --> 00:40:25,230 - Tell us quickly. - He has one for sure. 652 00:40:25,230 --> 00:40:28,530 - Do you really have a girlfriend? - Tell us quickly. You do, right? 653 00:40:28,530 --> 00:40:30,210 One-sided love! 654 00:40:32,570 --> 00:40:35,740 Yes, it's just one-sided love. 655 00:40:35,740 --> 00:40:36,740 One-sided love? 656 00:40:39,049 --> 00:40:40,049 Out of the blue? 657 00:40:41,410 --> 00:40:43,850 Who is it then? Is it someone we know? 658 00:40:43,850 --> 00:40:46,520 She must be from the office because Manager Yoo knows too. 659 00:40:52,190 --> 00:40:54,120 Someone from the office? 660 00:40:54,130 --> 00:40:56,330 Who is it? 661 00:40:56,350 --> 00:40:57,740 Who is it, Manager Yoo? 662 00:40:57,760 --> 00:40:58,640 I don't know! 663 00:40:58,660 --> 00:40:59,830 Who is it? 664 00:40:59,830 --> 00:41:00,830 Huh? 665 00:41:02,070 --> 00:41:02,630 Who is it? 666 00:41:02,630 --> 00:41:04,330 Hyun-seung, who is it? 667 00:41:04,340 --> 00:41:07,370 Who is it? Huh? Who? 668 00:41:24,020 --> 00:41:25,020 Who is it? 669 00:41:26,248 --> 00:41:27,608 You like someone? 670 00:41:29,430 --> 00:41:32,500 Hyun-seung, you can't go home until you tell us! 671 00:41:32,500 --> 00:41:34,180 - You can't leave. - No way. 672 00:41:34,220 --> 00:41:35,800 Ma'am, can I get a crate of beer? 673 00:41:35,800 --> 00:41:36,920 One crate of soju, please. 674 00:41:36,950 --> 00:41:38,060 Don't touch it. 675 00:41:38,090 --> 00:41:39,590 I'll mix it up for you. 676 00:41:39,610 --> 00:41:40,480 No, it's too much. 677 00:41:40,510 --> 00:41:42,100 Never mind! 678 00:41:42,130 --> 00:41:43,600 Okay, I'll tell you. 679 00:41:43,630 --> 00:41:45,370 Tell us. 680 00:41:46,200 --> 00:41:47,140 Tell us. 681 00:41:51,690 --> 00:41:52,690 Tell us. 682 00:41:59,490 --> 00:42:00,650 It's Manager Yoo! 683 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 I knew it! 684 00:42:05,190 --> 00:42:06,390 I'm going home. 685 00:42:08,900 --> 00:42:10,310 She's belching. 686 00:42:10,580 --> 00:42:12,360 I guess he likes belching women. 687 00:42:12,660 --> 00:42:13,540 Use this. 688 00:42:13,970 --> 00:42:15,370 I can't believe it. 689 00:42:15,580 --> 00:42:17,420 Some more tissue, please! 690 00:42:19,870 --> 00:42:21,300 Where's the bathroom? 691 00:42:21,300 --> 00:42:23,510 The meat's getting burnt. Eat more. 692 00:42:23,530 --> 00:42:24,570 There's more. 693 00:42:29,190 --> 00:42:32,560 They're so persistent. We almost got caught. 694 00:42:33,500 --> 00:42:35,650 It was really tough. 695 00:42:35,780 --> 00:42:38,460 Right, what if they really find out? 696 00:42:40,590 --> 00:42:43,930 Still, how could you turn against me? 697 00:42:44,670 --> 00:42:46,400 You'd only save yourself, huh? 698 00:42:46,420 --> 00:42:49,500 Of course, we can't die together. 699 00:42:50,520 --> 00:42:53,040 That's despicable. 700 00:42:53,790 --> 00:42:57,370 If you and I ever fall into the water... 701 00:42:57,690 --> 00:42:58,690 Then what? 702 00:43:00,040 --> 00:43:02,950 I'll save you, no matter what happens. 703 00:43:03,220 --> 00:43:04,870 I should protect my senior. 704 00:43:06,860 --> 00:43:09,770 Anyway, what should we tell Manager Yoo? 705 00:43:10,580 --> 00:43:11,990 I think she suspects us. 706 00:43:12,370 --> 00:43:15,450 Tell her what? Just leave it. 707 00:43:15,650 --> 00:43:17,450 What do you mean? 708 00:43:17,610 --> 00:43:19,160 Even though it's fake, 709 00:43:19,160 --> 00:43:20,920 office romance must be done in secret. 710 00:43:20,920 --> 00:43:22,790 It's not good to go official. 711 00:43:22,960 --> 00:43:25,110 Play innocent, okay? 712 00:43:26,860 --> 00:43:27,700 Okay. 713 00:43:31,290 --> 00:43:33,090 You are taking a cab, right? 714 00:43:59,590 --> 00:44:01,090 BM LEE JAE-SHIN 715 00:44:03,520 --> 00:44:04,940 DIRECTOR LEE WANTS WAREHOUSE INVENTORY. 716 00:44:04,940 --> 00:44:05,970 TELL CHAE HYUN-SEUNG TO DO IT, THANK YOU. 717 00:44:06,300 --> 00:44:08,210 It's a bit different, so compare them... 718 00:44:09,900 --> 00:44:10,680 Hyun-seung. 719 00:44:10,690 --> 00:44:11,570 Yes, sir. 720 00:44:11,600 --> 00:44:13,300 Do you have an urgent business? 721 00:44:13,850 --> 00:44:16,520 I'm going to an event hall with Senior Yoon later. 722 00:44:16,810 --> 00:44:18,060 Oh, the event hall. 723 00:44:18,830 --> 00:44:21,190 Why? Is there something you want us to do? 724 00:44:21,190 --> 00:44:24,140 Director Lee asked for something urgent. 725 00:44:24,980 --> 00:44:27,650 Can you go to the event hall alone, Song-ah? 726 00:44:28,500 --> 00:44:31,040 It's okay, I can go alone. 727 00:44:31,300 --> 00:44:35,140 Hyun-seung, go to the warehouse and take inventory. 728 00:44:35,140 --> 00:44:35,880 Yes, sir. 729 00:44:35,920 --> 00:44:36,760 All the samples too. 730 00:44:36,780 --> 00:44:38,290 Including the samples? Okay. 731 00:44:39,270 --> 00:44:40,070 Thanks. 732 00:44:40,110 --> 00:44:40,910 Sure. 733 00:45:04,820 --> 00:45:07,480 This is Petit La Bene, the main hall on the second floor. 734 00:45:07,510 --> 00:45:10,200 Various company banquets were held here. 735 00:45:10,230 --> 00:45:14,350 It's smaller than the one on first floor, but the view is better. 736 00:45:14,500 --> 00:45:17,010 We adopted European style for the decoration. 737 00:45:17,040 --> 00:45:19,350 We hung a chandelier to give it a luxurious vibe. 738 00:45:19,350 --> 00:45:21,760 Can we call for another catering company? 739 00:45:32,060 --> 00:45:34,640 Our banquet hall is connected to the square, 740 00:45:35,270 --> 00:45:37,470 and so the lighting is very good. 741 00:45:37,600 --> 00:45:39,100 That's why customers prefer this place. 742 00:45:40,140 --> 00:45:43,160 People usually favor warm light. 743 00:45:43,440 --> 00:45:45,840 If it's necessary, we can hang curtains to cover it up. 744 00:46:00,830 --> 00:46:02,770 The size is perfect here. 745 00:46:02,790 --> 00:46:05,070 Can I look around on my own? 746 00:46:05,070 --> 00:46:06,480 Yes, of course. 747 00:46:06,510 --> 00:46:07,510 Thank you. 748 00:46:19,430 --> 00:46:20,420 I'm back. 749 00:46:21,290 --> 00:46:22,130 You're done? 750 00:46:22,170 --> 00:46:23,760 Yes, I'll send you the file. 751 00:46:23,790 --> 00:46:24,520 Good job. 752 00:46:24,980 --> 00:46:25,630 Thank you. 753 00:46:27,900 --> 00:46:30,200 Sit on a chair, you'll bend the table. 754 00:46:31,080 --> 00:46:33,270 Where is BM Lee? 755 00:46:33,290 --> 00:46:35,430 He said he went to check on a store. 756 00:46:35,520 --> 00:46:36,520 Okay. 757 00:46:37,010 --> 00:46:37,890 Oh, sir! 758 00:46:38,310 --> 00:46:41,430 What should I do with the warehouse inventory? 759 00:46:41,980 --> 00:46:43,190 What inventory? 760 00:46:43,510 --> 00:46:47,730 BM Lee said you wanted it reported by today. 761 00:46:47,730 --> 00:46:48,350 Me? 762 00:46:48,350 --> 00:46:48,910 Yes. 763 00:46:49,480 --> 00:46:50,440 It wasn't me. 764 00:46:50,440 --> 00:46:52,440 Just send it to BM Lee. 765 00:46:53,170 --> 00:46:54,340 Okay, goodbye. 766 00:46:56,290 --> 00:46:59,180 Did I make a mistake? 767 00:47:03,640 --> 00:47:05,050 No, I was right! 768 00:47:09,400 --> 00:47:11,060 He told me to take inventory. 769 00:47:33,630 --> 00:47:34,910 Are you done here? 770 00:47:35,110 --> 00:47:35,850 Yes. 771 00:47:35,850 --> 00:47:38,610 Let's go, I'll drive you. 772 00:47:39,190 --> 00:47:40,840 What is this about? 773 00:47:42,330 --> 00:47:44,500 You're mixing in personal life with work again. 774 00:47:45,930 --> 00:47:47,590 I have nothing to say. 775 00:47:48,280 --> 00:47:49,870 You should at least explain to me 776 00:47:49,870 --> 00:47:51,410 so that I can understand. 777 00:47:52,210 --> 00:47:54,050 Do I not even deserve that? 778 00:47:55,690 --> 00:47:57,570 I've already chosen someone else. 779 00:47:58,970 --> 00:48:00,930 The reason doesn't matter anymore. 780 00:48:03,260 --> 00:48:04,390 What if I say I don't care? 781 00:48:06,480 --> 00:48:08,390 As long as you come back to me, 782 00:48:09,460 --> 00:48:11,050 I won't care about that. 783 00:48:17,380 --> 00:48:18,990 I'll pretend you didn't say that. 784 00:48:20,640 --> 00:48:21,860 Let's get married. 785 00:48:30,370 --> 00:48:32,270 Let's get married. 786 00:48:51,220 --> 00:48:53,320 SENIOR YOON SONG-AH 787 00:49:10,730 --> 00:49:11,730 Get married? 788 00:49:11,760 --> 00:49:13,860 When you said you wanted to go public, 789 00:49:14,270 --> 00:49:16,250 didn't you think about marriage too? 790 00:49:19,260 --> 00:49:20,260 Let's do it. 791 00:49:21,530 --> 00:49:23,140 I'll do everything you want 792 00:49:23,650 --> 00:49:24,980 as long as you come back to me. 793 00:49:31,070 --> 00:49:33,080 So I'd be the one walking down the aisle 794 00:49:33,960 --> 00:49:35,470 at the wedding ceremony one month later? 795 00:49:39,240 --> 00:49:40,040 What do you mean? 796 00:49:40,040 --> 00:49:42,290 You know it better than anyone. 797 00:49:43,610 --> 00:49:44,610 Tell me. 798 00:49:45,140 --> 00:49:47,010 Will I be the bride at that wedding? 799 00:49:52,280 --> 00:49:53,550 So that's the reason. 800 00:49:55,420 --> 00:49:57,100 When did you know about that? 801 00:49:57,790 --> 00:49:58,720 Scratch that. 802 00:49:59,110 --> 00:50:00,650 You should've asked me first. 803 00:50:01,350 --> 00:50:02,540 You should've checked with me 804 00:50:02,540 --> 00:50:03,750 instead of doing this. 805 00:50:03,750 --> 00:50:05,490 What would you have said? 806 00:50:06,310 --> 00:50:08,860 What lies would you tell me again? 807 00:50:09,380 --> 00:50:11,980 I've been sincere to you in every single moment. 808 00:50:12,650 --> 00:50:14,780 If not, I would've told you easily. 809 00:50:14,780 --> 00:50:16,540 Why can't you think that way? 810 00:50:17,360 --> 00:50:19,330 Stop making ridiculous excuses. 811 00:50:20,730 --> 00:50:23,040 You got the reason, so don't ever show up like this. 812 00:50:25,380 --> 00:50:26,320 Song-ah. 813 00:50:29,950 --> 00:50:31,660 What are you going to do? 814 00:50:33,350 --> 00:50:35,620 Are you going to call off the wedding? 815 00:50:36,740 --> 00:50:38,540 You should've called it off. 816 00:50:40,150 --> 00:50:42,630 If you really have an ounce of sincerity, 817 00:50:44,410 --> 00:50:45,860 you should've called it off 818 00:50:45,860 --> 00:50:47,100 while I was still smiling in front of you 819 00:50:47,650 --> 00:50:49,330 out of ignorance. 820 00:50:51,970 --> 00:50:54,670 You have no regard for me. 821 00:50:55,820 --> 00:50:57,470 How ridiculous was I? 822 00:50:58,720 --> 00:51:01,520 Is this your sincerity? Really? 823 00:51:04,300 --> 00:51:05,820 You piece of trash. 824 00:51:06,830 --> 00:51:09,270 Still, we shouldn't end it this way. 825 00:51:09,270 --> 00:51:10,900 You haven't heard me out yet! 826 00:51:10,920 --> 00:51:11,470 Let go! 827 00:51:11,500 --> 00:51:12,430 Song-ah, please! 828 00:51:12,460 --> 00:51:14,050 - Please listen to what I have to say. - Let go! 829 00:51:14,080 --> 00:51:15,250 - Song-ah, please. - Stop it! 830 00:51:15,280 --> 00:51:16,220 Song-ah. 831 00:51:16,590 --> 00:51:17,590 Senior Yoon! 832 00:51:19,920 --> 00:51:23,140 Song-ah, listen to me. Let's talk. 833 00:51:23,140 --> 00:51:24,950 - Stop. - Listen to what I have to say. 834 00:51:24,970 --> 00:51:26,090 That's enough. 835 00:51:31,190 --> 00:51:32,870 Song-ah, listen to me... 836 00:51:42,610 --> 00:51:43,610 Stop it! 837 00:51:58,940 --> 00:51:59,740 Stop. 838 00:52:03,940 --> 00:52:04,930 I said stop! 839 00:52:13,270 --> 00:52:14,270 Stop it now. 840 00:52:15,330 --> 00:52:16,330 Let's go. 841 00:53:15,870 --> 00:53:19,200 Drink this, you'll feel better. 842 00:53:29,380 --> 00:53:30,530 What about you? 843 00:53:31,600 --> 00:53:32,740 Are you okay? 844 00:53:38,770 --> 00:53:40,440 Go to the hospital. 845 00:53:40,850 --> 00:53:42,850 Don't worry about me. 846 00:53:49,460 --> 00:53:50,560 If it wasn't for you, 847 00:53:50,560 --> 00:53:52,320 I wonder what would've happened? 848 00:53:53,840 --> 00:53:55,810 If you didn't tell me about it, 849 00:53:59,340 --> 00:54:00,620 perhaps 850 00:54:02,190 --> 00:54:04,610 I wouldn't have been able to break it off 851 00:54:06,930 --> 00:54:09,100 even if he tells me the truth. 852 00:54:12,780 --> 00:54:15,320 If he were to say that he was forced to do it, 853 00:54:16,530 --> 00:54:17,940 I would've accepted it. 854 00:54:21,080 --> 00:54:23,500 If he tells me to stay by his side, 855 00:54:26,870 --> 00:54:27,890 I would've stayed 856 00:54:27,890 --> 00:54:29,580 even though I know it's wrong. 857 00:54:35,750 --> 00:54:36,730 Thank you. 858 00:54:39,580 --> 00:54:41,220 Thanks for everything. 859 00:54:45,850 --> 00:54:48,540 I'm not even embarrassed in front of you anymore. 860 00:54:58,200 --> 00:54:59,400 I'll forget it. 861 00:55:03,580 --> 00:55:05,400 So you should forget it too. 862 00:56:04,240 --> 00:56:06,140 Okay, good. 863 00:56:06,800 --> 00:56:08,120 Beautiful. 864 00:56:09,880 --> 00:56:12,410 Can you move closer to the bride, sir? 865 00:56:14,410 --> 00:56:15,330 Good. 866 00:56:16,460 --> 00:56:17,960 Wider smile, please. 867 00:56:17,960 --> 00:56:19,540 Yes, very good. 868 00:56:20,410 --> 00:56:21,660 Look at each other. 869 00:56:21,660 --> 00:56:22,400 Smile. 870 00:56:22,760 --> 00:56:25,610 Yes, give us a wider smile. 871 00:56:25,610 --> 00:56:26,290 Yes. 872 00:56:27,770 --> 00:56:28,770 Okay. 873 00:56:31,180 --> 00:56:32,230 Okay, good. 874 00:56:32,890 --> 00:56:34,390 Okay, great. 875 00:56:34,690 --> 00:56:37,450 Can you move closer to the bride, sir? 876 00:56:57,490 --> 00:56:59,660 Okay. Sir, can you look at the bride? 877 00:56:59,660 --> 00:57:01,780 Look at each other with love. 878 00:57:01,780 --> 00:57:03,960 Good, okay. 879 00:57:04,390 --> 00:57:06,040 Put your hand on the bride's shoulder. 880 00:57:07,500 --> 00:57:09,880 The groom is stiffening up again. 881 00:57:11,190 --> 00:57:13,390 Look at each other one more time. 882 00:57:13,910 --> 00:57:16,330 Okay, good. 883 00:57:49,430 --> 00:57:51,230 It looks new. 884 00:57:52,170 --> 00:57:53,730 Why did she throw it away? 885 00:58:05,630 --> 00:58:06,910 That sucker. 886 00:58:07,850 --> 00:58:09,390 Hey! Yoon Song-ah! 887 00:58:15,590 --> 00:58:17,110 What are you doing? 888 00:58:18,250 --> 00:58:20,290 I'm tired, I don't want to go out. 889 00:58:20,290 --> 00:58:23,090 I think I'm going to go overboard. 890 00:58:23,090 --> 00:58:25,990 The customer yesterday was unbelievably rude. 891 00:58:26,580 --> 00:58:29,640 I'm going to die from stress. 892 00:58:29,640 --> 00:58:32,230 So, don't say anything and do as I tell you. 893 00:58:32,230 --> 00:58:33,730 What are you going to do? 894 00:58:35,500 --> 00:58:36,490 Just wear this! 895 00:58:37,010 --> 00:58:38,030 Why? 896 00:58:42,390 --> 00:58:43,390 Cheers! 897 00:58:43,900 --> 00:58:44,890 Cheers! 898 00:58:54,610 --> 00:58:57,360 Why? Are you waiting to hear from someone? 899 00:58:57,870 --> 00:58:58,980 No, it's nothing. 900 00:58:59,670 --> 00:59:01,820 It doesn't seem like nothing. 901 00:59:01,900 --> 00:59:04,420 Who is it? Is it someone special? 902 00:59:04,420 --> 00:59:06,100 Mind your own business. 903 00:59:06,830 --> 00:59:08,420 Fair enough, 904 00:59:08,420 --> 00:59:10,220 I'm the one in trouble. 905 00:59:11,190 --> 00:59:14,050 Give me some ideas for the new launch promotion. 906 00:59:14,050 --> 00:59:15,470 Manager Jung said he'll kill me 907 00:59:15,470 --> 00:59:17,020 if I don't bring anything. 908 00:59:17,020 --> 00:59:18,000 By the way, 909 00:59:18,360 --> 00:59:21,420 you two were in the same marketing club in college. 910 00:59:21,460 --> 00:59:23,020 You must've a lot of ideas. 911 00:59:23,050 --> 00:59:25,090 Company is different from college. 912 00:59:25,090 --> 00:59:26,280 There's nothing you can use. 913 00:59:26,280 --> 00:59:28,650 Still, there could be something. 914 00:59:28,680 --> 00:59:30,390 Just throw it, I'll filter the ideas. 915 00:59:32,480 --> 00:59:35,380 My suggestion is to think practical. 916 00:59:35,720 --> 00:59:37,710 You can consult other industries too. 917 00:59:37,930 --> 00:59:38,980 Industries? 918 00:59:40,630 --> 00:59:42,160 That's easy to say... 919 00:59:42,410 --> 00:59:43,290 This won't do. 920 00:59:43,290 --> 00:59:44,810 It won't do, right? 921 00:59:44,840 --> 00:59:46,120 I'll go outside for a while. 922 00:59:46,310 --> 00:59:47,120 Huh? 923 00:59:47,600 --> 00:59:50,060 You're not abandoning me, are you? 924 00:59:50,070 --> 00:59:51,870 You can't leave me! 925 00:59:52,610 --> 00:59:54,160 I'll be really upset! 926 01:00:05,990 --> 01:00:06,860 Hello? 927 01:00:06,870 --> 01:00:07,670 Senior Yoon. 928 01:00:07,670 --> 01:00:09,420 Hi. What's up? 929 01:00:10,260 --> 01:00:12,690 I'm just wondering how your weekend's going? 930 01:00:12,900 --> 01:00:14,460 It's going well. 931 01:00:15,850 --> 01:00:16,850 That's good. 932 01:00:17,230 --> 01:00:18,910 What did you do today? 933 01:00:19,110 --> 01:00:20,470 Did you stay at home all day? 934 01:00:20,470 --> 01:00:22,360 Don't you need to cheer up? 935 01:00:22,370 --> 01:00:23,550 I'm outside right now. 936 01:00:23,550 --> 01:00:26,050 Don't worry. Have a good weekend. 937 01:00:26,260 --> 01:00:27,260 Bye. 938 01:00:34,190 --> 01:00:35,000 Who was it? 939 01:00:35,640 --> 01:00:36,640 No one. 940 01:00:36,660 --> 01:00:37,650 Let's go inside. 941 01:00:37,650 --> 01:00:38,270 Hey, 942 01:00:38,960 --> 01:00:40,750 do we really have to go in there? 943 01:00:41,490 --> 01:00:43,290 Let's just go to a bar and drink. 944 01:00:43,290 --> 01:00:45,930 Hey! If we're only going to drink, 945 01:00:45,930 --> 01:00:47,350 we'd be at home now. 946 01:00:47,430 --> 01:00:49,670 Everything is on me tonight. 947 01:00:49,690 --> 01:00:51,760 Don't say anything and do as I tell you. 948 01:00:51,760 --> 01:00:54,310 You should relieve some stress too. 949 01:00:55,420 --> 01:00:57,700 Does it have to be this place? 950 01:00:57,720 --> 01:00:59,130 Let's go! 951 01:00:59,150 --> 01:01:00,090 Huh? 952 01:01:11,640 --> 01:01:12,640 Senior Yoon? 953 01:01:29,820 --> 01:01:31,280 Hey, Ga-young. 954 01:01:31,890 --> 01:01:32,690 Hey! 955 01:03:17,440 --> 01:03:19,640 Yes, good. Okay. 956 01:03:20,280 --> 01:03:22,370 Last three shots! 957 01:03:24,530 --> 01:03:27,560 Okay, last one. Smile! 958 01:03:28,170 --> 01:03:30,070 Thank you, good work. 959 01:03:30,170 --> 01:03:33,750 Well done! 960 01:03:36,750 --> 01:03:39,470 Well done! 961 01:03:41,430 --> 01:03:42,960 See you after we get changed. 962 01:03:42,960 --> 01:03:43,720 Okay. 963 01:03:43,840 --> 01:03:45,960 I'll remove the makeup for you. 964 01:03:45,970 --> 01:03:48,160 It's okay, I'll do it myself. 965 01:03:48,160 --> 01:03:49,440 Alright then. 966 01:04:04,350 --> 01:04:06,480 I want to be confident about it. 967 01:04:07,610 --> 01:04:10,500 I don't want to be hidden all the time. 968 01:04:28,530 --> 01:04:30,950 For the next 10 or 20 years in your life, 969 01:04:31,650 --> 01:04:33,010 did you ever consider me as a part of it? 970 01:04:45,390 --> 01:04:47,960 If you have an ounce of sincerity, 971 01:04:47,960 --> 01:04:49,520 you should've called it off 972 01:04:49,520 --> 01:04:50,720 while I was still smiling to you 973 01:04:51,460 --> 01:04:53,230 out of ignorance. 974 01:07:37,341 --> 01:07:39,944 SHE WOULD NEVER KNOW 975 01:07:40,000 --> 01:07:42,470 Manager Kang, you'll be Chae Hyun-seung's new trainer. 976 01:07:42,470 --> 01:07:46,160 He'll be working closely with Manager Kang. 977 01:07:46,160 --> 01:07:47,070 I'm sorry. 978 01:07:47,070 --> 01:07:49,170 You're suffering because of me. 979 01:07:49,170 --> 01:07:50,860 I'm really okay. 980 01:07:50,860 --> 01:07:52,080 He thinks we're dating, 981 01:07:52,080 --> 01:07:53,940 so he'll surely split us up. 982 01:07:53,940 --> 01:07:57,510 Become a director before the wedding and go to Europe after that. 983 01:07:57,510 --> 01:07:58,990 It's perfect, isn't it? 984 01:07:58,990 --> 01:08:01,480 Do you really want to end it like this? 985 01:08:01,480 --> 01:08:05,180 You can't walk all over me. 60337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.